1
00:00:00,000 --> 00:00:01,492
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,517 --> 00:00:05,085
كان لدينا عميلة منذ أحد عشر شهرًا
ولم تبلغ عن الاعتداء ابدًا

3
00:00:05,117 --> 00:00:07,335
وتبدو جدًا مشابهة لواقعة
 ( الاعتداء على ( تريش وينترمن

4
00:00:07,375 --> 00:00:09,789
لدينا مغتصب متسلسل يستهدف النساء

5
00:00:09,814 --> 00:00:12,040
منذ سنتين ولا يعلم أحد حتى بحدوث ذلك

6
00:00:12,080 --> 00:00:14,367
جاءت الشرطة لرؤيتي , أنهم يعلمون مابيننا

7
00:00:15,960 --> 00:00:17,031
مرحبا أبي

8
00:00:17,671 --> 00:00:21,120
أريد استعارة الحاسوب القديم -
أنه حاسوب أمي -

9
00:00:21,160 --> 00:00:23,281
ينبغي عليك طلب ذلك منها
أنتِ محقة -

10
00:00:23,703 --> 00:00:25,920
! أنا والد ( داني ) حقًا بالله

11
00:00:25,220 --> 00:00:29,039
لن أتوقف حتى أوفيه حقه

12
00:00:32,835 --> 00:00:40,181
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة السادسة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @Rffm98 </font>

13
00:01:05,742 --> 00:01:07,304
لقد تحدثنا عن هذا

14
00:01:07,812 --> 00:01:09,600
لا أستطيع النوم يا أبي -
لا يمكنك ؟ -

15
00:01:11,031 --> 00:01:12,531
هذا لن يعينك , اليس كذلك ؟

16
00:01:13,976 --> 00:01:15,320
هل تريد اللعب إذن ؟

17
00:01:19,000 --> 00:01:20,406
لا تخبر أمك

18
00:01:21,315 --> 00:01:24,235
حسنًا , ماذا لدينا هنا ؟

19
00:01:25,406 --> 00:01:26,720
أأنت قلق حيال اختباراتك ؟

20
00:01:26,760 --> 00:01:27,968
هل هذا ما يبقيك مستيقظًا ؟

21
00:01:30,218 --> 00:01:31,460
لا تقلق حياله

22
00:01:32,609 --> 00:01:33,495
أفعل مابوسعك وحسب

23
00:01:33,520 --> 00:01:35,920
هذا كل ما يسعني طلبه منك

24
00:01:37,070 --> 00:01:39,164
لن يلومك أحد إذا فعلت مافي وسعك

25
00:01:39,189 --> 00:01:40,546
ستكون بخير حينها

26
00:01:44,179 --> 00:01:45,820
لديك كل شيء في متناول يديك يا ( دان )

27
00:01:47,875 --> 00:01:49,585
ستهنأ بحياة سعيدة

28
00:02:22,503 --> 00:02:24,263
مرحبًا ؟ -
( بيث ) -

29
00:02:24,600 --> 00:02:27,960
آسفة , أعتقد بأنك ستبقيه مغلقًا

30
00:02:28,000 --> 00:02:29,480
كنت سأترك رسالة وحسب

31
00:02:30,200 --> 00:02:31,578
( تريش ) , أأنت بخير ؟

32
00:02:33,235 --> 00:02:34,929
أشعر وكأنني أغرق يا ( بيث )

33
00:02:36,375 --> 00:02:37,804
مراحل التشافي ليست بطريقٍ يسر

34
00:02:38,640 --> 00:02:40,476
بعض الأيام ستكون أصعب من غيرها

35
00:02:41,023 --> 00:02:43,492
أنتِ قوية يا ( تريش ) , أنا جدًا منبهرة بك

36
00:02:44,125 --> 00:02:45,382
أكره نفسي

37
00:02:46,257 --> 00:02:49,520
لا أريد بأن أكون في جسدي
لا أريد بأن أكون في رأسي

38
00:02:49,560 --> 00:02:51,140
لا تعذبي نفسك

39
00:02:51,898 --> 00:02:53,773
كم سيدوم هذا يا ( بيث ) ؟

40
00:02:54,574 --> 00:02:56,671
هل هكذا سوف أكون لبقية حياتي ؟

41
00:02:57,570 --> 00:03:00,840
لا أستطيع إبقاء عقلي هادئاً

42
00:03:03,360 --> 00:03:06,007
لقد جعلني خائف جدًا , هذا غير عادل

43
00:03:07,570 --> 00:03:08,570
أعلم

44
00:03:09,967 --> 00:03:10,967
هذا غير عادل

45
00:03:12,414 --> 00:03:15,720
 حسًنا , إذن كبير المشرفين قادم مبكرًا من أجل الاجتماع

46
00:03:15,760 --> 00:03:17,210
أريد التأكد بأن كل شيء على النحو الصحيح

47
00:03:17,235 --> 00:03:18,968
قبل البلاغات عن الإعتداءات القديمة

48
00:03:18,993 --> 00:03:21,210
من كانوا على أعلى قائمة المشبوهين

49
00:03:21,235 --> 00:03:22,796
لتورطهم بالإعتداء على ( تريش وينترمن ) ؟

50
00:03:23,093 --> 00:03:26,320
حسنًا , إذن , لقد تعرفنا على 65 رجل

51
00:03:26,360 --> 00:03:28,040
نعلم بأنهم كانوا حاضرين في الحفلة

52
00:03:28,080 --> 00:03:30,360
ووفقًا لحجج الغياب وإفادات الشهود

53
00:03:30,400 --> 00:03:32,600
أستبعدنا 42

54
00:03:32,960 --> 00:03:35,609
لذلك يبقى لنا أشخاص مثل

55
00:03:36,140 --> 00:03:38,945
( ايان وينترمن ) طليقها وعلاقتهم سيئة

56
00:03:39,480 --> 00:03:42,080
( جيم اتوود ) , نام معها في ذلك الصباح

57
00:03:42,120 --> 00:03:44,734
ربما كان قلقًا من معرفة زوجته في الحفل

58
00:03:44,759 --> 00:03:47,120
فاغتصبها ؟
لا أعتقد هذا منطقيًا

59
00:03:47,160 --> 00:03:49,601
أنا أسطر القائمة , أنت أمرتني بالقيام بها
 لم أقل بأن التوقع مثالي

60
00:03:49,929 --> 00:03:53,156
( لوكاس ) سائق الأجرة , تناول كأس من ( تريش ) فيما مضى

61
00:03:53,181 --> 00:03:55,621
كذب في المقابلة حول ليلة الاعتداء

62
00:03:55,898 --> 00:03:58,960
( ليو همفريس ) -
حسنًا , زميلك فتى الخيوط -

63
00:03:59,000 --> 00:04:02,200
حجة غياب مراوغة , تواصل مع كثير من الناس في الحفلة

64
00:04:02,240 --> 00:04:04,600
مزود للأعمال المحلية بالخيوط الزرقاء

65
00:04:04,647 --> 00:04:07,240
الآن هو ليس على صلة بـ( تريش ) أو ( كيث ) أو ( جيم )

66
00:04:07,265 --> 00:04:09,000
لم يكن حاضر في الحفل

67
00:04:09,040 --> 00:04:11,520
سنتعمق بالبحث عن أسباب تغطية حبيبته له

68
00:04:11,560 --> 00:04:13,120
ذلك لا يعني بأنه كان في ( اكسهامبتون )

69
00:04:13,953 --> 00:04:15,680
أوه ! رسالة من بوب

70
00:04:15,720 --> 00:04:18,720
بلغت الوحدة بوجود إزعاد في ورشة ( جيم اتوود ) "

71
00:04:18,760 --> 00:04:21,054
" ( جيم ) ضُرب , هل هذا مهم بالنسبة لنا ؟

72
00:04:21,079 --> 00:04:23,304
نعم أنه مهم , أحضري معطفك

73
00:04:24,429 --> 00:04:26,179
لقد دخل ثم أستهل علي بالضربات

74
00:04:26,204 --> 00:04:27,804
على مهلك , من فعل هذا ؟

75
00:04:28,440 --> 00:04:29,984
( يد برنات ) اللعين

76
00:04:30,171 --> 00:04:32,800
لكمات وركلات , جعلني ملقى على الأرض

77
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
فعل ( يد بيرنات ) لك ذلك فجأةً ؟

78
00:04:34,985 --> 00:04:36,195
نعم , فجأةً

79
00:04:36,220 --> 00:04:38,800
دخل ولم ينطق بكلمة ثم غادر

80
00:04:38,840 --> 00:04:40,760
حتى أخذ قطعة قماش لمسح يديه

81
00:04:40,800 --> 00:04:42,351
ليس لديك أي فكرة عما كان ذلك ؟

82
00:04:42,640 --> 00:04:45,520
لا تبدأ بإستجوابي , أنا الضحية هنا

83
00:04:45,710 --> 00:04:48,800
أسعى خلف ( يد برنات ) وزج ذلك المختلف في السجن

84
00:04:48,840 --> 00:04:50,800
وعندما تعرف عن ما كان هذا كله

85
00:04:50,840 --> 00:04:52,720
تعال وأخبرني مع بعض التعاطف اللعين

86
00:04:54,281 --> 00:04:56,850
لقد أوسعه ضربًا -
! مثالي -

87
00:04:56,890 --> 00:04:59,175
امرأة تُغتصب والرجل والرجال يضربون بعضهم

88
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
جاعلين الموضوع عنهم

89
00:05:06,160 --> 00:05:08,695
ما الذي تفعلاه هنا ؟ -
خمن السبب -

90
00:05:09,000 --> 00:05:10,390
يدعي ( جيم اتود ) بأنك اعتديت عليه

91
00:05:10,414 --> 00:05:12,412
في ورشته مبكرًا هذا المساء

92
00:05:12,437 --> 00:05:13,360
هذه مضيعة لوقتكم

93
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
هل أخذت قطعة قماش من ( جيم ) ؟

94
00:05:15,570 --> 00:05:17,999
لا اعرف ما الذي تتحدث عنه
سأبقى وابحث عنه

95
00:05:18,023 --> 00:05:20,880
قف وواجه الحائط -
بالله عليك , لا حاجة له -

96
00:05:20,920 --> 00:05:23,117
لقد رأيت إصابات ( جيم ) , قف رجاءً

97
00:06:14,840 --> 00:06:17,781
ما الذي دفعك للذهاب إلى الورشة

98
00:06:19,343 --> 00:06:20,835
لا أريد مناقشتها

99
00:06:23,070 --> 00:06:24,800
سيد ( برنات ) , لنكن صريحين حيال شيء

100
00:06:24,840 --> 00:06:26,203
هذا ليس نقاش

101
00:06:26,843 --> 00:06:28,840
هذه مقابلة شرطة رسمية

102
00:06:28,880 --> 00:06:31,890
فيما بعدها سنقرر سواء سنتهمك أم لا

103
00:06:31,921 --> 00:06:35,640
لذلك أي شيء عليك قوله لعذر نفسك او لتوضيح

104
00:06:35,680 --> 00:06:38,960
فعلتك تجاه ( جيم اتود ) , قله الآن

105
00:06:40,406 --> 00:06:42,776
وإلا , فأنك تبدو بالنسبة لي بأنك اعتديت عليه

106
00:06:42,800 --> 00:06:44,539
بدون مبرر -
لم تكن فعلتي بدون مبرر -

107
00:06:44,564 --> 00:06:47,906
ما الذي جعلك تذهب إلى هناك وتعتدي عليه بشراسة ؟

108
00:06:50,062 --> 00:06:51,804
لقد نام مع ( تريش وينترمن )

109
00:06:55,578 --> 00:06:57,250
لا لا لا , أنت بالطبع تمزح

110
00:06:58,242 --> 00:07:00,172
( كايتي ) هلّا أخرجتِ المحقق من غرفة التحقيق

111
00:07:00,196 --> 00:07:02,440
من أجلي , رجاءً ؟ -
سيتوجب عليكِ فعل ذلك بنفسكِ -

112
00:07:02,710 --> 00:07:04,796
هل ترفضين ماطلبته منكِ للتو ؟

113
00:07:05,148 --> 00:07:06,148
نعم , رفضت

114
00:07:06,359 --> 00:07:08,824
ستكونِ في ورطة كبيرة عندما أعود

115
00:07:12,985 --> 00:07:15,270
إذن , طلبت منك ( كيث اتوود ) أن تضرب زوجها ؟

116
00:07:15,296 --> 00:07:16,107
لا

117
00:07:16,132 --> 00:07:18,742
هل كانت تعلم بأنك ستضربه ؟ -
لا -

118
00:07:20,210 --> 00:07:22,617
المحقق ( هاردي ) , أريد التحدث معك على عجالة في الخارج

119
00:07:24,680 --> 00:07:26,760
ماذا ؟ ألا تريد أني في وسط تحقيق ؟

120
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
نعم , لكن ربما لدي شيئًا مهم

121
00:07:28,875 --> 00:07:30,460
وجدناها في متجر الادوات الزراعية

122
00:07:30,800 --> 00:07:32,680
بطاقة متجر الزهور مطابقة

123
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
للتي وجدناها في منزل ( تريش )

124
00:07:34,789 --> 00:07:37,218
سأبقيهم لمقارنتهم مع بصمات ( يد )

125
00:07:38,210 --> 00:07:40,140
! شمندر ؟ أحضرتِ معكِ .. اوه

126
00:07:40,200 --> 00:07:43,080
بالضبط , كل الخضروات المزروعة المباعة في المحل

127
00:07:43,120 --> 00:07:44,906
محزومة سويًا بخيط أزرق

128
00:07:45,296 --> 00:07:46,920
فإذا فحصت هذه الخيوط

129
00:07:46,960 --> 00:07:49,203
مع الخيوط التي وجدناها في جروح معصم ( تريش )

130
00:07:49,228 --> 00:07:51,390
.. أريد التحدث معكما -
ليس الآن يا ( هارفورد ) -

131
00:07:51,415 --> 00:07:53,375
كان علي أخباركما منذ فترة

132
00:07:54,140 --> 00:07:55,296
كان عليكِ أخبارنا ماذا ؟

133
00:07:58,057 --> 00:07:59,289
( يد بيرنات ) والدي

134
00:08:00,265 --> 00:08:03,046
أخبريني بأنك تمزحي -
كلا -

135
00:08:03,992 --> 00:08:05,320
الرجل الذي في حجزنا

136
00:08:05,360 --> 00:08:07,640
لم أعتقد بأن الأمر مهم -
! أنه مشتبه به -

137
00:08:07,680 --> 00:08:09,200
.. لكنه لم -
! إنه على قائمتك -

138
00:08:09,240 --> 00:08:12,600
تحققت منه في البداية وقال بأنه لا يعرف أي شيء

139
00:08:12,640 --> 00:08:14,000
هل تعرفين ما الذي فعلتيه ؟

140
00:08:14,429 --> 00:08:17,120
عليكِ المغادرة حالًا ولا تلمسي أي شيء

141
00:08:17,160 --> 00:08:19,234
لا تأخذي أي شيء ولا تتحدثي لأي احد

142
00:08:19,259 --> 00:08:22,164
أو تتواصلي مع أحد بأي طريقة , في الواقع , أعطيني هاتفك

143
00:08:24,440 --> 00:08:25,843
ضعيه يكيس أدلة مغلق

144
00:08:26,914 --> 00:08:28,968
.. سيدي لقد وعدت -
لا , أبقي فمك مغلقًا -

145
00:08:28,993 --> 00:08:31,820
لدينا مشتبه بالحجز وأنتِ لا يجب بأن تكوني هنا

146
00:08:33,750 --> 00:08:34,720
أتفهم ذلك

147
00:08:34,760 --> 00:08:36,695
حقًا ؟ حقًا ؟

148
00:08:36,820 --> 00:08:39,640
أتتفهمين كيف قد تكونِ دمرتِ هذا التحقيق ؟

149
00:08:39,680 --> 00:08:42,760
لو إكتشفنا أن معتدي ( تريش ) على أي صلة بك

150
00:08:42,800 --> 00:08:44,429
! فلن تنجو فعلتك في المحكمة

151
00:08:44,507 --> 00:08:46,296
وليس عليكِ أن تبرري فعلتك لي فقط

152
00:08:46,321 --> 00:08:49,046
أو إلى كبير المشرفين , بل إلى المرأة التي اعتدى عليها

153
00:08:50,807 --> 00:08:52,234
! اخرجي من هنا حالَا

154
00:08:59,398 --> 00:09:01,805
ما لذي تريد منا فعله لو كان ( يد ) هو الفاعل ؟

155
00:09:01,829 --> 00:09:04,760
اعترف ( يد بيرنات ) للتو بأنه اعتدى على ( جيم اتود )

156
00:09:04,859 --> 00:09:07,000
لأن اكتشف بأن ( جيم ) نام مع ( تريش )

157
00:09:07,492 --> 00:09:09,054
فضعي هذا مع الأدلة

158
00:09:09,296 --> 00:09:10,898
نريد أن نفحص منزله فحصًا كاملًا

159
00:09:16,257 --> 00:09:17,760
هل إنتهينا ؟ هل يمكنني الذهاب ؟

160
00:09:17,800 --> 00:09:19,492
لا , في بالنا أسئلة كثير لطرحها

161
00:09:19,554 --> 00:09:22,480
( يد بيرنات ) أنا أيضًا أعتقلك لصلتك

162
00:09:22,520 --> 00:09:25,085
باغتصاب ( تريش وينرمن ) في دار ( اكستهامبتون )

163
00:10:13,203 --> 00:10:16,429
...( كايتي هارفورد ) ؟ لكنها واحدة من المجموعة التي رشحتها

164
00:10:16,454 --> 00:10:19,093
لتحقيق نجاحًا باهرًا , نعم , قلتِ ذلك في توصيتك

165
00:10:19,102 --> 00:10:22,053
يا إلهي , إذن هذه خطأي ؟ -
لم يخطري ببالي هذا الإتهام يا سيدتي -

166
00:10:22,078 --> 00:10:25,342
إذا كان ذلك سيخفف من مخاوفك , أعتقد بأنها
 كنت غبية فحسب ولم تكن عازمة على فعل سوء

167
00:10:25,382 --> 00:10:27,531
حسنًا , لو كنت مكانك

168
00:10:27,833 --> 00:10:30,256
وأنا لست في أي مكانة رسمية

169
00:10:30,281 --> 00:10:31,789
حتى آمرك

170
00:10:32,015 --> 00:10:33,342
أحضر الاجتماع الطارئ

171
00:10:33,397 --> 00:10:35,500
لا تتطرق إلى أية معلومات مع بقية الفريق

172
00:10:35,525 --> 00:10:38,687
وبعده، قبل تصريحك الصحفي , أذهب للخارج

173
00:10:39,445 --> 00:10:41,328
أستنشق الهواء أو أشرب قهوة

174
00:10:41,921 --> 00:10:43,982
ولو حدث وتطرقت إلى موضوع ( كايتي هارفورد )

175
00:10:44,022 --> 00:10:46,942
ومن المحتمل ذلك , فضع الأمور في نصابها

176
00:10:47,125 --> 00:10:49,787
اكتشف ما الذي توصلت إليه وما الذي قالته للمشتبه به

177
00:10:49,812 --> 00:10:51,233
حتى تعرف ما الذي تتعامل معه

178
00:10:51,257 --> 00:10:54,078
لديك ساعة ومن ثم سيتوجب علي
 إخبار قسم السلامة العامة

179
00:10:56,007 --> 00:10:58,304
ما مدى احتمالية بأن يكون هذا الرجل هو الفاعل ؟

180
00:10:58,329 --> 00:11:00,609
يحل محط تركيزنا الآن -
بالتأكيد هو كذلك -

181
00:11:01,703 --> 00:11:03,319
سيستغل الدفاع هذا الأمر لصالحه في المحكمة

182
00:11:03,343 --> 00:11:05,179
لن أدع هذا ليكن عائق في طريقنا

183
00:11:05,421 --> 00:11:08,022
لن يفر أي معتدي بسبب خطأها

184
00:11:08,062 --> 00:11:10,429
لا تقسَ على نفسك , ليست غلطتك

185
00:11:11,662 --> 00:11:13,568
فقط تأكد بأن لا ينتشر الخبر

186
00:11:13,593 --> 00:11:16,179
وصب تركيزك على إيجاد المعتدي

187
00:11:17,953 --> 00:11:19,262
بالاضافة إلى الاعتداءين

188
00:11:19,302 --> 00:11:21,142
الحاصلان لـ ( تريش وينترمن ) و (لورا بينسون )

189
00:11:21,182 --> 00:11:24,006
فقد كشف لنا مستشاري الاعتداء الجنسي بحدوث اعتداء ثالث

190
00:11:24,031 --> 00:11:27,014
المرأة المعتدى عليها غير مستعدة للكشف عن هويتها

191
00:11:27,039 --> 00:11:29,881
على أي حال , وفقًا للمعلومات التي أفصحت 
بها إلى مستشارة الاعتداءات الجنسية

192
00:11:29,906 --> 00:11:32,101
فلدينا للآن ثلاثة مسارح جريمة للمقارنة مابينهم

193
00:11:32,500 --> 00:11:36,982
 المحققة ( هارفورد ) لن تتواجد اليوم لأسباب شخصية

194
00:11:37,022 --> 00:11:38,897
ستغطي المحققة ( ميلر ) مهامها بعد

195
00:11:38,909 --> 00:11:40,648
 أن تعطي تصريحها للعامة

196
00:11:40,788 --> 00:11:42,285
سنستمر أيضًا بالتحقيق مع

197
00:11:42,310 --> 00:11:44,227
( يد بيرنات ) الذي يتواجد حاليًا في الحجز

198
00:11:45,039 --> 00:11:47,570
حسنًا , كلكم على علم بمهامكم , أبدأوا بإنجازها

199
00:12:01,289 --> 00:12:02,789
من الجيد رؤيتك يا ( نيرا )

200
00:12:02,843 --> 00:12:03,937
ماذا تريدين ؟

201
00:12:04,460 --> 00:12:06,502
هناك مخاوف بأن يكونا الرجل الذي اعتدى عليكِ

202
00:12:06,542 --> 00:12:08,304
قد يكون اعتدى على نساء آخريات

203
00:12:09,531 --> 00:12:10,531
متى ؟

204
00:12:10,648 --> 00:12:12,782
ما زالت الشرطة تحاول ربط الأمور ببعضها

205
00:12:12,822 --> 00:12:15,382
لكن إحداهن اُغتصبت  قبل سنتين

206
00:12:15,695 --> 00:12:18,218
والأخرى منذ أسبوع

207
00:12:19,542 --> 00:12:20,867
هل تريدين الجلوس ؟

208
00:12:27,882 --> 00:12:30,648
وددت أن اطلب منكِ بأن تعيدي النظر

209
00:12:30,673 --> 00:12:33,140
وتكشفي بعض التفاصيل للشرطة

210
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
لا

211
00:12:35,702 --> 00:12:37,046
لا تجعليني أتذكر ماحصل

212
00:12:37,071 --> 00:12:38,984
ستفيد معلوماتك التحقيق الحالي

213
00:12:39,539 --> 00:12:40,904
وقد تمنع نساء آخريات

214
00:12:40,929 --> 00:12:42,769
من التعرض للإغتصاب مستقبلًا -
لا تضعي هذا على عاتقي -

215
00:12:43,398 --> 00:12:44,717
من أنتِ حتى تحكمي علي ؟

216
00:12:44,742 --> 00:12:46,335
انا لا أحكم عليكِ -
بلا فعلتِ -

217
00:12:46,601 --> 00:12:48,622
" تفكرين قائلة : " كيف لها أن تكون أنانية جدًا

218
00:12:51,582 --> 00:12:53,582
لا أدين لأي أحد بأي شيء

219
00:12:54,148 --> 00:12:55,725
عندما احتجت مساعدة لم يتواجد أحد لأجلي

220
00:12:55,750 --> 00:12:57,929
تواجدنا من أجلك يا ( نيرا ) , أنا تواجدت أجلك

221
00:12:58,210 --> 00:12:59,390
ومازلنا كذلك

222
00:13:02,664 --> 00:13:04,164
ماذا حدث لكِ يا ( نيرا ) ؟

223
00:13:07,435 --> 00:13:09,995
كنت أسير للمنزل لأن سيارتي تعطلت

224
00:13:13,265 --> 00:13:16,222
فضطررت على الإتصال بخدمة نقل 
السيارات المعطلة ولكنهم لم يأتوا

225
00:13:16,262 --> 00:13:18,546
.. فكنت أسير للمنزل وعبرت من خلال ذلك الحقل و

226
00:13:23,281 --> 00:13:25,617
لو بلغت فعلي إخبار عائلتي

227
00:13:27,921 --> 00:13:29,156
وسيشعرون بالسوء

228
00:13:31,262 --> 00:13:32,953
.. وسيخبرون الآخرين و

229
00:13:34,318 --> 00:13:35,781
.. بالنسبة لكل هؤلاء الناس

230
00:13:36,127 --> 00:13:38,218
سأكون دائمًا تلك الفتاة التي اُغتصبت

231
00:13:39,210 --> 00:13:40,702
لستِ مجبرة على الظهور علنًا

232
00:13:41,078 --> 00:13:43,077
أنها مجرد محادثة مع المحقق

233
00:13:43,102 --> 00:13:44,553
لا أريد محادثة

234
00:13:45,592 --> 00:13:47,374
أريد بأن أنسى الأمر

235
00:13:47,780 --> 00:13:50,645
كلما تلقيتِ مساعدة أكثر كلما ما تحسنت حالتك

236
00:13:50,670 --> 00:13:53,022
أنا جدًا واثقة بذلك -
لن أغير رأيي -

237
00:13:54,974 --> 00:13:56,467
لن أتحدث إلى الشرطة

238
00:14:48,819 --> 00:14:51,881
كل ما اريد معرفته مالذي قاله ( يد ) لكِ وما لذي قلتيه له

239
00:14:52,022 --> 00:14:53,810
لا شيء , بكل صراحة

240
00:14:53,835 --> 00:14:56,102
تحدث معها حالما عرفت بأنه كان في الحفل

241
00:14:56,142 --> 00:14:58,462
وحلف بأن لا علاقة له بما حدث

242
00:14:58,502 --> 00:15:01,460
و اعتقتدي بأن لا بأس بذلك ؟ - 
ليس الأمر كما تعتقده -

243
00:15:02,186 --> 00:15:04,598
, بالكاد رأيته في الأثنى عشر سنة الماضية  
نحن لسنا مقربون من بعضنا البعض

244
00:15:04,622 --> 00:15:07,222
لكنه قال بأنه ليس مُغتصِب وصدقتي ماقاله .

245
00:15:07,262 --> 00:15:08,850
وترفضين إخبار أي احد بهذا

246
00:15:09,467 --> 00:15:11,182
لم تحبيني يومًا ,أليس كذلك يا ( إيلي ) ؟

247
00:15:11,222 --> 00:15:13,702
في الواقع كنت على وشك أن آخذك بعين الاعتبار

248
00:15:14,124 --> 00:15:15,514
بغض النظر عن كل شيء

249
00:15:15,539 --> 00:15:18,116
تدخلتي بلا أي احترافية

250
00:15:18,249 --> 00:15:20,502
اعتقدتي بأنكِ على علم بكل شيء ! ونعم , لقد ذقتُ المر

251
00:15:20,542 --> 00:15:24,178
لأن توجب علي العمل بجد حتى وصلتِ لقسم التحقيق , عملت بكل جهد

252
00:15:24,374 --> 00:15:26,983
تلقيت الكثير من الاساءات حينها , ليس لديك أدنى فكرة

253
00:15:27,288 --> 00:15:29,256
بسبب أني كنت مبتدأة , لأني كنت امرأة

254
00:15:29,381 --> 00:15:31,262
كفاحي هو سبب نجاحك الآن

255
00:15:31,302 --> 00:15:34,142
اشخاص مثلك يهومون في قسم التحقيق بخبرة مدتها ستة أشهر

256
00:15:34,182 --> 00:15:36,483
بلا أي تمرين وتعتقدين بأنكِ تملكين العالم

257
00:15:36,577 --> 00:15:38,178
هكذا انعدام للتمرين والخبرة

258
00:15:38,203 --> 00:15:40,014
هما بكل تأكيد السبب بحدوث هذا

259
00:15:40,749 --> 00:15:42,231
كان خطأ غير مؤذٍ

260
00:15:42,256 --> 00:15:46,725
كلا , كان خطأ غبي بدائي

261
00:15:46,803 --> 00:15:49,662
وزيادة على ذلك , من الأنانية أنك اردتِ أن تعتقدي

262
00:15:49,702 --> 00:15:51,733
بأن لا ذنب لكِ بما فعلتيه

263
00:15:51,758 --> 00:15:53,997
الصفة الأهم بالشرطي المحترم

264
00:15:54,022 --> 00:15:56,889
وبكل تأكيد المحقق المحترم هو أن لا يكون أنانيًا

265
00:15:58,703 --> 00:16:01,272
أي شيء آخر تودي إخبارنا به  ؟ 
أي شي آخر علينا معرفته ؟

266
00:16:01,770 --> 00:16:02,780
الآن الوقت المناسب

267
00:16:07,022 --> 00:16:08,538
رجاءً لا تصرفني عن القضية

268
00:16:08,592 --> 00:16:10,862
لابد من وجود شيء افعله لإصلاح غلطتي

269
00:16:10,902 --> 00:16:13,163
هل سمعتِ أي شيء مما قلناه ؟ أنتِ خارج القضية

270
00:16:13,218 --> 00:16:14,256
عودي للمنزل

271
00:16:23,256 --> 00:16:25,560
قد أضعكِ مسؤولة على التوبيخ من الآن ولاحقًا يا ( ميلر )

272
00:16:25,584 --> 00:16:26,584
لا مانع لدي

273
00:16:33,241 --> 00:16:34,350
مرحبًا -
أهلًا -

274
00:16:34,462 --> 00:16:37,233
هل بيننا موعد ؟ -
كلا , تلقيت مكالمة من الشرطة -

275
00:16:37,702 --> 00:16:39,118
سوف ينشرون تصريحًا

276
00:16:39,142 --> 00:16:41,280
أود التحدث معكِ عنه قبل أن ينشر

277
00:16:41,803 --> 00:16:43,062
حسنًا

278
00:16:44,182 --> 00:16:46,835
في ليلة السبت , الثامن والعشرين من مايو

279
00:16:47,045 --> 00:16:49,997
امرأة في التاسعة والاربعين من عمرها ضربت حتى فقدت الوعي

280
00:16:50,022 --> 00:16:52,600
واُغتصبت في أرضية دار ( اكسهامبتون )

281
00:16:52,967 --> 00:16:56,717


282
00:16:57,194 --> 00:16:59,102
ونتيجةً للدعاية

283
00:16:59,142 --> 00:17:00,710
الحيطة بتحقيقنا

284
00:17:01,241 --> 00:17:04,639
تلقينا حالتين آخرتين يدعون تعرضهم للاغتصاب

285
00:17:04,862 --> 00:17:06,631
ومن المحتمل أن كل الإعتداءات الثلاثة

286
00:17:06,656 --> 00:17:08,749
نُفذت من المعتدي نفسه

287
00:17:08,881 --> 00:17:12,342
علينا الطلب من أي شخص لديه معلومات ذات صلة

288
00:17:12,382 --> 00:17:14,210
سواء بـحادثة دار ( اكسهامبتون )

289
00:17:14,295 --> 00:17:17,264
أو أي حادثة إعتداء جنسي قديم

290
00:17:17,542 --> 00:17:20,905
فنرجو منك التواصل مع الشرطة بسرية تامة

291
00:17:21,764 --> 00:17:25,822
ونود أيضًا بأن نكون صريحين مع النساء في الخارج

292
00:17:26,006 --> 00:17:28,822
اللاتي أُعتدي عليهن جنسيًا أو اُغتصبوا في الماضي

293
00:17:28,862 --> 00:17:32,302
و اختاروا بأن لا يكشفن عما حدث لهم , رجاءً تعالوا

294
00:17:32,342 --> 00:17:33,545
كلامكِ سيصدق

295
00:17:33,982 --> 00:17:36,741
وسوف تعاملين بكرامة واحترام

296
00:17:37,102 --> 00:17:40,262
وفي نفس الوقت , نحث المجتمع المحلي

297
00:17:40,302 --> 00:17:43,491
بأن يبقوا حذرين وينظروا في سلامتهم الشخصية

298
00:17:44,062 --> 00:17:46,663
ونحن بكل جهد نسعى خلف عدد من الأدلة

299
00:17:47,217 --> 00:17:50,502
إذا تعقد بأنك تعرف أو رأيت

300
00:17:50,542 --> 00:17:53,542
أو حتى سمعت بشيء ذو صلة

301
00:17:54,592 --> 00:17:55,952
رجاءَ تواصل معنا

302
00:17:55,999 --> 00:17:58,582
كما قلت , كل المعلومات ستأخذ

303
00:17:58,622 --> 00:18:00,085
بسرية تامة

304
00:18:00,866 --> 00:18:03,182
هذا المعتدي أحد افراد عائلة أحدهم

305
00:18:03,366 --> 00:18:08,374
زوج أو أخ أو ابن أو صديق أو زميل

306
00:18:08,647 --> 00:18:10,608
وسنفعل كل ما في وسعنا

307
00:18:10,952 --> 00:18:13,905
للقبض عن المسؤول واحضاره للعدالة

308
00:18:19,262 --> 00:18:22,811
هل رأيتِ التصريح الذي نشروه الشرطة ؟

309
00:18:22,836 --> 00:18:24,538
ما الذي كنت تفعله في المنزل يا أبي ؟

310
00:18:24,563 --> 00:18:26,295
ماذا ؟ لماذا سأكون في المنزل ؟

311
00:18:26,366 --> 00:18:29,081
كان حاسوب أمي موجودًا عندما ذهبنا 
أنا وهي إلى النوم في الليلة الماضية

312
00:18:29,106 --> 00:18:30,427
ومن ثم أختفى في الصباح

313
00:18:30,467 --> 00:18:31,942
ما الذي يجعلك تشكين بي ؟

314
00:18:31,982 --> 00:18:33,862
أنت الشخص الوحيد الذي غيرنا معه المفتاح

315
00:18:33,902 --> 00:18:35,545
وسألني عن الحاسوب

316
00:18:36,062 --> 00:18:38,302
بحقك يا ( لياه ) -
أبي ,أرجوك -

317
00:18:38,334 --> 00:18:41,827
أرجوك , اريد منك أن لا تتصرف بغرابة الآن

318
00:18:43,382 --> 00:18:44,982
هذا مفتاح خزنتي الأحتياطي

319
00:18:45,295 --> 00:18:47,827
لو كان حاسوب أمي هناك في نهاية الدوام المدرسي

320
00:18:47,858 --> 00:18:50,318
سآخذه وأضعه في مكانه ولن أخبر أحدًا

321
00:18:50,342 --> 00:18:52,108
( لياه ) أنا حقًا لا اعرف ما الذي تتكلمين عنه

322
00:18:52,170 --> 00:18:55,038
من المفترض بأنك تكون أنت من تربيني , وليس العكس

323
00:19:18,147 --> 00:19:19,462
تبدو بخير

324
00:19:20,756 --> 00:19:22,302
سمعت بأن ( يد ) في الحجز

325
00:19:22,928 --> 00:19:23,928
جيد

326
00:19:27,350 --> 00:19:28,622
هل رأيتي التقارير الإخبارية ؟

327
00:19:29,874 --> 00:19:31,862
إذن , لقت جلبت معظم ملابسك

328
00:19:31,902 --> 00:19:35,038
كلا , ( كيث ) رجاءً -
لا , لا اريد سماع هذا -

329
00:19:35,215 --> 00:19:36,780
أنظري , اعرف ما الذي فعلته

330
00:19:37,756 --> 00:19:39,085
دمرت كل شيء

331
00:19:41,506 --> 00:19:43,302
لكن تائه جدًا الآن

332
00:19:44,358 --> 00:19:46,827
أرجوكِ يا ( كيث ) لا تتخلصي مني .. أرجوكِ

333
00:19:52,530 --> 00:19:55,280
أتدري؟ حتى لو قبلت بعودتك , وأنا لن أفعل

334
00:19:55,600 --> 00:19:57,108
كيف ستصير الأمور ؟

335
00:19:57,616 --> 00:19:59,702
.. كيف سنرى ( تريش ) أو ( ايان ) أو

336
00:20:00,147 --> 00:20:02,944
نصف البلدة , الجميع يعرف الآن

337
00:20:03,350 --> 00:20:04,795
بإمكاننا تزيينها

338
00:20:04,936 --> 00:20:07,192
أحقًا تعتقد بأن هذا ممكن , أليس كذلك ؟

339
00:20:07,217 --> 00:20:09,881
" تزيينها " -
ما الذي تريدينه إذن يا ( كيث ) ؟ -

340
00:20:09,906 --> 00:20:13,614
أريد بأنه تأتي بحل

341
00:20:13,639 --> 00:20:16,342
لكل هذا الهراء الذي جلبته لنا

342
00:20:16,382 --> 00:20:18,764
بالله عليكِ , أنه ليس بذلك السوء - 
إنه بذلك السوء -

343
00:20:19,741 --> 00:20:22,702
هل تعتقد بأني لا اعرف عن القروض والفواتير الغير مدفوعة

344
00:20:22,742 --> 00:20:24,819
التي هذه الورشة الحقيرة تغرقها تحتها ؟

345
00:20:24,928 --> 00:20:27,067
لم أعارض مطالبك لحفلة عيد الميلاد

346
00:20:27,092 --> 00:20:28,438
التي كان من الممكن أن تفلس شيخًا لعينًا

347
00:20:28,462 --> 00:20:30,622
لأن كنت انتظر منك بأن تعترف

348
00:20:30,662 --> 00:20:32,662
وما زلت أنتظر

349
00:20:42,342 --> 00:20:43,608
بإمكاننا أن نغادر

350
00:20:45,053 --> 00:20:49,262
نبدأ من جديد في مكان آخر

351
00:20:50,999 --> 00:20:52,702
في مكانٍ لا يعرفنا فيه أحد

352
00:20:56,483 --> 00:20:57,764
إنه وقت جيد للذهاب

353
00:20:58,753 --> 00:20:59,753
ألا تعتقدين ذلك ؟

354
00:21:14,124 --> 00:21:15,436
يجب عليك التوقف عن هذا

355
00:21:16,366 --> 00:21:18,062
لا يجب علي أن أفعل أي شيء مما تقول

356
00:21:18,725 --> 00:21:19,889
ما الذي تريده يا ( مارك ) ؟

357
00:21:20,577 --> 00:21:21,577
أريد التحدث

358
00:21:22,288 --> 00:21:23,288
هذا كل شيء

359
00:21:25,045 --> 00:21:26,045
هنا ؟

360
00:21:33,209 --> 00:21:34,288
حسنًا

361
00:21:48,201 --> 00:21:49,201
تكلم إذن

362
00:21:50,419 --> 00:21:51,419
تكلم

363
00:21:54,429 --> 00:21:55,694
لماذا برأت نفسك ؟

364
00:21:57,256 --> 00:21:59,029
لماذا جعلتنا نمر بذلك في المحاكمة ؟

365
00:22:01,202 --> 00:22:02,460
أرني هاتفك يا ( مارك )

366
00:22:03,483 --> 00:22:04,499
لماذا ؟

367
00:22:05,829 --> 00:22:07,909
فقط أرني

368
00:22:15,561 --> 00:22:16,749
أتعتقد أنني غبي ؟

369
00:22:17,229 --> 00:22:19,444
قمت بالتسجيل لتعطيه الشرطة كدليلٍ جديد

370
00:22:20,529 --> 00:22:22,090
ماذا أيضًا يوجد بجيبيك ؟

371
00:22:22,321 --> 00:22:23,397
هيا اخرجه

372
00:22:38,061 --> 00:22:40,202
أهذا ما جئت لفعله ؟ -
لا أعلم -

373
00:22:40,262 --> 00:22:41,262
ربما

374
00:22:43,273 --> 00:22:46,593
لو كانت لدي الفرصة و الجرأة

375
00:22:48,789 --> 00:22:50,717
ماذا عن عائلتك ؟ 

376
00:22:51,822 --> 00:22:53,295
عائلتي يا ( جو ) ؟

377
00:22:54,561 --> 00:22:56,045
ليس لدي عائلة

378
00:22:56,835 --> 00:22:58,109
أنت اخذتها

379
00:22:58,149 --> 00:23:00,913
ما حدث مع ( داني ) كانت غلطة 
لم أقصد قتله

380
00:23:01,406 --> 00:23:02,467
حدثني عنها

381
00:23:03,913 --> 00:23:05,749
حدثني عن ليلة مقتل ابني

382
00:23:07,517 --> 00:23:09,517
لماذا ؟ -
لِمَ ؟ -

383
00:23:16,737 --> 00:23:19,297
لأني أود سماع ذلك منك يا ( جو ) 

384
00:23:20,908 --> 00:23:23,389
أود معرفة ما حدث، وما فعلت

385
00:23:24,522 --> 00:23:26,561
‫(‬ مارك ) -
 !لا تخبرني ما أحتاجه -

386
00:23:30,327 --> 00:23:32,749
أريد معرفة بالضبط ما حدث يا ( جو )

387
00:23:32,789 --> 00:23:35,866
لا أستطيع اجتياز الأمر ! لا أستطيع التعامل مع أي شيء من هذا حتى أعرف

388
00:23:40,749 --> 00:23:41,749
حسنًا

389
00:23:44,045 --> 00:23:45,139
سأخبرك

390
00:23:57,202 --> 00:23:59,530
أرجوكِ ارحلي -
أعتقد أنكِ مخطئة -

391
00:23:59,561 --> 00:24:00,725
لا يمكنك التحدث معي هكذا 

392
00:24:00,749 --> 00:24:03,139
أنا لست مستشارتك للعنف الجنسي فأنتِ لم تختارينا

393
00:24:03,309 --> 00:24:05,286
أنا امرأة غاضبة -
غاضبة مني ؟ -

394
00:24:05,311 --> 00:24:06,869
من الرجل الذي فعل ذلك بك

395
00:24:06,909 --> 00:24:08,678
وأيضًا غاضبة منك قليلًا

396
00:24:08,983 --> 00:24:11,069
أنا غاضبة لأن يجب علينا مواجهة ذلك

397
00:24:11,451 --> 00:24:13,975
لا يمكننا ترك رجل يفعل تلك الأشياء لنا

398
00:24:14,000 --> 00:24:15,592
لا أريد تلك المسؤولية

399
00:24:15,617 --> 00:24:18,053
أعلم أنكِ لا تريدين
لكن حظكِ العاثر جلب ذلك لكِ

400
00:24:18,874 --> 00:24:20,765
اعتقدتِ بأنكِ ستكونين الوحيدة من قام باغتصابها  

401
00:24:20,789 --> 00:24:21,789
لكن لستِ الوحيدة

402
00:24:21,888 --> 00:24:23,491
لم يغتصبكِ أنتِ فقط

403
00:24:23,639 --> 00:24:26,623
ما الذي سيحدث للنساء إذا لم تتحدثِ ؟

404
00:24:26,789 --> 00:24:29,905
كيف سنمسك بالرجل إذا كنتِ تتظاهرين بأن لا شيء حدث لك ؟

405
00:24:34,869 --> 00:24:35,936
أنا آسف يا ( مارك )

406
00:24:38,453 --> 00:24:39,592
أنا آسف جدًا

407
00:24:41,538 --> 00:24:43,991
أتينا لمنزلك عندما ( دان ) و ( توم ) كانا أصدقاء

408
00:24:44,281 --> 00:24:46,327
…أحسست

409
00:24:47,631 --> 00:24:50,431
لا أعلم

410
00:24:53,549 --> 00:24:57,709
أعرف أنك تريدني أن أكون بالسجن
لكن أنظر إلى حياتي هنا

411
00:24:59,303 --> 00:25:02,952
فقدت عائلتي و أصدقائي

412
00:25:04,866 --> 00:25:07,469
أنا هنا فقط لأنني لا أملك الشجاعة لقتل نفسي

413
00:25:12,149 --> 00:25:13,960
من المفترض أنني فعلت ذلك منذ وقت طويل

414
00:25:19,628 --> 00:25:21,365
لدي نصف ساعة 
علي أن أعود

415
00:25:21,647 --> 00:25:25,460
رأيتكِ في الأخبار مسبقًا 
بدوتِ مريعة

416
00:25:26,100 --> 00:25:28,678
هل هو صحيح ؟ أن مرأة أخرى ربما تعرضت للهجوم ؟

417
00:25:28,783 --> 00:25:31,223
نعم من المحتمل -
أنتِ سألتيني -

418
00:25:31,349 --> 00:25:34,936
الجميع تعرض للاغتصاب والعنف

419
00:25:35,499 --> 00:25:37,909
احداهم أو كلاهم -
لم يسألك أحد يا أبي -

420
00:25:38,467 --> 00:25:40,161
لا يسمح لي أن أبدي رأيي ؟

421
00:25:40,186 --> 00:25:41,483
كلا

422
00:25:41,538 --> 00:25:44,629
هل تفهم في المصداقية ؟ -
هل يجب علينا ذلك يا ( أمي ) ؟ -

423
00:25:44,669 --> 00:25:46,572
أجل يجب علينا. إنه مهم
لن أدعك تفكر 

424
00:25:46,584 --> 00:25:48,217
ما قاله جدك مقبول

425
00:25:48,242 --> 00:25:50,975
متى ما كنت مع فتاة أو امرأة أو أيًا كان

426
00:25:51,000 --> 00:25:53,549
يجب عليك أن تسألها وتتأكد من موافقتها

427
00:25:53,589 --> 00:25:55,349
على أيٍ ما تفعلونه

428
00:25:55,389 --> 00:25:56,629
حسنًا ؟ -
أجل -

429
00:25:56,669 --> 00:25:58,983
أرجوك يا أمي ألا يمكننا أن نأكل ؟

430
00:26:02,389 --> 00:26:03,467
هل كان هاتفك ؟

431
00:26:04,069 --> 00:26:05,467
لم أعد هاتفك إليك

432
00:26:06,405 --> 00:26:07,678
هل أعطيته هاتفه ؟

433
00:26:07,702 --> 00:26:09,538
!كلا -
كيف إذن حصل عليه ؟ -

434
00:26:11,264 --> 00:26:12,936
ضعه هنا الآن ودعه مفتوح 

435
00:26:16,350 --> 00:26:19,006
لا يجب عليك النظر هناك -
لِمَ لا تريدني أن أنظر لذلك ؟ -

436
00:26:19,031 --> 00:26:20,663
حذفت كل ما بهاتفك

437
00:26:34,342 --> 00:26:36,147
أخبر الشرطة ما أخبرتنيه

438
00:26:38,827 --> 00:26:40,053
أعطنا العدالة 

439
00:26:44,139 --> 00:26:45,545
لا أستطيع تحمل السجن يا ( مارك )

440
00:26:47,381 --> 00:26:48,960
فقدت كل شيء

441
00:26:51,616 --> 00:26:52,819
…كل شيء كنت

442
00:26:57,178 --> 00:26:58,616
ولن أهرب منه أبدًا

443
00:27:00,616 --> 00:27:02,909
كنت هناك تلك الليلة 
في موقف السيارات

444
00:27:07,795 --> 00:27:08,920
كان بإمكاني ايقافك

445
00:27:11,400 --> 00:27:12,400
كلا

446
00:27:15,098 --> 00:27:16,592
كلا. كان قد مات

447
00:27:18,874 --> 00:27:21,178
رأيتك من خلال النافذة عندما كنت أنظف

448
00:27:24,131 --> 00:27:25,647
كان بالشاطئ

449
00:27:28,629 --> 00:27:29,629
أنا دائمًا

450
00:27:34,911 --> 00:27:36,756
كنت أفكر دائمًا أن بوسعي ايقافك

451
00:27:37,960 --> 00:27:39,850
كلا. كنت متأخرًا جدًا

452
00:27:41,815 --> 00:27:43,444
لن يحدث فرق 

453
00:27:56,170 --> 00:27:58,370
ما الذي تريد فعله يا ( مارك ) ؟ 
أتريد استخدام السكين ؟

454
00:28:02,295 --> 00:28:03,374
كلا

455
00:28:07,099 --> 00:28:08,645
يمكنني التعايش مع ما فعلته

456
00:28:08,669 --> 00:28:10,589
لكنني لست قويًا كفاية لأجعلك تدفع الثمن

457
00:28:10,629 --> 00:28:11,780
إنه مثير للشفقة أليس كذلك ؟

458
00:28:17,222 --> 00:28:18,420
ما الذي سأفعله الآن ؟

459
00:28:50,952 --> 00:28:53,108
إذن أنت لم تعد هاتفك فقط 

460
00:28:53,133 --> 00:28:55,936
حفظت ما قمت بحذفه 
بل أضفت الكثير 

461
00:29:06,504 --> 00:29:08,989
هل تعلمين كم يكلف ذلك ؟ -
أجل أعلم -

462
00:29:09,029 --> 00:29:10,645
ولا يمكننا توفيرهم 
لذا من الآن

463
00:29:10,669 --> 00:29:14,113
لن يكون لديك جهاز ذكي والحاسوب ستستخدمه في المكتبة

464
00:29:15,508 --> 00:29:17,228
من أين حصلت على الأفلام الإباحية ؟

465
00:29:17,987 --> 00:29:19,191
‫(‬ مايكل لوكاس )

466
00:29:19,216 --> 00:29:21,896
من أين حصل عليه ؟ -
من أبيه -

467
00:29:23,254 --> 00:29:25,989
هل أبيه سائق أجرة ؟ -
أجل -

468
00:29:29,349 --> 00:29:30,637
كيف تبدو رقائق البطاطس ؟

469
00:29:31,566 --> 00:29:32,566
جيدة

470
00:29:37,394 --> 00:29:38,676
لقد حزمت أمتعتي يا أبي 

471
00:29:40,941 --> 00:29:42,165
حجزت قطارًا بالغد

472
00:29:42,189 --> 00:29:44,683
سأعود لأمي -
كلا لا تفعلين -

473
00:29:44,832 --> 00:29:46,069
لم اتأقلم هنا

474
00:29:46,109 --> 00:29:48,989
لا يمكنك مواصلة التنقل بيني وبين والدتكِ

475
00:29:49,029 --> 00:29:51,709
ليس هذا ما يبدو الأمر عليه -
بلا -

476
00:29:54,160 --> 00:29:56,309
لا تكذبي على نفسكِ بأن الأمور ستتحسن مع الدتكِ

477
00:29:56,349 --> 00:29:58,669
أتيتِ إلى هنا بسبب المشاكل هناك
 لذا اِبقي

478
00:29:59,426 --> 00:30:00,480
كافحي قليلًا 

479
00:30:01,621 --> 00:30:02,777
سأساعدكِ

480
00:30:02,802 --> 00:30:05,199
حتى لو اضطررت لصفع وجه فتى مراهق لأجلكِ 

481
00:30:05,589 --> 00:30:06,691
ماذا! وتفقد عملك ؟

482
00:30:07,293 --> 00:30:08,293
سيكون جيد

483
00:30:08,433 --> 00:30:09,465
أي شيء لأجلكِ

484
00:30:11,629 --> 00:30:12,925
هيا! لم تعودِ فتاة صغيرة 

485
00:30:12,949 --> 00:30:14,349
يجب عليكِ مواجهة العالم

486
00:30:15,246 --> 00:30:16,972
فلتتحملي بعض المسؤولية عن حياتك

487
00:30:19,363 --> 00:30:21,527
المستقبل ليس حتمي 
الأمر يعود عليكٍ

488
00:30:26,189 --> 00:30:28,149
أعلم أنا لست جيد في الأبوة

489
00:30:28,189 --> 00:30:29,590
لكنني أحبكِ كثيرًا يا ( ديز )

490
00:30:31,808 --> 00:30:33,699
لقد فاتني مراحل نضجكِ -
أبي -

491
00:30:33,724 --> 00:30:36,269
كلا اسمعي. لقد فاتني الكثير 

492
00:30:36,309 --> 00:30:37,794
ولا يمكنني تعويض ما فات

493
00:30:37,818 --> 00:30:39,418
ولن أسامح نفسي أبدًا على ذلك

494
00:30:42,349 --> 00:30:43,722
لكنني أتعلم 

495
00:30:44,347 --> 00:30:45,637
سأكرس المزيد من الوقت لأجلكِ

496
00:30:48,189 --> 00:30:49,347
أريد أن أكون أبًا جيد

497
00:30:51,035 --> 00:30:52,465
وأود أن تعرفين

498
00:30:55,246 --> 00:30:56,949
أود أن تعلمي مدى حبي لكِ

499
00:30:56,989 --> 00:30:58,069
لم أخبركِ بشكل كافٍ

500
00:31:01,472 --> 00:31:03,469
كما تعلمين كنت مريضًا وكدت أن أموت

501
00:31:03,509 --> 00:31:04,957
 لم.. أعتقد 

502
00:31:06,035 --> 00:31:07,653
قصدت أن أكون هنا

503
00:31:09,869 --> 00:31:12,069
في مكان ذو منحدرات حمقاء

504
00:31:12,109 --> 00:31:14,926
عنيت أن أعمل و اعتني بكِ

505
00:31:16,152 --> 00:31:17,553
فكري بالأمر و قرري بالصباح

506
00:31:17,589 --> 00:31:21,144
فقط لا تتخلي عن هذا المكان و عنا

507
00:31:23,590 --> 00:31:24,762
أرجوكِ ليس الآن

508
00:31:29,097 --> 00:31:30,199
من هذه ؟

509
00:31:31,535 --> 00:31:32,535
ثلاثون ثانية

510
00:31:33,840 --> 00:31:35,588
لا يمكنك أن تبقي على اتصال معي

511
00:31:35,613 --> 00:31:37,683
هنا لك شيء لم أخبرك به من قبل

512
00:31:42,029 --> 00:31:44,879
شكرًا لترككم لي أفكر الليلة كلها ونصف اليوم

513
00:31:45,074 --> 00:31:46,805
في غياب أي دليل
فأنتما تتجهان  

514
00:31:46,829 --> 00:31:49,783
تبحثون عن رجلٍ أسود للومهِ

515
00:31:49,808 --> 00:31:51,816
لِمَ أرسلت الزهور ل( تريش ) يا ( يد ) ؟

516
00:31:51,946 --> 00:31:53,082
ومن قال أني فعلت ؟

517
00:31:55,309 --> 00:31:59,894
لمسجل الشريط سأري السيد ( برنت ) معروض اي ام مئة و اثنان

518
00:32:00,301 --> 00:32:02,429
بطاقة مجهولة المصدر كانت موضعه في باقة زهور

519
00:32:02,469 --> 00:32:04,109
المرسلة إلى ( تريش وينترمن )

520
00:32:04,149 --> 00:32:05,566
بصماتك موجودة على البطاقة الأصلية

521
00:32:05,748 --> 00:32:09,388
و وجدنا بطاقة مماثلة لها في مكتبك

522
00:32:10,926 --> 00:32:13,245
ما المشكلة في أن أرسل لها باقة زهور ؟

523
00:32:13,269 --> 00:32:16,035
لِمَ فعلتها دون أن تكشف هويتك ؟ -
حسنًا إنه ضد القانون؟ -

524
00:32:16,433 --> 00:32:18,887
ستمتلئ يديكما من بطاقات مجهولة الهوية في يوم عيد الحب

525
00:32:18,912 --> 00:32:21,109
ليس مخالف للقانون لكنه مريب 

526
00:32:22,504 --> 00:32:25,152
ترسل بطاقة غير موقع عليها لامرأة اغتصبت 

527
00:32:26,355 --> 00:32:27,597
ماذا تعني ب “ أفكر بكِ “ .

528
00:32:27,621 --> 00:32:29,730
فقط هكذا ! لا تجعله يدعو للشك

529
00:32:29,755 --> 00:32:31,238
لكنه غريب قليلًا يا ( يد ) 

530
00:32:31,819 --> 00:32:33,199
لأنك تعلم كيف يبدو

531
00:32:34,004 --> 00:32:36,149
تهديدًا -
لم يبدو هكذا -

532
00:32:36,189 --> 00:32:37,669
هل تفقد أعصابك كثيرًا ؟ -
كلا -

533
00:32:37,693 --> 00:32:39,504
لكنك فقدتها ليلة حفلة ( كيث اتوود )

534
00:32:40,469 --> 00:32:42,715
لم تمسك زمام الأمور فتشاجرت مع ( جيم ) ثم ماذا ؟

535
00:32:44,989 --> 00:32:46,793
ثم افرغت طاقتك على ( تريش وينترمن )

536
00:32:46,886 --> 00:32:47,684
ثم احسست بالذنب

537
00:32:47,709 --> 00:32:49,165
لذا أرسلت لها باقة زهور ؟ -
توقف عن قول ذلك -

538
00:32:49,189 --> 00:32:50,989
لن أقدر  على إيذاء ( تريش ). لن أستطع

539
00:32:51,029 --> 00:32:52,909
لِمَ لا تستطع ؟ -
لأنني أحبها -

540
00:32:56,843 --> 00:32:57,902
أحبها

541
00:33:00,566 --> 00:33:01,605
هل تصدقه ؟

542
00:33:01,630 --> 00:33:03,699
ماذا ؟ إنه واقع بحب ( تريش ) ؟ نعم من المحتمل

543
00:33:04,433 --> 00:33:07,749
لكن هذا لا يعني أنه لم يغتصبها
ويمكن القول أنه أعطاه دافعًا أكبر

544
00:33:07,789 --> 00:33:09,949
إذا كان بامكانه فعلها ل( جيم اتوود )

545
00:33:09,989 --> 00:33:11,869
نتيجة هاتف ( يد ) أتت

546
00:33:14,894 --> 00:33:16,469
كم صورة به ؟

547
00:33:16,902 --> 00:33:19,199
5,219

548
00:33:19,433 --> 00:33:21,429
يعود تاريخها ما يقارب عشرة أعوام

549
00:33:21,469 --> 00:33:22,469
!عجبًا

550
00:33:22,510 --> 00:33:24,535
تقريبًا كلها ( تريش وينترمن )

551
00:33:25,258 --> 00:33:27,387
هذا ليس بحب. هذا هوس 

552
00:33:32,684 --> 00:33:34,371
هل كانت ( تريش ) تعلم أنك التقطت كل تلك الصور ؟

553
00:33:35,145 --> 00:33:36,145
معظمهم

554
00:33:36,652 --> 00:33:39,597
أخبرتها عن مشاعري نحوها 
إنه لا يخالف القانون

555
00:33:39,622 --> 00:33:42,558
الوقوع بحب شخصٍ ما ليس ضد القانون 
لكن ملاحقته ضد القانون

556
00:33:42,583 --> 00:33:45,013
وهذا ما ظهر لنا -
لا تدعوه بذلك -

557
00:33:45,037 --> 00:33:46,676
تلك الصور ليست صورًا رومنسية يا ( يد )

558
00:33:47,582 --> 00:33:48,613
إنها هوس

559
00:33:48,638 --> 00:33:50,763
أنتما مخطئان. أنتما تريدون أن تنسبوا لي شيئًا لم أفعله

560
00:33:50,787 --> 00:33:52,347
أعتقد أنت من يريد ذلك

561
00:33:54,994 --> 00:33:56,902
أين نمت الأسبوع الماضي أو الأسبوعان الماضيان يا ( يد )

562
00:33:59,540 --> 00:34:00,660
في المنزل

563
00:34:00,774 --> 00:34:03,254
شهد شاهدين اليوم مبكرًا

564
00:34:03,368 --> 00:34:05,088
شهادة قوية حتى الآن

565
00:34:05,566 --> 00:34:08,964
بما فيها مكالمة من احدى جيران ( وينترمن )

566
00:34:09,004 --> 00:34:10,113
في غرب ( فلينتكومب )

567
00:34:11,105 --> 00:34:14,293
بلّغت عن رؤيتها لسيارة مشابهة للائحتك

568
00:34:14,409 --> 00:34:17,191
وقفت طوال الليل في موقف السيارات
في نهاية طريق ( تريش ) 

569
00:34:17,924 --> 00:34:20,613
كل ليلة
عشرة ليالي متتالية

570
00:34:23,551 --> 00:34:26,504
كنت أتفقدها 
أعتني بها 

571
00:34:26,957 --> 00:34:30,090
وكما ترى فهو مرتبط بالصور

572
00:34:30,122 --> 00:34:31,802
تشير إلى رجل غير صحي

573
00:34:31,851 --> 00:34:35,051
به هوس ب ( تريش ) ؟ -
أنا لست مهووسًا -

574
00:34:35,091 --> 00:34:36,160
بلا. أنت مهووس

575
00:34:38,644 --> 00:34:41,801
أنت مهووس سريع الغضب خاسر أليس كذلك يا ( يد ) ؟ 

576
00:34:43,957 --> 00:34:45,847
لهذا هاجمت ( جيم اتوود ) أليس كذلك ؟

577
00:34:49,168 --> 00:34:51,971
لأنه نام معها وأنت لم تستطع 

578
00:34:52,011 --> 00:34:53,394
من فضلك اِجلس 

579
00:35:01,651 --> 00:35:04,331
بإمكانك أن ترينا ما ارتديته بحفلة ( اتوود ) ؟

580
00:35:07,918 --> 00:35:09,019
أمي ؟

581
00:35:11,488 --> 00:35:12,566
شكرًا يا ( لياه )

582
00:35:20,879 --> 00:35:22,346
أتيت هنا لأقول 

583
00:35:22,371 --> 00:35:24,566
سيكون أفضل لو نقطع الإتصال بيننا بعد الآن

584
00:35:24,847 --> 00:35:27,072
لا أستطيع مساعدتكِ فيما حدث يا ( تريش )

585
00:35:27,097 --> 00:35:30,091
لكنها ستأتي بأمور تحتاج الإجابة عليها

586
00:35:30,131 --> 00:35:31,582
اسألة أحتاج أن أجاوب عليها ؟

587
00:35:32,621 --> 00:35:33,971
من المفترض أن تكوني صديقتي

588
00:35:34,472 --> 00:35:36,785
لقد نمتِ مع زوجي 
أي نوع من الصداقة هذه ؟

589
00:35:36,957 --> 00:35:39,940
ربما لو أعطيتيه ما يحتاجه 

590
00:35:39,965 --> 00:35:41,301
عيدي ما قلتيه يا ( تريش )

591
00:35:41,410 --> 00:35:44,262
!لا نبقى على اتصال ؟ في بلدة كهذه 

592
00:35:44,863 --> 00:35:46,590
لا بأس معي. حظ جيد مع ذلك

593
00:35:48,418 --> 00:35:50,832
لا أعتقد سنبقى أكثر هنا بعد الآن

594
00:35:52,613 --> 00:35:54,531
أنا و ( جيم ) سننتقل 

595
00:35:54,571 --> 00:35:55,730
بداية جديدة

596
00:35:56,113 --> 00:35:59,144
إلى أين تذهبين ؟
ستكونين لا أحد في مكان آخر

597
00:35:59,169 --> 00:36:01,371
أنتِ تكرهين ذلك -
كلا. سأكون بخير -

598
00:36:01,411 --> 00:36:02,777
كلا. لا أعتقد ذلك يا ( كيث )

599
00:36:03,168 --> 00:36:05,609
أعني تتصرفين كأنكِ أفضل مننا لكنكِ

600
00:36:06,012 --> 00:36:08,949
أنتِ في منتصف العمر مثلي

601
00:36:09,808 --> 00:36:11,887
لا يهم من كانت ملكة النحل في خمسة أعوام 

602
00:36:13,699 --> 00:36:15,505
انظري. أعلم أنكِ لستِ الشخص

603
00:36:15,530 --> 00:36:17,222
الذي كنت ِ عليه قبل أن تتعرضين للاغتصاب لكن

604
00:36:17,319 --> 00:36:19,629
أنا أكثر من تلك الشخصية التي كنت عليها من قبل 

605
00:36:20,476 --> 00:36:21,519
و الآن اخرجي 

606
00:36:23,168 --> 00:36:24,191
حسنًا

607
00:36:25,051 --> 00:36:27,105
كلا كلا ليس من هذا الطريق

608
00:36:27,488 --> 00:36:28,558
ليس من خلال منزلي

609
00:36:29,230 --> 00:36:32,433
من الخلف. مثل زوجكِ 

610
00:36:33,613 --> 00:36:34,613
هيا

611
00:36:43,965 --> 00:36:45,676
أود أن أتحدث معكِ يا أمي 

612
00:36:47,301 --> 00:36:48,891
أعتقد أنه مهم

613
00:36:54,824 --> 00:36:57,230
ضعه جانبًا يا ( ايان ) قبل أن يراه أحد

614
00:36:59,082 --> 00:37:00,871
لا أحد هنا

615
00:37:01,551 --> 00:37:02,611
كيف حصلت على ذلك ؟

616
00:37:02,816 --> 00:37:04,296
قلت أنك لا تستطيع الحصول عليه بعد الآن

617
00:37:04,769 --> 00:37:06,043
احضرته ابنتي لي

618
00:37:06,668 --> 00:37:09,621
إذا كنت تستطيع حذف ما به سأعيده الليلة

619
00:37:09,646 --> 00:37:12,291
لن ألمسه. الشرطة متواجدة حول عملي

620
00:37:12,331 --> 00:37:14,605
إنهم في كل مكان 
حتى أنهم يراقبونني

621
00:37:15,121 --> 00:37:16,121
صحيح

622
00:37:16,801 --> 00:37:20,574
انتبه. قد سمعت أنهم اعتقلوا ( يد برنات ) الليلة الماضية 

623
00:37:21,613 --> 00:37:23,387
لذا هل ستساعدني في ذلك أم ماذا ؟

624
00:37:23,411 --> 00:37:25,691
ليست فكرة جيده 
ليس الآن يا صاح

625
00:37:26,824 --> 00:37:27,824
أنا آسف

626
00:37:34,552 --> 00:37:36,352
هل سيفتشون منزلي كله ؟

627
00:37:36,443 --> 00:37:37,943
إنه اجراء

628
00:37:38,302 --> 00:37:39,724
ليس لي 

629
00:37:40,264 --> 00:37:42,104
عذرًا أكمل 
يجب علي الرد 

630
00:37:44,982 --> 00:37:46,380
أهلًآ يا ( بيث ) هل كل شيء بخير ؟

631
00:37:46,611 --> 00:37:49,575
أجل. اسمعي 
رأينا اليوم المرأتين اللذين هوجموا 

632
00:37:49,661 --> 00:37:52,651
حاولنا قدر الممكن لكن ليسوا مستعدين للتحدث للشرطة

633
00:37:52,691 --> 00:37:54,291
لا زالت مصدومة

634
00:37:54,331 --> 00:37:55,955
لكنها ذكرت شيء

635
00:37:55,980 --> 00:37:58,411
كانت سيارتها متعطلة 
فاتصلت بخدمة السيارات

636
00:37:58,451 --> 00:38:00,291
ذهبت للبيت مشيًا لأنهم لم يأتوا

637
00:38:00,331 --> 00:38:03,211
وهنا حدث الهجوم -
شكرًا. يبدو مفيدًا

638
00:38:03,251 --> 00:38:05,105
أنا الآن في منتصف شيءٍ ما

639
00:38:05,130 --> 00:38:06,957
هل يمكننا التحدث لاحقًا ؟ -
حسنًا. وداعًا -

640
00:38:06,982 --> 00:38:07,982
إلى اللقاء

641
00:38:13,658 --> 00:38:15,779
‫(‬ كلو ) ؟ -
نعم -

642
00:38:16,571 --> 00:38:18,169
هل يمكنك النظر إلي ؟

643
00:38:20,771 --> 00:38:21,771
الآن أفضل ؟

644
00:38:22,978 --> 00:38:25,298
لدي موعد مع محامي غدًا

645
00:38:26,896 --> 00:38:29,091
أفكر بأن أطلب الطلاق من والدكِ

646
00:38:29,896 --> 00:38:32,851
كلا أرجوكِ يا أمي لا تفعلي -
مضى وقتٌ طويل -

647
00:38:32,891 --> 00:38:35,888
إنها فترة صعبة هذا كل ما بالأمر 
سوف تصلحين الأمور

648
00:38:35,935 --> 00:38:37,599
لا أعتقد أن ذلك ما سيحدث

649
00:38:38,693 --> 00:38:39,950
أنا أحبه يا ( كلو )

650
00:38:41,185 --> 00:38:44,411
لكنني أشعر بأنني فقدته 
ولن أستطيع إصلاح الأمور

651
00:38:45,880 --> 00:38:47,015
أنا آسفة

652
00:38:48,716 --> 00:38:50,396
ما الذي سيحدث لهذه العائلة ؟

653
00:38:55,833 --> 00:38:57,564
أحدهم أخبرني أنه عمل رسمي

654
00:38:58,013 --> 00:39:00,238
ولكن عند وصولي كنت وحدي من يلبس بدلة

655
00:39:00,263 --> 00:39:02,427
نحن بحاجة للحذاء -
بجوار الباب -

656
00:39:11,552 --> 00:39:13,896
لِمَ يوجد خيوط في بدلتك يا ( يد ) ؟

657
00:39:14,138 --> 00:39:16,715
كنت أعمل بالمحل قبل ذهابي للحفلة

658
00:39:16,740 --> 00:39:18,029
كنت أصلح الأمور

659
00:39:18,607 --> 00:39:20,232
وأنت مرتدي بدلتك ؟ -
أجل -

660
00:39:20,677 --> 00:39:22,372
لا بد أنني تركت بعضهم بجيبي

661
00:39:22,397 --> 00:39:26,550
فلترى كم هو صعبٌ علينا 
فهو مشابه كثيرًا

662
00:39:26,575 --> 00:39:30,310
للخيط الذي استعمل في هجوم ( تريش وينترمن )

663
00:39:30,497 --> 00:39:31,531
‫…‬ في الحفلة

664
00:39:33,257 --> 00:39:34,938
خلال خروجك لوحدك

665
00:39:37,091 --> 00:39:39,535
بعد الشجار -
لا أعرف شيئًا عن الأمر -

666
00:39:39,560 --> 00:39:40,638
هل أنت متأكد ؟

667
00:39:41,841 --> 00:39:44,611
لأن إن كنت تعرف فهذا هو الوقت لتذكره

668
00:39:46,450 --> 00:39:48,458
هناك الكثير من الأمور المتكدسة ضدك يا ( يد )

669
00:39:48,825 --> 00:39:50,433
ليست فقط الليلة التي حدث فيها الهجوم

670
00:39:50,458 --> 00:39:53,849
الزهور و الصور وأنك حول منزل ( تريش )

671
00:39:55,325 --> 00:39:58,558
العنف -
أنا لست رجلًا عنيفًا -

672
00:39:58,583 --> 00:40:00,091
هل سبق لك أن ضربت زوجتك ؟

673
00:40:06,560 --> 00:40:07,927
مرة واحدة

674
00:40:09,029 --> 00:40:10,949
وهنا لك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

675
00:40:12,841 --> 00:40:13,931
هل ( كايتي ) هنا ؟

676
00:40:13,971 --> 00:40:17,193
المحقق ( هارفورد ) اعتذرت بنفسها من هذا التحقيق 

677
00:40:18,794 --> 00:40:20,333
أخبرنا عن زوجتك يا ( يد ) 

678
00:40:22,811 --> 00:40:24,388
توفت قبل اثنتا عشرة عامًا

679
00:40:26,193 --> 00:40:29,491
انتقلت إلى هنا مباشرة بعد وفاتها 
أسست محل

680
00:40:31,083 --> 00:40:32,497
هل كان زواجًا سعيد ؟

681
00:40:34,388 --> 00:40:37,251
عندما كانت زوجتي تحتضر قد انفصلنا

682
00:40:39,505 --> 00:40:41,122
لم أتصرف بشكل جيد جدًا

683
00:40:42,404 --> 00:40:46,138
كلفني كل شيء 
زواجي و ابنتي

684
00:40:48,651 --> 00:40:50,982
هذا العام بدأنا بتحسين الأمور 

685
00:40:51,990 --> 00:40:55,011
لِمَ يوجد بقع عشبٌ وطينٌ في بدلتك يا ( يد ) 

686
00:41:01,513 --> 00:41:05,950
سأقوم بتقديم طلب تمديد وقت حجزك يا ( يد )

687
00:41:10,017 --> 00:41:12,097
إذا كان هو 
ما الذي حدث تلك الليلة ؟ 

688
00:41:12,208 --> 00:41:14,904
لأنه من الواضح أنه مهووس ب ( تريش ) ومن الممكن أن يكون عنيف

689
00:41:15,177 --> 00:41:16,739
لكن ما الذي دفعه نحو الهاوية تلك الليلة ؟ 

690
00:41:16,763 --> 00:41:18,267
لا خلفية له في العنف الجنسي 

691
00:41:18,291 --> 00:41:20,974
هذا ما نعلمه 
هل رأيتِ هذا ؟ الرسالة من ( تريش وينترمن ) ؟

692
00:41:28,208 --> 00:41:29,435
سيد ( وينترمن )

693
00:41:29,849 --> 00:41:34,558
مرحبًا. كنت سأغلق المكان

694
00:41:34,583 --> 00:41:37,891
هل أخذت حاسوب زوجتك ؟ -
نعم أخذته -

695
00:41:38,193 --> 00:41:41,316
كيف حصلت عليه ؟ -
أخذته الليلة الماضية -

696
00:41:41,341 --> 00:41:44,904
دون إذن ؟ -
لم أرد إزعاج ( تريش ) -

697
00:41:45,271 --> 00:41:47,927
أعرف أنها لا تريد رؤيتي 
لكن دخلت من مفتاح الباب الخلفي

698
00:41:47,982 --> 00:41:49,325
ما الذي تريده من الحاسوب ؟

699
00:41:49,630 --> 00:41:53,324
أردت عمل عرض 

700
00:41:53,349 --> 00:41:55,443
أردته للتدريس -
ما الغرض من العرض ؟ -

701
00:41:56,031 --> 00:41:57,841
لأمورٍ متعددة

702
00:41:58,990 --> 00:42:03,286
التناضح العكسي، الجهاز التناسلي، أسس حياة النباتات
‫*‬ التناضح العكسي ( عملية معاكسة للظاهرة الطبيعية المسماة بالتناضح ) *

703
00:42:05,404 --> 00:42:07,371
حسنًا. نحن أخذنا الحاسوب
شكرًا

704
00:42:07,411 --> 00:42:09,091
سنفحصه من أجل تحقيقنا

705
00:42:09,131 --> 00:42:10,560
حسنًا. جيد

706
00:42:12,779 --> 00:42:13,488
شكرًا

707
00:42:13,513 --> 00:42:15,491
هل هو صحيح أنكم احتجزتوا ( يد برنات ) ؟

708
00:42:15,531 --> 00:42:18,193
لا مناقشة في التحقيق -
كلا. محق تمامًا -

709
00:42:18,966 --> 00:42:21,966
كنت فقط أفكر كثيرًا ب ( يد برنات ) مؤخرًا

710
00:42:22,122 --> 00:42:24,505
كنت سأتشاجر معه قبل عامٍ ونصف

711
00:42:24,651 --> 00:42:26,622
كان يتحرش ب ( تريش ) 

712
00:42:26,811 --> 00:42:29,731
كانت قلقة أن تخسر عملها.
 لم ترد أن تحدث ضجة 

713
00:42:29,771 --> 00:42:31,349
لذا اضطررت للتغاضي

714
00:42:32,771 --> 00:42:34,138
فكرت لربما يجب أن تعلمون

715
00:42:57,161 --> 00:42:59,691
أبي -
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟ -

716
00:43:01,388 --> 00:43:02,388
أين أنت ؟

717
00:43:03,075 --> 00:43:06,240
أنا بالخارج للمشي

718
00:43:06,779 --> 00:43:07,935
ماذا! في هذا الوقت ؟

719
00:43:08,950 --> 00:43:10,583
أجل. إنه هادئ و رائع

720
00:43:11,825 --> 00:43:12,825
هل كل شيء بخير ؟

721
00:43:13,357 --> 00:43:14,990
أجل. لِمَ لا يكون بخير ؟

722
00:43:16,279 --> 00:43:17,458
لأنك تبدو غريبًا قليلًا

723
00:43:18,138 --> 00:43:20,171
أبدو غريبًا ؟ شكرًا جزيلًا

724
00:43:22,185 --> 00:43:24,450
أتعلمين أنني أحبكِ. تعلمين أليس كذلك ؟ -
نعم - 

725
00:43:26,208 --> 00:43:29,451
أأنت متأكد أنك بخير ؟ -
أجل. أنا دائمًا بخير يا ( كلو ) -

726
00:43:31,646 --> 00:43:33,331
فعلت ما بوسعي لأجلك يا ( كلو )

727
00:43:33,966 --> 00:43:36,514
أعلم -
…أنتِ -

728
00:43:37,531 --> 00:43:40,105
و ( ليزي ) ، ( والدتكِ ) و ( دان ) 

729
00:43:40,130 --> 00:43:42,786
أبي -
أنا آسف -

730
00:43:46,075 --> 00:43:47,786
إذا في بعض الأحيان لم يكن كافيًا

731
00:43:48,611 --> 00:43:51,099
أبي، لِمَ لا تأتي ؟

732
00:43:51,177 --> 00:43:53,571
أود رؤيتك -
كلا. من الأفضل أن أذهب -

733
00:43:55,575 --> 00:43:57,371
أتريد التحدث لأمي ؟ إنها هنا

734
00:44:00,583 --> 00:44:01,583
كلا

735
00:44:04,974 --> 00:44:06,107
أحبك يا أبي

736
00:44:09,435 --> 00:44:10,693
أحبكٍ أيضًا يا عزيزتي

737
00:45:22,067 --> 00:45:59,582
<font color="#80ff00">@Abucoole & @Rffm98 </font>
نلقاكم في الحلقة القادمة إن شاء الله

