﻿1
00:00:03,680 --> 00:00:05,680
مسلسلات نيتفليكس الأصلية

2
00:00:05,704 --> 00:00:20,104
الترجمة الأصلية 
إعداد فريق عرب واريز 
arbwarez.com

3
00:00:32,865 --> 00:00:34,865
مرحباً ،، أنا هانا
هانا بيكر

4
00:00:38,890 --> 00:00:39,725
هذا صحيح

5
00:00:39,933 --> 00:00:43,310
لا تعيد تضبط الجهاز
الذي تستمع من خلاله إلى هذا

6
00:00:46,605 --> 00:00:49,233
إنه أنا ، مباشرة على الهواء و بصوت ستريو

7
00:00:49,317 --> 00:00:51,736
بلا عروض إضافية مستقبلية و بلا إعادات

8
00:00:51,819 --> 00:00:54,447
و هذه المرة بلا طلبات

9
00:00:56,073 --> 00:00:57,533
أحضر وجبة خفيفة واسترح

10
00:00:58,326 --> 00:01:00,453
لأنني على وشك أن أروي لك قصة حياتي

11
00:01:20,263 --> 00:01:22,390
- كانت جميلة جداً
- جداً

12
00:01:26,311 --> 00:01:28,313
- ما هو مجدداً ؟
- #لا تنسوا أبداً

13
00:01:38,238 --> 00:01:39,615
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

14
00:01:41,116 --> 00:01:42,326
.. لا شيء أنا فقط

15
00:01:42,910 --> 00:01:43,827
أتبحث عن شيء ؟

16
00:01:45,537 --> 00:01:47,039
عما عساي أبحث ؟

17
00:01:49,416 --> 00:01:50,250
قل لي أنت

18
00:01:52,669 --> 00:01:54,171
أتعرف اسمي حتى ؟

19
00:01:55,964 --> 00:01:58,466
- بالطبع أعرف يا كلاي
- أيها الشابان

20
00:01:58,758 --> 00:01:59,592
الجرس الثاني

21
00:02:01,886 --> 00:02:04,639
أنت لست بريئاً يا جنسن
أنا لا أعبأ برأيها

22
00:02:07,183 --> 00:02:10,311
يا سيد فولي ، هيا بنا
اذهب إلى غرفة الصف

23
00:02:13,314 --> 00:02:14,857
أنت أيضاً يا سيد جنسن

24
00:02:17,902 --> 00:02:21,948
إذن ، هناك طرق عديدة للحصول على المساعدة
عندما تحتاج إليها

25
00:02:22,031 --> 00:02:23,865
أو إن احتاج إليها صديق ، اتفقنا ؟

26
00:02:23,949 --> 00:02:26,952
و كل هذه المعلومات موجودة
على اللوح خارج غرفتي

27
00:02:27,035 --> 00:02:30,622
أو خارج المكتب الرئيسي
أو على صفحة مدرسة ليبرتي الثانوية

28
00:02:30,705 --> 00:02:33,041
هل من الممكن أن ننتهي من كل هذا ؟

29
00:02:34,251 --> 00:02:35,377
أعني ، لقد مر أكثر من أسبوع

30
00:02:36,002 --> 00:02:37,421
أليس من الصحي أن نتجاوز هذا ؟

31
00:02:38,380 --> 00:02:39,965
حسناً ، شكراً للجميع

32
00:02:40,048 --> 00:02:41,675
جدياً ، أعرف ، إنه مأساوي

33
00:02:42,008 --> 00:02:44,094
لكن لا أريد أن يذكرني به الناس دائماً

34
00:02:44,177 --> 00:02:45,512
إنه أمر مثير للاكتئاب

35
00:02:45,595 --> 00:02:48,639
لن ننتهي من هذا أبداً
و لذلك فمن المهم أن نعرف

36
00:02:48,722 --> 00:02:51,809
الدلائل على أن شخصاً مقرباً منك
يحتاج إلى المساعدة

37
00:02:52,435 --> 00:02:54,562
أعني ، هل ينسحب من الأصدقاء والعائلة ؟

38
00:02:54,937 --> 00:02:56,897
هل طرأ تغيير ما على مظهره ؟

39
00:02:57,648 --> 00:02:59,108
... هل يعاني من

40
00:02:59,191 --> 00:03:01,569
المشروع التعاوني يساوي خمس

41
00:03:01,652 --> 00:03:04,530
... مجمل درجة الفصل الدراسي ، لذا

42
00:03:06,115 --> 00:03:08,784
حسناً ، لذا ، من فضلكم التزموا

43
00:03:09,118 --> 00:03:11,454
وواصلوا العمل بنزاهة مع بعضكم

44
00:03:14,205 --> 00:03:15,081
يعجبني شعرك

45
00:03:16,416 --> 00:03:18,835
الشعر القصير
يعجبني الشعر الطويل أيضاً

46
00:03:18,918 --> 00:03:21,880
و أدرك أن هذا قد يبدو مبتذلاً

47
00:03:22,005 --> 00:03:24,257
و كان يجب علي أن أقول شيئاً تلك الليلة

48
00:03:24,466 --> 00:03:26,843
و في الحقيقة أنا لا أحب التغيير

49
00:03:26,926 --> 00:03:28,720
لكن هذا التغيير يروق لي

50
00:03:31,890 --> 00:03:32,891
شكراً يا كلاي

51
00:03:38,312 --> 00:03:39,146
كلاي ؟

52
00:03:40,481 --> 00:03:41,315
كلاي

53
00:03:43,484 --> 00:03:44,318
كلاي

54
00:03:46,445 --> 00:03:47,696
أجل ، المعذرة ، ماذا ؟

55
00:03:48,405 --> 00:03:49,907
هل أنت معنا ؟

56
00:03:50,824 --> 00:03:52,534
أجل ، كلا ، أنا كذلك ، أنا معكم

57
00:03:56,079 --> 00:03:58,540
إذن ، بين الفينة والأخرى ، انتبهوا لأنفسكم

58
00:03:58,624 --> 00:04:00,334
أحضروا معلومات

59
00:04:05,296 --> 00:04:07,381
فعل الطلاب هذا من أنفسهم

60
00:04:07,757 --> 00:04:10,051
فكرنا أنه من الأفصل أن نتركها فحسب

61
00:04:11,761 --> 00:04:12,595
أفهم

62
00:04:19,352 --> 00:04:20,603
... أنا آسف

63
00:04:22,230 --> 00:04:23,397
دعاني أحاول مجدداً

64
00:04:25,691 --> 00:04:28,068
قد يظن المرء أن هناك مفتاحاً رئيسياً

65
00:04:28,151 --> 00:04:29,819
أجل ، كان هناك ذات مرة

66
00:04:38,912 --> 00:04:41,790
ليس لديها أي ملصقات أو صور بالداخل

67
00:04:43,416 --> 00:04:45,043
لماذا ليس لديها أي ملصقات ؟

68
00:04:46,044 --> 00:04:49,172
- إنها مجرد خزانة
- إنها خزانة هانا ، لم هي هكذا ؟

69
00:04:49,256 --> 00:04:51,216
سيدتي ، أنا لا أعرف حقاً

70
00:04:58,180 --> 00:04:59,765
أهذا كل شيء إذن ؟

71
00:05:00,599 --> 00:05:03,394
نعم ، أعني ، يمكننا فحص الباقي في مكتبي

72
00:05:03,477 --> 00:05:05,187
بهذه الطريقة يمكنني إعادة الكتاب الدراسي

73
00:05:05,271 --> 00:05:06,814
نحتاج إلى كل ما هو شخصي

74
00:05:06,897 --> 00:05:08,607
قال المحامي أن نحضر كل شيء

75
00:05:08,691 --> 00:05:10,276
يقول المحامون أشياء كثيرة

76
00:05:22,161 --> 00:05:23,288
مرحباً يا كلاي

77
00:05:24,330 --> 00:05:25,415
مرحباً يا تايلر

78
00:05:28,001 --> 00:05:28,960
ماذا ؟

79
00:05:30,586 --> 00:05:31,421
لا شيء

80
00:05:42,514 --> 00:05:45,809
كلا يا أمي ، إنها رسالة إلكترونية غبية
من المدرسة

81
00:05:45,892 --> 00:05:47,394
... لست مضطرة للحضور

82
00:05:47,477 --> 00:05:48,312
انتظري قليلاً

83
00:05:48,770 --> 00:05:50,105
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

84
00:05:51,106 --> 00:05:53,442
لا شيء ، مجرد أعمال تخص الكتاب السنوي

85
00:05:54,109 --> 00:05:55,193
اخرج يا صاح

86
00:06:02,451 --> 00:06:05,954
اسمعي ، آسف ، أجل ، أنا بخير

87
00:06:06,038 --> 00:06:07,080
كل شيء بخير هنا

88
00:06:08,122 --> 00:06:09,248
فقط ابقي في أسبن

89
00:06:11,459 --> 00:06:14,003
نعم ، أنا متأكد يا أمي ، متأكد 100 بالمئة

90
00:06:14,086 --> 00:06:15,087
أعطي  الهاتف لأبي

91
00:06:21,135 --> 00:06:21,969
كلاي

92
00:06:23,137 --> 00:06:25,222
كيف حالك يا حبيبي ؟

93
00:06:25,806 --> 00:06:26,849
كنت على بالي

94
00:06:27,433 --> 00:06:28,559
مرحباً يا كورنتي

95
00:06:29,268 --> 00:06:30,102
حقاً ؟

96
00:06:30,186 --> 00:06:33,355
حسناً ، أشعر أن علينا أن نتكاتف

97
00:06:33,688 --> 00:06:35,023
في وقت كهذا ، أتعرف ؟

98
00:06:36,316 --> 00:06:37,150
بالتأكيد

99
00:06:37,609 --> 00:06:39,027
الأمر يبعث على الحزن

100
00:06:39,611 --> 00:06:41,780
أمر عبثي صحيح ؟

101
00:06:42,364 --> 00:06:43,198
صحيح

102
00:06:43,448 --> 00:06:44,282
... لكن

103
00:06:45,492 --> 00:06:46,993
كثير من الأشياء عبثية

104
00:06:47,077 --> 00:06:49,287
بالضبط . صحيح تماماً

105
00:06:49,663 --> 00:06:52,957
بعض الأمور لا تحمل تفسيراً بسيطاً ، صحيح ؟

106
00:06:53,124 --> 00:06:55,460
صحيح . أجل

107
00:06:55,877 --> 00:06:57,503
يسرني أننا حظينا بفرصة للتحدث

108
00:06:59,296 --> 00:07:00,130
إلى اللقاء

109
00:07:02,925 --> 00:07:04,051
أجل يمكنني الكلام

110
00:07:04,468 --> 00:07:05,302
كلاي

111
00:07:07,471 --> 00:07:08,722
أتريد أن أقلّك إلى البيت ؟

112
00:07:09,598 --> 00:07:10,432
أجل ، بالتأكيد

113
00:07:18,023 --> 00:07:19,024
لا دراجة اليوم ؟

114
00:07:19,733 --> 00:07:23,695
كلا ، أرادت أمي أن تقلّني
و تكلمني عن أمور

115
00:07:30,118 --> 00:07:31,119
هل أشغل لك شريطاً ؟

116
00:07:32,078 --> 00:07:32,995
أجل ، بالطبع

117
00:07:36,082 --> 00:07:39,460
- أما زلت تستعمل الوسائل القديمة ، صحيح ؟
- إنها أفضل بكثير

118
00:07:41,379 --> 00:07:42,922
كل شيء كان أفضل في الماضي

119
00:07:44,882 --> 00:07:45,717
أصبت يا بنيّ

120
00:08:06,737 --> 00:08:08,780
" كأس أخرى من النبيذ
و تجد كل المفقودات  "

121
00:08:16,078 --> 00:08:18,539
" متدرب "

122
00:08:21,375 --> 00:08:22,293
هكذا

123
00:08:22,793 --> 00:08:25,004
و إن سألوك إن كانت زبدةً حقيقيةً
ماذا تقول ؟

124
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
إنه منتج مكونه الأساسي من الزبد

125
00:08:27,840 --> 00:08:29,258
و ابتسم و أنت تقولها

126
00:08:29,842 --> 00:08:32,720
أعرف ، هذا مخيف
و لكنه كفيل بجعلهم يصدقون الكذبة

127
00:08:33,846 --> 00:08:35,639
و سر صغير للصنعة

128
00:08:36,432 --> 00:08:37,932
إن كن جميلات ، ضع الزبدة على السطح فقط

129
00:08:38,016 --> 00:08:40,560
كي يعدن طلباً للمزيد خلال مشاهدة الفيلم

130
00:08:41,853 --> 00:08:43,188
حسناً ، لماذا ؟

131
00:08:43,897 --> 00:08:44,981
كي تدردش معهن

132
00:08:46,441 --> 00:08:48,318
لا أحب الدردشة

133
00:08:50,320 --> 00:08:51,196
يعجبني هذا

134
00:08:52,238 --> 00:08:53,114
سننسجم معاً

135
00:08:53,865 --> 00:08:56,493
تذكر أنني بدأت العمل هنا قبلك بـ3 أسابيع

136
00:08:56,576 --> 00:08:57,827
لذا فلدي الأقدمية

137
00:08:57,911 --> 00:08:59,454
و لهذا أنا أدربك

138
00:08:59,996 --> 00:09:01,830
و هو أمر جنوني إن فكرت فيه

139
00:09:01,914 --> 00:09:04,750
لأنني انتقلت للعيش هنا منذ شهرين
و لا أعي ما أفعله

140
00:09:06,543 --> 00:09:08,003
 أعتقد أن الأمور على ما يرام

141
00:09:11,673 --> 00:09:13,258
هل يعجبك المكان هنا ؟

142
00:09:14,718 --> 00:09:18,013
في سينما كرستمونت ؟
أجد الروائح المتنوعة المذهلة

143
00:09:18,096 --> 00:09:19,348
كلا ، أقصد هذه البلدة

144
00:09:20,390 --> 00:09:21,433
صحيح

145
00:09:22,476 --> 00:09:23,977
ليس لدي شيء أقارنها به

146
00:09:24,603 --> 00:09:25,938
لقد عشت كل حياتي هنا

147
00:09:26,355 --> 00:09:29,315
إنه أشبه بسؤال هان سولو
عن رأيه بالفصاء

148
00:09:30,650 --> 00:09:33,194
عجباً ، أنت محب للعلم ، أليس كذلك ؟

149
00:09:34,153 --> 00:09:36,280
يعجبني ذلك ، فهذا يدل على شجاعتك

150
00:09:48,334 --> 00:09:49,168
أراك لاحقاً

151
00:10:26,704 --> 00:10:27,788
( كلاي جنسن )

152
00:11:08,660 --> 00:11:10,495
أبي ، أين جهاز الراديو الخاص بك ؟

153
00:11:11,663 --> 00:11:13,498
جهاز الراديو الخاص بي ؟

154
00:11:13,582 --> 00:11:15,709
ذلك الشيء الذي تشغل عليه الأسطوانات

155
00:11:15,792 --> 00:11:18,295
عندما ترسم أو تعمل في الفناء

156
00:11:18,795 --> 00:11:19,838
" صندوق الموسيقى "

157
00:11:20,631 --> 00:11:21,923
أهذا هو اسم الجهاز ؟

158
00:11:22,007 --> 00:11:24,551
كان هذا اسمه ، أعتقد أنه أصبح منقرضاً

159
00:11:25,135 --> 00:11:26,511
إنه في الورشة

160
00:11:27,346 --> 00:11:29,890
- إنه يشغل الأشرطة ، صحيح ؟
- صحيح ، حسب علمي

161
00:11:32,808 --> 00:11:34,852
كيف جرت الأمور في المدرسة اليوم ؟

162
00:11:36,896 --> 00:11:40,066
كالعادة ، الكل ما زال يتصرف بغرابة

163
00:11:41,692 --> 00:11:42,526
و أنت ؟

164
00:11:46,906 --> 00:11:47,907
كيف حالك ؟

165
00:11:49,951 --> 00:11:51,994
أنا ؟ أنا بخير

166
00:11:53,287 --> 00:11:54,246
أنا بخير

167
00:11:58,249 --> 00:12:00,794
لذا ، أيمكنني ... استخدام صندوق الموسيقى ؟

168
00:12:02,003 --> 00:12:03,505
بالطبع ، صندوق الموسيقى

169
00:12:03,588 --> 00:12:04,422
اذهب

170
00:12:05,173 --> 00:12:07,217
لكن .. ابق على تواصل

171
00:12:07,968 --> 00:12:08,802
موافق ؟

172
00:12:09,928 --> 00:12:10,929
بالتأكيد يا أبي

173
00:12:28,487 --> 00:12:29,905
مرحباً ، أنا هانا

174
00:12:31,031 --> 00:12:31,907
" هانا بيكر "

175
00:12:33,117 --> 00:12:33,951
اللعنة

176
00:12:34,201 --> 00:12:37,788
لا تعيد تضبط الجهاز
الذي تستمع من خلاله إلى هذا

177
00:12:39,248 --> 00:12:42,626
إنه أنا ، مباشرةً على الهواء و بصوت ستريو

178
00:12:44,503 --> 00:12:47,505
بلا عروض إضافية مستقبلية ، وبلا إعادات

179
00:12:47,588 --> 00:12:50,091
و هذه المرة بلا طلبات

180
00:12:51,592 --> 00:12:53,052
أحضر وجبة خفيفة و استرح

181
00:12:54,053 --> 00:12:56,681
لأنني على وشك أن أروي لك قصة حياتي

182
00:12:58,015 --> 00:13:00,393
و بالتحديد ، سبب انتهاء حياتي

183
00:13:01,936 --> 00:13:03,938
.. و إن كنت تستمع إلى هذا الشريط

184
00:13:04,897 --> 00:13:06,149
فأنت أحد الأسباب

185
00:13:08,151 --> 00:13:10,445
لن أقول أي شريط أدخلك إلى القصة

186
00:13:10,903 --> 00:13:14,031
لكن لا تخف ، إن وصلك
هذا الصندوق الصغير اللطيف

187
00:13:14,114 --> 00:13:15,490
فإن اسمك سيظهر

188
00:13:15,574 --> 00:13:16,533
أعد بذلك

189
00:13:17,451 --> 00:13:19,953
على أي حال ، القواعد هنا  بسيطة للغاية

190
00:13:21,163 --> 00:13:22,330
إنهما قاعدتان فقط

191
00:13:22,414 --> 00:13:23,999
- رباه
- آسفة

192
00:13:24,541 --> 00:13:26,334
ماذا قلنا عن الأمومة المفرطة ؟

193
00:13:26,418 --> 00:13:27,669
لم أقصد إخافتك

194
00:13:27,753 --> 00:13:30,464
كنت سارحاً في .. ما هذا الذي تستمع إليه ؟

195
00:13:31,048 --> 00:13:33,884
إنه ... لا شيء . إنه يخص مادة التاريخ

196
00:13:35,051 --> 00:13:36,469
أصبح الشريط المسجّل تاريخاً الآن ؟

197
00:13:36,969 --> 00:13:37,928
بالطبع هو كذلك

198
00:13:38,012 --> 00:13:39,013
أيمكنني أن أسمعه ؟

199
00:13:39,096 --> 00:13:40,848
كلا ، إنه غبي

200
00:13:40,931 --> 00:13:42,600
سأتجه إلى غرفتي ، واجب منزلي

201
00:13:47,271 --> 00:13:49,106
راسلتنا المدرسة مجدداً اليوم

202
00:13:50,775 --> 00:13:53,277
مما يفسر سبب اهتمام أبي بحياتي

203
00:13:53,444 --> 00:13:55,696
أنتما خطيران عندما تنسقان في ما بينكما

204
00:13:55,780 --> 00:13:56,864
أكره أن أكون الأم

205
00:13:56,947 --> 00:13:59,700
التي تسأل إن كنت تريد التحدث
... عن أي شيء ، لكن

206
00:14:00,201 --> 00:14:01,576
... إن كنت تريد التحدث

207
00:14:02,535 --> 00:14:03,912
لم أعرفها حقاً يا أمي

208
00:14:05,038 --> 00:14:06,748
ألم تعملا معا في الـ كرستمونت ؟

209
00:14:07,332 --> 00:14:08,917
.. أجل لفترة قصيرة ، لكن

210
00:14:09,501 --> 00:14:11,127
ألم تعرفها جيداً ؟

211
00:14:11,920 --> 00:14:12,754
ليس فعلاً

212
00:14:14,547 --> 00:14:15,632
أريد أن أعمل ، آسف

213
00:14:15,882 --> 00:14:17,884
- سحقاً
- انتبه لألفاظك

214
00:14:17,967 --> 00:14:20,970
آسف ، علي أن أعمل

215
00:14:21,054 --> 00:14:23,515
موعد تسليم هذا الواجب خلال يومين
لذا علي الذهاب

216
00:14:23,598 --> 00:14:24,432
كلاي

217
00:14:25,892 --> 00:14:27,101
على مهلك يا حبيبي

218
00:14:27,684 --> 00:14:29,061
إنه مجرد واجب منزلي

219
00:14:30,187 --> 00:14:31,980
أجل ، شكراً يا أمي

220
00:14:44,159 --> 00:14:45,285
ما هذا بحق الجحيم ؟

221
00:15:01,008 --> 00:15:01,843
سحقاً

222
00:15:14,272 --> 00:15:15,690
علي الذهاب إلى منزل توني

223
00:15:16,148 --> 00:15:17,357
مهلا ، منزل توني ؟

224
00:15:17,440 --> 00:15:18,441
الآن ؟

225
00:15:19,526 --> 00:15:22,070
يحتاج إلى شريط من الأشرطة ، نحن نعمل معاً

226
00:15:22,654 --> 00:15:25,448
- العشاء بعد نصف ساعة
- أتعدين لي طبقاً لما بعد ؟

227
00:15:26,074 --> 00:15:28,451
راسلني إن كنت ستتأخر للغاية

228
00:15:28,827 --> 00:15:30,829
- سأفعل ، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

229
00:16:15,955 --> 00:16:16,789
أعطني المفك

230
00:16:18,499 --> 00:16:19,334
حسناً

231
00:16:23,963 --> 00:16:25,798
- مرحبا يا توني
- مرحبا يا كلاي

232
00:16:26,049 --> 00:16:26,883
هل بها عطل ؟

233
00:16:27,508 --> 00:16:28,343
لا عطل بعد

234
00:16:28,760 --> 00:16:30,261
تُسمى أعمال صيانة

235
00:16:31,720 --> 00:16:34,848
- أبي ، تذكر كلاي
- أجل بالتأكيد

236
00:16:35,474 --> 00:16:38,018
- كيف حالك يا كلاي ؟
- أنا بخيري ، شكراً لك

237
00:16:38,435 --> 00:16:39,645
ما الأمر يا كلاي ؟

238
00:16:40,103 --> 00:16:41,063
... لا شيء ، كنت

239
00:16:42,147 --> 00:16:43,357
خرجت في جولة

240
00:16:43,440 --> 00:16:44,816
في الناحية الأخرى من البلدة ؟

241
00:16:46,818 --> 00:16:48,654
هذا يفي بالغرض ، شغلها

242
00:16:48,737 --> 00:16:50,697
- ناولني الخرقة
- سأقوم بذلك

243
00:16:57,078 --> 00:16:58,579
إن ضبطنا التوقيت ، سنسمعه

244
00:16:59,455 --> 00:17:00,665
حسناً ، شغّل المحرك

245
00:17:09,257 --> 00:17:11,676
أتسمع ذلك ؟ هذا ما يجب أن يكون عليه الصوت

246
00:17:11,759 --> 00:17:14,512
- هل اختلف الصوت ؟
- أجل ، هل أنت أصم ؟

247
00:17:14,595 --> 00:17:17,181
- بدو كما كان في السابق
- إذن أنت أصم

248
00:17:17,265 --> 00:17:19,934
- صوته أنعم بكثير ، اختلاف كبير
- أتظن ذلك ؟

249
00:17:20,017 --> 00:17:22,560
بل أنا متأكد ، ويجب أن تتأكد أنت أيضاً

250
00:17:22,644 --> 00:17:24,020
لهذا أنا أريك هذا

251
00:17:24,521 --> 00:17:25,563
حسناً ، أوقفها

252
00:17:31,569 --> 00:17:32,988
علي الرحيل

253
00:17:33,071 --> 00:17:34,823
أمتأكد أنك لا تريد البقاء للعشاء ؟

254
00:17:34,906 --> 00:17:36,658
لا شكراً أمي تعد شرائح لحم الخنزير

255
00:17:36,741 --> 00:17:39,619
إن لم أعد إلى البيت قريباً
ستفرع و تتصل بالشرطة

256
00:17:40,203 --> 00:17:41,538
راسلوا أولياء الأمور مجدداً

257
00:17:41,621 --> 00:17:43,540
- أعرف
- هل كنت تعرفها حتى ؟

258
00:17:44,499 --> 00:17:45,874
الفتاة التي انتحرت ؟

259
00:17:48,585 --> 00:17:49,586
لا أعرف

260
00:17:50,713 --> 00:17:51,839
دعه و  شأنه من فضلك

261
00:17:53,007 --> 00:17:54,216
حسناً ، أنصت إلي

262
00:17:54,300 --> 00:17:57,303
إن  انتحرت و نكبت أمك ، فسأقتلك ، أتفهم ؟

263
00:17:58,721 --> 00:17:59,638
سأرديك قتيلاً

264
00:18:00,014 --> 00:18:01,015
نظف هذه القذارة

265
00:18:03,559 --> 00:18:06,603
لا سخرية إطلاقاً في ذلك التعليق
على الإطلاق

266
00:18:06,687 --> 00:18:08,480
إنه رجل بسيط

267
00:18:09,064 --> 00:18:09,898
أجل

268
00:18:10,606 --> 00:18:11,441
أراك لاحقاً

269
00:18:11,733 --> 00:18:13,318
لديك شيء يخصني

270
00:18:16,571 --> 00:18:17,405
حقا ؟

271
00:18:19,365 --> 00:18:20,408
مفاتيحي

272
00:18:21,409 --> 00:18:22,577
صحيح ، هاك

273
00:18:23,494 --> 00:18:24,329
أراك لاحقاً

274
00:18:36,798 --> 00:18:38,300
القواعد هنا بسيطة للغاية

275
00:18:39,092 --> 00:18:40,177
إنهما قاعدتان فقط

276
00:18:41,303 --> 00:18:43,096
القاعدة رقم واحد ، عليك الإنصات

277
00:18:44,056 --> 00:18:46,058
رقم إثنان ، عليك تمرير الأشرطة

278
00:18:46,892 --> 00:18:48,894
آمل ألا يكون أي منهما سهلاً

279
00:18:49,353 --> 00:18:52,522
لا يفترض أن يكون سهلاً ، و إلا لكنت
أرسلت إليك ملفاً صوتياً إلكترونياً

280
00:18:53,106 --> 00:18:55,317
.. بعدما تستمع إلى كل الجوانب الـ 13

281
00:18:55,400 --> 00:18:57,778
.. لأن هناك 13 جانباً لكل قصة

282
00:18:58,695 --> 00:19:00,863
أعد الأشرطة إلى بدايتها
و أرجعها إلى الصندوق

283
00:19:01,489 --> 00:19:02,948
و مررها إلى الشخص التالي

284
00:19:03,074 --> 00:19:04,241
لم أنا مذكور هنا ؟

285
00:19:04,909 --> 00:19:07,953
و صندوق الأشرطة كان يجب أن يحتوي على خريطة

286
00:19:08,871 --> 00:19:11,874
سأذكر مواقع متعددة في مدينتنا المحبوبة

287
00:19:12,917 --> 00:19:14,668
لا يمكنني إجبارك على زيارتها

288
00:19:14,752 --> 00:19:17,713
لكن إن كنت تود مزيداً من البصيرة
توجه نحو النجوم

289
00:19:19,215 --> 00:19:22,343
.. أو ارم الخريطة فحسب و لن أعرف أبداً

290
00:19:23,969 --> 00:19:24,929
أم سأعرف ؟

291
00:19:27,847 --> 00:19:30,308
في حال أغرتك نفسك بمخالفة القواعد

292
00:19:30,767 --> 00:19:33,144
اعلم أنني أعددت نسخة من هذه الأشرطة

293
00:19:33,853 --> 00:19:35,647
و تركتها في عهدة شخص موثوق به

294
00:19:36,231 --> 00:19:38,733
في حال لم تمر الأشرطة عليكم كلكم

295
00:19:38,817 --> 00:19:41,236
سيقوم بتسريب هذه النسخ بطريقة علنية جداً

296
00:19:42,112 --> 00:19:44,447
لم يكن هذا قراراً عفوياً

297
00:19:45,031 --> 00:19:46,241
لا تستخف بي

298
00:19:46,991 --> 00:19:47,826
ليس مجدداً

299
00:19:48,201 --> 00:19:49,035
لم أفعل قط

300
00:20:19,397 --> 00:20:20,231
سحقاً

301
00:20:55,515 --> 00:20:56,349
افعل كما أقول

302
00:20:57,434 --> 00:20:58,894
لا أكثر ولا أقل

303
00:21:02,063 --> 00:21:02,898
أنت مُراقب

304
00:21:17,620 --> 00:21:18,454
كل شيء على ما يرام ؟

305
00:21:19,038 --> 00:21:19,997
نسيت شيئاً فحسب

306
00:21:20,623 --> 00:21:22,416
- كلاي ، جبينك
- هذا لا شيء

307
00:21:22,750 --> 00:21:24,376
هل سقطت من على دراجتك ؟

308
00:21:24,460 --> 00:21:27,087
عبرت الغابة و اصطدمت بفرع شجرة
كان المكان مظلماً

309
00:21:27,171 --> 00:21:30,173
- سأحضر صندوق الإسعافات الأولية
- لا أحتاج إليها

310
00:21:30,256 --> 00:21:32,383
أنت تنزف ، تحتاج إلى مرهم

311
00:21:32,634 --> 00:21:34,052
رجاءً ، لا تقولي مرهم

312
00:21:37,222 --> 00:21:38,431
أنا بخير حقاً

313
00:21:38,515 --> 00:21:39,474
ماذا حدث ؟

314
00:21:39,807 --> 00:21:41,184
دراجة ، فرع شجرة ، جلد

315
00:21:41,267 --> 00:21:42,352
هذا كل شيء ؟

316
00:21:42,435 --> 00:21:44,145
أقول لك كل شيء عن حياتي

317
00:21:44,229 --> 00:21:46,231
لأنها مذهلة جداً ، أعدك

318
00:21:46,314 --> 00:21:48,650
سأنظفه ، علي الذهاب ، توني في الانتظار

319
00:21:53,029 --> 00:21:54,239
خوذتك ، من فضلك

320
00:22:09,753 --> 00:22:10,587
أحب الخوذة

321
00:22:12,464 --> 00:22:13,340
إنها ظريفة

322
00:22:14,216 --> 00:22:17,261
أظنك تعنين أنني ظريف كحيوان صغير عاجز

323
00:22:17,427 --> 00:22:19,137
ألا تخشى أن تفسد الخوذة شعرك ؟

324
00:22:19,679 --> 00:22:22,056
شعري يبقى كما هو مهما حدث ، يظل على حاله

325
00:22:23,266 --> 00:22:24,725
تحتاج إلى مستحضر ما فحسب

326
00:22:24,809 --> 00:22:27,103
بعض المجهود لتصفيفه و تجفيفه في الصباح

327
00:22:27,687 --> 00:22:29,146
و أضحي برجولتي ؟

328
00:22:29,230 --> 00:22:30,898
هذه الفرصة ضاعت ، ألا تعتقد ؟

329
00:22:32,608 --> 00:22:35,319
سامحيني على رغبتي
في الاحتفاظ بعقلي داخل رأسي

330
00:22:35,945 --> 00:22:38,155
بدلاً من مناطق أخرى مثل معظم الصبيان ؟

331
00:22:40,157 --> 00:22:42,159
هيا يا خوذة ، لديك حمامات تنظفها

332
00:22:42,243 --> 00:22:43,160
تعنين لدينا

333
00:22:43,953 --> 00:22:45,078
ليس لدي في الحقيقة

334
00:22:46,955 --> 00:22:48,331
حفلة في بيتي ليلة الغد

335
00:22:48,623 --> 00:22:51,084
أنت مدعو ، الحضور إجباري ، لا تحضر الخوذة

336
00:22:54,671 --> 00:22:56,590
جميل ، أين تقيمين ؟

337
00:22:57,716 --> 00:22:58,800
ضع إصبعك على سي

338
00:22:59,634 --> 00:23:00,969
و الإصبع الآخر على 4

339
00:23:01,845 --> 00:23:04,764
قربهما من بعض
هذه هي نجمتك الحمراء الأولى

340
00:23:05,890 --> 00:23:06,766
أعرف ، صحيح ؟

341
00:23:07,475 --> 00:23:09,810
خريطة ، الطريقة التقليدية مجدداً

342
00:23:10,269 --> 00:23:11,395
لا خرائط جوجل

343
00:23:11,478 --> 00:23:14,982
لا تطبيقات ، لا فرصة أمام الإنترنت
لجعل كل شيء أسوأ

344
00:23:15,065 --> 00:23:15,899
كما يفعل

345
00:24:10,994 --> 00:24:13,955
و صلت إلى منزلي الأول
... في هذه البلدة الحقيرة

346
00:24:15,540 --> 00:24:17,959
... حيث أقمت حفلتي الأولى و الأخيرة

347
00:24:19,878 --> 00:24:21,380
و حيث قابلت جاستين فولي

348
00:24:22,506 --> 00:24:24,091
موضوع شريطنا الأول

349
00:24:28,678 --> 00:24:29,595
كانت مجرد حفلة

350
00:24:31,180 --> 00:24:33,349
لم أكن أعرف أنها بداية النهاية

351
00:24:39,772 --> 00:24:42,233
جاستن ، كنت على علاقة بصديقتي كات

352
00:24:43,234 --> 00:24:45,820
- صديقتي الوحيدة
- حضر كلاي هنا

353
00:24:46,779 --> 00:24:49,572
- أنا أفوز أنت مدينة لي بـ 5 دولارات
- رباه

354
00:24:49,656 --> 00:24:51,491
- هل راهنت علي ؟
- ضدك

355
00:24:51,574 --> 00:24:55,995
... آخر حفلة رأيت فيها كلاي
عيد ميلادي ، الصف الـ4

356
00:24:56,705 --> 00:24:58,248
ما زلت أتذكر ذلك المهرج

357
00:24:58,915 --> 00:25:00,750
رباه ، كان مدمناً على الهيروين

358
00:25:00,834 --> 00:25:04,963
أمي الأخصائية الاجتماعية
استعانت بمدمن هيروين تائب

359
00:25:05,046 --> 00:25:06,464
كان يعاني من الرعشات

360
00:25:07,090 --> 00:25:08,466
حسناً ، المشروب ، هيا

361
00:25:10,427 --> 00:25:11,761
ظننته متوتراً

362
00:25:12,720 --> 00:25:13,721
- مرحباً
- مرحباً ، كات

363
00:25:14,972 --> 00:25:17,516
هذا حضور كبير
الناس مسرورون لرؤيتك ترحلين

364
00:25:17,599 --> 00:25:21,019
لقد أقمت الحفلة
كي تقابل هانا بعض الأشخاص أخيراً

365
00:25:21,103 --> 00:25:23,105
قبل أن أرحل عن هذه المملكة

366
00:25:23,480 --> 00:25:24,523
قابلت خوذة

367
00:25:24,606 --> 00:25:28,110
- كلاي لا يُحتسب ، لقد قابلته في العمل
- أظن أنه يُحتسب

368
00:25:28,610 --> 00:25:31,029
بالطبع تظن ذلك
حسناً ، مزيد من المشروبات

369
00:25:31,113 --> 00:25:32,364
كلاي ، ما هو مشروبك ؟

370
00:25:33,323 --> 00:25:35,743
- سبرايت
- رباه ، أنت مضحك جداً

371
00:25:35,993 --> 00:25:37,703
أنت مذهل ، ستشرب جعة

372
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
بالتأكيد ، أحب الجعة

373
00:25:40,788 --> 00:25:41,622
كات

374
00:25:48,421 --> 00:25:50,506
توقف الاستمتاع بوقتك يا كلاي

375
00:25:51,174 --> 00:25:52,592
أنا أستمتع بوقتي تماماً

376
00:25:56,846 --> 00:25:58,222
أنت تغلق أزراراً كثيرة

377
00:26:04,895 --> 00:26:05,729
مرحباً

378
00:26:06,229 --> 00:26:07,063
مرحباً

379
00:26:07,606 --> 00:26:10,984
أنت الفتاة الجديدة

380
00:26:11,568 --> 00:26:12,402
على ما يبدو

381
00:26:12,903 --> 00:26:14,988
تعجبني ضحكتك

382
00:26:15,071 --> 00:26:15,906
شكراً

383
00:26:16,531 --> 00:26:18,450
يعجبني حس أناقتك الرقيق

384
00:26:20,911 --> 00:26:22,329
- شكراً
- برايس

385
00:26:22,913 --> 00:26:25,874
عليك أن تلحق برميل الشراب
أنت متأخر عنا بساعة

386
00:26:27,876 --> 00:26:29,418
سأراك لاحقاً ... أتمنى

387
00:26:30,002 --> 00:26:30,836
إلى اللقاء

388
00:26:33,422 --> 00:26:35,591
رباه ، كلا . قطعاً لا يا هانا

389
00:26:36,050 --> 00:26:38,260
إنه أشبه بـ دارث فيدر المراهق

390
00:26:38,344 --> 00:26:39,637
لا يبدو بهذا السوء

391
00:26:40,471 --> 00:26:41,388
كنت طيبة

392
00:26:41,472 --> 00:26:42,723
كانت كذلك

393
00:26:45,893 --> 00:26:47,144
أظنني أريد جعة أيضاً

394
00:26:48,437 --> 00:26:50,231
حسناً إذن أيتها الأميرة ليا

395
00:26:51,607 --> 00:26:53,150
رباه ، كلاكما محبان للعلم

396
00:26:53,776 --> 00:26:54,776
استمتعي بوقتك

397
00:27:00,198 --> 00:27:01,074
هل ستخبرها ؟

398
00:27:02,951 --> 00:27:06,079
- أخبرها بماذا ؟
- أرجوك ، لقد عرفتك طوال القرن الحالي

399
00:27:07,705 --> 00:27:08,790
تمهلي قليلاً

400
00:27:09,415 --> 00:27:10,625
... أنا لست بارعاً في

401
00:27:11,000 --> 00:27:13,628
و لم تهدأ إشاعات أنني مثلي سوى مؤخراً

402
00:27:14,462 --> 00:27:16,714
لذا نسبة المخاطر عالية بالنسبة إليك

403
00:27:18,466 --> 00:27:20,717
معها ، يمكنني أن أكون مختلفاً

404
00:27:20,801 --> 00:27:22,719
أكون كلاي جنسن الجديد المحسن

405
00:27:22,803 --> 00:27:25,889
طالب في السنة الثانية الثانوية
و عالم الآثار المغامر

406
00:27:27,432 --> 00:27:30,852
كلاي ، حبيبي ، أنت إنسان مذهل

407
00:27:31,562 --> 00:27:34,022
لكن من واقع ملحوظاتي المحدودة

408
00:27:34,606 --> 00:27:36,233
ذوقها مريع في الرجال

409
00:27:39,278 --> 00:27:41,446
ألن تقولي لها شيئاً ؟

410
00:27:43,031 --> 00:27:44,866
- فقط إذا طُرح الأمر
- كاثي

411
00:27:54,000 --> 00:27:57,044
" البيت "

412
00:28:09,931 --> 00:28:11,308
- سحقاً
- انتبه

413
00:28:19,107 --> 00:28:20,191
قابلي الصبيين

414
00:28:20,775 --> 00:28:22,277
جاستين فولي لي

415
00:28:22,360 --> 00:28:24,112
و زاك دمبسي لك

416
00:28:24,654 --> 00:28:26,031
زاك دمبسي ؟ حقاً ؟

417
00:28:26,948 --> 00:28:28,366
ماذا ؟ زاك لطيف

418
00:28:29,451 --> 00:28:31,828
لا أستطيع أن أرى ، لا ليس الرذاذ

419
00:28:32,829 --> 00:28:35,039
حسناً ، أجل ، إنه أبله نوعاً ما

420
00:28:35,122 --> 00:28:38,042
لكنه ألطف أنواع البلاهة ، وهو النوع الأفضل

421
00:28:41,670 --> 00:28:42,630
نعم

422
00:28:42,713 --> 00:28:46,050
أبطال الرياضة في مدرسة ليبرتي الثانوية
سيداتي و سادتي

423
00:28:46,133 --> 00:28:47,927
مذهل للغاية

424
00:28:48,010 --> 00:28:50,888
معذرة ، ممنوع أن تدخلا منزل هانا
و أنتما مبتلين

425
00:28:50,971 --> 00:28:51,931
حقاً ؟

426
00:28:52,473 --> 00:28:53,891
رباه ، انظرا إلى نفسيكما

427
00:28:55,893 --> 00:28:56,727
أفضل ؟

428
00:28:56,810 --> 00:28:58,395
تحسن ، بالتأكيد

429
00:28:58,479 --> 00:29:00,772
لكن آسفة ، مازال الدخول ممنوعاً

430
00:29:00,855 --> 00:29:02,273
لن تكون حفلة بدوننا

431
00:29:02,649 --> 00:29:03,524
سنجازف

432
00:29:03,608 --> 00:29:04,442
جففا نفسيكما

433
00:29:04,984 --> 00:29:06,527
أنت الخاسرة يا سيدتي

434
00:29:07,153 --> 00:29:08,571
... أبلهان ، لا أستطيع حتى

435
00:29:09,364 --> 00:29:10,615
لكنهما أبلهان لطيفان

436
00:29:17,288 --> 00:29:19,916
إذن ، كما ترى ، هكذا بدأت المشكلة

437
00:29:20,541 --> 00:29:21,376
تلك الابتسامة

438
00:29:23,752 --> 00:29:25,379
الابتسامة اللعينة

439
00:29:29,716 --> 00:29:32,260
كات الفريدة رحلت بعيداً
قبل بدء الدراسة

440
00:29:34,346 --> 00:29:36,890
كانت من الصديقات
اللواتي لا يمكن استبدالهن

441
00:29:37,849 --> 00:29:40,268
و لا حتى بحب الشاب الذي خلفته وراءها

442
00:29:42,521 --> 00:29:43,355
مرحباً

443
00:29:45,857 --> 00:29:46,692
هانا ، صحيح ؟

444
00:29:46,900 --> 00:29:47,734
صحيح

445
00:29:47,859 --> 00:29:49,527
جاستين فولي

446
00:29:49,610 --> 00:29:51,404
رأيتك في الحفلة تلك الليلة

447
00:29:52,029 --> 00:29:53,406
أجل ، أنا أيضاً رأيتك

448
00:29:54,907 --> 00:29:56,200
أنت أكثر جفافاً الآن

449
00:29:56,867 --> 00:29:58,869
أجل ، عدنا إلى البيت و غيّرنا

450
00:29:59,662 --> 00:30:00,496
هل كان عميقا ؟

451
00:30:01,414 --> 00:30:02,289
ماذا ؟

452
00:30:02,498 --> 00:30:03,332
التغيير

453
00:30:03,624 --> 00:30:05,584
أجل ، تماماً

454
00:30:08,045 --> 00:30:08,879
... إذن

455
00:30:09,630 --> 00:30:10,464
كات رحلت

456
00:30:10,923 --> 00:30:11,924
أجل ، أمر مقيت

457
00:30:15,135 --> 00:30:16,094
أتتكلم معها ؟

458
00:30:16,177 --> 00:30:19,014
أجل ، أعني قليلاً

459
00:30:19,431 --> 00:30:20,348
أجل ، أنا أيضاً

460
00:30:22,142 --> 00:30:22,976
قليلاً

461
00:30:26,771 --> 00:30:28,356
علي التوجه إلى الفصل

462
00:30:28,440 --> 00:30:29,983
أجل ، تماماً

463
00:30:30,942 --> 00:30:32,777
سأراك في الجوار إذن

464
00:30:33,903 --> 00:30:34,863
أعتقد أنك ستفعل

465
00:30:36,948 --> 00:30:40,117
كان الشيء الوحيد المميز بك
هو أنك كنت حبيب كات

466
00:30:40,784 --> 00:30:43,245
لكنك كتت نقطة ضعفي يا جاستين

467
00:30:43,787 --> 00:30:44,621
زاك من ؟

468
00:30:45,497 --> 00:30:46,331
دمبسي

469
00:30:48,333 --> 00:30:49,168
آسفة يا حبي

470
00:30:49,251 --> 00:30:51,295
أنا أتعلم أسماء الأولاد الجدد

471
00:30:51,378 --> 00:30:54,923
و قد سحبت معظم الأسماء القديمة
إلى أيقونة المهملات في رأسي

472
00:30:55,007 --> 00:30:55,966
أجل

473
00:30:56,967 --> 00:31:00,554
إذن ، أعرف أنك كنت تريدين مني
.. الارتباط بـ زاك ، لكن

474
00:31:00,637 --> 00:31:02,890
لكن .. أنت مغرمة بـ جاستين

475
00:31:04,599 --> 00:31:06,142
- أنا شريرة
- كلا

476
00:31:06,225 --> 00:31:09,187
لست كذلك البتة ، إنه ... يبعث  على الإدمان

477
00:31:09,979 --> 00:31:11,647
أفهم ، إنه ملكك بالكامل

478
00:31:11,731 --> 00:31:14,358
- ... كلا ماكنت لـ
- جدياً

479
00:31:14,442 --> 00:31:15,943
لقد تجاوزت الأمر

480
00:31:16,069 --> 00:31:17,570
برحيلي بعيداً

481
00:31:17,695 --> 00:31:19,572
و أنا أواعد محبين للعصرية الآن

482
00:31:20,156 --> 00:31:21,157
إنه ملكك بالكامل

483
00:31:23,284 --> 00:31:25,286
كنت سكرتيرة في الحصة الثالثة

484
00:31:26,829 --> 00:31:28,872
إذن عرفت أين كنت في الحصة الثالثة

485
00:31:28,955 --> 00:31:30,207
" جدول حصص جاستين فولي "

486
00:31:34,127 --> 00:31:38,340
حسناً ، إذن هذه هي الأرقام الزوجية
من 1 حتى 40

487
00:31:38,423 --> 00:31:39,966
عليكم كتابة خطوات الحل

488
00:31:40,050 --> 00:31:42,969
أجل سمعتموني أقولها ، اكتبوا خطوات الحل

489
00:31:43,053 --> 00:31:44,679
حسناً ، أنصرف . شكراً

490
00:31:53,646 --> 00:31:55,773
- انتبه
- هانا ، أنا آسف

491
00:31:55,856 --> 00:31:58,400
الهندسة مع بيتس ، لا عجب أنك مستعجل

492
00:31:58,484 --> 00:31:59,610
يدرسك أنت أيضاً ؟

493
00:31:59,902 --> 00:32:02,113
الحصة الخامسة ، أسوأ 10 ساعات من يومي

494
00:32:03,030 --> 00:32:04,698
بمناسبة ذكر هذا ، علي الذهاب

495
00:32:05,199 --> 00:32:06,826
... أجل عظيم

496
00:32:06,909 --> 00:32:07,952
أراك لاحقاً

497
00:32:08,035 --> 00:32:08,869
ستفعل

498
00:32:13,624 --> 00:32:16,794
حتى أنني قررت أن أحب كرة السلة
من أجلك يا جاستين

499
00:32:16,877 --> 00:32:17,711
جوش

500
00:32:19,212 --> 00:32:20,046
أحسنت

501
00:32:21,714 --> 00:32:22,549
جنسن

502
00:32:23,133 --> 00:32:26,219
- كلاي جنسن
- أحسنت ، حرك قديمك

503
00:32:26,302 --> 00:32:27,137
خوذة

504
00:32:29,430 --> 00:32:30,265
مرحباً

505
00:32:32,267 --> 00:32:33,101
معذرة

506
00:32:34,269 --> 00:32:35,103
من هنا

507
00:32:36,354 --> 00:32:37,981
هل ضللت الطريق إلى المكتبة ؟

508
00:32:39,732 --> 00:32:42,943
المدرب باتريك عيّن المباراة
... لواجب التاريخ ، لذا

509
00:32:43,652 --> 00:32:45,112
لذا ، اجلس

510
00:32:45,821 --> 00:32:47,030
أجل

511
00:32:47,656 --> 00:32:49,783
تقف دائماً متململاً مما يوترني

512
00:32:50,242 --> 00:32:51,076
اجر بها ثانية

513
00:32:52,536 --> 00:32:53,537
حلوى بالشوكولاتة ؟

514
00:32:54,705 --> 00:32:56,165
كيف يمكنك أكلها ؟

515
00:32:56,248 --> 00:32:58,041
كيف تبدو لك ؟

516
00:33:00,252 --> 00:33:02,087
بحلاوة كل ما هو حلو في العالم

517
00:33:08,885 --> 00:33:10,678
لم أتصور أنك تحبين الرياضة

518
00:33:11,971 --> 00:33:14,515
أريد أن أعيش تجربة المدرسة الثانوية
كاملة

519
00:33:27,111 --> 00:33:29,363
و هل جاستين
هو تجربة المدرسة الثانوية كاملة ؟

520
00:33:30,156 --> 00:33:31,032
اخرس

521
00:33:34,242 --> 00:33:35,660
لا تكن غيوراً يا كلاي

522
00:33:36,536 --> 00:33:37,954
ستكتسب وزناً يوماً ما

523
00:33:38,914 --> 00:33:39,748
ربما

524
00:33:41,208 --> 00:33:42,751
هل أبوك نحيل و متوتر أيضاً ؟

525
00:33:46,129 --> 00:33:47,672
أجل تقريباً

526
00:33:52,719 --> 00:33:53,970
شباب

527
00:33:54,554 --> 00:33:55,388
أجل

528
00:34:01,852 --> 00:34:03,729
- مرحباً خوذة
- مرحباً

529
00:34:04,271 --> 00:34:05,731
هلا أرسلت لي مذكرات الحصة الفرنسية ؟

530
00:34:05,814 --> 00:34:08,859
لا أفهم السيدة ستاينبرغ
و كأنها تتحث الألمانية

531
00:34:09,735 --> 00:34:10,569
بالتأكيد

532
00:34:11,153 --> 00:34:12,154
توصيلة إلى البيت ؟

533
00:34:13,280 --> 00:34:14,323
شكراً ، لكن كلا

534
00:34:14,406 --> 00:34:15,616
عربتي تنتظرني

535
00:34:15,699 --> 00:34:17,868
إلى اللقاء يا كلاي
أراك لاحقاً يا جاستين

536
00:34:26,125 --> 00:34:26,960
اذهبوا أنتم يا شباب

537
00:34:29,545 --> 00:34:31,256
مستحيل ، الحافلة ؟

538
00:34:31,339 --> 00:34:33,591
حافلة مع فتاة مثيرة أم سيارة مع حمقى ؟

539
00:34:40,932 --> 00:34:42,725
مرحباً ، هل ذلك المعقد مجحوز ؟

540
00:34:43,351 --> 00:34:44,602
أنت لا تستقل الحافلة

541
00:34:44,686 --> 00:34:48,105
حقاً  ؟ حسناً ، إذن ، أظن أنه يوم سعدك

542
00:34:54,903 --> 00:34:56,530
أنت لا تفتقر إلى الثقة بالتأكيد

543
00:34:56,613 --> 00:34:59,783
و أنت لا تأخذين مادة الهندسة
مع بيتس في الخصة الخامسة

544
00:35:00,617 --> 00:35:01,660
تحريت عني

545
00:35:01,743 --> 00:35:02,577
كلا

546
00:35:03,662 --> 00:35:04,579
... نعم ، أعني

547
00:35:05,455 --> 00:35:06,373
لا أعرف ، ربما

548
00:35:07,124 --> 00:35:07,958
يعجبني هذا

549
00:35:08,542 --> 00:35:09,751
يدل على حس المبادرة

550
00:35:10,836 --> 00:35:14,255
لذا ، أيمكنني الحصول على رقمك أو شيء ما ؟

551
00:35:15,006 --> 00:35:15,881
أو شيء ما ؟

552
00:35:16,590 --> 00:35:18,050
يمكنني أن أعطيك رقمي

553
00:35:18,134 --> 00:35:20,428
أو رموزاً مزيفة لإطلاق قنابل نووية ؟

554
00:35:20,511 --> 00:35:21,512
سأقبل برقمك

555
00:35:22,054 --> 00:35:23,472
- سأقبل بهاتفك
- ماذا ؟

556
00:35:24,432 --> 00:35:26,767
أنت تعطيني هاتفك ، وأنا أضيف رقمي عليه

557
00:35:26,851 --> 00:35:27,810
صحيح

558
00:35:36,444 --> 00:35:37,320
لا أعذار الآن

559
00:35:38,945 --> 00:35:39,821
سأعود حالاً

560
00:35:40,405 --> 00:35:42,699
- إلى أين ذاهبة ؟
- نسيت كتابي للهندسة

561
00:35:42,782 --> 00:35:44,659
معي كتابي هنا إن كنت تحتاجين إليه

562
00:35:46,077 --> 00:35:46,911
سحقاً

563
00:35:50,623 --> 00:35:52,834
اسمعي ، إلى أين يذهب هذا الشيء بحق الجحيم ؟

564
00:35:52,917 --> 00:35:55,170
لا أعرف ، أنا أيضاً لا أستقل الحافلة

565
00:35:55,253 --> 00:35:58,089
حقاً ؟ هانا بيكر

566
00:35:58,173 --> 00:35:59,007
اتصل بي

567
00:36:00,342 --> 00:36:01,176
أيها الوسيم

568
00:36:11,352 --> 00:36:13,854
جاستين : مرحباً

569
00:36:18,400 --> 00:36:19,318
مرحباً

570
00:36:32,121 --> 00:36:32,955
ما الأخبار ؟

571
00:36:38,878 --> 00:36:40,797
واجب منزلي ، نوعاً ما ، و أنت ؟

572
00:36:40,880 --> 00:36:41,714
هانا

573
00:36:42,673 --> 00:36:44,384
لا تنشغلي بالهاتف و أنت تؤدين واجبك

574
00:36:44,467 --> 00:36:46,302
أنا أستخدم الآلة الحاسبة فقط

575
00:36:47,512 --> 00:36:48,638
و أساعد صديقاً في واجبه

576
00:36:49,305 --> 00:36:50,390
الهاتف

577
00:36:50,973 --> 00:36:51,849
الهاتف

578
00:36:52,557 --> 00:36:54,976
- هل أعرف هذا الصديق ؟
- هل تعرفين أياً من أصدقائي ؟

579
00:36:56,686 --> 00:36:57,854
مزيد من الواجبات المنزلية ؟

580
00:36:57,938 --> 00:36:59,648
نحن نحل مسألة حسابية

581
00:37:00,899 --> 00:37:02,025
مرحباً يا جاستين

582
00:37:02,109 --> 00:37:03,735
هانا تؤدي واجبها المنزلي

583
00:37:04,486 --> 00:37:06,071
مرحباً سيدة بيكر

584
00:37:06,154 --> 00:37:08,323
أجل ، كانت تساعدني في حله

585
00:37:08,657 --> 00:37:10,659
حقاً ؟ ماذا تدرس ؟

586
00:37:12,077 --> 00:37:13,662
-  الحساب
- الحساب

587
00:37:16,206 --> 00:37:17,040
حسناً إذن

588
00:37:20,876 --> 00:37:22,420
أعلميني إن احتجت إلى مساعدتي

589
00:37:37,560 --> 00:37:40,396
إذن ، أنت تحتاج إلى مساعدة
في حل مسألة حسابية ؟

590
00:37:41,480 --> 00:37:43,606
قلت ذلك فحسب كي أنفرد بك على الهاتف

591
00:37:43,690 --> 00:37:45,650
لأن لدي واجباً منزلياً

592
00:37:45,733 --> 00:37:48,278
و لا يمكنني الحديث على الهاتف طيلة الظهيرة

593
00:37:48,695 --> 00:37:50,613
حسناً  ، يمكنني معاودة الاتصال بك

594
00:37:50,738 --> 00:37:51,573
كلا

595
00:37:52,615 --> 00:37:57,537
أعني ، أي مسألة كنت تجد صعوبة في حلها ؟

596
00:37:58,163 --> 00:38:00,832
تلك المتعلقة بـ ... القطارات ؟

597
00:38:02,000 --> 00:38:02,876
القطارات ؟

598
00:38:04,043 --> 00:38:07,546
قطاران يغادران في وقتين مختلفين
لكن متى يلتقيان ؟

599
00:38:11,008 --> 00:38:11,842
فهمت

600
00:38:13,218 --> 00:38:16,513
القطار "أ" يغادر منزلي في خلال بضع دقائق

601
00:38:16,972 --> 00:38:19,683
... القطار " ب " يغادر منزلك

602
00:38:20,893 --> 00:38:22,269
في خلال 30 دقيقة

603
00:38:22,936 --> 00:38:24,897
ثلاثين دقيقة تبدو وقتاً طويلاً للغاية

604
00:38:24,980 --> 00:38:27,399
بالنسبة إلى قطارين ينطلقان
بأقصى سرعة ، صحيح ؟

605
00:38:31,195 --> 00:38:33,404
منتزه أيزنهاور ، زحليقة الصاروخ

606
00:38:35,698 --> 00:38:36,532
رباه

607
00:38:39,785 --> 00:38:41,329
أعرف ما تفكرون فيه جميعاً

608
00:38:42,288 --> 00:38:43,498
هانا بيكر عاهرة

609
00:38:45,541 --> 00:38:46,667
ويحي ، هل لاحظتم ذلك ؟

610
00:38:48,085 --> 00:38:49,921
لقد تحدثت إلى نفسي بصيغة الحاضر

611
00:38:51,339 --> 00:38:52,548
لم يعد يمكنني فعل ذلك

612
00:38:58,929 --> 00:39:00,180
- انتظر
- سأمسك بك

613
00:39:01,431 --> 00:39:03,808
حلمت بأن أول قبلة لنا ستكون في المنتزه

614
00:39:05,018 --> 00:39:06,228
لم أخبرك بذلك أبداً

615
00:39:12,025 --> 00:39:13,902
الحلم يبدأ معي على قمة الصاروخ

616
00:39:14,945 --> 00:39:16,154
ممسكة بعجلة القيادة

617
00:39:17,489 --> 00:39:19,366
لا يزال صاروخ ملعب أطفال

618
00:39:19,449 --> 00:39:21,909
لكن كلما أدرت العجلة يساراً و يميناً

619
00:39:21,992 --> 00:39:24,286
ترتفع الأشجار كأنها تطير في الهواء

620
00:39:31,168 --> 00:39:32,795
- ما رأيك ؟
- كان ذلك جيداً

621
00:39:32,878 --> 00:39:34,046
- أيعجبك ؟
- أجل

622
00:39:34,296 --> 00:39:35,673
حسناً ، دورك

623
00:39:35,756 --> 00:39:36,590
- دوري ؟
- أجل

624
00:39:37,216 --> 00:39:39,051
حسناً ، ماذا تفعل ؟

625
00:39:39,134 --> 00:39:40,928
انتظري ، علي أن أصور هذا

626
00:39:41,011 --> 00:39:43,722
- أنا أرتدي تنورة مهلاً
- " أنا أرتدي تنورة "

627
00:39:43,806 --> 00:39:44,974
... سأفعلها ، دعني

628
00:39:45,057 --> 00:39:47,934
و أنا خائفة لأنني لا أعرف كيف أطير

629
00:39:49,811 --> 00:39:52,730
لكنك هناك في أسفل الزحليقة
كي تلتقطني عندما أسقط

630
00:39:53,606 --> 00:39:55,858
حسناً ، 1 ، 2 ، 3

631
00:39:59,112 --> 00:40:00,321
- أنت بخير ؟
- أجل

632
00:40:03,074 --> 00:40:04,200
و هذا كل ما حدث

633
00:40:05,660 --> 00:40:06,494
تبادلنا القبل

634
00:40:16,169 --> 00:40:19,464
لماذا ؟ هل سمعت شيئاً آخر ؟

635
00:40:41,902 --> 00:40:42,737
كلا

636
00:40:43,321 --> 00:40:44,447
تبادلنا القبل و حسب

637
00:40:45,990 --> 00:40:50,369
أعتذر عن تخييب ظنك
لكن أعتقد أننا متعادلان الآن نوعاً ما

638
00:41:05,967 --> 00:41:06,968
مرحباً يا كلاي

639
00:41:07,927 --> 00:41:08,928
مرحباً يا توني

640
00:41:10,221 --> 00:41:11,056
هل أنت بخير ؟

641
00:41:12,265 --> 00:41:13,642
أجل ، بخير

642
00:41:16,478 --> 00:41:17,562
أهذا مشغلي الصوتي ؟

643
00:41:22,817 --> 00:41:24,235
.. أجل كنت سأطلب

644
00:41:24,319 --> 00:41:25,153
ما من مشكلة

645
00:41:26,154 --> 00:41:28,280
فقط احذر الاستماع و أنت تقود الدراجة

646
00:41:28,989 --> 00:41:30,658
لا تريد أن تؤذي نفسك ، ثانية

647
00:41:32,785 --> 00:41:34,662
أنت على حق ، شكراً

648
00:41:37,289 --> 00:41:38,582
منتزه أيزنهاور

649
00:41:41,085 --> 00:41:43,128
هذا يعني أنك على وشك الاستماع
إلى الجانب 2

650
00:41:45,798 --> 00:41:48,133
تصبح على خير يا كلاي ، انتبه لنفسك

651
00:41:55,306 --> 00:41:57,433
لقد سمعت قصصاً كثيرة عني

652
00:41:57,517 --> 00:41:59,936
لدرجة أنني لا أعرف أيها الأكثر رواجاً

653
00:42:01,479 --> 00:42:03,439
لكنني أعرف أيها الأقل رواجاً

654
00:42:06,109 --> 00:42:06,943
الحقيقة

655
00:42:09,696 --> 00:42:12,990
الحقيقة ليست دائماً
النسخة الأكثر إثارة للأشياء

656
00:42:13,074 --> 00:42:14,701
أو الأفضل أو الأسوأ

657
00:42:15,868 --> 00:42:17,369
إنها في مكان ما في الوسط

658
00:42:18,453 --> 00:42:20,414
لكنها تستحق أن نسمعها و نتذكرها

659
00:42:22,999 --> 00:42:25,544
ستظهر الحقيقة كما قال أحدهم ذات مرة

660
00:42:27,003 --> 00:42:28,088
فهي تبقى

661
00:42:46,230 --> 00:42:47,606
لذا شكراً يا جاستين

662
00:42:48,399 --> 00:42:51,694
بصدق ، قبلتي الأولى كانت رائعة

663
00:43:17,177 --> 00:43:19,137
يريد بورتر مقابلتي بشأن هانا

664
00:43:19,637 --> 00:43:21,723
ربما بخصوص الدعوى القضائية اللعينة

665
00:43:27,187 --> 00:43:29,189
هل وصلت إلى مرحلة التقبيل ؟

666
00:43:29,272 --> 00:43:31,024
إليك عني ، لن أقول شيئاً

667
00:43:31,106 --> 00:43:32,608
- مرحلة اللمس ؟
- ابتعد

668
00:43:33,776 --> 00:43:34,943
مرحلة الجنس اليدوي ؟

669
00:43:35,277 --> 00:43:36,111
حمقى

670
00:43:36,862 --> 00:43:38,238
الصورة تساوي ألف كلمة

671
00:43:40,449 --> 00:43:41,784
مكان عام

672
00:43:43,285 --> 00:43:44,119
هذا مثير

673
00:43:46,288 --> 00:43:47,623
سنرسلها إلى الكل

674
00:43:47,706 --> 00:43:49,374
كلا يا برايس ، توقف

675
00:43:49,792 --> 00:43:52,169
اسمع يا برايس ، توقف

676
00:43:52,503 --> 00:43:54,379
برايس ، بحقك يا رجل

677
00:44:09,894 --> 00:44:12,021
- ستفعلها معها مرة أخرى ؟
- بالتأكيد

678
00:44:18,027 --> 00:44:19,904
رباه ، جدياً يا جاستين ؟

679
00:44:20,863 --> 00:44:21,780
لماذا ترسل هذا ؟

680
00:44:32,123 --> 00:44:33,583
حسناً ، اجلسوا جميعاً

681
00:44:34,501 --> 00:44:38,880
اليوم سنناقش طرق معالجة التعاملات الصعبة

682
00:44:39,631 --> 00:44:44,010
احترموا ولو قليلاً
قاعدة عدم استعمال الأجهزة ، اتفقنا ؟

683
00:44:44,427 --> 00:44:48,472
نحن نتحدث عن طرق التعامل
مع الخلافات مع زملائكم ، أتفهمون ؟

684
00:44:48,556 --> 00:44:51,517
كيف يمكن أن نتواصل بطريقة أكثر فاعلية

685
00:44:51,600 --> 00:44:53,018
بدون الأيقوانات الرمزية ؟

686
00:44:53,686 --> 00:44:57,231
حسناً ، أحتاج إلى متطوعين
لتمرين أداء أدوار

687
00:44:58,524 --> 00:45:00,818
الهواتف يا جماعة ، و إلا سآخذها منكم

688
00:45:01,026 --> 00:45:02,069
فرصتكم الأخيرة

689
00:45:02,695 --> 00:45:03,529
نعم يا شيري

690
00:45:04,488 --> 00:45:05,322
شكراً لك

691
00:45:05,406 --> 00:45:06,991
و من أيضاً ؟

692
00:45:07,074 --> 00:45:08,492
أنت في الخلف ؟ نعم

693
00:45:08,951 --> 00:45:12,412
و سيد جوهانسن ، هذان هما المتطوعان

694
00:45:14,581 --> 00:45:15,415
انتظروا

695
00:45:15,582 --> 00:45:17,250
سيأخذ الجميع دورهم

696
00:45:18,251 --> 00:45:19,794
ما حدث بعد قبلتي الأولى

697
00:45:20,628 --> 00:45:21,462
لم يكن رائعاً

698
00:45:25,508 --> 00:45:28,803
سنواصل مناقشتنا
حول الإشارات غير الشفهية غداً

699
00:45:30,179 --> 00:45:33,141
و حتى ذلك الحين ، اكتبوا ملاحظاتكم
كونوا مدركين

700
00:45:35,893 --> 00:45:37,394
أنا لست غاضبة لأنك خنتني

701
00:45:39,062 --> 00:45:41,356
أنا غاضبة لأنني وثقت بك أصلاً

702
00:45:42,190 --> 00:45:43,400
ماهذا يا توتي ؟

703
00:45:44,818 --> 00:45:45,819
مرحباً يا كلاي

704
00:45:46,278 --> 00:45:47,112
ما ا الأمر ؟

705
00:45:47,195 --> 00:45:48,780
ما دورك في كل هذا ؟

706
00:45:48,864 --> 00:45:50,824
أنا لست على الأشرطة

707
00:45:50,907 --> 00:45:52,159
أساعدتها على فعل ذلك ؟

708
00:45:53,076 --> 00:45:54,202
كلا، لم أفعل

709
00:45:54,286 --> 00:45:55,829
- أكنت تعرف نيتها
- كلا

710
00:45:55,913 --> 00:45:58,624
- ... إذن كيف لك
- استمع إلى الأشرطة يا كلاي

711
00:45:59,750 --> 00:46:01,167
هل هذا كل ما سأحصل عليه ؟

712
00:46:02,084 --> 00:46:04,712
- هانا أردت لهذا أن يتم هكذا
- كيف تعرف ؟

713
00:46:04,795 --> 00:46:07,340
لا يمكنني أن أخبرك بذلك ، عليك أن تسمع

714
00:46:09,634 --> 00:46:10,760
ماذا لو لم أفعل ؟

715
00:46:11,385 --> 00:46:12,470
ماذا لو لم أستطع ؟

716
00:46:14,305 --> 00:46:16,932
إذن سيزداد الأمر سوءاً ، ثق بي

717
00:46:18,017 --> 00:46:19,185
أسوأ من موت هانا ؟

718
00:46:22,104 --> 00:46:23,606
أراك في الجوار يا كلاي

719
00:46:25,857 --> 00:46:26,691
توني

720
00:46:29,903 --> 00:46:31,112
هل أنا على الجانب 2 ؟

721
00:46:45,168 --> 00:46:46,252
مرحباً يا خوذة

722
00:46:48,380 --> 00:46:49,631
أيمكنني أن آكل معك ؟

723
00:46:52,591 --> 00:46:53,842
لدي واجب هندسة

724
00:46:54,468 --> 00:46:55,386
لا أمانع

725
00:47:00,766 --> 00:47:04,895
إذن ، مادة التواصل ، حقاً ؟

726
00:47:06,063 --> 00:47:08,565
السيدة برادلي ، لا تعرف ما نواجهه في سننا

727
00:47:09,316 --> 00:47:11,735
أجد أنه من الأفضل مواجهة المشكلة مباشرة

728
00:47:11,819 --> 00:47:14,697
بالقول ، معذرة لكنك جرحت مشاعري حقاً

729
00:47:15,280 --> 00:47:16,906
رأيي أن لديها أفكاراً جيدة

730
00:47:19,325 --> 00:47:21,869
هل سبق أن واجهت مشكلة
بشكل مباشر في حياتك ؟

731
00:47:23,913 --> 00:47:26,040
هل سبقك لك حتى و كان لديك مشكلة ؟

732
00:47:27,709 --> 00:47:28,543
أجل

733
00:47:30,586 --> 00:47:31,504
.. نوعاً ما ، أو

734
00:47:33,631 --> 00:47:36,134
أعتقد أن العزلة الاجتماعية لها مزاياها

735
00:47:37,427 --> 00:47:39,137
لا أعتقد أنك منعزل اجتماعياً

736
00:47:40,554 --> 00:47:41,763
أعتقد أنك خائف فحسب

737
00:47:42,931 --> 00:47:43,890
أعتقد أنك تنتظر

738
00:47:45,183 --> 00:47:46,810
أحياناً من الأفضل الانتظار

739
00:47:49,813 --> 00:47:50,647
عجباً

740
00:47:52,149 --> 00:47:53,150
حسناً ، ماذا تعني ؟

741
00:47:55,068 --> 00:47:56,278
... فقط أنه

742
00:47:58,155 --> 00:47:59,322
.. لا شيء ، أعني

743
00:48:03,952 --> 00:48:08,789
اعذرني ، لكنك جرحت مشاعري حقاً

744
00:48:13,669 --> 00:48:14,503
هانا

745
00:48:17,089 --> 00:48:17,923
هانا

746
00:48:21,969 --> 00:48:23,596
إشاعة قائمة على قبلة

747
00:48:24,221 --> 00:48:26,348
دمرت ذكرى كنت أتمنى أن تكون خاصة

748
00:48:27,349 --> 00:48:30,102
... في الواقع ، دمرت كل شيء تقريباً

749
00:48:33,063 --> 00:48:34,189
كما سترون عما قريب

750
00:48:41,362 --> 00:48:44,532
ابق يا جاستين ، فأنا لم أنته منك بعد

751
00:48:45,283 --> 00:48:47,744
أعرف أنك ربما لم تشأ أن تخذلني

752
00:48:47,827 --> 00:48:52,248
معظمكم الذين تسمعون
ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة

753
00:48:52,916 --> 00:48:53,833
لكنكم ستكتشفون

754
00:49:58,854 --> 00:50:01,273
اقلب الشريط من أجل المزيد

755
00:50:32,700 --> 00:50:39,100
الترجمة الأصلية 
إعداد فريق عرب واريز 
arbwarez.com

756
00:50:39,350 --> 00:50:41,311
" مقتبس من رواية بقلم جاي آشر "

