1
00:00:02,006 --> 00:00:03,560
.استعد للإستسلام

2
00:00:05,219 --> 00:00:07,186
.يا إلهي، إنّي ضعيف لقلّة التدريب

3
00:00:07,188 --> 00:00:10,523
يجب أن نبدأ اللعب كما كنّا نفعل
.حينما كنت تسكن معي

4
00:00:13,795 --> 00:00:18,868
.يا للعجب، إنّ لعبك فظيع اليوم بحق -
.ربّما يجب علينا الذهاب إلى الزقاق -

5
00:00:18,878 --> 00:00:21,512
.سيصل والدكِ إلى هُنا قريباً -
.إيّاك ومُحاولة الفرار من الهزيمة -

6
00:00:21,522 --> 00:00:27,206
.راسلته وقلتُ له أن يصعد لمُقابلتنا هُنا
.شُكراً لإمداده بالعمل

7
00:00:27,208 --> 00:00:31,177
إنّه بحاجة للعمل، فقد كان الوضع
.بطيئاً في مرآبه خلال الأشهر الماضية

8
00:00:31,913 --> 00:00:34,647
مرحباً! من يربح؟

9
00:00:34,968 --> 00:00:36,601
.مرحباً عزيزتي -
.مرحباً -

10
00:00:36,603 --> 00:00:38,436
كيف حالكِ؟ -
.على ما يُرام -

11
00:00:38,438 --> 00:00:42,607
كايب)، أأنت مُستعد لترَ سيّارتك الليمانز؟)
عاشق لسيّارات بونتياك القديمة، صحيح؟

12
00:00:42,609 --> 00:00:47,211
في الواقع، لمْ أطلب قدومك
.إلى هُنا بشأن السيّارة

13
00:00:47,213 --> 00:00:49,547
.أريد التحدّث معك حيال شيءٍ آخر

14
00:00:49,549 --> 00:00:52,183
.أنا لا أفهم -
.ولا أنا أيضاً -

15
00:00:52,185 --> 00:00:53,317
ما الذي يجري (كايب)؟

16
00:00:53,319 --> 00:00:55,753
تلقيتُ إتصالاً قبل بضعة أيّام
.من المباحث الفيدراليّة

17
00:00:55,755 --> 00:01:01,759
.(لقد إعتقلوا (سوني دوبين
.يُريدوني أن أقنعك بمُساعدتهم

18
00:01:03,129 --> 00:01:05,563
من هُو (سوني دوبين)؟

19
00:01:08,134 --> 00:01:10,935
أبي، من هُو (سوني دوبين)؟

20
00:01:10,937 --> 00:01:14,739
،إنّه يُدير عصابة سرقة سيّارات
،وقبل سنوات، عندما كنتُ أثمل كثيراً

21
00:01:14,741 --> 00:01:20,878
قبل عودتكِ إلى حياتي، كنتُ أمسح أرقام تعريف
.السيّارات التي جلبها لي مُقابل بضعة دولارات

22
00:01:20,880 --> 00:01:22,914
.لقد كبرت عمليّته منذ عملت معه

23
00:01:22,916 --> 00:01:25,463
إنّه يستخدم الآن تلك السيّارات
.لتهريب المُخدّرات عبر الحدود

24
00:01:25,464 --> 00:01:26,952
.لمْ أكن أعرف أيّ شيءٍ حول المُخدّرات

25
00:01:26,953 --> 00:01:29,454
.كنتُ أمسح أرقام تعريف السيّارات فحسب -
.أعلم -

26
00:01:29,456 --> 00:01:32,457
،لكن بعمله في المُخدّرات
.ينتهي المطاف بالجثث في الصحراء

27
00:01:32,459 --> 00:01:34,425
يودّ العملاء الفيدراليين
.(بناء قضيّة ريكو على (دوبين

28
00:01:34,427 --> 00:01:37,428
.ويُريدوني أن أشهد
.(لا أعرف أيّ شيء يا (كايب

29
00:01:37,430 --> 00:01:39,063
،كان الرجل يُرسل لي سيّارات
،وأقوم بعملي عليهم

30
00:01:39,065 --> 00:01:40,231
...ومن ثمّ يأتي لأخذهم
.هذا كان كلّ شيء

31
00:01:40,233 --> 00:01:41,499
.هذا كلّ ما عليك قوله في المحكمة

32
00:01:41,501 --> 00:01:45,036
،هذا الرجل المدعو (دوبين) يقتل الناس
وتُريد من أبي أن يقف على منصّة الشهود ضدّه؟

33
00:01:45,038 --> 00:01:46,204
هل أنت مجنون؟ -
،إنْ لمْ يفعل ذلك -

34
00:01:46,206 --> 00:01:49,640
،سيقوم العملاء الفيدراليين بإعتقاله
.وسينشرون خبراً بأنّه سلّمهم أدلّة

35
00:01:49,642 --> 00:01:54,445
رجال (دوبين) بإمكانهم الوصول إليه في الحجز
.بشكل أسهل بكثير ممّا لو كان في الشارع

36
00:01:54,447 --> 00:01:56,981
.يا إلهي

37
00:01:56,983 --> 00:02:01,185
.لكنّي عملتُ على صفقة
.تعاون معهم، وستُسجن لعامين

38
00:02:01,187 --> 00:02:02,086
عامان؟

39
00:02:02,088 --> 00:02:05,790
،سيقومون بنقلك إلى سجن خارج الولاية
.وإعطائك اسم زائف

40
00:02:05,792 --> 00:02:08,993
سوف تكون آمناً، لكن يجب عليك
.الإستسلام ذاتياً بحلول مُنتصف هذه الليلة

41
00:02:08,995 --> 00:02:12,497
.أنت تنصب له كميناً -
.إنّي أحاول مُساعدته -

42
00:02:13,766 --> 00:02:20,538
باتريك)، إنْ لمْ تتعاون، فالعملاء الفيدراليين)
.سيعتقلونك، وستكون مسجوناً بدون حماية

43
00:02:20,540 --> 00:02:24,575
(إنْ هربت، العملاء الفيدراليين أو رجال (دوبين
.سيجدونك في الأخير

44
00:02:24,577 --> 00:02:28,412
.الشهادة هي خيارك الوحيد -
.لا تُنصت إليه -

45
00:02:28,414 --> 00:02:32,450
هُو ليس بعبقري، هُناك خيارات أخرى
.لا يُمكنه إكتشافها ولكن بمقدوري ذلك

46
00:02:32,452 --> 00:02:36,521
العملاء الفيدراليين وضعوك
في موقف صعب، صحيح؟

47
00:02:37,790 --> 00:02:44,662
...حسناً، أنا لا ألومك، أنا
.سأقبل بالصفقة

48
00:02:44,664 --> 00:02:50,200
.أنا ألومك بالفعل
.ظننتُ أننا صديقين

49
00:02:54,007 --> 00:02:55,673
.سأتحدّث معها

50
00:02:57,677 --> 00:03:00,978
.كايب غالو) يتحدّث)

51
00:03:06,086 --> 00:03:08,119
هل تشمّ ذلك يا (سلاي)؟

52
00:03:08,121 --> 00:03:13,524
تلك هي رائحة مركّب معدن البوليمر
.الأيوني وهُو يسخن، تلك هي رائحة هزيمتك

53
00:03:13,526 --> 00:03:15,193
أجل، حسناً، هل تشمّ ذلك؟

54
00:03:15,195 --> 00:03:17,728
...تلك هي رائحة

55
00:03:17,730 --> 00:03:18,896
...رائحتي

56
00:03:18,898 --> 00:03:22,533
إلى أين يتجه هذا؟ -
.وأنا أهزمك -

57
00:03:22,535 --> 00:03:24,569
لمَ سيكون لذلك رائحة؟

58
00:03:27,807 --> 00:03:30,241
.ذلك له رائحة -
.لمْ يكن يُفترض بذلك أن يحدث -

59
00:03:30,243 --> 00:03:31,209
!المُنتصر

60
00:03:31,211 --> 00:03:33,744
،كلاّ، أنت لمْ تتغلّب علي
.كان لديّ خلل وحسب

61
00:03:33,746 --> 00:03:36,414
يا (رالف)، هل يُمكنك مُساعدتي
مع هذا المُحرّك؟

62
00:03:36,416 --> 00:03:39,217
.لن أقدر على تقديم أيّ خدمة
.فإنّي مُشتّت التفكير اليوم

63
00:03:39,219 --> 00:03:40,484
ما الخطب يا صاحبي؟

64
00:03:40,486 --> 00:03:42,486
.شيء في المدرسة -
ما الأمر؟ -

65
00:03:42,488 --> 00:03:44,855
الفيزياء؟ الحساب؟
.إنّ بإمكاننا المُساعدة

66
00:03:44,857 --> 00:03:47,959
طلبت منّي فتاتين الذهاب معهنّ
.إلى حفل عيد الحب الراقص

67
00:03:48,695 --> 00:03:51,729
.لا يُمكننا مُساعدتك -
.لا أعرف من أختار -

68
00:03:51,731 --> 00:03:55,099
.لا أريد إيذاء مشاعر أيّ واحدة منهنّ -
.حسناً، دعنا نُحلل هذه المسألة -

69
00:03:55,101 --> 00:03:58,803
هل لاحظت أنّك كنت تلمس صدرك
بينما كنت تتحدّث لأيّ من الآنستين؟

70
00:03:58,805 --> 00:04:00,938
.ذلك سيُشير إلى الفتاة التي تُثير إهتمامك

71
00:04:00,940 --> 00:04:03,274
.حلّ هذه المسألة سهل
.اصطحب كليهنّ

72
00:04:03,276 --> 00:04:06,380
.تعاقب الرقص معهنّ بين كلّ أغنية
.أمر فعّال

73
00:04:06,380 --> 00:04:08,546
.لا أظنّ أنّ ذلك سيُعجبهنّ كثيراً

74
00:04:08,548 --> 00:04:12,919
لا تقلق يا (رالف)، إحتماليّة أن تكون أيّ من هاتين
.الفتاتين هي الفتاة المنشودة مُنخفض جداً

75
00:04:12,919 --> 00:04:15,419
فقط إثنان بالمئة من أحبّاء الطفولة
.ينتهي بهم المطاف معاً

76
00:04:15,421 --> 00:04:17,755
أحبّاء؟ ما الذي تتحدّثون عنه؟

77
00:04:17,757 --> 00:04:19,657
.لا شيء، علم الإجتماع

78
00:04:19,659 --> 00:04:22,126
.سيّارة توصيلي هُنا
.يجب عليّ الذهاب

79
00:04:22,128 --> 00:04:24,262
...وداعاً

80
00:04:26,099 --> 00:04:29,433
ما الذي حدث هُنا للتو؟ -
.هُنا؟ لا شيء -

81
00:04:29,435 --> 00:04:33,004
هل لدى (رالف) حبيبة؟ -
.آسف، لا أستطيع الرد، قانون الإخوة -

82
00:04:33,006 --> 00:04:34,605
.أجل، قانون الإخوة

83
00:04:34,607 --> 00:04:40,044
تمّ طلب الذهاب مع (رالف) إلى حفل عيد الحب
!من قبل فتاتين مُختلفتين ولا يعرف ما عليه فعله

84
00:04:40,046 --> 00:04:42,696
لمَ لمْ يأتِ إليّ لحلّ هذه المُشكلة؟

85
00:04:42,696 --> 00:04:44,949
أجل، الأولاد يُحبّون التحدّث لأمّهاتهم
.حول مشاكل الفتيات

86
00:04:44,951 --> 00:04:47,318
.وإنّه يثق بنا لإعطائه نصيحة دقيقة

87
00:04:47,320 --> 00:04:50,187
حول الفتيات؟ ما التالي؟
هل ستعلّمونه كيف يلعب كرة القدم؟

88
00:04:50,189 --> 00:04:51,963
.لا يُعجبني هذا -
.حسناً، تجمّعوا -

89
00:04:51,963 --> 00:04:53,691
.تلقيتُ إتصالاً من الإستخبارات المركزيّة

90
00:04:54,994 --> 00:04:57,094
...ذلك التعليق حول كرة القدم
كان ذلك سخريّة، صحيح؟

91
00:04:57,096 --> 00:05:00,798
كلاّ، هي تظنّ حقاً أنّ عليك تعليم
.رالف) طريقة عرقلة الكرة)

92
00:05:01,634 --> 00:05:03,509
.أظنّ أنّ ذلك كان مزيداً من السخرية

93
00:05:03,510 --> 00:05:09,281
حسناً، لدينا قضيّة آتية عبر خط آمن من عميل
.(الإستخبارات (هاريس ماركمان)، بمكتب (أوروبا الشرقيّة

94
00:05:09,283 --> 00:05:10,222
أين (هابي)؟
.يجب أن تسمع هذا

95
00:05:10,246 --> 00:05:12,684
.لقد راسلتني للتو، سوف تحتاج إلى دقيقة
.هُناك أمر مُتعلّق بأبيها

96
00:05:12,686 --> 00:05:13,885
.سنقوم بإعلامها بالمُستجدّات لاحقاً

97
00:05:13,887 --> 00:05:16,888
الشيء الوحيد الذي أخبروني إيّاه
.حول هذا هُو أنّ الأمر مُستعجل

98
00:05:16,890 --> 00:05:18,623
.لقول مُستعجل لتصريح مُقتضب -
.(العميل (ماركمان -

99
00:05:18,625 --> 00:05:20,904
.حسناً، إنّ لدينا إتصال جيّد
.لك حرّية التحدّث

100
00:05:20,928 --> 00:05:21,627
.شُكراً لك، سيّدي

101
00:05:21,628 --> 00:05:24,529
قبل أسبوعين، تمّ قتل عميل
،)إستخبارات في (ساردوفيا

102
00:05:24,531 --> 00:05:28,467
وقرصه الصلب المُحتوي على أسماء الساردوفيين
.الذين يتجسّسون لصالح الولايات المُتحدة قد سُرق

103
00:05:28,469 --> 00:05:30,802
،أولئك المُواطنين قد خاطروا بحياتهم لسنوات

104
00:05:30,804 --> 00:05:34,940
بإرسال معلومات لنا عن ديكتاتوريّة الكتلة الشرقية
.الذين ينتهكون بإستمرار حقوق الإنسان

105
00:05:34,942 --> 00:05:39,611
قائمة هويّاتهم مُشفرة، لكن الساردوفيين
.قد تمكّنوا من كسر تشفير اسمين

106
00:05:39,613 --> 00:05:42,114
كيف تعرف ذلك يقيناً؟ -
.تمّ قتل إثنين من مُخبرينا -

107
00:05:42,116 --> 00:05:46,585
نظراً لمُعدّل فكّ التشفير، فإننا نشتبه أنّهم يستخدمون
.آلة من نوع إنجما لفك تشفير الكود

108
00:05:46,587 --> 00:05:50,856
كود تدفق، الأغلب أنّه يعمل عن طريق
.خوارزميات مُختلفة في نفس الوقت

109
00:05:51,112 --> 00:05:54,732
.إدارة الإستخبارات الساردوفيّة

110
00:05:51,112 --> 00:05:56,210
الأسماء التي في القائمة مُشفرة فردياً
.لهذا السيناريو بالضبط، لذا يجب فكّهم واحد تلو الآخر

111
00:05:56,211 --> 00:05:58,777
لكن لو كان التشفير مُولّداً
،بواسطة نفس البرنامج

112
00:05:58,777 --> 00:06:03,068
،بينما يقوم فاك التشفير بفكّ تشفيرهم
.فإنّه سيلتقط سمة المُبرمج، ويصبح أكثر فعاليّة

113
00:06:03,070 --> 00:06:06,671
...أنت لا تملك أسابيع لإخراج مُخبريك
.بل لديك بضعة أيّام كحدٍّ أقصى

114
00:06:06,673 --> 00:06:09,674
،لقد إستخرجنا كلّ شخصٍ على القائمة
.بإستثناء شخص واحد

115
00:06:09,676 --> 00:06:12,177
.(ناتاليا آبيليف) -
خبيرة الشطرنج؟ -

116
00:06:12,179 --> 00:06:13,512
.إنّها مُصنّفة كالأولى في العالم

117
00:06:13,514 --> 00:06:17,883
والد (ناتاليا)، صحفيّ، عبّر علناً
.ضدّ النظام، لذا قاموا بحبسه

118
00:06:17,885 --> 00:06:20,952
.لقد مات في السجن
.كانت تعمل معنا منذ ذلك الحين

119
00:06:20,954 --> 00:06:26,091
صفتها المشهورة تسمح لها بمُقابلة كبار الحكومة، وترى
.أجزاء من الأمّة لا يُمكن للمُواطنين العاديين الإطلاع عليها

120
00:06:26,093 --> 00:06:29,828
.لقد كانت مصدر معلوماتٍ قيّم
.إننا ندين لـ(ناتاليا) لإبقائها في أمان

121
00:06:29,830 --> 00:06:32,898
يجب علينا إيصال كلمة أمان
."لها وهي: "فاصوليا خضراء

122
00:06:32,900 --> 00:06:36,701
.كلمتا أمان
.فاصوليا خضراء" عبارة عن كلمتين"

123
00:06:36,703 --> 00:06:42,975
نعم، بالفعل، على أيّة حال، تلك هي إشارتنا للإستخراج
.الطارئ، وهي تعلم المكان الذي تُقابلنا فيه

124
00:06:42,975 --> 00:06:44,976
،يبدو ذلك في غاية السهولة
فما العائق؟

125
00:06:44,978 --> 00:06:49,642
إنّها معزولة بواسطة حكومة (ساردوفيا) للعب
.في بطولة الشطرنج الدوليّة والتي تبدأ غداً

126
00:06:49,642 --> 00:06:52,572
الأشخاص الوحيدين الذين تتفاعل معهم
،هُم حرّاسها المُقدّمين من الدولة

127
00:06:52,572 --> 00:06:56,555
،واللاعبين الذين يجلسون على طاولتها
.من الآن وحتى نهاية الدورة

128
00:06:56,557 --> 00:07:00,091
حسناً، إنْ كان فاك التشفير يحوي اسمها فقط
.لفكّ شفرته، فسيتمّ فكّ شفرته قبل ذلك الحين

129
00:07:00,093 --> 00:07:01,993
سوف يعلمون أنّها كانت تتجسّس لصالح
.الولايات المُتحدة، وسيقتلونها

130
00:07:01,995 --> 00:07:05,546
.لهذا السبب نحتاج إلى مُساعدتكم
.هُناك بطاقتا تأهّل ما زالتا شاغرتين

131
00:07:05,546 --> 00:07:08,667
.نُريد إحدى تلك البطاقتين أن تذهب لأحدكم

132
00:07:08,669 --> 00:07:12,237
إنّها مُنافسة مفتوحة على شبكة الانترنت
.تبدأ خلال الساعة

133
00:07:12,239 --> 00:07:16,641
إنْ كان هُناك أحد بإمكانه كسب طريقهم إلى داخل
.(هذه الدورة، في وقتٍ قصير، فإنّهم (سكوربيون

134
00:07:16,643 --> 00:07:23,648
،)سيلعبون تدريجياً في الدورة، ويصلون إلى (ناتاليا
.ويقومون بإيصال... كلمتا الأمان

135
00:07:23,650 --> 00:07:26,593
.ثمّ سأصطحبها بأمان عبر الحدود -
متى سنغادر؟ -

136
00:07:26,593 --> 00:07:29,988
(تمّ حجز مقاعد طيران لفريق (سكوربيون
.إلى (ساردوفيا) تُغادر خلال ساعتين

137
00:07:29,990 --> 00:07:31,723
،)لكن حضرة العميل (غالو
.لا نُريدك أن تُشارك في هذه العمليّة

138
00:07:31,725 --> 00:07:33,792
هل هُناك مُشكلة؟

139
00:07:33,794 --> 00:07:37,462
،ستفشل هذه العمليّة لو تمّ كشف هويّات زائفة
.لذا سيذهب الكلّ بهويّاتهم الأصليّة

140
00:07:37,464 --> 00:07:40,532
.غالو) عميل فيدرالي)
.لن يسمحوا بدخوله البلاد إطلاقاً

141
00:07:40,534 --> 00:07:42,534
.مفهوم -
.يجب عليّ إنهاء الأتصال الآن -

142
00:07:42,536 --> 00:07:46,404
،سأراكم في الدورة خلال 14 ساعة
.وسأعلمكم بخطة الإستخراج في حينها

143
00:07:46,406 --> 00:07:50,809
،حسناً، ادخلوا على شبكة الانترنت
.وليكسب أحدكما مدخلاً إلى تلك الدورة

144
00:07:53,981 --> 00:07:55,080
ما العائق؟

145
00:07:56,016 --> 00:07:58,617
.نحن لا نلعب شطرنج -
.ليس بعد الآن -

146
00:07:59,453 --> 00:08:00,852
لمَ لا؟

147
00:08:00,854 --> 00:08:06,057
لمَ ننظر إلى معلاق معطف؟ -
.هذا ليس معلاق معطف، بل رخ شطرنج -

148
00:08:06,059 --> 00:08:08,226
انتهى به المطاف في هذا الجدار
.قبل خمس سنوات

149
00:08:08,228 --> 00:08:12,097
.بعد أسبوع كامل من دورة شطرنج -
.دورة سلكت درباً خاطئاً بشكل فظيع -

150
00:08:12,966 --> 00:08:15,900
هل رميت رخ شطرنج على الجدار؟ -
.لمْ أكن الفاعل -

151
00:08:16,570 --> 00:08:17,836
.كلاّ

152
00:08:18,772 --> 00:08:20,305
.كان تعادل نقاط ثلاثي

153
00:08:20,307 --> 00:08:26,344
،كنتُ على وشك استخدام هُجوم مُتقن، مُناورة الفيل
.لكن بعدها عطس (والتر) على فرسي

154
00:08:26,346 --> 00:08:27,946
.كانت حادثة -
.إنّي أتهمك -

155
00:08:27,948 --> 00:08:30,081
.فرسي كان مُغطى بمخاطك

156
00:08:30,083 --> 00:08:34,185
القطعة الوحيدة التي احتجتُ إليها
.صدف وأن تكون القطعة التي غمرتها بقذارتك

157
00:08:34,187 --> 00:08:37,596
.أولاً: لا أملك القدرة على توجيه مُخاطي
.ثانياً: كان يُمكنك مسحها

158
00:08:37,596 --> 00:08:40,058
.ليس بدون لمسها
!لعبتُ نصف اللعبة بفرس ميّت

159
00:08:40,060 --> 00:08:43,161
عند إماتة الشاه، رمى (سلاي) هذا الرخ
.(على رأس (والتر

160
00:08:43,764 --> 00:08:46,831
.ضربة قويّة -
.كان أمراً غير لائق -

161
00:08:46,833 --> 00:08:50,802
لذا أخذنا عهداً على أنفسنا أن لا نلعب
.اللعبة مُجدداً لمصلحة الفريق وصداقتنا

162
00:08:50,804 --> 00:08:54,498
كلّ ذلك بسبب لعبة لوحة؟
.كون المرء تافهاً ليس طريقة جيّدة للعيش

163
00:08:54,498 --> 00:08:58,643
الشطرنج ليست لعبة لوحة، بل إنّها الإختبار النهائي
.للذكاء والإستراتيجيّة منذ القرن السابع

164
00:08:58,645 --> 00:09:02,447
،الأمر كلّه حول الإحتماليّات، بعد أوّل ثلاث حركات
.هُناك 121 مليون حركة مُحتملة

165
00:09:02,449 --> 00:09:06,951
،حسناً، إنّها حقاً لعبة علم نفس
.توقع حركات خصمك قبلما يعرف بنفسه

166
00:09:06,953 --> 00:09:09,921
.أرى، ما زالت لعبة لوحة -
.يُمكنكِ دعوتها بما شئتِ -

167
00:09:09,923 --> 00:09:14,057
لكنّها شديدة جداً لدرجة أنّ على (سلاي) وضع
.واقي الفم لأنّه يضغط على أسنانه عندما يلعب

168
00:09:14,058 --> 00:09:17,629
.انتظري فقط حتى تري رقصة نصره -
.حسناً، سمعتُ ما يكفي -

169
00:09:17,631 --> 00:09:21,933
.حياة امرأة في خطر
.كلاكما ستلعبان في تلك الدورة

170
00:09:21,935 --> 00:09:24,135
.لن ألعب، فالشطرنج عبارة عن بوّابة

171
00:09:24,137 --> 00:09:26,603
البدء ببيدق، وينتهي بي المطاف
.على طاولة البوكر

172
00:09:26,603 --> 00:09:28,173
.و(هابي) لا تلعب
.لا تُوجد عمليّة بناء

173
00:09:28,175 --> 00:09:32,110
.حسناً، يُمكن لـ(هابي) إدارة الأمور من المرآب
.إنّها تهتمّ بشيءٍ مع والدها لبعض الوقت

174
00:09:32,112 --> 00:09:35,947
والتر) و(سيلفستر)، قوما بتسجيل الدخول)
.للعبة بطاقة التأهّل خلال عشر دقائق

175
00:09:35,949 --> 00:09:38,450
هل ستكونان قادران على التركيز
على اللعبة بحلول ذلك الوقت؟

176
00:09:41,121 --> 00:09:43,451
* حاول أن تكون الأفضل، لأنّك رجل فحسب *

177
00:09:43,451 --> 00:09:45,523
* والرجل عليه أن يتقبّل القبول *

178
00:09:45,525 --> 00:09:47,926
* حاول التصديق أنّ المُهمّة تُصبح أصعب *

179
00:09:47,928 --> 00:09:50,995
* أنّ عليك أن تكون أقسى للنجاح فيها *

180
00:09:50,997 --> 00:09:53,598
* التاريخ يُعيد نفسه *

181
00:09:53,600 --> 00:09:55,667
* حاول وستنجح *

182
00:09:55,669 --> 00:09:58,803
* لا تشكّ إطلاقاً أنّك الفائز * -
.دعنا نفعل هذا -

183
00:09:58,805 --> 00:10:01,072
* وأنّ بإمكانك تحقيق أحلامك *

184
00:10:01,074 --> 00:10:03,742
* أنت الأفضل في الجوار *

185
00:10:03,744 --> 00:10:06,010
* لا شيء سيُحبطك على الإطلاق *

186
00:10:06,012 --> 00:10:08,012
* أنت الأفضل في الجوار *

187
00:10:08,014 --> 00:10:09,214
!مات الشاه

188
00:10:09,216 --> 00:10:10,348
* لا شيء سيُحبطك على الإطلاق *

189
00:10:10,350 --> 00:10:13,618
سهل جداً -
* أنت الأفضل في الجوار * -

190
00:10:13,620 --> 00:10:16,054
.واحدة أخرى، لقد أصبحت اثنين
.مات الشاه

191
00:10:16,056 --> 00:10:17,522
!رائع

192
00:10:18,859 --> 00:10:21,092
!لقد دخلت

193
00:10:21,094 --> 00:10:22,694
* أنت الأفضل *

194
00:10:22,696 --> 00:10:25,029
.لقد كسبتُ بطاقة تأهّل -
.وكذلك أنا -

195
00:10:25,031 --> 00:10:27,065
.كان لديّ وقت كافٍ لصنع هذا

196
00:10:28,743 --> 00:10:31,131
"أنا دخلتُ أولاً"

197
00:10:31,805 --> 00:10:36,040
.انظر لذلك
إنّه نابض بالحياة تماماً، أليس كذلك؟

198
00:10:36,807 --> 00:10:38,093
"ساردوفيا"

199
00:10:43,717 --> 00:10:47,018
.مرحباً، وصلنا للتو إلى الدورة
.كانت رحلة الطيران وعرة

200
00:10:47,020 --> 00:10:49,354
.أنا آسف... فمّي مُمتلئ بالبيتزا الجورجيّة

201
00:10:49,356 --> 00:10:53,525
.كيف حالكِ؟ كنتِ مُتضايقة نوعاً ما عندما غادرتُ -
.إنّي أساعد أبي في بعض الأمور -

202
00:10:53,527 --> 00:10:56,194
(أتعرفين، كنتُ أقرأ تعابير على وجه (كايب
.(عندما قال أنّكِ كنتِ مع (باتريك

203
00:10:56,196 --> 00:10:57,595
.بإمكاني رؤية تعابير قلقه عليكِ

204
00:10:57,597 --> 00:11:00,398
،كايب) لا يعرف أيّ شيء)
.أنا بخير

205
00:11:00,400 --> 00:11:02,400
يجب عليّ إنهاء الإتصال، حسناً؟
.وداعاً

206
00:11:04,271 --> 00:11:07,872
،لا تلومي (كايب)، إنّه يُحاول المُساعدة
.فلا تُوجد أيّ خيارات أخرى

207
00:11:07,874 --> 00:11:10,108
.ليس بالضرورة
.قد تكون لديّ فكرة

208
00:11:10,110 --> 00:11:12,243
هابي)، أعلم أنّ من الصعب عليكِ)
تقبّل هذا الأمر، حسناً؟

209
00:11:12,245 --> 00:11:16,347
.سوف أذهب إلى الحبس -
.حسناً، لكن ذلك لا يعني أنّ عليك البقاء هُناك -

210
00:11:18,485 --> 00:11:22,053
كمْ نبعد؟ -
.في آخر الجادّة -

211
00:11:22,055 --> 00:11:25,557
،حسناً، آمل أنّ يديك لن تتجمّد في البرد
.فقد يُؤثر ذلك على لعبتك

212
00:11:25,559 --> 00:11:29,447
.بإمكاني التغلّب عليك بقدمي -
.انظروا، ذلك (ماركمان) أمام قاعة الدورة -

213
00:11:37,370 --> 00:11:40,271
.انظروا، ذلك (ماركمان) يتعرّض للإعتقال

214
00:11:43,477 --> 00:11:45,543
.واصلوا الحركة، فلمْ يكشفونا بعد

215
00:11:48,648 --> 00:11:51,816
،يُوجد مطار على بُعد 5 أمتار وراءنا
.ربّما علينا العودة إلى الديار وحسب

216
00:11:51,818 --> 00:11:54,719
،حتى لو وصلنا إلى (ناتاليا) الآن
فمن يُفترض بنا تسليمها له؟

217
00:11:54,721 --> 00:11:58,256
.(لا (كايب)، ولا (ماركمان
.أظنّ أنّ علينا إنقاذها بأنفسنا

218
00:11:58,258 --> 00:12:00,159
.ظننتُ أننا هُنا لمُجرّد لعب شطرنج

219
00:12:00,261 --> 00:12:06,209
((سـكــوربـيـون - Scorpion))
((المـوسـم الثـالـث - الحـلقـة الـ 16))
((بـعـنـوان: ابقِ الأمر تحت السيطرة يا رفيقي))
((تـرجـمـة: عــمــاد عــبــدالله))

220
00:12:11,097 --> 00:12:14,631
،نحن في مقرّ المُنافسة
.لكن ما زلنا لا نملك فكرة عمّا علينا فعله

221
00:12:15,049 --> 00:12:17,667
يجب أن نعرف تفاصيل خطة الإستخراج
.الخاصّة بـ(ماركمان) من الإستخبارات

222
00:12:17,691 --> 00:12:23,384
،كان (ماركمان) الوحيد الذي عرف الخُطة لأغراض أمنيّة
.وبقدر ما تعرف الإستخبارات، ليس لكم وُجود يا رفاق

223
00:12:23,384 --> 00:12:27,760
أوصلوا هدفنا إلى حدود (بيلاروسيا) فحسب
.بعيداً بـ 15 متر من مركز المدينة

224
00:12:27,762 --> 00:12:29,562
،يُوجد عملاء إستخبارات هُناك
.وسيقومون بتقديم العون

225
00:12:29,564 --> 00:12:33,165
ركّزوا فقط على الوصول إلى (ناتاليا) وهي لوحدها
.وتهريبها عبر الحدود

226
00:12:33,167 --> 00:12:37,069
لو عرفوا بأمر (ماركمان)، بقدر ما نعرف
.أنّهم اكتشفوا أمر (ناتاليا) بالفعل وأمسكوا بها أيضاً

227
00:12:37,071 --> 00:12:38,671
.كلاّ، ها هي هُناك

228
00:12:42,310 --> 00:12:44,380
حسناً، كانت ستكون مُعتقلة
،لو عرفوا أنّها جاسوسة

229
00:12:44,390 --> 00:12:47,696
(لذا لابدّ أنّهم كشفوا أثر كون (ماركمان
.عميل مُحتمل وقبضوا عليه

230
00:12:47,706 --> 00:12:50,383
.وبالتالي للوقت الحاضر، (ناتاليا) آمنة

231
00:12:50,385 --> 00:12:52,218
.انظروا لتلك الحراسة الأمنية

232
00:12:52,220 --> 00:12:54,920
كيف نصل إليها على إنفراد؟ -
.حمام النساء -

233
00:12:54,922 --> 00:12:56,424
ألا يُمكنكِ التحمّل حتى نكتشف حلاً لهذا؟

234
00:12:56,425 --> 00:12:59,692
حرّاسها كلّهم رجال، لن يتبعوها
.إلى حمام النساء، ستكون لوحدها هُناك

235
00:12:59,694 --> 00:13:01,093
.تلك مُلاحظة جيّدة

236
00:13:01,095 --> 00:13:04,130
(أياً كان من ينتهي به المطاف مُلاعباً (ناتاليا
.يُخبرها أنّ عليها التوجّه إلى الحمام

237
00:13:04,132 --> 00:13:08,601
.عُلم ذلك، أنا سأخبرها -
.كلاّ، أنا سأخبرها، لأنّي سأصل إلى البطولة -

238
00:13:08,603 --> 00:13:13,172
.أجل، هذا هُو الأمر المُهم الآن
.انظروا، الكلّ يتّجه إلى قاعة المُنافسة

239
00:13:13,174 --> 00:13:15,274
اذهبا وألعبا، وأنا و(بايج) سنكتشف
.كيف نُخرج (ناتاليا) من هُنا

240
00:13:15,276 --> 00:13:17,089
ممنوع إستخدام السمّاعات، لو رآكم الناس
.تستعملونهم فقد يعتقدون أنّكم تغشّون

241
00:13:17,090 --> 00:13:20,360
لا بأس، شخص بمثل قدرتي
.لن يحتاج إلى تلك الأفضليّة على أية حال

242
00:13:20,360 --> 00:13:23,749
.ليس عندما يكون بمقدورك تشبيعهم بالبكتيريا -
.كان الجوّ مُغبراً -

243
00:13:23,751 --> 00:13:27,119
.ركّزا، الأمر ليس بشأن اللعبة
.هذا بشأن الوصول إلى (ناتاليا) بأسرع ما يُمكن

244
00:13:27,121 --> 00:13:31,424
وأنتم قلتم ذلك بأنفسكم: لن يستغرق وقتاً طويلاً
.قبلما تقوم آلة فك التشفير بإستخراج اسمها، لنذهب

245
00:13:40,402 --> 00:13:44,937
مرحباً بكم يا عشّاق الشطرنج
.إلى بطولة الشطرنج الدولية السنويّة

246
00:13:44,939 --> 00:13:49,008
أفضل اللاعبين في العالم قد تجمّعوا
.للمُنافسة على اللقب

247
00:13:49,010 --> 00:13:52,912
اجلسوا على مقاعدكم المُحدّدة
.واستعدّوا لبدء الجولة الإفتتاحيّة

248
00:13:52,914 --> 00:13:58,050
.لا تُوجد مُنافسة كبيرة هُنا -
.حفنة من الغرباء والهواة -

249
00:13:58,052 --> 00:14:04,123
.(مثال لما أقول: (شيستر بيروزي
.لن يلعب بدون سمّاعته الكاتمة للصوت

250
00:14:04,125 --> 00:14:08,094
يعتقد أنّ مُنافسيه يُرسلون رسائل
.صوتية دون الوعي لتشتيت إنتباهه

251
00:14:08,096 --> 00:14:10,796
لقد لاعبته في دورة للمُبتدئين
.قبل ثماني سنوات

252
00:14:10,798 --> 00:14:12,832
.مسحتُ لوحة الشطرنج بوجهه

253
00:14:14,469 --> 00:14:21,006
.ناتاليا آبيليف) قد دخلت المسرح الرئيسي للتو)
.نجمة (ساردوفيا) هي المُسيطرة على اللعبة

254
00:14:23,344 --> 00:14:26,278
،هي في المجموعة الأولى
.لكننا في المجموعة الثانية

255
00:14:26,280 --> 00:14:30,983
وأوّل فرصة سيتسنّى لنا اللعب معها
.ستكون في النهائيّات

256
00:14:30,985 --> 00:14:35,187
.فليفز أفضل رجل بيننا -
.أخطط لذلك -

257
00:14:35,189 --> 00:14:39,859
.أيّها اللاعبين، اجلسوا على مقاعدكم
.الجولة الأولى ستبدأ خلال دقيقتين

258
00:14:42,630 --> 00:14:47,199
.لا فتحات تهوية، ولا نوافذ
كيف نُخرج (ناتاليا) من هُنا؟

259
00:14:49,657 --> 00:14:52,572
،إنّ من المُؤسف أنّها امرأة
.لأنّه تُوجد نافذة كبيرة في حمام الرجال

260
00:14:52,572 --> 00:14:54,807
.لا يُمكنني إخراجها من ذلك الطريق
ماذا تفعل في حمام الرجال؟

261
00:14:54,809 --> 00:14:56,809
هل تُريدني أن أجيب على ذلك السؤال حقاً؟

262
00:14:56,811 --> 00:15:02,481
.بين حمام النساء وحمام الرجال جدار فقط
.اقطعوا عبره وسيكون لديكم مخرج آمن

263
00:15:06,687 --> 00:15:10,456
كلاّ، ذلك ليس مُخرج
.وإنّما هبوط للموت بمقدار 60 متر

264
00:15:10,458 --> 00:15:12,725
.رائع، إذن انتهى أمرنا -
.ليس بالضرورة -

265
00:15:13,394 --> 00:15:17,129
،لديّ فكرة
.حبيبتي، سنتواصل معكِ لاحقاً

266
00:15:17,131 --> 00:15:19,465
.بايج)، حان وقت تحميل الكربوهيدرات)

267
00:15:31,779 --> 00:15:38,384
.ما هذه؟ تبدو وكأنّها مُخططات سجن -
.أجل، حسناً، إنّك تبدو كأخرق -

268
00:15:38,386 --> 00:15:43,789
لو كنتِ تُفكّرين بإختراق شبكة السجن
.لمُساعدة والدكِ، ففكّري ثانية

269
00:15:43,791 --> 00:15:47,259
وإلاّ ماذا، هل ستعتقلني أيضاً؟ -
.كلاّ، وأعلم أنّي لا أستطيع إيقافكِ -

270
00:15:47,261 --> 00:15:50,462
أنتِ أذكى منّي، ولقد إكتشفتِ
.طريقة للإلتفاف وراء ظهري

271
00:15:50,464 --> 00:15:54,767
.كما فعلت معي -
.حاولتُ مُساعدة والدكِ لأنّي أهتمّ لأمركِ -

272
00:15:54,769 --> 00:16:00,873
لو حاولتِ تهريبه من ذلك المكان، فإنّ ذلك
.سيزيد الطين بلّة عندما يعثر عليه المارشال

273
00:16:00,875 --> 00:16:03,108
.وسيعثرون عليه بكلّ تأكيد

274
00:16:03,110 --> 00:16:07,613
.يُفترض أن تكوني ذكيّة
.تصرّفي مثل ذلك

275
00:16:09,684 --> 00:16:10,783
.أتمنّى لك حظاً سعيداً

276
00:16:10,785 --> 00:16:14,453
،الحظ هُو مُركّب لغير الموهوبين
.لذا... دعنا نلعب شطرنج

277
00:16:18,259 --> 00:16:20,192
.يجب عليّ تحطيمك

278
00:16:31,639 --> 00:16:33,272
.مات الشاه

279
00:16:36,844 --> 00:16:38,377
.مات الشاه

280
00:16:40,581 --> 00:16:41,780
.مات الشاه

281
00:16:43,684 --> 00:16:45,084
.سُررتُ باللعب معك

282
00:16:50,458 --> 00:16:52,324
.مات الشاه

283
00:16:56,631 --> 00:16:58,597
.مات الشاه

284
00:16:59,400 --> 00:17:01,133
هل هذه أوّل مرّة تلعب فيها؟

285
00:17:04,439 --> 00:17:06,939
.مات الشاه

286
00:17:09,844 --> 00:17:15,014
،إنّي مُحتار، لديّ ثلاثة طرق للتغلّب عليك
.لكن لا أعرف أيّهم أستخدم

287
00:17:15,016 --> 00:17:19,084
.أتعرف، سأستخدم البيدق
.لا يتسنَّ لهم أبداً أن يكونوا الأبطال

288
00:17:21,055 --> 00:17:22,521
.مات الشاه

289
00:17:23,358 --> 00:17:26,926
،حسناً، يبدو أننا سنُلاعب بعضنا البعض تالياً
.(والرابح يُلاعب (ناتاليا

290
00:17:26,928 --> 00:17:28,861
.يجب على أحدنا الإستسلام

291
00:17:28,863 --> 00:17:30,629
يجب علينا الوصول إليها قبل أن تكمل آلة
فكّ التشفير من فك تشفير اسمها

292
00:17:30,631 --> 00:17:35,367
.ولا أحد يعرف كمْ من الوقت ستستغرق لعبتنا -
.تلك ستكون حركة عاقلة، أجل -

293
00:17:41,943 --> 00:17:44,877
طيّب، هل تُريد أن تلعب؟
.لديّ فراغ لعشر دقائق

294
00:17:44,879 --> 00:17:47,179
هل تعرف ماذا كان لقبي
في نادي الشطرنج؟

295
00:17:47,181 --> 00:17:49,748
سوزي)؟) -
.(نسر الشطرنج) -

296
00:17:49,750 --> 00:17:53,586
وذلك لأنّي أنقر على مُنافسيّ
.حتى لا يبقَ شيء سوى جثة مُتعفنة

297
00:17:53,588 --> 00:17:57,122
ذلك سخيف، أيّ طائر آخر
.كان سيكون مُناسباً في ذلك التشبيه

298
00:17:57,124 --> 00:18:00,292
.(سوف أدعوك (نعامة الشطرنج

299
00:18:00,895 --> 00:18:04,029
،ذلك سيكون خاطئاً
.(لأنّي (نسر الشطرنج

300
00:18:04,031 --> 00:18:08,467
(هلا تقدّم السيّد (دود) والسيّد (أوبراين
إلى لوحة الشطرنج؟

301
00:18:16,311 --> 00:18:19,244
(لديّ صودا الخبيز والكثير من العجين (=مال
.(من المُستثمر (وارن بافت

302
00:18:19,246 --> 00:18:21,880
كيف هي الأمور عندكِ؟ -
.حسناً، سأفعل ذلك الآن -

303
00:18:21,882 --> 00:18:25,451
مرحباً، هل يُمكنني شراء قارورة الفودكا تلك
مع الثلج من فضلك؟

304
00:18:35,863 --> 00:18:38,697
.تحت حمام الرجال تماماً
.هذا سيكون مجال هبوطكِ

305
00:18:38,699 --> 00:18:41,300
.إنّه نتن -
.نعم، إنّه مكبّ نفايات -

306
00:18:41,302 --> 00:18:44,003
.ساعديني فحسب على وضع المُكوّنات

307
00:18:44,005 --> 00:18:45,371
هل أنت مُتأكّد من نجاح هذا؟

308
00:18:45,373 --> 00:18:50,342
عصير الليمون وصودا الخبيز سيكونان
.مثل عامل تضخيم، وإنّما أسرع ورقيق

309
00:18:50,344 --> 00:18:52,344
سيكون الأمر أشبه بالهبوط
.على كعكة مستديرة ضخمة

310
00:18:52,346 --> 00:18:55,447
،وبمناسبة الحديث عن الكعك
ما رأيكِ بفحلنا الشاب (رالفي)؟

311
00:18:55,449 --> 00:18:58,517
.رفيقتان لحفل راقص
.(إنّه يأخذ من صفات العم (توبي

312
00:18:58,519 --> 00:19:02,321
أجل، ما كنتُ لأعرف الكثير عن ذلك، بما أنّه
.يُريد التحدّث عن ذلك فقط مع فريق العباقرة

313
00:19:02,323 --> 00:19:05,024
.جاء (رالف) إلينا لأننا نُفكّر مثله

314
00:19:05,026 --> 00:19:08,327
.أجل، حول الأشياء العلميّة
.إنّما الأمور المُتعلّقة بالقلب من إختصاصي

315
00:19:08,329 --> 00:19:10,829
إنْ لمْ يكن يحتاجني لذلك، فإنّه إذن
.لا يحتاجني لأيّ شيءٍ على الإطلاق

316
00:19:10,831 --> 00:19:15,200
.يجدر بكم الإهتمام بشؤونكم فحسب -
أنتِ غاضبة منّا لمُساعدتنا ابنكِ؟ -

317
00:19:15,202 --> 00:19:17,308
أنتِ من قلتِ أنّ كون المرء تافهاً
.ليس طريقة مُناسبة للعيش

318
00:19:17,318 --> 00:19:19,727
.لا تستخدم كلماتي ضدّي، أكره ذلك
.حسناً، لقد انتهيت

319
00:19:19,728 --> 00:19:21,733
.حسناً، جهزيه فحسب وانسي أمره

320
00:19:21,735 --> 00:19:24,240
،حسناً، هذا سيخرجها من المبنى
الآن كيف نُخرجها من البلد؟

321
00:19:24,264 --> 00:19:27,112
،أنتنّ ستكنّ داخل مكبّ النفايات بالفعل
.لذا ابقين فيه فحسب

322
00:19:27,114 --> 00:19:30,416
،يُمكن لـ(توبي) تشغيل شاحنة قمامة
،وسحب المكب

323
00:19:30,418 --> 00:19:32,751
،وجعل (والت) و(سلاي) يقفزان إلى الخلف
.(والقيادة إلى (بيلاروسيا

324
00:19:32,753 --> 00:19:35,435
.أجل، الأمر بتلك السهولة -
.إنّها خُطة ذكيّة -

325
00:19:35,445 --> 00:19:39,191
لو تمّ إيقافكم، فالأغلب أنّ الحرّاس
.لن يُفتّشوا في القمامة

326
00:19:39,193 --> 00:19:42,995
هُناك محطة عربات محليّة
.على بُعد 8 أمتار خارج المدينة

327
00:19:56,877 --> 00:19:58,243
.(والتر)

328
00:19:59,947 --> 00:20:01,113
.(والتر) -
ماذا؟ -

329
00:20:01,115 --> 00:20:04,825
.ناتاليا)... (ناتاليا) على وشك الفوز)

330
00:20:04,835 --> 00:20:08,987
يجب علينا تسوية الأمور هُنا حتى يتمكّن أحدنا
.من الجلوس أمامها في أسرع وقت

331
00:20:08,989 --> 00:20:12,624
!طيّب، إستسلم أنت
.أنت الخاسر على أيّة حال

332
00:20:12,626 --> 00:20:14,560
.أولاً: أنا لستُ خاسراً

333
00:20:14,562 --> 00:20:20,666
أنت تقع في فخ (مونتيشيللي) الكلاسيكي
.ولا تُبصر ذلك، وثانياً: أنا لاعب خبير

334
00:20:20,668 --> 00:20:23,535
،لو كان هُناك أحد يجب أن يستسلم
.فإنّه أنت

335
00:20:24,839 --> 00:20:27,106
.يبدو أنّ (دود) و(أوبراين) يتشاجران كلامياً

336
00:20:27,108 --> 00:20:33,779
يُمكن للمرء فقط أن يتخيّل مدى التلاعب النفسي
.المُتقدّم المُنخرط فيه هذين اللاعبين المُحترفين

337
00:20:33,781 --> 00:20:36,482
،)غراب الشطرنج)، (أبوسوم الشطرنج)
.(ابن عرس الشطرنج)

338
00:20:36,484 --> 00:20:39,585
أيّ من التشبيهات السابقة أفضل
.(من (نسر الشطرنج

339
00:20:39,587 --> 00:20:41,587
،السمكة المُتعفنة مُقرفة
.الكلّ يعتقد ذلك

340
00:20:41,589 --> 00:20:46,391
.حسناً، (رجل المرح الخارق) غبي
من يُقاتل الجريمة بإستخدام دجاجة مطاطيّة؟

341
00:20:46,393 --> 00:20:53,232
.(لا أحد، (رجل الغباء الخارق -
.إلاّ أنّ ذلك أذكى من لعب شطرنج بدون الفيل -

342
00:20:53,234 --> 00:20:56,168
.ذلك صحيح
.حدث ذلك للتو

343
00:21:07,781 --> 00:21:11,483
.حسناً (هابي)، إنّي أحدّق في جدار ثابت
كيف أعبر عبره بالضبط؟

344
00:21:11,485 --> 00:21:13,552
.إنّه بناء من حقبة الحرب الباردة وكتلة السوفييت

345
00:21:13,554 --> 00:21:17,289
إنّه حائط جبس رخيص، الأغلب أنّه ضعيف
.من أضرار مائيّة على مدى عقود

346
00:21:17,291 --> 00:21:21,860
.اضربي الهيكل واقشري الجبس فحسب -
بماذا؟ -

347
00:21:25,833 --> 00:21:29,234
.مئتا دولار

348
00:21:33,440 --> 00:21:36,708
.لستُ مُتأكّداً من هذا -
.الأمر بسيط -

349
00:21:36,710 --> 00:21:39,478
،بعدما تُسلّم نفسك ذاتياً
.سيقومون بعمليّة إدخالك في هذه الغرفة

350
00:21:39,480 --> 00:21:42,214
هل ترى مخرج الطوارئ
إلى الجهة اليُمنى من الطاولة؟

351
00:21:42,216 --> 00:21:47,052
سأقوم بإغلاق الإنذار حالما يذهب المُوظف
.إلى الخلف لتصنيف جميع أغراضك الشخصيّة

352
00:21:47,054 --> 00:21:49,788
وتُغادر من هُناك حالما ينطفئ الضوء
.الذي فوق الباب

353
00:21:49,790 --> 00:21:53,058
سأترك مفتاح أصفاد تحت قرميد
.في الزقاق الخارجي

354
00:21:53,060 --> 00:21:54,793
.(لا أعلم يا (هابي

355
00:21:54,795 --> 00:21:56,762
سوف تحتاج إلى المُغادرة
.بأقصى سرعة مُمكنة

356
00:21:56,764 --> 00:22:01,099
احمل العديد من الأغراض الشخصيّة معك حتى
.يستغرق المُوظف بعض الوقت لإدخالهم في النظام

357
00:22:01,101 --> 00:22:03,402
.يُمكن للأمر أن يسلك مساراً خاطئاً جداً -
.لنْ يُمسكوا بك -

358
00:22:03,404 --> 00:22:07,849
سأترك السيّارة عند الزاوية
.والمفاتيح تحت ممسحة الأرجل

359
00:22:07,859 --> 00:22:11,777
.يُمكنك الوصول إلى الحدود في غضون ساعات -
حسناً، ماذا لو تتبّعوا الأمر إليكِ؟ ماذا حينها؟ -

360
00:22:11,779 --> 00:22:16,381
لن يفعلوا. أبي، يجب عليك الوثوق بي
.ما لمْ تكن تُريد الذهاب إلى السجن

361
00:22:17,218 --> 00:22:22,521
.يجب أن اذهب للسير
.أحتاج للتفكير

362
00:22:22,523 --> 00:22:28,460
،حسناً، لكنّي استعدتك للتو في حياتي
.لا أريد خسارتك الآن

363
00:22:30,731 --> 00:22:35,467
يبدو أنّ (ناتاليا آبيليف) على بُعد حركة
.واحدة من نيل موقعها في النهائيّات

364
00:22:35,469 --> 00:22:38,770
.في هذه الأثناء، يُواصل الأمريكيّان التجادل

365
00:22:40,407 --> 00:22:42,708
.تلك حركة ستودّ التراجع عنها

366
00:22:42,710 --> 00:22:48,113
:لكن كما يقول عمّي (هورتانس) دائماً
.لا يُمكنك التراجع عن تحميص خبز مُحمّص

367
00:22:48,115 --> 00:22:50,882
ماذا كان تعبيره الآخر؟
.(أجل، أنت خاسر يا (أوبراين

368
00:22:54,922 --> 00:23:00,792
!لقد فعلتَها ثانية! يا ابن الجزّار -
.أعتقد أنّي بدأتُ أصاب بالزكام -

369
00:23:00,794 --> 00:23:06,164
عرفتُ ذلك، يجب أن تكون الأفضل
في كلّ شيءٍ، أليس كذلك؟

370
00:23:06,166 --> 00:23:10,836
!لمْ تستطع تركي أحظى بهذا الشيء الوحيد -
.أقترح أن تستردّ هدوءك وتقم بحركة -

371
00:23:10,838 --> 00:23:15,607
.إنّ لدينا قضيّة يجب إنهائها
.إلاّ إذا كان لديك سبب يمنعك من الإستمرار

372
00:23:15,609 --> 00:23:22,014
،سلوكك غير الناضج ليس مُفاجئاً حقاً
.لذا جئتُ مُستعدّاً

373
00:23:23,717 --> 00:23:27,719
!(ماتت الشاه لصالح... (نسر الشطرنج

374
00:23:30,924 --> 00:23:32,024
.حسناً

375
00:23:32,026 --> 00:23:39,264
!سيلفستر دود) ينتقل إلى النهائيّات)
.ويبدو أنّه مُنخرط في شعائر نصر من نوع ما

376
00:23:39,266 --> 00:23:43,035
سيّد (دود)؟
.أنا مُسجّلة النتائج الرسميّة للدورة

377
00:23:43,037 --> 00:23:46,805
وهل تودّين الحصول على توقيع؟
.بكلّ تأكيد

378
00:23:46,807 --> 00:23:51,576
،أكره كوني حاملة الأخبار السيئة
.لكنّك بعثرت اللوحة قبلما يتمّ تأكيدها

379
00:23:51,578 --> 00:23:54,246
،حسب القوانين الدوليّة
.فقد تمّ إستبعادك

380
00:23:56,984 --> 00:23:59,284
.لقد سمعتَ ما قالته المرأة
.لقد خرقت القواعد

381
00:23:59,286 --> 00:24:02,157
.أنت الخاسر
.سيّدتي، أنا مُستعد للعب على لقب البطولة

382
00:24:02,157 --> 00:24:08,060
.(إنّي في غاية الأسف، سيّد (أوبراين
.(الإستبعاد الفنّي لا يمحُ خسارتك للسيّد (دود

383
00:24:08,062 --> 00:24:12,698
.لذا فإنّ السيّد (بيروزي) سيصعد إلى جولة البطولة

384
00:24:12,700 --> 00:24:19,705
(في حدث لمْ يسبق له مثيل، (تشيستر بيروزي
!سيُلاعب الآن (ناتاليا آبيليف) على اللقب

385
00:24:19,707 --> 00:24:24,476
.(والآن لا أحد منّا سيجلس مُقابل (ناتاليا -
.لا نملك وسيلة لإيصال الرسالة إليها -

386
00:24:24,478 --> 00:24:26,912
.لقد أمتنا شاه أنفسنا

387
00:24:33,071 --> 00:24:36,983
يُمكنكم أن تروا هُنا في لقطة الإعادة"
".بعض الأجزاء نجت من الإصطدام

388
00:24:36,984 --> 00:24:40,584
".تلك بصمة خزي للعبة الشطرنج" -
.غير جيّد -

389
00:24:41,644 --> 00:24:45,769
حسناً، ما الغير جيّد؟ -
.هذان الأحمقان قد عرّضا نفسيهما للطرد من الدورة -

390
00:24:45,793 --> 00:24:49,379
(يا رفاق؟ إنّ من المُقرر أن يقوم (شيستر بيروني
بملاعبة (ناتاليا) الآن. لا نملك وسيلة للوصول إليها الآن

391
00:24:49,389 --> 00:24:53,887
.حسناً، قوما بإصلاح أياً كان ما فعلتماه
.يجب أن تعودا للدورة وتعطيا (ناتاليا) كلمة الأمان

392
00:24:53,889 --> 00:24:55,289
لمَ تهمسين؟

393
00:24:55,291 --> 00:24:59,284
لأنّ الشيء الوحيد الذي يفصلني عن حمام الرجال
،مُجرّد طبقة خفيفة من أعمال السوفييت الرديئة

394
00:24:59,284 --> 00:25:00,807
.وأعتقد أنّ من الأفضل أن لا يسمعني أحد

395
00:25:00,831 --> 00:25:04,033
...تلك هي طريقة إخراجنا (بيروزي) من الدورة
.بإستخدام شيءٍ لا يُمكن لأحدٍ سماعه

396
00:25:04,035 --> 00:25:06,636
.نستخدم الموجات تحت الصوتية عليه
توبي)، هل يُمكن لذلك أن ينجح؟)

397
00:25:06,638 --> 00:25:10,101
.نظرياً، لكن يجب عليك أن تكون دقيقاً -
ماذا تقصد بتحت الصوتيّة؟ -

398
00:25:10,101 --> 00:25:14,538
موجات صوتيّة مُنبعثة بتردّد أقل
.ممّا يُمكن لوعي البشر سماعه

399
00:25:14,540 --> 00:25:18,575
:يتسبّب بتفاعلات ضائرة
.دوار وغثيان وذعر

400
00:25:18,577 --> 00:25:22,513
سوف يضطرّ للخروج من تلك الغرفة في أسرع
.وقتٍ مُمكن، حيث سيعمل ذلك على إستبعاده

401
00:25:22,515 --> 00:25:25,849
.(و(والتر) هُو التالي لمُلاعبة (ناتاليا -
.صحيح -

402
00:25:25,851 --> 00:25:29,991
يجب علينا فقط إختراق سمّاعات (شيستر) التي
.تعمل بالبلوتوث وتحميل ملف موجات تحت الصوتيّة

403
00:25:30,001 --> 00:25:34,057
،للإخلال بنظام الجهاز العصبيّ المستقل للرجل
.فإنّ عليك عزل كلّ شيءٍ تحت 20 هيرتز

404
00:25:34,059 --> 00:25:37,094
.سنعمل على ذلك
.دعنا نذهب

405
00:25:56,415 --> 00:25:58,749
.انظروا إلى ما تعلّمته من حبيبي

406
00:26:03,956 --> 00:26:06,423
.(لقد اخترقتُ سمّاعة (بيروزي

407
00:26:06,425 --> 00:26:12,029
.وأنا عزلتُ الموجات تحت الصوتية من زئير نمر
.من المعروف أنّها تتسبّب بشلل عند البشر

408
00:26:12,031 --> 00:26:15,499
.سأرسل لك الملف الآن -
.حسناً، لقد استلمته -

409
00:26:15,501 --> 00:26:17,801
.(جارِ إرساله إلى (بيروزي

410
00:26:22,922 --> 00:26:24,770
هل أنت بخير يا سيّدي؟

411
00:26:25,711 --> 00:26:29,313
.إنّه يعمل -
.يبدو في حالة فظيعة -

412
00:26:30,449 --> 00:26:32,983
سيّد (بيروزي)؟
!سيّد (بيروزي)؟

413
00:26:32,985 --> 00:26:35,485
!تطوّر أحداثٍ مُذهل

414
00:26:35,487 --> 00:26:40,123
بيروزي) غادر المسرح وهُو مريض بشدّة)
.كما يبدو، خاسراً موقعه

415
00:26:40,125 --> 00:26:44,328
!إنّه مُتجه إلى الحمام
!بايج)، توقفي عن تحطيم الجدار)

416
00:26:48,167 --> 00:26:53,937
يا إلهي، ماذا فعلتم للرجل؟ -
.سيكون بخير، نحن من في ورطة -

417
00:26:53,939 --> 00:26:57,307
!الوقت ينفذ منّا
.آلة فكّ التشفير تلك ستنتهي قريباً

418
00:27:01,180 --> 00:27:02,412
هابي)؟)

419
00:27:03,582 --> 00:27:06,683
هل أنت مُستعدّ لفعل هذا؟

420
00:27:08,687 --> 00:27:11,955
ما هذه؟ -
.مفاتيح مرآبي وشاحنة السحب -

421
00:27:11,957 --> 00:27:14,958
لو شغّلتِ المحرّك بين الحين والآخر
.حتى لا تتوقف عن العمل، سأقدّر لكِ ذلك

422
00:27:14,960 --> 00:27:19,029
،لأنّك ستكون محجوزاً
أو لأنّك ستقبل عرضي؟

423
00:27:20,833 --> 00:27:25,102
.يا رفاق -
أأنت هُنا لسجينك؟ -

424
00:27:25,104 --> 00:27:29,640
.باتريك)، يجب أن نكون هُناك بحلول الليل)
.كانت هذه هي الشروط

425
00:27:29,642 --> 00:27:31,208
.أجل، أفهم ذلك

426
00:27:31,210 --> 00:27:36,146
وأكره فعل هذا، لكن التعليمات تنصّ
.على أنّي بحاجة لتقييدك للقبض عليك

427
00:27:36,148 --> 00:27:38,672
هل يُمكنني الحصول على لحظة
على إنفراد مع ابنتي؟

428
00:27:38,682 --> 00:27:41,652
.بالتأكيد -
.شُكراً -

429
00:27:41,654 --> 00:27:48,058
.الباب سيُفتح، سأترك الشاحنة عند الزاوية
.المفاتيح تحت ممسحة الأرجل

430
00:27:49,962 --> 00:27:52,562
.يجب أن تسير بي عبر مذبح الزواج

431
00:28:21,026 --> 00:28:24,294
،سيّداتي وسادتي
.مُنافسة البطولة على وشك البدء

432
00:28:24,296 --> 00:28:30,300
سوف يتمّ تشغيل الميكرفونات العلوية فوق ألواحهم
.حتى يتم تذوّق كلّ جانب من اللعبة

433
00:28:30,302 --> 00:28:32,235
!يا رفاق، لقد شغّلوا ميكرفونات على اللعبة

434
00:28:32,237 --> 00:28:36,740
لا يُمكن لـ(والتر) إخبار (ناتاليا) بالتوجّه إلى الحمام
!بدون أن يسمع ذلك الجميع، بمن فيهم حرّاسها

435
00:28:36,742 --> 00:28:39,576
،حسناً، إنّي غارقة في الحائط الجبص
،و(توبي) في داخل شاحنة قمامة مسروقة

436
00:28:39,578 --> 00:28:43,680
.وهُناك مهووس شطرنج يتقيّأ بدون توقف
.إننا في وضع عميق للإنسحاب

437
00:28:43,682 --> 00:28:45,048
.والتر) سيُفكّر في شيء)

438
00:28:45,050 --> 00:28:51,521
.(لقد استمتعتُ حقاً بزيارتي لـ(ساردوفيا
.إنّها أمّة جميلة، فقد بدأتُ أولع بالطعام

439
00:28:51,523 --> 00:28:58,929
،البيتزا الغريغوريّة، والخضروات الطازجة
.الرواند، والشمندر... والفاصوليا الخضراء

440
00:29:05,304 --> 00:29:12,142
.هُناك الكثير من أكلنا يستحقّ الحب
.أعرف مكاناً رائعاً لشراء الفاصوليا الخضراء، طازجة دوماً

441
00:29:12,144 --> 00:29:17,147
.اللاعبان يتحدّثان بشكل غريب خلال هذه الجولة الأخيرة
.الكثير من الحديث عن المُنتجات الزراعيّة

442
00:29:17,149 --> 00:29:21,385
،نعم، أعرف ذلك المكان
.لكنّي أعرف مكاناً بخيارات أكثر حداثة

443
00:29:21,387 --> 00:29:23,453
.إنّه جيّد جداً لدرجة أنّه الخيار الوحيد

444
00:29:26,892 --> 00:29:28,225
ما الذي يفعله الآن؟

445
00:29:28,227 --> 00:29:32,362
،"لقد حرّك للتو فرساً إلى "سي 3
.ووجّه إلى الخارج، بإتجاه الأرقام

446
00:29:32,364 --> 00:29:34,558
لماذا؟ هل هذا أمر مُتعلّق بالشطرنج؟ -
.كلاّ، إنّه أمر مُتعلّق بلعبة الداما -

447
00:29:34,558 --> 00:29:35,799
!طبعاً هذا أمر مُتعلّق بالشطرنج

448
00:29:35,801 --> 00:29:41,071
..."الفرس يُواجه الجانبين في المجال "سي 3
.إنّه يُخبرها أن تنظر لذلك المجال من زاوية مُختلفة

449
00:29:41,073 --> 00:29:46,297
،"لأنّ من زاوية جانبيّة، رقم 3 ذاك يبدو كحرف "دبليو
.".ذلك يُعطيك "دبليو. سي

450
00:29:46,307 --> 00:29:49,045
."والذي يُعدّ إختصاراً في أوروبا لـ"دورة المياه -
.والذي يعني حمام، فهمتُ ذلك -

451
00:29:49,047 --> 00:29:51,348
.لنأمل أن تفهم (ناتاليا) ذلك أيضاً

452
00:29:53,051 --> 00:29:57,320
.لا أعلم ما أفعله
.هُناك طرق عديدة للنظر إلى هذه الحركة

453
00:30:02,428 --> 00:30:04,428
.عجّل بإنهاء حركتك

454
00:30:17,810 --> 00:30:20,043
.مات الشاه

455
00:30:21,480 --> 00:30:24,214
!هذا كلّ شيء
!لقد انتهت اللعبة

456
00:30:24,216 --> 00:30:30,687
ناتاليا آبيليف) قد صانت لقبها فيما قد تُعتبر أغرب)
.مُنافسة رأيناها على الإطلاق على لقب البطولة

457
00:30:33,337 --> 00:30:35,426
.يجب أن أستخدم الحمام قبل مُغادرتنا

458
00:30:36,210 --> 00:30:38,364
"!لقد تغلّبت على الأمريكي كالكلب"

459
00:30:47,735 --> 00:30:48,716
!إنّ لدينا الاسم

460
00:30:48,740 --> 00:30:50,613
!لن تُصدّق هذا

461
00:30:57,959 --> 00:30:59,692
ما الذي يجري؟
هل هي مُتجهة إلى هُنا؟

462
00:30:59,694 --> 00:31:02,931
.نعم، لكن المكان مُزدحم جداً
.بدأت تغيب عن نظرنا

463
00:31:07,004 --> 00:31:09,871
.لستم الوحيدين الذين تبحثون عنها

464
00:31:14,645 --> 00:31:18,680
أعتقد أنّ من الآمن القول أنّ آلة فكّ التشفير قد فكّت
.التشفير والشرطة تبحث عن ملكة الشطرنج

465
00:31:18,682 --> 00:31:19,848
!(والتر)

466
00:31:19,850 --> 00:31:23,025
إنّي لوحدي في حمام لعين وأريد أن أعرف
،إنْ كانت (ناتاليا) مُتجهة إلى هُنا

467
00:31:23,025 --> 00:31:26,521
لأنّ هذا المكان يعجّ بأفراد الشرطة، وإنْ لمْ نستطع
.إنقاذها، فإنّ علينا إنقاذ أنفسنا على الأقل

468
00:31:26,523 --> 00:31:28,757
فاصوليا خضراء"؟" -
!"نعم! "فاصوليا خضراء -

469
00:31:28,759 --> 00:31:30,291
!فاصوليا خضراء" تماماً"
!يا رفاق، لقد وجدتها

470
00:31:30,293 --> 00:31:32,494
.توبي)، أوصل تلك الشاحنة إلى الزقاق الآن)
.تراجعي إلى الوراء

471
00:31:34,998 --> 00:31:36,931
.حسناً، حسناً

472
00:31:38,268 --> 00:31:39,534
.حسناً، ادلفي من تحت ذلك الباب

473
00:31:43,407 --> 00:31:44,973
.لا تُمانع وُجودنا، اشعر بتحسّن

474
00:31:47,911 --> 00:31:50,812
.حسناً، يجب علينا القفز -
ما الذي يُوجد هُناك؟ -

475
00:31:50,814 --> 00:31:53,357
.خبز مكب قمامة
.سوف يُخفف من سقوطنا، نظرياً

476
00:31:54,518 --> 00:31:56,885
!إنّهم في حمام النساء
!هيا بنا، حان وقت الذهاب

477
00:31:58,822 --> 00:31:59,988
.يُمكنكِ فعل ذلك

478
00:32:06,763 --> 00:32:09,330
.حسناً

479
00:32:19,976 --> 00:32:21,576
!طلبيّة خبز آتية في الحال

480
00:32:24,381 --> 00:32:27,148
!لقد رأونا -
.والت)، لقد كُشف غطاؤنا) -

481
00:32:28,785 --> 00:32:31,586
يجب علينا إلتقاطكم
.والذهاب إلى الحدود في الحال

482
00:32:31,588 --> 00:32:35,323
نحن في الشارع، نتجه نحو مُلتقى
.ساحة (أليكساندرا) في الجنوب الشرقي

483
00:32:42,299 --> 00:32:44,999
.إنّ لدينا رفقة -
.يا رفاق، أنتم بحاجة إلى خُطة -

484
00:32:45,001 --> 00:32:48,436
شاحنة قمامة من الثمانينات لا تملك القوّة الحصانيّة
.الكافية لسبق أسطول من سيّارات الشرطة

485
00:32:48,438 --> 00:32:51,139
إننا بحاجة إلى حاجز فرس
.لفصل سيّارات الشرطة عن شاحنة القمامة

486
00:32:51,141 --> 00:32:53,675
،ذلك سيمنحنا سبقاً قليلاً
.سوف يلحقون بنا

487
00:32:53,677 --> 00:32:59,013
ما نحتاج إليه هُو مُبادلة ملكة، حركة خفيفة
.كلاسيكيّة لإخراج (ناتاليا) من مكب القمامة

488
00:32:59,015 --> 00:33:03,251
،ناتاليا) فقط؟ مُحاولة جميلة)
!لكن إن كنّا سنُضحّي ببيدق، فلن يكون أنا

489
00:33:03,253 --> 00:33:05,587
!لكنّي مُحق -
حقاً؟ من وصل إلى النهائيّات؟ -

490
00:33:05,589 --> 00:33:07,522
!إخرسا! كنتما تتشاجران اليوم كلّه

491
00:33:07,524 --> 00:33:10,425
،لذا احجزا فرساً، بادلا ملكة، ضحّيا ببيدق
.أياً كان، افعلا ذلك فحسب

492
00:33:10,427 --> 00:33:15,430
حتى لو هربنا من الشرطة، كيف سنصل إلى الحدود
في شاحنة قمامة مُبلّغ عنها في جميع أرجاء البلاد؟

493
00:33:15,432 --> 00:33:17,565
.لن تدخلوا من الحدود، وإنّما من تحتها

494
00:33:17,567 --> 00:33:23,638
تذكّروا، مركز المدينة يبعد 16 متراً عن الحدود، وخلال
.الحرب الباردة، الأمّة السوفييتيّة شاركت البنية التحتيّة

495
00:33:23,640 --> 00:33:27,275
إنّي أبحث عن مُخططات المجاري
.(لعاصمة (ساردوفيا

496
00:33:27,277 --> 00:33:29,043
.حسناً، لقد وجدتها

497
00:33:29,045 --> 00:33:30,879
قناة المياه تذهب مُباشرة تحت الحدود
.(إلى داخل (بيلاروسيا

498
00:33:30,881 --> 00:33:35,330
،)لو نزلتم إلى قناة المياه عند نفق (غراشيف
.فيُمكنكم الخروج من (ساردوفيا)، غير مرئيين

499
00:33:35,340 --> 00:33:38,319
توبي)، أين أنت الآن؟) -
.(على بُعد مُتر واحد من ساحة (أليكساندرا -

500
00:33:38,321 --> 00:33:40,321
.يجب عليك العودة إلى هُنا بسرعة

501
00:34:39,740 --> 00:34:43,037
!دعه يذهب
!آبيليف) في الداخل)

502
00:35:09,193 --> 00:35:10,574
!إنّه فارغ

503
00:35:13,127 --> 00:35:16,443
مرحباً! أأنتم بخير يا رفاق؟
هل وجدتم لنا توصيلة حالما نصل (بيلاروسيا)؟

504
00:35:16,445 --> 00:35:17,677
.(والتر) يتحدّث عبر الهاتف مع (كايب)

505
00:35:17,679 --> 00:35:21,247
،ظننتُكم ستقودون عبر الحدود
كيف انتهى بكم المطاف في المجاري؟

506
00:35:21,249 --> 00:35:23,483
.أنا و(سلاي) عرفنا أنّ علينا إبتكار خُطة

507
00:35:23,485 --> 00:35:26,786
،شيء جريء سيُحيّد مُهاجمينا
.لكنّه سيعمل على حفظ قطعنا

508
00:35:26,788 --> 00:35:29,122
.لذا كلينا فكّر بمُناورة الفيل في نفس الوقت

509
00:35:29,124 --> 00:35:33,793
،إنّها إستراتيجيّة تتكوّن من ثلاث حركات
.حاجز الفرس، وتبديل الملكة، والتضحية ببيدق

510
00:35:33,795 --> 00:35:36,463
وأوّل حركاتنا كانت حاجز الفرس
.لقطع طريق سيّارات الشرطة

511
00:35:36,465 --> 00:35:37,797
.شُكراً لك

512
00:35:37,799 --> 00:35:40,834
،عندما رأيتُ تمثال الحصان في وقتٍ سابقٍ اليوم

513
00:35:40,836 --> 00:35:45,038
لاحظتُ أنّ الساقين مُؤكسدة ومُتشققة
.من خليط البرونز والمغنيسيوم

514
00:35:45,040 --> 00:35:48,441
،المغنيسيوم يحترق بسرعة
لاسيّما حينما يُخلط مع كلوريد البوتاسيوم

515
00:35:48,443 --> 00:35:52,645
الموجود في لعبة المشررة النارية التي تُباع
.بواسطة تجّار الشارع للسيّاح

516
00:35:52,647 --> 00:35:55,014
سقط الحصان عندما ضعفت حرارة المعدن
.عند القاعدة

517
00:35:57,219 --> 00:36:00,220
.تالياً احتجتنا للخروج من مكبّ القمامة
.كانت تلك مُبادلة الملكة

518
00:36:00,222 --> 00:36:02,922
.إنّي أدمّر هذه الأحذية اليوم

519
00:36:07,696 --> 00:36:12,432
الحصان الساقط منحنا نافذة زمنيّة تقدّر بـ15 ثانية
.للخروج من الشاحنة بدون ما يتمّ رؤيتنا

520
00:36:18,039 --> 00:36:22,375
،الجزء التالي كان التضحية بالبيدق
.حيث كنتُ البطل الرئيسي كالبيدق

521
00:36:22,377 --> 00:36:25,578
،كان عناصر الشرطة يسعون وراء ملكتهم
.لذلك علمتُ أنّهم سيتجاهلوني

522
00:36:27,249 --> 00:36:29,349
لكن تضحيتي لمْ تكن خطيرة جداً

523
00:36:29,351 --> 00:36:37,624
(لأنّي حظيتُ بتوجيهات الحبيبة والموهوبة (هابي كوين
.إلى أقرب نقطة تصريف قادرة على إستيعاب جسدي

524
00:36:38,794 --> 00:36:40,193
.تلقيتُ رسالة للتو من إدارة الأمن الوطني

525
00:36:40,195 --> 00:36:44,097
والت)، سوف يُرسلون لك إحداثيّات المُلتقى)
.(في (بيلاروسيا

526
00:36:46,535 --> 00:36:49,035
أنتم أغرب مجموعة من العملاء
.سبق وعملتُ معهم

527
00:36:49,037 --> 00:36:52,238
.نسمع ذلك كثيراً
أأنتِ بخير؟

528
00:36:52,240 --> 00:36:56,810
.إنّي أغادر بلادي للأبد -
لمَ خاطرتِ بكلّ هذا؟ -

529
00:36:56,812 --> 00:37:00,613
كنتُ تعيشين حياتكِ كريمة هُناك
.وأنتِ كنز وطني

530
00:37:00,615 --> 00:37:06,085
مات والدي في سجن (غولاغ) عندما كنتُ في الـ12
.من عُمري لأنّه كان مُراسلاً قام بنشر الحقيقة

531
00:37:06,087 --> 00:37:10,657
.كنتُ مدينة له لإنهاء مُهمّته

532
00:37:10,659 --> 00:37:14,060
.إشتقتُ إليه كثيراً
.كان الشطرنج مأواي

533
00:37:14,062 --> 00:37:17,997
،لا تُوجد مشاعر في الشطرنج
.مُجرّد حسابات رياضيّة وإستراتيجيّات

534
00:37:17,999 --> 00:37:19,966
إذن كانت أكثر من مُجرّد لعبة لوحة؟

535
00:37:19,968 --> 00:37:27,273
كان مكاناً مُناسباً للإختباء حتى تعلّمتُ أنّ عندما
.يأتي الأمر لمن تُحبّهم، فإنّه لا يُوجد مأوى أحياناً

536
00:37:27,275 --> 00:37:29,776
.أحياناً يكون هُناك ألمٌ فحسب

537
00:37:29,778 --> 00:37:31,644
.سمعتُ خبراً للتو من صلتنا بالإستخبارات

538
00:37:31,646 --> 00:37:37,317
عندما نُقابلهم، كلمتا الأمان
."الخاصّة بنا هي: "حبّة بازيلا

539
00:37:37,319 --> 00:37:39,786
.هؤلاء الأشخاص يُحبّون الخضروات

540
00:38:06,615 --> 00:38:09,382
.حسناً يا أبي
.ها نحن أولاء

541
00:38:13,255 --> 00:38:15,455
.هيا يا أبي

542
00:38:16,324 --> 00:38:18,258
.أحبّكِ يا عزيزتي

543
00:38:35,744 --> 00:38:39,445
هابي)؟) -
هل أنت مسرور؟ -

544
00:38:41,383 --> 00:38:45,585
!هل حصلت على ما تُريد؟ -
.تعرفين أنّي لمْ أفعل -

545
00:38:50,125 --> 00:38:58,464
،إنّي أنظر إلى صديقة
.صديقة عزيزة، قلبها مفطور

546
00:39:00,269 --> 00:39:03,236
وأتمنّى فحسب لو أنّه كان بمقدوري
.فعل المزيد

547
00:39:06,975 --> 00:39:09,108
.إنّي آسف يا بُنيّتي

548
00:39:12,981 --> 00:39:15,048
.إنّي في غاية الأسف يا بُنيّتي

549
00:39:17,385 --> 00:39:19,586
.إنّي في غاية الأسف

550
00:39:24,526 --> 00:39:25,992
.يا رفاق، أحتاج إلى نصيحة

551
00:39:25,994 --> 00:39:29,596
،اللون الأخضر يُبرز عينيّ
.لكن الأرجواني يجعلني أبدو أكبر عمراً

552
00:39:39,074 --> 00:39:42,508
.رالفي)... دعنا نتحدّث للحظة)

553
00:39:44,613 --> 00:39:46,245
هل تتذكّر أوّل مجهر خاصّ بك؟

554
00:39:46,247 --> 00:39:50,016
بالتأكيد، أمّي أرسلته في صندوق
.مع الحلوى ذات أشكال القمر، لقد أحببته

555
00:39:50,018 --> 00:39:52,418
.لكنّك تدرّجت لاحقاً إلى مجاهر أخرى

556
00:39:52,420 --> 00:39:55,722
عند تلك النقطة قمتَ على الأغلب
.بوضع المجهر الأوّل في مُؤخرة خزانتك

557
00:39:55,724 --> 00:39:58,591
.كلاّ، لقد رميتُ قطعة الخردة تلك -
.صحيح -

558
00:39:58,593 --> 00:40:02,629
لأنّ كلّما كبرت، ستبدأ الإرتباط بالأشياء
.التي تُناسب ذكاءك بشكل أفضل

559
00:40:02,631 --> 00:40:03,963
.تماماً كما فعلنا جميعاً

560
00:40:03,965 --> 00:40:08,167
رالف)، لا يُمكنك مُعاملة أمّك)
.كأوّل مجهر لك، يا فتى

561
00:40:09,170 --> 00:40:11,137
.ولقد كنتَ تفعل ذلك نوعاً ما

562
00:40:11,139 --> 00:40:14,507
،لكن أمّي ليست قطعة خردة
.إنّ أمّي رائعة

563
00:40:14,509 --> 00:40:16,909
صحيح، لذلك تأكّد من معرفتها أنّك تشعر
بتلك الطريقة، إتفقنا يا صاحبي؟

564
00:40:23,618 --> 00:40:26,085
من كان يظنّ أنّي سأقدّم
نصيحة عاطفيّة لعبقري؟

565
00:40:26,087 --> 00:40:28,554
.إنّه المكفوف يقود المكفوفين

566
00:40:30,525 --> 00:40:36,195
لمَ لا تأكل شيئاً؟
.إنّك تبدو تعيساً

567
00:40:36,197 --> 00:40:40,099
.إنّي كذلك بالفعل
كيف حال (هابي)؟

568
00:40:40,101 --> 00:40:43,836
.إنّها تستريح
.سأذهب لرؤيتها الآن

569
00:40:43,838 --> 00:40:47,040
أتعرف، لقد حاولتُ كلّ طريقة
.بإمكاني إبتكارها مع الفيدراليين

570
00:40:47,042 --> 00:40:51,844
.طلبتُ كلّ معروف، واستخدمتُ كلّ استراتيجيّة

571
00:40:51,846 --> 00:40:56,282
وفي نهاية المطاف، انتهى بي المطاف
.مع تلك الطفلة اللطيفة تبكي بين ذراعيّ

572
00:40:57,252 --> 00:41:00,720
.لأنّ الإستراتيجيّات للألعاب كالشطرنج

573
00:41:02,290 --> 00:41:07,860
،سمعتُ (ناتاليا) تقول أنّ في بعض الأحيان
.عندما يأتي الأمر لأحبابنا، فإنّه لا يُوجد مأوى

574
00:41:07,862 --> 00:41:10,329
.أحياناً يكون هُناك ألمٌ فحسب

575
00:41:10,331 --> 00:41:13,766
،ستجتاز (هابي) هذا الألم
.إنْ قمنا بمُساعدتها

576
00:41:13,768 --> 00:41:19,305
.لكن لمْ يعد لديها والد الآن -
.ليس بالضبط، ما زالت تملكك -

577
00:41:20,275 --> 00:41:25,511
كلّنا كذلك، نحن... نحن نملك الرجل
.الذي يحمي ظهرنا دوماً

578
00:41:33,755 --> 00:41:38,958
أمّي؟ أحتاج مُساعدتكِ حقاً
.مع الرقصة

579
00:41:38,960 --> 00:41:40,793
حقاً؟

580
00:41:40,795 --> 00:41:46,265
يبدو أنّ مع هذه الأشياء يستخدمون كلمة
.رقص كفعل، مثلما يستخدمونها كاسم

581
00:41:46,267 --> 00:41:49,001
.ولا أعلم كيف أقوم بجزئيّة الفعل

582
00:41:49,003 --> 00:41:52,505
هل تُريدني أن أعلّمك الرقص؟ -
.إنْ كان لديكِ فراغ -

583
00:41:53,475 --> 00:41:56,242
.حسناً، لديّ القرص المثالي في البيت
.يُمكننا التدرّب طوال الليل

584
00:41:57,345 --> 00:41:58,578
،وداعاً يا رفاق
.أراكم في الغد

585
00:41:58,580 --> 00:42:02,582
.وداعاً
.مهلاً، مهلاً، أحسنت صنعاً يا فتى

586
00:42:08,223 --> 00:42:10,423
.ومن ثمّ أصبحوا اثنين

587
00:42:14,629 --> 00:42:16,262
هل أنت مُتأكّد أنّك تُريد فعل هذا؟

588
00:42:16,264 --> 00:42:20,433
،يجب عليك أن تتذكّر، أنت تلعب بشكل عظيم
.لكنّي لاعب أعظم

589
00:42:20,435 --> 00:42:23,369
هل أنت مُستعد؟ -
.بكلّ تأكيد -

590
00:42:23,371 --> 00:42:28,374
.وللعلم، لقد عطستُ عمداً

591
00:42:30,311 --> 00:42:31,511
...يا ابن السـ

592
00:42:37,280 --> 00:42:43,614
((Translated By: EmadAbdullah))
((تـرجــمــة: عــمــاد عــبــدالله))
((ألقاكم في الحلقة المُقبلة))

592
00:42:37,280 --> 00:42:43,614
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

1234
00:11:54,000 --> 00:12:09,500
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n