[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Hen Zemi Audio File: ?video Video File: [LJKF] Hen Zemi 03 [BR-UNC][929DFF6B].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 720 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: EDeng,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H000294E0,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,2,20,20,15,1 Style: EDromaji,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,8,20,20,15,1 Style: EDjap,@Kozuka Gothic Pr6N H,50,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,100,100,0,270,1,1,2,5,1200,0,0,1 Style: HZ,Bahij Droid Naskh,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,180,180,50,1 Style: HZ TLNote,Bahij Droid Naskh,35,&H007E5A32,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,120,120,20,1 Style: TS,Bahij Droid Naskh,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TStext,Amira,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob01,Elected Office,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob02,#44 Font,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSstamp,pencilPete FONT,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,5,2,10,10,10,1 Style: TSstampText,Bahij Droid Naskh,25,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: HZ Higher,Bahij Droid Naskh,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,120,120,100,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Episode Comment: 0,0:11:11.30,0:22:22.88,EDjap,,0000,0000,0000,,ED Japanese Comment: 0,0:11:11.30,0:11:11.30,EDromaji,,0000,0000,0000,,ED Romaji Comment: 0,0:11:11.30,0:11:11.30,EDeng,,0000,0000,0000,,ED English Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,Episode Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:25.00,HZ,,0,0,0,,{\pos(611,73)}http://ahmed-2018.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:25.88,TSstamp,,0,0,0,,{\fscx4295\fscy2337.5\pos(176,850)\c&H2D20E9&}O Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:25.88,TSstampText,,0,0,0,,{\frz336.613\fscx315\fscy605\c&H2D20E9&\pos(129,702)}حلقه دراسية غريبة Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:25.88,TSstampText,,0,0,0,,{\frz336.613\fscx133.75\fscy121.25\c&H2E1FE9&\pos(227,589)}حلقة\Nعلم وظائف الأعضاء غير الطبيعية Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:30.00,TStext,,0,0,0,,{\an3\pos(619,680)}مقارنة وجهات النظر \Nحول العذرية من حيث\N الاختلافات الاجتماعية Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:36.94,HZ,,0,0,0,,{\pos(1132,666)}ترجمة: احمد البغدادي Dialogue: 0,0:00:36.94,0:00:39.56,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.أجل، أنا الباندا العملاق Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:37.60,TStext,,0,0,0,,{\p1\c&HE9EDEE&\fscx175\fscy242.5\pos(1030,412)\frz359.663\clip(m 932 540 l 946 297 1124 277 1107 534)}m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:37.60,TStext,,0,0,0,,{\c&H4745c4&\fscx118.75\fnDadhand}هيشيياسو\Nبداخل\Nالباندا Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:37.76,TStext,,0,0,0,,{\p1\c&HE9EDEE&\fscx175\fscy242.5\pos(1030,412)\frz359.663\clip(m 932 540 l 946 297 1124 277 1107 534)}m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:37.76,TStext,,0,0,0,,{\c&H4745c4&\fscx118.75\fnDadhand}هيشيياسو\Nبداخل\Nالباندا Dialogue: 0,0:00:37.85,0:00:39.52,TStext,,0,0,0,,{\p1\c&HE9EDEE&\fscx175\fscy242.5\pos(1030,412)\frz359.663\clip(m 932 540 l 946 297 1124 277 1107 534)}m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 Dialogue: 0,0:00:37.85,0:00:39.52,TStext,,0,0,0,,{\c&H4745c4&\fscx118.75\fnDadhand}هيشيياسو\Nبداخل\Nالباندا Dialogue: 0,0:00:39.82,0:00:41.43,HZ Higher,Guys,0,0,0,,{\be1\blur2\pos(641,685)}...أنتِ، هل لديك Dialogue: 0,0:00:40.55,0:00:42.03,HZ Higher,Girls,0,0,0,,{\be1\blur2}.لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:00:41.43,0:00:42.82,HZ Higher,Guys,0,0,0,,{\be1\blur2\pos(641,685)}...أنت لطيف جدا Dialogue: 0,0:00:42.82,0:00:45.82,HZ Higher,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2\pos(641,685)}لماذا، نحن نرتدي هذه الازياء للترويج للحلقة، على أي حال؟ Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:47.87,HZ Higher,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2\pos(641,685)}.فلا علاقة لِهَم بها Dialogue: 0,0:00:47.87,0:00:49.40,HZ Higher,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2\pos(641,685)}أليس كذلك، ميزوكوشي-سان؟ Dialogue: 0,0:00:49.40,0:00:52.28,HZ Higher,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2\pos(641,685)}....أعتقد أنهُ لا توجَد هُناك أي مشكله Dialogue: 0,0:00:54.09,0:00:55.34,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}ميزوكوشي-سان؟ Dialogue: 0,0:00:55.34,0:00:56.53,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}...في الواقع Dialogue: 0,0:00:56.53,0:00:57.94,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنا لا أرتدي اي شي تحت هذه Dialogue: 0,0:00:57.94,0:00:58.63,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:58.63,0:00:59.53,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}بصدق؟ Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:05.78,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}!لأنهُ بـ مجرد أن أوزع المنشورات، قلبي يبدأ بالخَفَقان Dialogue: 0,0:01:06.23,0:01:09.68,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}،وكلما يمر شاب، أشعر بهذه الإثارة المذلة Dialogue: 0,0:01:09.68,0:01:11.17,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}!أنها تُثَيرَني Dialogue: 0,0:01:12.80,0:01:17.52,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا لو اكتشفوني؟ Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:16.22,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...سوف أغيب للحظة Dialogue: 0,0:01:17.52,0:01:19.68,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}!ماذا علي أن أفعل؟ هذا رائع Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:22.06,TStext,,0,0,0,,{\bord0\fnArista 2.0 Light\fscx63.75\fscy82.5\frz50.812\frx350\fry32\c&H222522&\pos(506,319)}الحلقة الدراسية لعلم وظائف الاعضاء الطبيعية Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:22.06,TStext,,0,0,0,,{\bord0\fnArista 2.0 Light\fscx63.75\fscy82.5\frx348\fry38\pos(561,453)\frz52.162\c&H222522&}الاُستاذ، ميشيا كيجي Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:24.85,TStext,,0,0,0,,{\c&H6d716d&\fs9\fnArista 2.0 Light}الحلقة الدراسية لعلم وظائف الاعضاء الطبيعية Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:24.85,TStext,,0,0,0,,{\c&H6d716d&\fs9\fnArista 2.0 Light}الاُستاذ، ميشيا كيجي Dialogue: 0,0:01:23.75,0:01:26.02,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!ماذا؟ أنهُ لا يُفتَحُ Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:26.61,TStext,,0,0,0,,{\bord0\fnArista 2.0 Light\fscx45.75\fscy64.5\c&H222522&\frz45.072\frx346\fry32\pos(405,258)}الحلقة الدراسية لعلم وظائف الاعضاء الطبيعية Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:26.61,TStext,,0,0,0,,{\bord0\fnArista 2.0 Light\fscx45.75\fscy64.5\c&H222522&\pos(446,354)\frx342\fry40\frz49.35}الاُستاذ، ميشيا كيجي Dialogue: 0,0:01:26.02,0:01:26.66,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!مُحال Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:37.90,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}،على أيحال اُريد أن أخلعَ الرائس لكي أمسحَ العرقَ Dialogue: 0,0:01:38.06,0:01:41.98,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!ولكن المنشَفه في الغرفة الدراسية Dialogue: 0,0:01:41.98,0:01:43.77,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}ما الذي تفعلينه، ماتسوتاكا؟ Dialogue: 0,0:01:44.43,0:01:45.99,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!كوموغي-سان Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:51.26,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.يبدو أن تاغوشي لديه المفتاح Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:52.50,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...ها كذا إذن Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:55.52,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.ما باليد حيلة، علينا التوجه لمكان تاغوشي Dialogue: 0,0:01:55.52,0:01:56.49,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}.حسنا Dialogue: 0,0:01:59.86,0:02:02.08,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...نوعًا ما هذا مُحرج Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:09.36,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}سَيَكونُ صَعبًا عَلَيكِ الرؤيةِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:09.36,0:02:10.55,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.حَاذري Dialogue: 0,0:02:10.55,0:02:12.66,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:02:24.99,0:02:26.40,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}هَل تُرِدين شيئًا للشربِ؟ Dialogue: 0,0:02:26.40,0:02:27.30,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:27.30,0:02:29.08,HZ,Komugi,0,0,0,,.{\be1\blur2}على حسَابي Dialogue: 0,0:02:29.08,0:02:32.32,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!أ-أ-أجل! أنا ظَمأ Dialogue: 0,0:02:33.47,0:02:34.29,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.خُذي Dialogue: 0,0:02:34.29,0:02:36.34,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!شُكرًا جزيلأ Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:43.87,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}لماذا لا تَخلعَّ الرأس؟ Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:47.71,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!لا استَطيعُ أن أخلعهُ، سِتفوح منه رائحةَّ عرق شَديده Dialogue: 0,0:02:47.71,0:02:48.77,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!لا أستَطيعُ أن أجعلكَ ترى ذلك Dialogue: 0,0:02:48.97,0:02:51.90,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}أوه! ولَكن أنا أُحبُ الفتاة Dialogue: 0,0:02:51.90,0:02:55.51,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}.التي يسيل على وجهها وشعرها العرق Dialogue: 0,0:02:55.51,0:02:58.03,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...حقًا ذلك Dialogue: 0,0:02:58.03,0:02:59.86,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنا حقًا أُحبُ ذلك Dialogue: 0,0:03:00.19,0:03:02.10,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}."يُدعى بـ" المطر والفوضى Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:03.36,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.ربما هذا مختلف قليلًا Dialogue: 0,0:03:03.87,0:03:07.97,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}ألا تظُنينَ أن هناك بعض القيمة الفنية في رؤية حمالة صدر الفتاة من خلال قميصها في المطر؟ Dialogue: 0,0:03:08.30,0:03:10.77,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}.أظن أني أفهم ذلك قليلا Dialogue: 0,0:03:10.99,0:03:17.29,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.هو سمة من سمات السينما اليابانية التي باتت طي النسيان مع مرور الوقت Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:25.53,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...معذرةٍ Dialogue: 0,0:03:25.53,0:03:28.00,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}كيف استدللت على أن من في الزي انا؟ Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:30.69,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.رائحتُكِ Dialogue: 0,0:03:30.69,0:03:32.06,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:34.11,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أجل، عَرَقُكِ Dialogue: 0,0:03:34.11,0:03:38.45,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}،أنا حقًا اُحبُ رأئحتُكِ\Nماتسوتاكا{FUCK THIS 4 SECOND SUB} Dialogue: 0,0:03:38.63,0:03:43.23,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.كما تعلمين، أنا لدي شهوة جنسية اتجاه الفتيات المتعرقات Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:45.33,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.على وجه الدقةِ، فروة الرأس Dialogue: 0,0:03:45.33,0:03:52.23,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}...رائحتُ العرق المؤكسده بعد أن تمتزج معَ رأئحة شامبو الشعر Dialogue: 0,0:03:52.40,0:03:55.38,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!كلا! كلا!! توقف Dialogue: 0,0:03:55.38,0:03:57.01,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.رائحتُكِ الممزوجه Dialogue: 0,0:03:57.63,0:04:00.78,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.اجل، أنها حقًا رائعة Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:03.82,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!لا تنظُر رجاءً Dialogue: 0,0:04:03.82,0:04:04.97,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}لا مانع عندكِ؟ Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:06.88,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...كلا Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:07.85,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}هل يمكُنني؟ Dialogue: 0,0:04:10.10,0:04:15.17,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}هذه النوع من الاشياء نَدرُسها في الحلقة، أما زلتِ مُهتَمةِ؟ Dialogue: 0,0:04:16.76,0:04:18.19,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا...؟ Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:20.79,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا، من؟ Dialogue: 0,0:04:20.79,0:04:22.18,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.الطالبه الجديده Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:25.62,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}،كُنتَ أُريها المكان لأنها بَدأت مُهتمةٍ بالحلقة Dialogue: 0,0:04:25.91,0:04:28.79,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.ولكن صادف أني وجدتُكِ، لذا كانت فرصة جيده لأضعها بقلب الحدث Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:34.52,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أو، ولكن ما قلته عن رائحتُكِ كان صدقًا Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:36.04,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:37.52,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:39.01,TSstamp,,0,0,0,,{\bord2\fscx4295\fscy2337.5\pos(127,926)\4c&HC8CBCA&\3c&HFEFEFD&\c&H4317CA&}O Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:39.01,TSstampText,,0,0,0,,{\bord2\frz336.613\fscx315\fscy605\pos(90,724)\4c&HC8CBCA&\3c&HFEFEFD&\c&H4617CB&}حلقة دراسية غريبة Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:39.01,TSstampText,,0,0,0,,{\bord2\frz336.613\fscx133.75\fscy121.25\4c&HC8CBCA&\3c&HFEFEFD&\c&H4617CB&\pos(196,636)}حلقة دراسة علم الوضائف غير الطبيعية Dialogue: 0,0:04:44.42,0:04:49.56,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur2}.أسمحوا لي ان أُقدَمَ لِكم طالبة النقل الجديدة، كاتو آنا-كون Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:51.85,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...طالبة جديدة Dialogue: 0,0:04:55.09,0:04:57.40,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!أنها بالتأكيد كانت جانحه أنفًا Dialogue: 0,0:04:58.92,0:05:01.50,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur2}.إذن دعونا نقدم أنفسنا Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:03.53,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.حسنا، سابدأ اولًا Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:10.54,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}...أنا Dialogue: 0,0:05:10.54,0:05:12.52,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}!إيشيكاوا هيشيياسو... Dialogue: 0,0:05:14.24,0:05:16.01,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}!سأُعرف عن نفسي كما في الايت نوفل Dialogue: 0,0:05:16.01,0:05:22.18,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}.في جنان الخيال سارحه، وغريبة في جنون العظمة، أنا ميوكو ميزوكوشي Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:25.77,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.لقد كانت حياتي إلى حدٍ كبير فوق المتوسط حتى الآن Dialogue: 0,0:05:25.77,0:05:26.87,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنا كوموغي موساشي Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:28.97,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنا أحب الحيوانات Dialogue: 0,0:05:28.97,0:05:30.16,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}.تاكوشي يستردي Dialogue: 0,0:05:30.33,0:05:33.62,HZ,Makiko,0,0,0,,{\be1\blur2}.اعرف قليلا عن اليابانية {Amanatus: Alternatively; "I speak Weeaboo."} Dialogue: 0,0:05:33.62,0:05:35.49,HZ,Makiko,0,0,0,,{\be1\blur2}.جريجوري ماكيكو Dialogue: 0,0:05:35.82,0:05:37.47,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur2}.حسنا، أنت التالية، كاتو-كون Dialogue: 0,0:05:38.27,0:05:39.99,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}هل نسيني؟ Dialogue: 0,0:05:39.99,0:05:41.62,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur2}.أذن، كاتو-كون Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:48.61,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}ك-ك-ك Dialogue: 0,0:05:49.53,0:05:52.73,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}!أنا كاتو آنا، من اكاديمية كانازاوا{Kenrokuen is a location in Kanazawa, Ishikawa Prefecture} Dialogue: 0,0:05:52.73,0:05:54.09,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!سوف أمُزَقكم! تشرفتُ بمعرفتكم Dialogue: 0,0:05:53.87,0:05:55.58,TS,,0,0,0,,{\c&H060508&\fs120\fnArial Black}تذكري \hذلك Dialogue: 0,0:05:54.09,0:05:55.62,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!{\pos(641,70)}تذكري ذلك Dialogue: 0,0:05:56.17,0:05:59.12,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!لا يمكُنُكِ التراجع الآن، آنا Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:00.02,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}-كا Dialogue: 0,0:06:01.02,0:06:03.35,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!لِمَ يكُن لَدي صديق طوال حياتي Dialogue: 0,0:06:03.35,0:06:04.61,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!كاتو آنا Dialogue: 0,0:06:12.59,0:06:15.45,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}هل هي واثقة بَمظهرِها لكي تُلقِ هَكذا نُكتةٍ؟ Dialogue: 0,0:06:17.24,0:06:21.62,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.افترضُ ذلك، ولكن ستكون النُكتةُ مُضحكه لو كأنت الفتاة قبيحة Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:24.78,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.وهذا يعني ايضا أنها تدود القول أن لديها ثَديُن كبير{AND THEN ICHIKAWA USES HIS PSYCHIC GROPING POWERS} Dialogue: 0,0:06:25.88,0:06:26.80,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}.قطعا Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:31.57,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}إذا كان الامر كذلك، اذن فهذه الحلقة غيرِ مُناسبةٍ لها تمامًا؟ Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:34.03,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أعني، سبب عدم حصولها على صديق كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:06:34.32,0:06:35.44,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.فهمت Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:39.32,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}!ولكن لا سبيل لجانحةٍ أن تكون عذرا Dialogue: 0,0:06:40.84,0:06:42.22,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}،هذه امرأة مشاكسة هنا Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:45.99,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}...هي ربما سَمحت لـ زُملائها بأن يتناوبون عليها بما أنها دخلت Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:48.89,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}.مؤلِمَ! مؤلِمَ Dialogue: 0,0:06:48.89,0:06:49.86,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}!ماكيكو، هذا مؤلِمَ Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:53.10,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.أيها الغبي. لا يهم إذا كان هُناك غشاء بُكارا أم لا Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:56.47,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.وبالإضافة إلى ذلك، الجانحين ليس لديهم دماغ لكي يدخلوا الكلية Dialogue: 0,0:06:56.47,0:06:58.25,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}أليس كذلك، آنا-تشان؟ Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:02.06,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}هل يضر إذا دخل جانح الكلية؟ Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:05.48,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}انها ليست غريبة، أليس كذلك، ماكيكو-تشان؟ Dialogue: 0,0:07:05.49,0:07:06.37,HZ,Makiko,0,0,0,,{\be1\blur2}استميحك عذرا؟ Dialogue: 0,0:07:06.68,0:07:09.04,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}!هذا يؤلِمَ، ماكيكو Dialogue: 0,0:07:09.03,0:07:10.91,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}.كُل شيءٍ أنتهى الآن Dialogue: 0,0:07:12.11,0:07:14.87,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}.عل كلٍ، حتى إذا كُنتُ جانحةٍ الأمر لا يهم Dialogue: 0,0:07:14.87,0:07:16.08,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}!هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:16.62,0:07:20.46,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}أنتم تبحثون دراسة الأشياء المنحرفة هنا على محمل الجد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:21.17,0:07:26.96,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!إذن فـ قبول الجانحين في هذه الكلية الغربية غير مُستبعد Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:31.83,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...ألِم تلحظ أن عدم امتلاكها صديق يعود لعدم خبرتها Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:31.83,HZ TLNote,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2\pos(622,19)}.الخبرة، يُقصد هنا عدم معرفتها بأمور ممارسة الجنس Dialogue: 0,0:07:31.98,0:07:33.55,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}حسنا؟ كيف تبدو، تاغوشي؟ Dialogue: 0,0:07:38.57,0:07:42.01,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}أنا في الصف ... بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:07:42.01,0:07:45.47,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}...أذكر ان فتاةٍ جانحة كانت في صفي Dialogue: 0,0:07:46.02,0:07:48.88,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}...في ذلك اليوم، كُنا نقوم بالواجب معًا Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:51.49,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}هل أنتهيت؟ Dialogue: 0,0:07:51.64,0:07:55.50,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أجل، تبقى القليل، يمكُنكِ العودة قبلِ Dialogue: 0,0:07:57.13,0:07:58.21,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}ما-ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:58.70,0:08:00.68,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}.لا شيء Dialogue: 0,0:08:00.68,0:08:02.91,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنا على واجب اليوم أيضا كما تعلم Dialogue: 0,0:08:04.85,0:08:07.71,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}!ذلك الثدي أحد ذكرياتي المُرهفه Dialogue: 0,0:08:08.66,0:08:10.99,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}...هل تعلم بشأني Dialogue: 0,0:08:11.74,0:08:13.79,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}أجل؟ Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:16.15,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}...بالفعل، لا تهتم Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:18.20,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}.حسنا Dialogue: 0,0:08:19.15,0:08:20.94,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}...أتساءل ما أن كان ذلك Dialogue: 0,0:08:21.97,0:08:23.85,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}!أوه، حلوة جدا Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:26.09,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:08:26.09,0:08:27.57,HZ,Taguchi,0,0,0,,{\be1\blur2}!من فضلك، تفادي شعري Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:29.86,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.عاد مزاجُكِ السيئ Dialogue: 0,0:08:31.21,0:08:33.63,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}هل من الممكن بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:35.06,0:08:38.15,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}كوموغي-سان، سألتني نفس السؤال، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:38.39,0:08:40.00,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنفًا عندما قدمتُ هُنا Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:42.56,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أجل، سألني ايضا Dialogue: 0,0:08:43.07,0:08:47.87,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنا أسأل كل فتاة أراها اليوم Dialogue: 0,0:08:47.87,0:08:50.56,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.كل رجل يريد أن يسأل مرة واحدة على الأقل في حياته Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:51.79,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur2}.فهمت Dialogue: 0,0:08:51.79,0:08:55.06,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur2}إذن، كيف كانت ردتُ فعل، ماتسوتاكا-كون، وميزوكوشي-كون؟ Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:56.73,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}...ميزوكوشي Dialogue: 0,0:08:56.73,0:08:58.94,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}...كوموغي-كون، يمكُنكَ أن تطلب أي شيءٍ من ذلك Dialogue: 0,0:08:58.94,0:09:01.91,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}أذا اردت أن ادخاله؟ Dialogue: 0,0:09:01.91,0:09:03.30,HZ,Mizukoshi,0,0,0,,{\be1\blur2}!فانا موافقه Dialogue: 0,0:09:03.63,0:09:04.84,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}...أما، ماتسوتاكا Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:06.14,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.كانت سهلة المنال Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:07.97,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}لحظة! ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:10.24,0:09:11.81,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}...اللعنة Dialogue: 0,0:09:12.20,0:09:13.95,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}قل لي؟ Dialogue: 0,0:09:14.32,0:09:18.07,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}هل الجانحين عديميه الخبره، أمرٍ غريب، أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:18.42,0:09:19.90,HZ,Taguchi and Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}!ليس غريبًا Dialogue: 0,0:09:19.90,0:09:21.24,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!والضرب Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:22.23,HZ,Taguchi and Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur2}.هذا غريب Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:33.98,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}.كاتو-سان، أشعر وكأننا مُتشابهاةٍ إلى حدٍ ما Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:36.09,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}...ماذا؟ هل تقصدين Dialogue: 0,0:09:36.09,0:09:37.84,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}أنها كانت تفعلُها في ذلك الوقت، أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:40.14,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!لا أعلم؟ Dialogue: 0,0:09:40.14,0:09:43.68,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}غير معقول، هل كُنتِ جانحه، أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:44.19,0:09:46.02,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}!بالطبع لا Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:47.73,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا عن العُذرية؟ Dialogue: 0,0:09:51.11,0:09:55.78,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.الحقُ يُقال،، من وجهة نظري، أنها طبيعية Dialogue: 0,0:09:55.78,0:09:56.75,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}.صحيح Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:58.24,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}.هذا يبدو الامر Dialogue: 0,0:09:58.24,0:10:01.91,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur2}لا أفهم لما هي تُحاول أن تجعلنا ننظر لها، وكأنها شخص غير طبيعي Dialogue: 0,0:10:01.91,0:10:04.83,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}لماذا يُحاول الشخص جاهدًا الحصول على قبول في الحلقة الدراسية الغريبة؟ Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:07.37,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أعتقد أنها تعتبره بمثابة اختبار لشجاعتها Dialogue: 0,0:10:07.75,0:10:10.25,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}أختبار لشجاعتها؟ Dialogue: 0,0:10:10.25,0:10:13.67,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}حسنا، لماذا أنظممتِ للحلقة، \Nماتسوتاكا\N Dialogue: 0,0:10:16.39,0:10:19.65,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}...عندما أكون بجواركِ Dialogue: 0,0:10:19.94,0:10:20.78,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}..كيف اصف Dialogue: 0,0:10:20.19,0:10:20.26,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\fscx176.25\fscy131.25\pos(357,612)\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\frz6.759}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.26,0:10:20.39,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\frz6.759\fscx220\fscy165\pos(357,607)}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.39,0:10:20.47,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\frz357.034\fscx265\fscy205\pos(392,494)}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.47,0:10:20.60,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\frz357.034\pos(380,410)\fscx193.75\fscy163.75}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.60,0:10:20.68,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\pos(378,342)\fscx262.5\fscy218.75\frz7.223}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.68,0:10:20.80,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\frz359.026\fscx170\fscy152.5\pos(378,259)}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.80,0:10:20.89,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\pos(379,168)\frz344.208\fscx238.75\fscy183.75}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.89,0:10:20.93,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\pos(387,104)\frz4.815\fscx160\fscy130}خفقان Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:21.06,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\pos(387,104)\frz4.815\fscx160\fscy130}خفقان Dialogue: 0,0:10:21.06,0:10:21.18,TSblob01,,0,0,0,,{\bord1\fsp5\fnSF Intoxicated Blues\shad0\an8\3c&HE9F1F3&\c&H428BE5&\pos(397,30)\frz353.317\fscx122.5\fscy103.75}خفقان Dialogue: 0,0:10:23.51,0:10:26.35,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}!أشعر أني أود أكل كبدٍ مشوي Dialogue: 0,0:10:26.35,0:10:27.94,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}مرةٍ أخرى؟ Dialogue: 0,0:10:27.94,0:10:29.60,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}!لونه أحمر، ورطب حقًا Dialogue: 0,0:10:29.60,0:10:31.73,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}.أتناوله مرة واحده بالشهر Dialogue: 0,0:10:31.73,0:10:32.90,HZ,Komugi,0,0,0,,{\be1\blur2}أتساءل لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:32.90,0:10:34.19,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}كيف لي أن اعلم؟ Dialogue: 0,0:10:34.19,0:10:36.65,HZ,Nanako,0,0,0,,{\be1\blur2}بدلا من ذلك، أي نوع من الإجابات تتوقع؟ Dialogue: 0,0:10:37.40,0:10:39.20,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}.لا اشعر باي ندم Dialogue: 0,0:10:39.20,0:10:40.61,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}...أن الحلقة الدراسية أملي الوحيد Dialogue: 0,0:10:41.16,0:10:45.66,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!بغية التخلص من الأعباء التي ولدة معي والتي حملتها لمدة 20 سنه Dialogue: 0,0:10:52.32,0:10:54.10,HZ,Makiko,0,0,0,,{\be1\blur2}.يانكي، عائده للمنزل{"Yankee" is what Japanese people call delinquents.} Dialogue: 0,0:10:52.33,0:10:54.09,HZ TLNote,Makiko,0,0,0,,{\be1\blur2}يانكي، هو لقب يطلقونه اليابانيين على الجانحين Dialogue: 0,0:10:55.12,0:10:57.08,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}!اليانكي ليس أنت Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:58.95,HZ,Makiko,0,0,0,,{\be1\blur2}.أنا أجنبية Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:00.63,HZ,Makiko,0,0,0,,{\be1\blur2}.نلتقِ لاحقًا Dialogue: 0,0:11:00.65,0:11:01.49,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:01.49,0:11:05.01,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,1500)}!لحظة، يمكنك تحدث اليابانية{SEXY FADE, NIGGER} Comment: 0,0:11:11.30,0:22:22.88,EDjap,,0,0,0,,ED Japanese Comment: 0,0:11:11.30,0:11:11.30,EDromaji,,0,0,0,,ED Romaji Comment: 0,0:11:11.30,0:11:11.30,EDeng,,0,0,0,,ED English Dialogue: 0,0:11:11.30,0:11:13.55,EDjap,,0,0,0,,{\k60}YES{\k18}か{\k38}NO{\k19}で{\k35}言{\k55}えば Dialogue: 0,0:11:11.30,0:11:13.55,EDromaji,,0,0,0,,{\k60}iesu {\k18}ka {\k38}no {\k19}de {\k35}i{\k55}eba Dialogue: 0,0:11:11.30,0:11:13.55,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "yes" or "no" Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:16.44,EDjap,,0,0,0,,{\k57}断{\k39}然{\k35}ノー{\k20}マ{\k38}ル{\k40}側 Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:16.44,EDromaji,,0,0,0,,{\k57}dan{\k39}zen {\k35}noo{\k20}ma{\k38}ru {\k40}gawa Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:16.44,EDeng,,0,0,0,,it's definitely on the normal side Dialogue: 0,0:11:17.30,0:11:19.50,EDjap,,0,0,0,,{\k22}有{\k36}りか{\k17}無{\k41}しか{\k55}例{\k50}えば Dialogue: 0,0:11:17.30,0:11:19.50,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}a {\k36}rika {\k17}na {\k41}shika {\k55}tato {\k50}eba Dialogue: 0,0:11:17.30,0:11:19.50,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "acceptable" or "unacceptable" Dialogue: 0,0:11:20.12,0:11:22.65,EDjap,,0,0,0,,{\k59}梨{\k16}に{\k38}蟻{\k19}は{\k76}群{\k45}がる Dialogue: 0,0:11:20.12,0:11:22.65,EDromaji,,0,0,0,,{\k59}nashi {\k16}ni {\k38}ari {\k19}wa {\k76}mura {\k45}garu Dialogue: 0,0:11:20.12,0:11:22.65,EDeng,,0,0,0,,the ants would crowd around the pears Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:26.16,EDjap,,0,0,0,,{\k38}ラ{\k23}イ{\k17}ク{\k18}よ{\k56}り{\k38}ス{\k21}ト{\k17}ラ{\k19}イ{\k57}ク Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:26.16,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}ra{\k23}i{\k17}ku {\k18}yo{\k56}ri {\k38}su{\k21}to{\k17}ra{\k19}i{\k57}ku Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:26.16,EDeng,,0,0,0,,I prefer to "like" over "strike" Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:29.33,EDjap,,0,0,0,,{\k22}押{\k30}さ{\k18}れ{\k18}れ{\k75}ば{\k40}ハイ{\k18}な{\k37}気{\k18}持{\k37}ち Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:29.33,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}o {\k30}sa{\k18}re{\k18}re{\k75}ba {\k40}HIGH {\k18}na {\k37}ki{\k18}mo {\k37}chi Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:29.33,EDeng,,0,0,0,,if you push me, I'll feel sky high Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:36.08,EDjap,,0,0,0,,{\k154}あー{\k19}寝{\k17}る{\k37}前{\k76}に{\k37}浸{\k147}か{\k23}り{\k20}た{\k15}い{\k18}く{\k31}せ{\k81}に Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:36.08,EDromaji,,0,0,0,,{\k154}a- {\k19}ne {\k17}ru {\k37}mae {\k76}ni {\k37}tsu {\k147}ka{\k23}ri{\k20}ta{\k15}i {\k18}ku{\k31}se {\k81}ni Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:36.08,EDeng,,0,0,0,,Ah~ before you sleep, I know you want to take a dip Dialogue: 0,0:11:36.08,0:11:39.47,EDjap,,0,0,0,,{\k36}いい{\k23}よ{\k30}こっ{\k25}ち{\k14}の{\k43}水{\k17}は{\k40}甘{\k111}い Dialogue: 0,0:11:36.08,0:11:39.47,EDromaji,,0,0,0,,{\k36}ii{\k23}yo {\k30}koc{\k25}chi {\k14}no {\k43}mizu {\k17}wa {\k40}ama{\k111}i Dialogue: 0,0:11:36.08,0:11:39.47,EDeng,,0,0,0,,it's ok, the water here is sweeter Dialogue: 0,0:11:39.47,0:11:41.63,EDjap,,0,0,0,,{\k95}おー{\k18}い{\k103}でー Dialogue: 0,0:11:39.47,0:11:41.63,EDromaji,,0,0,0,,{\k95}o-{\k18}i{\k103}de- Dialogue: 0,0:11:39.47,0:11:41.63,EDeng,,0,0,0,,Come here~ Dialogue: 0,0:11:42.78,0:11:45.78,EDjap,,0,0,0,,{\k44}胸{\k17}の{\k36}衝{\k42}動{\k72}の{\k21}名{\k18}は{\k50}愛 Dialogue: 0,0:11:42.78,0:11:45.78,EDromaji,,0,0,0,,{\k44}mune {\k17}no {\k36}shou{\k42}dou {\k72}no {\k21}na {\k18}wa {\k50}ai Dialogue: 0,0:11:42.78,0:11:45.78,EDeng,,0,0,0,,This pulse in my heart is true love Dialogue: 0,0:11:45.78,0:11:46.92,EDjap,,0,0,0,,{\k43}♥LOVE{\k37}♡LOVE♥{\k34}LOVE♡ Dialogue: 0,0:11:45.78,0:11:46.92,EDromaji,,0,0,0,,{\k43}rabu {\k37}rabu {\k34}rabu Dialogue: 0,0:11:45.78,0:11:46.92,EDeng,,0,0,0,,love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love Dialogue: 0,0:11:46.92,0:11:48.80,EDjap,,0,0,0,,{\k38}略{\k41}して{\k57}愛{\k52}撫 Dialogue: 0,0:11:46.92,0:11:48.80,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}ryaku {\k41}shite {\k57}ai{\k52}bu Dialogue: 0,0:11:46.92,0:11:48.80,EDeng,,0,0,0,,abbreviated to intimacy, Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:51.84,EDjap,,0,0,0,,{\k42}隙{\k19}間{\k34}で{\k40}揺{\k73}れ{\k22}ちゃ{\k19}う{\k18}の{\k37}よ Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:51.84,EDromaji,,0,0,0,,{\k42}suki{\k19}ma {\k34}de {\k40}yu {\k73}re{\k22}cha{\k19}u {\k18}no {\k37}yo Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:51.84,EDeng,,0,0,0,,it swings in an enclosed space Dialogue: 0,0:11:51.84,0:11:54.86,EDjap,,0,0,0,,{\k19}ブ{\k19}ラ{\k17}ブ{\k22}ラ{\k15}ブ{\k21}ラ{\k36}じゃん{\k16}止{\k22}め{\k19}て{\k37}ちょー{\k59}だい Dialogue: 0,0:11:51.84,0:11:54.86,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}bu{\k19}ra {\k17}bu{\k22}ra {\k15}bu{\k21}ra {\k36}jyan {\k16}to{\k22}me{\k19}te {\k37}cho-{\k59}dai Dialogue: 0,0:11:51.84,0:11:54.86,EDeng,,0,0,0,,Shake shake shake, please make it stop! Dialogue: 0,0:11:54.86,0:12:00.24,EDjap,,0,0,0,,{\k15}あ{\k20}ぶ{\k18}あ{\k18}ぶ{\k20}あ{\k20}ぶ{\k17}あ{\k19}ぶ{\k39}な{\k39}く{\k17}な{\k19}い{\k20}か{\k257}ら Dialogue: 0,0:11:54.86,0:12:00.24,EDromaji,,0,0,0,,{\k15}a{\k20}bu {\k18}a{\k18}bu {\k20}a{\k20}bu {\k17}a{\k19}bu{\k39}na{\k39}ku {\k17}na{\k19}i{\k20}ka{\k257}ra Dialogue: 0,0:11:54.86,0:12:00.24,EDeng,,0,0,0,,It's not da-da-da-dangerous