[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Hen Zemi Video Zoom: 6 Scroll Position: 0 Active Line: 13 Video Zoom Percent: 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: EDeng,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H000294E0,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,2,20,20,15,1 Style: EDromaji,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,8,20,20,15,1 Style: EDjap,@Kozuka Gothic Pr6N H,50,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,100,100,0,270,1,1,2,5,1200,0,0,1 Style: HZ,Bahij Droid Naskh,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,120,120,50,1 Style: HZ TLNote,CAC Moose,30,&H007E5A32,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,120,120,20,1 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TStext,Amira,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob01,Elected Office,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob02,#44 Font,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSstamp,pencilPete FONT,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,5,2,10,10,10,1 Style: TSstampText,boomerang monkey,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: HZ Higher,Bahij Droid Naskh,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F3200,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,120,120,100,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,TS Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Episode Comment: 0,0:11:11.11,0:22:22.69,EDjap,,0000,0000,0000,,ED Japanese Comment: 0,0:11:11.11,0:11:11.11,EDromaji,,0000,0000,0000,,ED Romaji Comment: 0,0:11:11.11,0:11:11.11,EDeng,,0000,0000,0000,,ED English Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,TS Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,Episode Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:24.32,0:00:25.85,TSstamp,,0,0,0,,{\fscx4295\fscy2337.5\pos(176,850)\c&H2D20E9&}O Dialogue: 0,0:00:24.32,0:00:25.85,TSstampText,,0,0,0,,{\frz336.613\fscx315\fscy605\c&H2D20E9&\pos(132,689)}HenZemi Dialogue: 0,0:00:24.32,0:00:25.85,TSstampText,,0,0,0,,{\frz336.613\fscx133.75\fscy121.25\c&H2E1FE9&\pos(230,580)}Abnormal\NPhysiology Seminar Dialogue: 0,0:00:24.32,0:00:25.85,TSstampText,,0,0,0,,{\fs72\fnTahomapos(142,170)}presents: Dialogue: 0,0:00:25.85,0:00:29.98,TStext,,0,0,0,,{\an3\pos(380,686)}دراسة العلاقة بين الثقة\Nوالتبعية والمشاركة\Nفي بعض العلاقات الانسانية Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:34.60,HZ,,0,0,0,,{\pos(600,53)}ترجمة احمد البغدادي Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:34.60,HZ,,0,0,0,,{\pos(596,113)}http://ahmed-2018.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:34.60,0:00:36.11,HZ Higher,,0,0,0,,{\pos(626,685)}...لذا، هو قال لي Dialogue: 0,0:00:38.57,0:00:41.78,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\bord7\fad(652,0)\p1\c&HEBEBEB&\frz356.668\fscx348.75\fscy280\pos(241,261)}m 16 38 l 57 27 l 70 13 l 64 -22 l -2 -14 l -10 -3 l -5 27 Dialogue: 0,0:00:38.57,0:00:41.78,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\fad(652,0)\fscx56.25\fscy76.25\pos(210,202)\frz4.07}لقد اخذت دروسا في اللغة الفرنسية\Nحدث هذا العام الماضي\Nولكن ماتسوتاكا,\Nرسبت Dialogue: 0,0:00:40.32,0:00:41.68,HZ Higher,Nanako,0,0,0,,{\pos(626,685)}...أنتها العام الدراسي، هااا Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:42.93,HZ Higher,Taguchi,0,0,0,,{\pos(626,685)}!أنتهت السنة Dialogue: 0,0:00:44.79,0:00:48.46,TSblob02,,0,0,0,,{\blur0.5\fscx42.5\fscy57.5\frz2.829\pos(575,179)\c&H2C2C2C&}Person that\Ndropped #2 Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:47.10,HZ Higher,Taguchi,0,0,0,,{\pos(626,685)}...أنتهت Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:48.36,HZ Higher,Nanako,0,0,0,,{\pos(626,685)}م-ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:48.36,0:00:51.64,HZ Higher,Makiko,0,0,0,,{\pos(626,685)}.سينسي المانغا قد نشرت مؤخرًا Dialogue: 0,0:00:51.93,0:00:54.24,HZ,Nanako,0,0,0,,أليس هذا مذهل؟ Dialogue: 0,0:00:54.95,0:00:55.61,HZ,Makiko,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:00:55.61,0:00:59.53,HZ,Makiko,0,0,0,,،لا أعلم إذا كان بسبب الوعد\N.ولكن هو بالفعل عمل بجد Dialogue: 0,0:00:59.53,0:01:00.42,HZ,Nanako,0,0,0,,الوعد؟ Dialogue: 0,0:01:04.17,0:01:05.23,HZ,Taguchi,0,0,0,,،ماكيكو Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:07.71,HZ,Taguchi,0,0,0,,أذا نشرت المانغا في المجله Dialogue: 0,0:01:07.71,0:01:10.13,HZ,Taguchi,0,0,0,,هل تسمحين لي بفعل ما ماريد بك؟ Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:14.76,HZ,Makiko,0,0,0,,ماذا تعني" بفعل ما تريد"؟ Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:16.67,HZ,Makiko,0,0,0,,هل اخطأت السمع؟ Dialogue: 0,0:01:22.19,0:01:23.43,HZ,Makiko,0,0,0,,.على اي حال، لا بأس Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:26.87,HZ,Nanako,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:35.27,HZ,Makiko,0,0,0,,...كان متحمس، لذا قام بتفقد المانغا عبر مواقع التواصل Dialogue: 0,0:01:38.17,0:01:38.21,TStext,,0,0,0,,{\blur0.5\fnFaktos\b0\frz26.295\frx356\fry2\fscx48.75\fscy76.25\pos(405,489)\c&H908E8A&\clip(m 164 330 l 184 377 200 404 208 418 225 428 241 430 258 430 276 428 286 426 304 420 326 413 355 402 384 390 412 376 443 361 470 346 492 331 514 314 529 299 430 146 394 156 368 166 337 179 304 193 277 208 249 223 218 241 196 255 177 269 162 283 156 292 154 304)}End of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\N{\b1\b0} Dialogue: 0,0:01:38.21,0:01:38.26,TStext,,0,0,0,,{\blur0.5\fnFaktos\b0\fscx48.75\fscy76.25\c&H908E8A&\clip(m 164 330 l 184 377 200 404 208 418 225 428 241 430 258 430 276 428 286 426 304 420 326 413 355 402 384 390 412 376 443 361 470 346 492 331 514 314 529 299 430 146 394 156 368 166 337 179 304 193 277 208 249 223 218 241 196 255 177 269 162 283 156 292 154 304)\frz26.377\frx350\fry10\pos(368,397)}End of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\N{\b1\b0} Dialogue: 0,0:01:38.26,0:01:38.30,TStext,,0,0,0,,{\blur0.5\fnFaktos\b0\fscx48.75\fscy76.25\c&H908E8A&\clip(m 164 330 l 184 377 200 404 208 418 225 428 241 430 258 430 276 428 286 426 304 420 326 413 355 402 384 390 412 376 443 361 470 346 492 331 514 314 529 299 430 146 394 156 368 166 337 179 304 193 277 208 249 223 218 241 196 255 177 269 162 283 156 292 154 304)\frz26.377\frx350\fry10\pos(360,371)}End of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\N{\b1\b0} Dialogue: 0,0:01:38.30,0:01:39.09,TStext,,0,0,0,,{\blur0.5\fnFaktos\b0\fscx48.75\fscy76.25\c&H908E8A&\frz26.377\frx350\fry10\pos(361,379)\clip(m 164 330 l 184 377 200 404 208 418 225 428 241 430 255 415 281 403 308 390 341 378 372 360 396 347 429 333 457 320 478 312 491 316 492 331 514 314 529 299 430 146 394 156 368 166 337 179 304 193 277 208 249 223 218 241 196 255 177 269 162 283 156 292 154 304)}end of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\N{\b1\b0} Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:39.13,TStext,,0,0,0,,{\blur0.5\fnFaktos\b0\fscx48.75\fscy76.25\c&H908E8A&\frz26.377\frx350\fry10\pos(364,386)\clip(m 164 330 l 184 377 200 404 208 418 223 408 482 285 479 308 491 291 504 286 504 291 511 294 507 305 500 277 519 296 496 300 491 316 492 331 514 314 529 299 430 146 394 156 368 166 337 179 304 193 277 208 249 223 218 241 196 255 177 269 162 283 156 292 154 304)}end of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\N{\b1\b0} Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:39.17,TStext,,0,0,0,,{\blur0.5\fnFaktos\b0\fscx48.75\fscy76.25\c&H908E8A&\frz26.377\frx350\fry10\pos(363,381)\clip(m 164 330 l 184 343 265 305 372 259 459 223 482 285 479 308 491 291 504 286 504 291 511 294 507 305 500 277 519 296 496 300 491 316 492 331 514 314 529 299 430 146 394 156 368 166 337 179 304 193 277 208 249 223 218 241 196 255 177 269 162 283 156 292 154 304)}end of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\Nend of the year, end of the year,\N{\b1\b0} Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:44.63,HZ,Makiko,0,0,0,,."وكانت كل التعليقات أستخفافية، حتى انهم أطلقوا عليه" نهاية العام Dialogue: 0,0:01:45.09,0:01:46.55,HZ,Nanako,0,0,0,,"نهاية العام" Dialogue: 0,0:01:45.76,0:01:46.47,TSblob02,,0,0,0,,{\fs30}نهاية العام Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:47.06,TSblob02,,0,0,0,,{\pos(536,72)}نهاية العام Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:48.70,HZ,Komugi,0,0,0,,.اقراءيها بالعكس Dialogue: 0,0:01:49.08,0:01:50.18,HZ,Nanako,0,0,0,,بالعكس؟ Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:52.22,HZ,Nanako,0,0,0,,...نهاية العام Dialogue: 0,0:01:51.06,0:01:52.31,TStext,,0,0,0,,{\fscx158.75\fnFaktos}العام Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:52.31,TStext,,0,0,0,,{\fscx158.75\fnFaktos}نهاية Dialogue: 0,0:01:52.38,0:01:54.97,HZ,Nanako,0,0,0,,!حقًا--مملة--أوه{When it's read in Japanese, it happens.I can't really put this in english, lol} Dialogue: 0,0:01:57.99,0:01:59.65,HZ,Nanako,0,0,0,,...آسفه Dialogue: 0,0:02:00.03,0:02:05.52,HZ,Nanako,0,0,0,,ولكن شعبية العمل ليس لها صلة بالوعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:06.07,TSblob01,,0,0,0,,{\fad(350,386)\bord2\b0\c&H181417&\3c&HE4E7E4&\frz340.878\move(432,349,304,309,0,1439)}...مما يعني{\b1\b0} Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:07.21,HZ,Nanako,0,0,0,,هل فعل ما يريد القيام به منك؟ Dialogue: 0,0:02:07.76,0:02:09.29,HZ,Makiko,0,0,0,,.كلا، ليس بعد Dialogue: 0,0:02:09.29,0:02:10.09,HZ,Nanako,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:12.37,HZ,Nanako,0,0,0,,ألا يريد أن يفعل ذلك بأقرب ما يكون؟ Dialogue: 0,0:02:12.60,0:02:15.90,HZ,Makiko,0,0,0,,،أعتقد أنهُ يُحاول أن يُريني جأنبه الضعيف حاليًا Dialogue: 0,0:02:16.08,0:02:19.62,HZ,Makiko,0,0,0,,على أمل ان افعل ما يريد معه Dialogue: 0,0:02:21.84,0:02:24.08,HZ,Nanako,0,0,0,,...كـ العادة لم تتغيرا Dialogue: 0,0:02:24.39,0:02:26.56,HZ,Nanako,0,0,0,,،ولكن إذا قمت بإجراء هذا النوع من الوعد Dialogue: 0,0:02:26.56,0:02:31.19,HZ,Nanako,0,0,0,,ألن يفعل لك تاغوشي-سان، اشياء فظيعة؟ Dialogue: 0,0:02:31.19,0:02:32.83,HZ,Makiko,0,0,0,,ماذا تقصدين بـ"اشياء فظيعة"؟ Dialogue: 0,0:02:33.06,0:02:33.79,HZ,Nanako,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:33.19,0:02:33.90,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\frz359.269\move(376,352,358,352,21,689)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:33.90,0:02:34.90,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\fscx80\fscy85\pos(1099,623)}ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:37.44,HZ,Nanako,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:37.44,0:02:39.26,HZ,,0,0,0,,...حسنا Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:40.44,HZ,Nanako,0,0,0,,{\fad(0,263)}،فرضًا Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:44.83,HZ,Nanako,0,0,0,,{\fad(0,1041)}!يقوم بربطك Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:48.35,HZ,Nanako,0,0,0,,{\i1}لا يكفي؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:48.35,0:02:50.35,HZ,Nanako,0,0,0,,...إذًا Dialogue: 0,0:02:48.45,0:02:50.46,TStext,,0,0,0,,{\blur0.5\bord1.5\fscx67.5\fscy66.25\pos(1042,414)\c&HE9C4B3&\3c&H7A5849&}إلى الطريق السريع Dialogue: 0,0:02:51.03,0:02:53.67,HZ,Nanako,0,0,0,,!سـ يجعلك تركبين القطار بدون ملابس داخلية Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:02.69,HZ,Komugi,0,0,0,,.اللعنة، هذا المستوى صعب جدًا Dialogue: 0,0:03:03.05,0:03:06.70,HZ,Makiko,0,0,0,,.لقد فعلت ذلك بمثابة واجب منزلي للأستاذ Dialogue: 0,0:03:07.59,0:03:11.67,HZ,Makiko,0,0,0,,.مثلا الخروج دون ملابس في أحد المرات Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:12.78,HZ,Nanako,0,0,0,,...أعتذر Dialogue: 0,0:03:13.18,0:03:16.13,HZ,Nanako,0,0,0,,!لا يمكنني أن ارتقي لذلك المستوى Dialogue: 0,0:03:17.57,0:03:21.02,HZ,Nanako,0,0,0,,!أنت هناك، ماذا نويت ان تفعل على أي حال Dialogue: 0,0:03:21.02,0:03:24.90,HZ,Taguchi,0,0,0,,...تدليك اثداءها Dialogue: 0,0:03:24.90,0:03:25.46,HZ,Nanako,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:25.55,0:03:27.28,HZ,Taguchi,0,0,0,,...لعق أثداءها Dialogue: 0,0:03:27.28,0:03:30.64,HZ,Taguchi,0,0,0,,....ثم امصهما... ثم اعصرهما بأصابعي Dialogue: 0,0:03:30.64,0:03:32.48,HZ,Nanako,0,0,0,,هل تمزح؟ Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:34.97,HZ,Nanako,0,0,0,,،ليس هذا ما اود قوله Dialogue: 0,0:03:34.97,0:03:37.61,HZ,Nanako,0,0,0,,ولكن أليس أمرا شائعا جداً القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:03:37.85,0:03:39.42,HZ,Makiko,0,0,0,,.لم يفعل ذلك ابدًا Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:41.40,HZ,Nanako,0,0,0,,ماذا ؟ بصدق؟ Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:41.95,HZ,Makiko,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:41.95,0:03:47.40,HZ,Nanako,0,0,0,,...أنا لا أتذكر من اقترح ذلك ، لكن في أحد الواجبات Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:50.79,HZ,Nanako,0,0,0,,...هذا الرجل... لقد فعلها مع فتاة اخرى Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:53.34,HZ,Nanako,0,0,0,,!تاغوشي-سان، قد فعل هذا النوع من الأشياء Dialogue: 0,0:03:53.34,0:03:56.18,HZ,Makiko,0,0,0,,.حسنا, لقد كنت من اقترح ذلك Dialogue: 0,0:03:56.14,0:03:56.18,TSblob02,,0,0,0,,{\frz8.425\pos(211,364)\c&HB0737E&}ماذا...؟ Dialogue: 0,0:03:56.19,0:03:56.23,TSblob02,,0,0,0,,{\blur0.5\fs30\frz8.425\c&HB0737E&\pos(453,410)}ماذا...؟ Dialogue: 0,0:03:56.23,0:03:56.27,TSblob02,,0,0,0,,{\blur0.5\fs26\pos(644,445)\frz6.803\c&HB67384&}ماذا...؟ Dialogue: 0,0:03:56.27,0:03:57.49,HZ,Taguchi,0,0,0,,!أكان أنت؟ Dialogue: 0,0:03:56.27,0:03:56.52,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\fsp3\bord5\c&H4335A8&\pos(952,304)}كان\Nانت؟ Dialogue: 0,0:03:56.52,0:03:56.77,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\fsp3\bord5\c&H4335A8&\pos(952,304)\frz13.464\fscx95\fscy96.25}كان\Nانت؟ Dialogue: 0,0:03:56.77,0:03:57.02,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\fsp3\bord5\c&H4335A8&\pos(952,304)\fscx95\fscy96.25\frz20.938}كان\Nانت؟ Dialogue: 0,0:03:57.02,0:03:57.27,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\fsp3\bord5\c&H4335A8&\pos(952,304)\frz27.618\fscx88.75\fscy91.25}كان\Nانت؟ Dialogue: 0,0:03:57.27,0:03:58.77,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.5\fsp3\bord5\c&H4335A8&\pos(952,304)\fscx95\fscy96.25\frz20.938}كان\Nانت؟ Dialogue: 0,0:03:57.49,0:03:58.69,HZ,Komugi,0,0,0,,!علمت هذا Dialogue: 0,0:03:58.93,0:04:01.55,HZ,Makiko,0,0,0,,كيف كانت، ميزوكوشي-سان؟ Dialogue: 0,0:04:01.83,0:04:03.14,HZ,Makiko,0,0,0,,هل لمست اثداءها؟ Dialogue: 0,0:04:03.14,0:04:04.21,HZ,Makiko,0,0,0,,لعقتها؟ Dialogue: 0,0:04:04.21,0:04:05.22,HZ,Makiko,0,0,0,,مصصتها؟ Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:14.16,HZ,Makiko,0,0,0,,كيف كانت ميزوكوشي-سان؟ Dialogue: 0,0:04:15.24,0:04:18.64,HZ,Komugi,0,0,0,,.أنا فقط ذهبت إلى هناك مرة واحدة من خمس مرات Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:22.47,HZ,Nanako,0,0,0,,{\i1}...لن أفهم شيئًا{\i0} Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:27.97,HZ,Nanako,0,0,0,,هل أنتما لا تتواعدان؟ Dialogue: 0,0:04:35.24,0:04:37.85,HZ,Makiko,0,0,0,,سنفعل هذه الأمور المنحرفه إذا كنا؟ Dialogue: 0,0:04:38.47,0:04:41.73,HZ,Nanako,0,0,0,,...حسنا... تصورت أنهُ من الطبيعي فعل ذلك Dialogue: 0,0:04:41.73,0:04:44.33,HZ,Nanako,0,0,0,,.مع بعضها البعض ... على ما أعتقد Dialogue: 0,0:04:44.46,0:04:46.72,HZ,Makiko,0,0,0,,.إذن، نعم، نحن كذلك Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:49.34,HZ,Nanako,0,0,0,,لكن ألم تقولي إنه لم يفعل أي شيء ؟ Dialogue: 0,0:04:49.34,0:04:50.84,HZ,Makiko,0,0,0,,.فقط عندما أكون مستيقظا Dialogue: 0,0:04:52.73,0:04:57.56,HZ,Makiko,0,0,0,,.يلمسني و يأخذ الصور بينما أنا نائمه Dialogue: 0,0:04:52.91,0:04:54.54,TSblob02,,0,0,0,,{\bord1\3c&HE9E9E9&\an2\org(320,253)\pos(312,65)\frz110.262\t(\frz40)\iclip(m 31 211 l 160 190 335 510 56 570)}عندما أكون نائمة Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:56.71,TSblob02,,0,0,0,,{\fad(0,523)\bord1\an2\org(320,253)\pos(312,65)\frz40\3c&HE9E9E9&}عندما أكون نائمة Dialogue: 0,0:04:57.56,0:05:00.89,HZ,Taguchi,0,0,0,,!شعر ماكيكو انهُ ناعم و حريري Dialogue: 0,0:05:01.08,0:05:02.68,HZ,Makiko,0,0,0,,،لقد لعب بشعري Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:06.23,HZ,Makiko,0,0,0,,،ووضع وعاءٍ على وجهي Dialogue: 0,0:05:06.23,0:05:09.20,HZ,Makiko,0,0,0,,.وقذف بداخله Dialogue: 0,0:05:12.12,0:05:14.52,HZ,Taguchi,0,0,0,,!كنت مستيقظه؟ Dialogue: 0,0:05:14.52,0:05:15.18,HZ,Nanako,0,0,0,,!قديم جدا Dialogue: 0,0:05:15.45,0:05:18.06,HZ,Nanako,0,0,0,,!أعتقد أنك قد فعلت ما يكفي لها Dialogue: 0,0:05:18.06,0:05:19.08,HZ,Taguchi,0,0,0,,!حمقاء Dialogue: 0,0:05:19.08,0:05:24.05,HZ,Taguchi,0,0,0,,،الإعداد الأولي، العقلية و البدنية والتركيز Dialogue: 0,0:05:24.05,0:05:27.68,HZ,Taguchi,0,0,0,,،و الصبر والانتظار حتى تكون في موقف مثالي وكل هذا دون ان تلاحظ وذلك بالضبط مهمه غير سهله Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.26,HZ,Nanako,0,0,0,,لقد كانت مستيقظة، كما تعلم Dialogue: 0,0:05:29.90,0:05:31.23,HZ,Taguchi,0,0,0,,!اصمتي، ونصتي Dialogue: 0,0:05:31.63,0:05:35.55,HZ,Taguchi,0,0,0,,!أخذ الصور وأحملها على جهاز الكمبيوتر الخاص بي Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:37.50,HZ,Taguchi,0,0,0,,!أنها نموذج للانمي Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:40.43,HZ,Taguchi,0,0,0,,ألا يمكنك الفهم؟\Nأنها هوايتي الشخصية؟ Dialogue: 0,0:05:40.76,0:05:44.18,HZ,Taguchi,0,0,0,,!أنا حقاً أحب فعل الأشياء التي تتطلب الكثير من العمل الدقيق Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:53.09,HZ,Taguchi,0,0,0,,....أنا لا استطيع ان اصف ذلك الشعور المجهد والمتعب بعد الانتهاء من فيلم جديد Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:55.61,HZ,Taguchi,0,0,0,,!أنهُ الصباح Dialogue: 0,0:05:55.61,0:05:59.07,HZ,Taguchi,0,0,0,,!إنها محدودة جدا، طريقة العمل Dialogue: 0,0:05:59.72,0:06:01.60,HZ,Taguchi,0,0,0,,هل تعتقدين أن هذا كل ما أردت أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:06:02.60,0:06:04.84,HZ,Nanako,0,0,0,,{\i1}...لا يهم كم هو مذهل{\i0} Dialogue: 0,0:06:05.86,0:06:07.20,HZ,Makiko,0,0,0,,.لذا، لا يهم Dialogue: 0,0:06:07.72,0:06:09.45,HZ,Makiko,0,0,0,,.أفعل ما تشاء Dialogue: 0,0:06:10.93,0:06:13.26,HZ,Makiko,0,0,0,,. أحسنت عملًا، سينسي Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:15.03,HZ,Nanako,0,0,0,,لحظة، هنا؟ Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:17.03,HZ,Nanako,0,0,0,,!الآن؟ Dialogue: 0,0:06:18.67,0:06:20.93,HZ,Komugi,0,0,0,,.اعتذر، لم استطع أن اكون هادئًا Dialogue: 0,0:06:20.93,0:06:23.57,HZ,Nanako,0,0,0,,المَ تكن تلعب الألعاب طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:24.76,HZ,Komugi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:27.40,HZ,Komugi,0,0,0,,،ولكن عندما ذكرتم ميزوكوشي Dialogue: 0,0:06:27.67,0:06:31.19,HZ,Komugi,0,0,0,,...تذكرت أن لدي فيديو لها، و Dialogue: 0,0:06:31.19,0:06:33.08,HZ,Nanako,0,0,0,,الا يمكنك مسح هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:06:33.43,0:06:35.32,HZ,Komugi,0,0,0,,.معظم الرجال لا يستطيعون Dialogue: 0,0:06:35.32,0:06:39.90,HZ,Komugi,0,0,0,,...حتى اتخيل انها تمتع رجل آخر Dialogue: 0,0:06:41.48,0:06:42.30,HZ,Makiko,0,0,0,,سينسي؟ Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:50.76,HZ,Taguchi,0,0,0,,!ليس هذا ما أريد حقا أن أفعله Dialogue: 0,0:06:51.47,0:06:54.40,HZ,Taguchi,0,0,0,,!أنا لم أفعل ذلك عندما كنتِ نائمة Dialogue: 0,0:06:54.40,0:06:57.99,HZ,Taguchi,0,0,0,,...بالأحرى... بالاحرى...بالاحرى Dialogue: 0,0:06:59.06,0:07:00.83,HZ,Taguchi,0,0,0,,!أتركوني لوحدي Dialogue: 0,0:07:01.21,0:07:02.51,HZ,Nanako,0,0,0,,!تاغوشي-سان Dialogue: 0,0:07:09.52,0:07:11.40,HZ,Makiko,0,0,0,,.ساغادر الآن Dialogue: 0,0:07:19.56,0:07:23.35,HZ,Nanako,0,0,0,,ما أراد تاغوشي أن يفعل؟ Dialogue: 0,0:07:23.35,0:07:24.30,HZ,Komugi,0,0,0,,.بداية السنة Dialogue: 0,0:07:24.30,0:07:25.41,HZ,Nanako,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:27.47,HZ,Nanako,0,0,0,,".أه"لا اعرف Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:27.47,HZ TLNote,Nanako,0,0,0,,هذا هو المعنى عندما تقراء الكلمه بالعكس في اليابانية بداية السنه تعني لا اعرف Dialogue: 0,0:07:27.74,0:07:31.00,HZ,Nanako,0,0,0,,ما نوع العلاقه بينهما بالضبط؟ Dialogue: 0,0:07:34.26,0:07:37.56,HZ,Komugi,0,0,0,,.شيء مثل التعاون والمشاركة على ما أعتقد Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:40.64,HZ,Nanako,0,0,0,,التعاون والمشاركة؟ Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:43.37,HZ,Komugi,0,0,0,,،الاعتماد العاطفي أو النفسي المفرط على الشريك Dialogue: 0,0:07:43.37,0:07:45.78,HZ,Komugi,0,0,0,,.أنها احد العادات المرضية او الادمان التي تتطلب الدعم Dialogue: 0,0:07:50.73,0:07:55.00,HZ,Komugi,0,0,0,,.فرضًا، يمكن ان تُدمر حياتك الخاصة من اجل شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:07:55.98,0:08:02.56,HZ,Komugi,0,0,0,,.ثم تتركز أفكارك حول شخص يحتاج لك Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:05.60,HZ,Nanako,0,0,0,,أليس هذا شيء يجلب السعادة؟ Dialogue: 0,0:08:06.22,0:08:07.22,HZ,Komugi,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:12.07,HZ,Nanako,0,0,0,,الا يعني أنه عليك أن تكون مُكرسًا حقاً لشخص ما؟ Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:16.73,HZ,Nanako,0,0,0,,.أعتقد أنهُ افضل من العلاقة، حيث ستُحارب من اجل الشخص الذي تريد بكل بساطة Dialogue: 0,0:08:17.42,0:08:18.90,HZ,Komugi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:22.82,HZ,Komugi,0,0,0,,.ولكن أنت بحاجة إلى شريك حياتك من أجل الحفاظ على هويتك Dialogue: 0,0:08:23.33,0:08:25.51,HZ,Komugi,0,0,0,,.ليس لديك أي ثقة بالنفس Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:27.19,HZ,Komugi,0,0,0,,.لا يمكن أن تحبِ نفسك Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:29.82,HZ,Komugi,0,0,0,,.لا يمكنك أن تتحملي مسؤولية حياتُكِ Dialogue: 0,0:08:29.82,0:08:33.97,HZ,Komugi,0,0,0,,.إذا دخلت في حياة شخصٍ ما، ستتمني ان يدخل في حياتك Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:37.34,HZ,Komugi,0,0,0,,.باختصار هم ضعفاء Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:41.60,HZ,Nanako,0,0,0,,...حتى لو كان لمجرد إرضاء الذات، طالما أنت مكرس Dialogue: 0,0:08:41.60,0:08:42.82,HZ,Nanako,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:44.02,0:08:48.85,HZ,Nanako,0,0,0,,لنضع ماكيكو سان جانبا، أتساءل عما إذا كان تاجوشى سان حقا مكرس لها؟ Dialogue: 0,0:08:50.22,0:08:54.32,HZ,Komugi,0,0,0,,.يمكن بسهولة أن تصبح تبعية المشاركة علاقة أحادية الأتجاه Dialogue: 0,0:08:54.94,0:08:56.36,HZ,Komugi,0,0,0,,،في حالة تاغوشي Dialogue: 0,0:08:56.36,0:08:59.98,HZ,Komugi,0,0,0,,.كونه حالة ميؤوس منها وهذا ما يفي بالاعتماد على ماكيكو Dialogue: 0,0:09:01.37,0:09:06.19,HZ,Komugi,0,0,0,,.وكونه حاله ميؤوس منها لأنه لا يستطيع الوفاء Dialogue: 0,0:09:07.02,0:09:10.70,HZ,Komugi,0,0,0,,.إنه لا يفعل أي شيء لأنه يخاف من ألاشياء أن تتهاوى Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:12.88,HZ,Komugi,0,0,0,,،بعبارة أخرى أنه يتيح تقدم الأمور بطبيعة الحال Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:14.94,HZ,Komugi,0,0,0,,.إلا أنهُ يدمر نفسه بنفسه Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:21.12,HZ,Nanako,0,0,0,,هذا هو السبب في أنه ليس عدواني اتجاه، ماكيكو سان؟ Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:26.24,HZ,Komugi,0,0,0,,.عادة هو شيء من شأنه أن يجلب لهم السعادة الأبدية Dialogue: 0,0:09:26.51,0:09:35.33,HZ,Komugi,0,0,0,,.كتابة المانغا لإثراء علاقته في الواقع يمكن أن تكون مجرد وسيلة أسهل من تدمير نفسه Dialogue: 0,0:09:36.48,0:09:39.41,HZ,Komugi,0,0,0,,،شعرت وكأني رأيت حجم طمع ماكيكو Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:42.35,HZ,Komugi,0,0,0,,.وكيف أنها تحاول تفهم و تقبل الحقيقة Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:45.85,HZ,Makiko,0,0,0,,{\fad(0,807)}.احسنتَ عملًا، سينسي Dialogue: 0,0:09:46.10,0:09:48.87,HZ,Komugi,0,0,0,,.كنت متحمس وقتها Dialogue: 0,0:09:51.18,0:09:53.71,HZ,Komugi,0,0,0,,.أساسًا، هو الرضى عن الذات Dialogue: 0,0:09:53.71,0:09:57.54,HZ,Komugi,0,0,0,,.لأقول لك الحقيقة، التبعية قد لا تعتبر حتى أنها نوع من العلاقة Dialogue: 0,0:09:57.54,0:10:00.87,HZ,Komugi,0,0,0,,اما زالت تبدو سعيده بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:09.80,HZ,Komugi,0,0,0,,.وهكذا، لنعد إلى المنزل Dialogue: 0,0:10:09.80,0:10:11.92,HZ,Nanako,0,0,0,,...قبل ذلك، كوموغي-سان Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:14.79,HZ,Nanako,0,0,0,,!ذلك Dialogue: 0,0:10:22.68,0:10:23.54,HZ,Makiko,0,0,0,,...سينسي Dialogue: 0,0:10:26.36,0:10:30.17,HZ,Makiko,0,0,0,,.إذا احتلت هذا البلد من جانب آخر Dialogue: 0,0:10:30.17,0:10:34.56,HZ,Makiko,0,0,0,,.أنت لن تكون قادرة على تقديم المانغا الخاصة بك Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:42.67,HZ,Makiko,0,0,0,,.صاروخ قد يحلق نحوك او نيزك قد يسقط Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:49.83,HZ,Makiko,0,0,0,,...لو حدث هذا Dialogue: 0,0:10:50.76,0:10:52.25,HZ,,0,0,0,,.لنقبل بعضنا Dialogue: 0,0:10:52.25,0:11:11.11,HZ,,0,0,0,,{\pos(600,53)}ترجمة احمد البغدادي Dialogue: 0,0:10:52.25,0:11:11.11,HZ,,0,0,0,,{\pos(597,110)}http://ahmed-2018.blogspot.com/ Comment: 0,0:11:11.11,0:22:22.69,EDjap,,0,0,0,,ED Japanese Comment: 0,0:11:11.11,0:11:11.11,EDromaji,,0,0,0,,ED Romaji Comment: 0,0:11:11.11,0:11:11.11,EDeng,,0,0,0,,ED English Dialogue: 0,0:11:11.11,0:11:13.36,EDjap,,0,0,0,,{\k60}YES{\k18}か{\k38}NO{\k19}で{\k35}言{\k55}えば Dialogue: 0,0:11:11.11,0:11:13.36,EDromaji,,0,0,0,,{\k60}iesu {\k18}ka {\k38}no {\k19}de {\k35}i{\k55}eba Dialogue: 0,0:11:11.11,0:11:13.36,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "yes" or "no" Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:16.25,EDjap,,0,0,0,,{\k57}断{\k39}然{\k35}ノー{\k20}マ{\k38}ル{\k40}側 Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:16.25,EDromaji,,0,0,0,,{\k57}dan{\k39}zen {\k35}noo{\k20}ma{\k38}ru {\k40}gawa Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:16.25,EDeng,,0,0,0,,it's definitely on the normal side Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:19.31,EDjap,,0,0,0,,{\k22}有{\k36}りか{\k17}無{\k41}しか{\k55}例{\k50}えば Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:19.31,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}a {\k36}rika {\k17}na {\k41}shika {\k55}tato {\k50}eba Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:19.31,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "acceptable" or "unacceptable" Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:22.46,EDjap,,0,0,0,,{\k59}梨{\k16}に{\k38}蟻{\k19}は{\k76}群{\k45}がる Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:22.46,EDromaji,,0,0,0,,{\k59}nashi {\k16}ni {\k38}ari {\k19}wa {\k76}mura {\k45}garu Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:22.46,EDeng,,0,0,0,,the ants would crowd around the pears Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:25.97,EDjap,,0,0,0,,{\k38}ラ{\k23}イ{\k17}ク{\k18}よ{\k56}り{\k38}ス{\k21}ト{\k17}ラ{\k19}イ{\k57}ク Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:25.97,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}ra{\k23}i{\k17}ku {\k18}yo{\k56}ri {\k38}su{\k21}to{\k17}ra{\k19}i{\k57}ku Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:25.97,EDeng,,0,0,0,,I prefer to "like" over "strike" Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:29.14,EDjap,,0,0,0,,{\k22}押{\k30}さ{\k18}れ{\k18}れ{\k75}ば{\k40}ハイ{\k18}な{\k37}気{\k18}持{\k37}ち Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:29.14,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}o {\k30}sa{\k18}re{\k18}re{\k75}ba {\k40}HIGH {\k18}na {\k37}ki{\k18}mo {\k37}chi Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:29.14,EDeng,,0,0,0,,if you push me, I'll feel sky high Dialogue: 0,0:11:29.14,0:11:35.89,EDjap,,0,0,0,,{\k154}あー{\k19}寝{\k17}る{\k37}前{\k76}に{\k37}浸{\k147}か{\k23}り{\k20}た{\k15}い{\k18}く{\k31}せ{\k81}に Dialogue: 0,0:11:29.14,0:11:35.89,EDromaji,,0,0,0,,{\k154}a- {\k19}ne {\k17}ru {\k37}mae {\k76}ni {\k37}tsu {\k147}ka{\k23}ri{\k20}ta{\k15}i {\k18}ku{\k31}se {\k81}ni Dialogue: 0,0:11:29.14,0:11:35.89,EDeng,,0,0,0,,Ah~ before you sleep, I know you want to take a dip Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:39.28,EDjap,,0,0,0,,{\k36}いい{\k23}よ{\k30}こっ{\k25}ち{\k14}の{\k43}水{\k17}は{\k40}甘{\k111}い Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:39.28,EDromaji,,0,0,0,,{\k36}ii{\k23}yo {\k30}koc{\k25}chi {\k14}no {\k43}mizu {\k17}wa {\k40}ama{\k111}i Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:39.28,EDeng,,0,0,0,,it's ok, the water here is sweeter Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.44,EDjap,,0,0,0,,{\k95}おー{\k18}い{\k103}でー Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.44,EDromaji,,0,0,0,,{\k95}o-{\k18}i{\k103}de- Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.44,EDeng,,0,0,0,,Come here~ Dialogue: 0,0:11:42.59,0:11:45.59,EDjap,,0,0,0,,{\k44}胸{\k17}の{\k36}衝{\k42}動{\k72}の{\k21}名{\k18}は{\k50}愛 Dialogue: 0,0:11:42.59,0:11:45.59,EDromaji,,0,0,0,,{\k44}mune {\k17}no {\k36}shou{\k42}dou {\k72}no {\k21}na {\k18}wa {\k50}ai Dialogue: 0,0:11:42.59,0:11:45.59,EDeng,,0,0,0,,This pulse in my heart is true love Dialogue: 0,0:11:45.59,0:11:46.73,EDjap,,0,0,0,,{\k43}♥LOVE{\k37}♡LOVE♥{\k34}LOVE♡ Dialogue: 0,0:11:45.59,0:11:46.73,EDromaji,,0,0,0,,{\k43}rabu {\k37}rabu {\k34}rabu Dialogue: 0,0:11:45.59,0:11:46.73,EDeng,,0,0,0,,love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love Dialogue: 0,0:11:46.73,0:11:48.61,EDjap,,0,0,0,,{\k38}略{\k41}して{\k57}愛{\k52}撫 Dialogue: 0,0:11:46.73,0:11:48.61,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}ryaku {\k41}shite {\k57}ai{\k52}bu Dialogue: 0,0:11:46.73,0:11:48.61,EDeng,,0,0,0,,abbreviated to intimacy, Dialogue: 0,0:11:48.61,0:11:51.65,EDjap,,0,0,0,,{\k42}隙{\k19}間{\k34}で{\k40}揺{\k73}れ{\k22}ちゃ{\k19}う{\k18}の{\k37}よ Dialogue: 0,0:11:48.61,0:11:51.65,EDromaji,,0,0,0,,{\k42}suki{\k19}ma {\k34}de {\k40}yu {\k73}re{\k22}cha{\k19}u {\k18}no {\k37}yo Dialogue: 0,0:11:48.61,0:11:51.65,EDeng,,0,0,0,,it swings in an enclosed space Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:54.67,EDjap,,0,0,0,,{\k19}ブ{\k19}ラ{\k17}ブ{\k22}ラ{\k15}ブ{\k21}ラ{\k36}じゃん{\k16}止{\k22}め{\k19}て{\k37}ちょー{\k59}だい Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:54.67,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}bu{\k19}ra {\k17}bu{\k22}ra {\k15}bu{\k21}ra {\k36}jyan {\k16}to{\k22}me{\k19}te {\k37}cho-{\k59}dai Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:54.67,EDeng,,0,0,0,,Shake shake shake, please make it stop! Dialogue: 0,0:11:54.67,0:12:00.05,EDjap,,0,0,0,,{\k15}あ{\k20}ぶ{\k18}あ{\k18}ぶ{\k20}あ{\k20}ぶ{\k17}あ{\k19}ぶ{\k39}な{\k39}く{\k17}な{\k19}い{\k20}か{\k257}ら Dialogue: 0,0:11:54.67,0:12:00.05,EDromaji,,0,0,0,,{\k15}a{\k20}bu {\k18}a{\k18}bu {\k20}a{\k20}bu {\k17}a{\k19}bu{\k39}na{\k39}ku {\k17}na{\k19}i{\k20}ka{\k257}ra Dialogue: 0,0:11:54.67,0:12:00.05,EDeng,,0,0,0,,It's not da-da-da-dangerous