[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Hen Zemi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: EDeng,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H000294E0,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,2,20,20,15,1 Style: EDromaji,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,8,20,20,15,1 Style: EDjap,@Kozuka Gothic Pr6N H,50,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,100,100,0,270,1,1,2,5,1200,0,0,1 Style: HZ,Bahij Droid Naskh,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F3200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,120,120,30,1 Style: HZ TLNote,CAC Moose,30,&H007E5A32,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,120,120,20,1 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TStext,Amira,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob01,Elected Office,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob02,#44 Font,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSstamp,pencilPete FONT,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,5,2,10,10,10,1 Style: TSstampText,boomerang monkey,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: HZ Higher,Bahij Droid Naskh,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,120,120,100,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,TS Comment: 0,0:06:55.22,0:06:57.22,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:56.10,0:06:58.10,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:56.97,0:06:58.97,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:57.81,0:06:59.81,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:58.68,0:07:00.68,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:59.56,0:07:01.56,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:07:00.44,0:07:02.44,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:07:01.31,0:07:03.31,TSblob01,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,HZ,,0000,0000,0000,,Episode Comment: 0,0:11:11.47,0:22:23.05,EDjap,,0000,0000,0000,,ED Japanese Comment: 0,0:11:11.47,0:11:11.47,EDromaji,,0000,0000,0000,,ED Romaji Comment: 0,0:11:11.47,0:11:11.47,EDeng,,0000,0000,0000,,ED English Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,TS Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,HZ,,0,0,0,,Episode Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:25.87,TSstamp,,0,0,0,,{\fscx4295\fscy2337.5\pos(176,850)\c&H2D20E9&}O Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:25.87,TSstampText,,0,0,0,,{\frz336.613\fscx315\fscy605\c&H2D20E9&\pos(130,683)}HenZemi Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:25.87,TSstampText,,0,0,0,,{\frz336.613\fscx133.75\fscy121.25\c&H2E1FE9&\pos(222,576)}Abnormal\NPhysiology Seminar Dialogue: 0,0:00:25.87,0:00:30.01,TStext,,0,0,0,,{\an3\pos(619,680)}مراقبة النتائج من التحليل الذاتي\Nو الكشف عن الذات Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:35.22,HZ,,0,0,0,,{\pos(634,98)}ترجمة احمد البغدادي\Nhttp://ahmed-2018.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:36.24,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}مرحبا؟ Dialogue: 0,0:00:47.65,0:00:48.50,HZ Higher,Ichikawa,0,0,0,,{\pos(626,685)}.غرفة جميلة Dialogue: 0,0:00:49.45,0:00:50.57,HZ Higher,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}هل تهزأ بي؟ Dialogue: 0,0:00:50.91,0:00:53.15,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.مجرد غرفةٍ رخيصةٍ بدون مكيف هواء Dialogue: 0,0:00:54.10,0:01:00.16,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}غرفة رخيصة بدو تكييف\N...وطريقة الترتيب كأنها تعود لجانحٍ سابق وبدائيةٍ ايضًا Dialogue: 0,0:01:00.84,0:01:03.15,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}.ليست واقعية كفاية{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.03,0:01:04.96,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}هل هذه يوميات؟ Dialogue: 0,0:01:05.76,0:01:07.35,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.لا يلائمك هذا Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:08.61,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}وهل هذه مشكلة؟ Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:10.02,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا ادون كل يوم Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:12.41,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا كثير النسيان Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:13.92,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}بصدق؟ Dialogue: 0,0:01:13.92,0:01:15.30,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.دعيني أقراءه Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:15.85,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:16.31,0:01:19.51,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا فضولي بشأن التدوينات الشخصية Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:21.01,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!لابد أنك تمزح Dialogue: 0,0:01:21.52,0:01:23.20,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.أوه ؟ حسنا إذن Dialogue: 0,0:01:23.70,0:01:25.47,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}بالمناسبة بماذا اردتني؟ Dialogue: 0,0:01:25.47,0:01:27.50,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}ما هو" العمل الذي لا يمكن مناقشتهُ إلى في المنزل"؟ Dialogue: 0,0:01:31.06,0:01:36.13,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}...مهلا أنت، لا تقولي انكِ نسيت ذلك ايضًا Dialogue: 0,0:01:36.13,0:01:38.13,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.سأخبرك لذا اطبق فمك Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:41.94,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.مرحبًا بعودك، سيدي Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:44.38,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.مرحبًا بعودك، سيدي Dialogue: 0,0:01:44.38,0:01:46.99,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.مرحبًا بعودك، سيدي Dialogue: 0,0:01:46.99,0:01:50.63,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.مرحبًا بعودك، سيدي Dialogue: 0,0:01:53.87,0:01:57.41,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تريد ان تعيش معي حياة مثيرة لمد اسبوعٍ واحد؟ Dialogue: 0,0:01:59.50,0:02:01.80,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}هل لهذا علاقة بالحلقة الدراسية؟ Dialogue: 0,0:02:03.15,0:02:04.68,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}،هذا آمر بالغ الأهمية للفتايات Dialogue: 0,0:02:04.68,0:02:07.92,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.وعلينا أن نجعل الصيف فاسد قدر الأمكان Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:09.44,TStext,,0,0,0,,{\blur0.2\bord2\fs50\fnArial Rounded MT Bold\pos(640,564)\3c&HE4E4E4&}لا حمامات لمدة أسبوع Dialogue: 0,0:02:09.44,0:02:10.94,TStext,,0,0,0,,{\blur0.2\bord2\fs50\fnArial Rounded MT Bold\3c&HE4E4E4&\pos(640,500)}لا فرشاة الأسنان لمدة أسبوع Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:12.44,TStext,,0,0,0,,{\blur0.2\bord1.5\fs35\fnArial Rounded MT Bold\3c&HE4E4E4&\pos(640,443)}الطهي لمدة اسبوع بدون رمي النفايات Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:12.44,TSblob01,,0,0,0,,{\blur0.2\fsp4\fscx80\fscy76.25\pos(1072,409)\c&H3D4848&\frx352\fry20\frz7.616}رامين Dialogue: 0,0:02:12.93,0:02:17.11,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}اذن انت اخترت أن تعيشي حياة مثيرة مع رجل، هاا؟ Dialogue: 0,0:02:17.81,0:02:18.90,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:02:19.25,0:02:21.40,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.استبعدتُ الآخرين Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:25.47,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...لأنهُ بأمكانك اثبات ما افعل و Dialogue: 0,0:02:25.47,0:02:26.10,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذا Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:27.15,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.مُحال Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:29.95,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.القرار يعود لك بما ستفعلين وطريقة اثباته Dialogue: 0,0:02:29.95,0:02:31.86,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.اما انا غير مهتم بالأشياء الفاسدة Dialogue: 0,0:02:31.86,0:02:34.56,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.لكي تستخدميني بشلٍ صحيح Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:38.25,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.عليك جلب رجا آخر وسوف تحصلين على فيديو رائع Dialogue: 0,0:02:39.20,0:02:40.75,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}أستخدمكَ؟ Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:43.60,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}من الأساس لماذا انظممت إلى الحلقة؟ Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:48.05,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.الشذوذ وسيلة وليست هدفًا Dialogue: 0,0:02:48.62,0:02:51.55,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}،الشذوذ ليس آمرًا يمكنك السيطرة عليه Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:53.32,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.التنوير الذاتي لا معنى له Dialogue: 0,0:02:53.69,0:02:55.70,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.إذا كانت لديك اي شكاوى سوف استمع لها Dialogue: 0,0:02:56.31,0:02:59.03,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}أنت عذراء بسبب أخيكِ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:02.18,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}إذن لماذا لا تحضريه وتجعلينه يتحمل المسؤولية؟ Dialogue: 0,0:03:02.94,0:03:05.11,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}ما اعنيه، لماذا لا تحضري اخيك؟ Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:07.33,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}أخي؟ Dialogue: 0,0:03:07.84,0:03:09.15,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.سيء، بالغت Dialogue: 0,0:03:09.81,0:03:14.11,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.كلا، أخي من اصعب الجانحين في المنطقة Dialogue: 0,0:03:14.55,0:03:17.25,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.لم يضع احدًا اصبعًا علي لأنهُ مخيف Dialogue: 0,0:03:17.92,0:03:20.89,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...ظننت اني كرهته لذلك، ولكن Dialogue: 0,0:03:22.02,0:03:25.99,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.صحيح، لقد كُنتُ مرتاحة حقًا لأنهُ كان معي Dialogue: 0,0:03:27.21,0:03:29.95,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5},كنا دائما معا عندما كنت صغيرة Dialogue: 0,0:03:30.33,0:03:33.86,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...لقد كنا على وفاق دائمًا Dialogue: 0,0:03:33.86,0:03:39.50,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5},ولكن، يومًا ما، أكتشفت ان اخي يطلق على نفسهِ أقوى رجل لكي يبعد الرجال عني Dialogue: 0,0:03:40.18,0:03:42.20,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.بعدها هربت من المنزل Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:43.16,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...ولكن Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:44.70,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}!تتحدث دون تمييز{\i0} Dialogue: 0,0:03:44.96,0:03:47.44,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!أحببت أخي آنذاك Dialogue: 0,0:03:47.50,0:03:50.00,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!كنت افعل اي شيءٍ يقوله لي Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:52.24,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...حتى وأن لم Dialogue: 0,0:03:56.62,0:03:57.65,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا عائد Dialogue: 0,0:03:58.04,0:03:58.70,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}ماذا؟{\i0} Dialogue: 0,0:03:58.97,0:04:00.84,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.اسرعي بالحصول على خليل Dialogue: 0,0:04:01.43,0:04:05.04,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.كما اني اعتقد ان هذا ليس سببًا كافي لكي تكوني في الحلقة الدراسية Dialogue: 0,0:04:05.36,0:04:08.28,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.وأخيرًا، كلي الكعكة قبل أن تفسد Dialogue: 0,0:04:19.86,0:04:21.82,TStext,,0,0,0,,{\blur0.3\fnShaynes_Handwriting\frz16.987\fscx153.75\fscy181.25\pos(526,528)\b1\c&H646464&}كاتو آنا Dialogue: 0,0:04:34.86,0:04:36.48,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}هل انت اخ كاتو آنا؟ Dialogue: 0,0:04:36.88,0:04:38.34,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}من انت؟ Dialogue: 0,0:04:38.34,0:04:41.18,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا حبيب آنا Dialogue: 0,0:04:41.80,0:04:44.95,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.سعدت بلقائك يا أخي Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:52.70,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...لماذا قلت ذلك Dialogue: 0,0:04:54.28,0:04:55.40,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}ذلك"؟" Dialogue: 0,0:04:57.23,0:04:59.91,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}ما الذي أتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:04.20,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.مرحبا Dialogue: 0,0:05:04.23,0:05:05.65,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}لما أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:05:05.87,0:05:07.31,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.قابلت أخاك Dialogue: 0,0:05:07.65,0:05:08.08,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:09.60,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.أخي Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:11.95,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}لحظة، هل ذهبت إلى كانازاوا ؟ Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:13.32,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.كلا، إلى شونان Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:13.80,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:15.45,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.لهذا أنا اقول لك، شونان Dialogue: 0,0:05:15.89,0:05:17.05,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.يورتي شونان Dialogue: 0,0:05:17.40,0:05:19.53,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.في قصص ايناميورا جين كاماكورا Dialogue: 0,0:05:20.26,0:05:21.95,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}...يبدو اخاكِ في عصابة Dialogue: 0,0:05:23.14,0:05:24.65,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}راكبي الدراجات؟{TLNote: Anna lives around http://tinyurl.com/3j3m5qx so check it out if you want.} Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:25.05,TStext,,0,0,0,,{\c&H646464&\fs28\fnShaynes_Handwriting}كاتو آنا Dialogue: 0,0:05:25.05,0:05:25.67,TStext,,0,0,0,,{\c&H646464&\fs28\fnShaynes_Handwriting}كاتو آنا Dialogue: 0,0:05:25.89,0:05:27.18,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}خط يدي؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:30.05,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.آسف، لقد قرأت ما بداخلها Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:32.32,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.رسالة إلى نفسك Dialogue: 0,0:05:32.65,0:05:37.39,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.التحليل الذاتي أعمق من اليوميات Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:40.23,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.لم أستطع مقاومة الرغبة في قراءة ذلك Dialogue: 0,0:05:40.81,0:05:41.96,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}لا تمزح معي؟ Dialogue: 0,0:05:41.96,0:05:43.34,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5},لا يوجد ما تعتذر بشأنه Dialogue: 0,0:05:43.64,0:05:45.08,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!أنا لا أتذكر حتى كتابة هذا Dialogue: 0,0:05:45.33,0:05:46.15,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:46.35,0:05:47.47,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.إذن أريني يومياتك Dialogue: 0,0:05:47.85,0:05:48.66,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:48.96,0:05:51.27,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},إذا كنتِ تصرين على انك لِم تكتبِ هذا Dialogue: 0,0:05:51.51,0:05:54.73,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.من المحتمل أنكِ لِم تكتبيها في يومياتك ايضًا Dialogue: 0,0:05:54.95,0:05:57.30,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!كف عن قول التراهات Dialogue: 0,0:05:57.72,0:05:58.74,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!دعني أرى Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:00.31,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذا لن ينفع Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:02.45,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.سوف اريكَ اياه لأحقًا Dialogue: 0,0:06:02.75,0:06:07.16,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}هل لديك مانع من الأجابة على الأسئلة بشأن الحلقة الدراسية أولًا؟ Dialogue: 0,0:06:23.86,0:06:24.43,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.رجعت لك Dialogue: 0,0:06:25.12,0:06:26.26,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}أستطيع أن أقرأها ؟ Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:27.40,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.بالطبع Dialogue: 0,0:06:27.89,0:06:29.31,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}.هذا بالتأكيد خط يدي{\i0} Dialogue: 0,0:06:34.14,0:06:35.40,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}انها فارغة؟ Dialogue: 0,0:06:37.58,0:06:40.08,TStext,,0,0,0,,{\c&H12171c&\fs28\fnShaynes_Handwriting} 4-1-5شيتشيريجاهاما الشرقية\Nكاماكورا-شي، كاناغاوا Dialogue: 0,0:06:38.88,0:06:40.08,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذا المكان الذي ذهبت له{It's here: http://tinyurl.com/44o38u5} Dialogue: 0,0:06:41.34,0:06:43.58,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.بالتأكيد كانت هناك عائلة كاتو Dialogue: 0,0:06:44.54,0:06:46.71,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},استطلعت لمدة أربعة أيام Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:52.60,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.واخيرًا التقيت بشاب بسط- يبدو كـَ أخيك Dialogue: 0,0:06:53.03,0:06:54.35,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذا هو أخيك Dialogue: 0,0:06:54.91,0:06:56.13,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}أوه، ألم تعلمي؟ Comment: 0,0:06:55.22,0:06:57.22,TSblob01,,0,0,0,, Comment: 0,0:06:56.10,0:06:58.10,TSblob01,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:56.13,0:06:58.88,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},لا يعني هذا انها سذاجة عادية او تعبد Comment: 0,0:06:56.97,0:06:58.97,TSblob01,,0,0,0,, Comment: 0,0:06:57.81,0:06:59.81,TSblob01,,0,0,0,, Comment: 0,0:06:58.68,0:07:00.68,TSblob01,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:58.88,0:07:01.60,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.ولكن اكثر كـَ هراءٍ معتاد Comment: 0,0:06:59.56,0:07:01.56,TSblob01,,0,0,0,, Comment: 0,0:07:00.44,0:07:02.44,TSblob01,,0,0,0,, Comment: 0,0:07:01.31,0:07:03.31,TSblob01,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:03.16,0:07:03.90,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...أنا Dialogue: 0,0:07:04.18,0:07:06.59,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}...لقد عشت في كانازاوا من الصغر Dialogue: 0,0:07:06.59,0:07:11.56,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.لقد عشتِ حياتكِ كُلها في كاناغاوا- حتى دخولك الكلية Dialogue: 0,0:07:13.33,0:07:17.45,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},أخوك كان يعيش في كانازاوا بسبب مشاكل العائلة Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:22.95,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.وعندما بلغت الثالثة عشر وهو كان في التاسعة عاد إلى كاماكورا Dialogue: 0,0:07:23.13,0:07:26.70,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}...ثم، في يومٍ ما انت Dialogue: 0,0:07:27.63,0:07:28.74,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}.هذا صحيح{\i0} {Her virginity was lost... to a battery? idk, it just says "That's right... I lost my virginity to my brother..." on the manga} Dialogue: 0,0:07:28.74,0:07:30.67,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اذا أنا ما زلت عذراء ليس بسبب أخي Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:33.04,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذا ما كتب هنا Dialogue: 0,0:07:33.70,0:07:36.25,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.بعض الصفحات لديها نفس هذا الملصق Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:40.10,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},تم كتابة هذه الصفحات بلهجة كانازاوا Dialogue: 0,0:07:40.44,0:07:45.08,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.وهناك صور لبعض المنحرفين عشوائية Dialogue: 0,0:07:45.52,0:07:46.34,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!هذا هو Dialogue: 0,0:07:46.34,0:07:47.73,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}!أن من في المنتصف هو أخي Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:49.14,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:51.58,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}إذن اين الأخ الآخر قد ذهب؟ Dialogue: 0,0:07:51.75,0:07:54.20,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}:هذا ما تذكره مذكراتك Dialogue: 0,0:07:54.80,0:07:57.75,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}."فتاةٍ جانحة ولدت و نشأت في كانازاوا" Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:01.89,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}."يا رفاق لا تكونوا بجانبي لآن أخي الأقوى في المنطقة" Dialogue: 0,0:08:02.05,0:08:08.08,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}هذا كله كذب في الحقيقة أنا ترعرعت في طوكيو\N.مجرد فتاة معقدة ولدت مع أخ معقد Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:12.30,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}"أنا ادعي أسلوب الحياة هذا بسبب تجربة مؤلمة من منذ فترة طويلة" Dialogue: 0,0:08:12.85,0:08:14.00,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذا هو العرض Dialogue: 0,0:08:14.62,0:08:16.28,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}...قال أخوك شونان Dialogue: 0,0:08:16.71,0:08:18.65,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}أنا أحد الذين صدموا؟ Dialogue: 0,0:08:19.23,0:08:22.20,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}!لقد كنت عبد حينها Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:26.30,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.فتح ابي الباب وكان يعلم اني في الداخل Dialogue: 0,0:08:26.44,0:08:29.10,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا يجب على الأخ أن يفعل؟ Dialogue: 0,0:08:29.10,0:08:30.56,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}!توقفي Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:33.84,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}،لقد عهدت هذا الظرف عند أخيكِ Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:36.07,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.وقلت له أن يرسله لك عند الحاجة Dialogue: 0,0:08:36.66,0:08:40.67,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.واخيك اخبرني أنك تودين البقاء ساذجة Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:44.75,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}.في بعض الحالات قامت بتعذيبي Dialogue: 0,0:08:44.82,0:08:49.18,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}..كانت مثل شخصٍ آخر، ولكنها كانت واقعية جدًا Dialogue: 0,0:08:49.93,0:08:54.10,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}.وعندما كانت تعو د إلى طبيعتها كانت تضحك بجنون Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:54.74,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}تضحك؟ Dialogue: 0,0:08:55.22,0:09:01.46,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}.ضحكة إغاثة، كما لو أنها تمكن أخيرًا من التقاط انفاسها بعد أن تحملت لفترة طويلة Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:05.25,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}.ىنا أتعبت نفسها Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,TStext,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:09:05.83,0:09:09.53,HZ,Bro,0,0,0,,{\be1\blur5}.حاولت أن تدمر نفسها، ولكنها كانت تستفيق قبل أن تفعل Dialogue: 0,0:09:09.97,0:09:11.75,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.كنت مستمتعة بذلك Dialogue: 0,0:09:13.12,0:09:17.14,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}،من خلال تلقي ذلك الظرف، ربما كنت تركزين صفحاتك على ذلك الملصق Dialogue: 0,0:09:17.30,0:09:20.86,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.ثم بطرقة ما تعودين للوضع الطبيعي Dialogue: 0,0:09:21.54,0:09:23.41,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}او ربما انت لن تحتاجيه بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:30.25,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.أردت دائما إن اتغيّر Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:33.25,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}هل هذا يعني أنني بالفعل قد تغيرت؟ Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:37.35,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}هل رجعت إلى عُهدتي السابقة؟ Dialogue: 0,0:09:38.35,0:09:39.44,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا حمقا جدًا Dialogue: 0,0:09:40.10,0:09:42.10,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا لا استطيع أن اصدق ذلك Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:46.30,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},مع ذلك، كل هذا حقيقي و لو لم التقط الظرف Dialogue: 0,0:09:46.30,0:09:50.18,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنت لن تعودي إلى حالتك الطبيعية في أي وقت من الأوقات Dialogue: 0,0:09:50.91,0:09:54.51,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}ولكن هذا لا يعني أنك لا تملكين أمكانيات كبيرة من أجل الحلقة الدراسية؟ Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:56.85,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.اريتني عرض مدهش Dialogue: 0,0:09:58.45,0:09:59.85,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}هل أنت بخير مع ذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:00.91,0:10:02.37,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.ربما لن أقول أنني أريد أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:10:03.39,0:10:03.95,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},إذن Dialogue: 0,0:10:04.86,0:10:07.72,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.دعينا نعل ذلك اذا لم تعودي إلى وضعكِ الطبيعي Dialogue: 0,0:10:08.14,0:10:09.25,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5},عندما يحدث ذلك Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:11.86,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.سياخذ هذا اسابيع، او ربما اشهر، مهما طال الزمن Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:14.48,HZ,Everyone,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:17.25,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur5},إذا، اسمحوا لي أن اقدم لكم Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:19.51,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur5}.كاتو آنا-كن Dialogue: 0,0:10:19.51,0:10:21.30,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur5},من المستغرب التعريف عنها الآن Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:25.96,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur5},ولكن كانت هوية مستقلة قامت بأنشاها عن نفسها Dialogue: 0,0:10:25.96,0:10:30.75,HZ,Professor,0,0,0,,.كانت تحضر الحلقة الدراسية من أجل مراقبة وتوثيق نفسها Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:35.71,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur5},ومن أجل التيقن، تم التحقيق في سجلات الكلية عن كاتو-كن Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:38.35,HZ,Professor,0,0,0,,{\be1\blur5}.واشرطة فيديو إيشيكاوا-كن Dialogue: 0,0:10:38.97,0:10:40.93,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا أتطلع إلى العمل معكم Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.20,HZ,Ichikawa,0,0,0,,{\be1\blur5}.آه، يمكنك استعادة هذا Dialogue: 0,0:10:52.34,0:10:54.04,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}لما أنت عابس؟ Dialogue: 0,0:10:57.19,0:10:58.03,HZ,Anna,0,0,0,,{\be1\blur5}.أمزح فقط Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:13.42,EDjap,,0,0,0,,{\k60}YES{\k18}か{\k38}NO{\k19}で{\k35}言{\k22}え{\k33}ば Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:13.42,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}i{\k15}e{\k23}su {\k18}ka {\k38}no {\k19}de {\k35}i{\k22}e{\k33}ba Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:13.42,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "yes" or "no" Comment: 0,0:11:11.47,0:22:23.05,EDjap,,0,0,0,,ED Japanese Comment: 0,0:11:11.47,0:11:11.47,EDromaji,,0,0,0,,ED Romaji Comment: 0,0:11:11.47,0:11:11.47,EDeng,,0,0,0,,ED English Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:16.31,EDjap,,0,0,0,,{\k56}断{\k38}然{\k35}NO{\k57}○{\k43}側 Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:16.31,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}da{\k18}n{\k19}ze{\k19}n {\k35}no-{\k22}ma{\k35}ru {\k20}ga{\k23}wa Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:16.31,EDeng,,0,0,0,,it's definitely on the normal side Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:19.37,EDjap,,0,0,0,,{\k21}ア{\k16}リ{\k21}か{\k12}ナ{\k26}シ{\k20}か{\k19}と{\k36}問{\k17}え{\k33}ば Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:19.37,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}a {\k16}ri{\k21}ka {\k12}na {\k26}shi{\k20}ka {\k19}to {\k36}to {\k17}e{\k33}ba Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:19.37,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "acceptable" or "unacceptable" Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:22.52,EDjap,,0,0,0,,{\k59}梨{\k16}に{\k38}蟻{\k72}は{\k23}群{\k21}が{\k24}る Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:22.52,EDromaji,,0,0,0,,{\k29}na{\k30}shi {\k16}ni {\k19}a{\k19}ri {\k19}wa {\k53}mu{\k23}ra {\k21}ga{\k24}ru Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:22.52,EDeng,,0,0,0,,the ants would crowd around the pears Dialogue: 0,0:11:22.99,0:11:26.03,EDjap,,0,0,0,,{\k38}ラ{\k23}イ{\k17}ク{\k18}よ{\k56}り{\k38}ス{\k21}ト{\k17}ラ{\k19}イ{\k57}ク Dialogue: 0,0:11:22.99,0:11:26.03,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}ra{\k23}i{\k17}ku {\k18}yo{\k56}ri {\k38}su{\k21}to{\k17}ra{\k19}i{\k57}ku Dialogue: 0,0:11:22.99,0:11:26.03,EDeng,,0,0,0,,I prefer "strike" over "like" Dialogue: 0,0:11:26.07,0:11:29.20,EDjap,,0,0,0,,{\k22}押{\k30}さ{\k18}れ{\k18}れ{\k75}ば{\k40}ハイ!{\k18}な{\k37}気{\k18}持{\k37}ち Dialogue: 0,0:11:26.07,0:11:29.20,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}o {\k30}sa{\k18}re{\k18}re{\k75}ba {\k40}HIGH {\k18}na {\k37}ki{\k18}mo {\k37}chi Dialogue: 0,0:11:26.07,0:11:29.20,EDeng,,0,0,0,,if you push me I'll feel sky high Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:35.95,EDjap,,0,0,0,,{\k154}あ…{\k19}ぬ{\k17}る{\k16}ま{\k17}湯{\k80}に{\k37}つ{\k147}か{\k23}り{\k20}た{\k15}い{\k18}く{\k31}せ{\k81}に Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:35.95,EDromaji,,0,0,0,,{\k154}a... {\k19}nu {\k17}ru {\k16}ma{\k17}yu {\k80}ni {\k37}tsu {\k147}ka{\k23}ri{\k20}ta{\k15}i {\k18}ku{\k31}se {\k81}ni Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:35.95,EDeng,,0,0,0,,Ah~ I know you want to take a dip in lukewarm water Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:39.34,EDjap,,0,0,0,,{\k18}い{\k21}い{\k20}よ{\k14}こ{\k18}っ{\k18}ち{\k19}の{\k43}水{\k36}は{\k20}甘{\k112}い… Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:39.34,EDromaji,,0,0,0,,{\k18}i{\k21}i{\k20}yo {\k14}ko{\k18}c{\k18}chi {\k19}no {\k22}mi{\k21}zu {\k17}wa {\k19}a{\k20}ma {\k112}i Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:39.34,EDeng,,0,0,0,,it's ok, the water here is sweeter Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:41.50,EDjap,,0,0,0,,{\k95}お{\k18}い{\k103}で Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:41.50,EDromaji,,0,0,0,,{\k95}o{\k18}i{\k103}de Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:41.50,EDeng,,0,0,0,,Come here~ Dialogue: 0,0:11:42.65,0:11:45.65,EDjap,,0,0,0,,{\k44}胸{\k17}の{\k39}衝{\k39}動{\k72}の{\k21}名{\k36}は{\k32}I Dialogue: 0,0:11:42.65,0:11:45.65,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}mu{\k23}ne {\k17}no {\k23}sho{\k16}u{\k18}do{\k21}u {\k72}no {\k21}na {\k36}wa {\k32}I Dialogue: 0,0:11:42.65,0:11:45.65,EDeng,,0,0,0,,This pulse in my heart means I... Dialogue: 0,0:11:45.65,0:11:46.79,EDjap,,0,0,0,,{\k26}♥LO{\k17}VE♡{\k16}LO{\k21}VE♥{\k17}LO{\k17}VE♡… Dialogue: 0,0:11:45.65,0:11:46.79,EDromaji,,0,0,0,,{\k26}ra{\k17}bu {\k16}ra{\k21}bu {\k17}ra{\k17}bu Dialogue: 0,0:11:45.65,0:11:46.79,EDeng,,0,0,0,,love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:48.67,EDjap,,0,0,0,,{\k38}略{\k21}し{\k20}て{\k19}『あ{\k38}い{\k52}ぶ』 Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:48.67,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}rya{\k19}ku {\k21}shi{\k20}te {\k19}"a{\k38}i{\k52}bu" Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:48.67,EDeng,,0,0,0,,abbreviated to "caressing", Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:51.71,EDjap,,0,0,0,,{\k21}好{\k21}き{\k19}間{\k34}で{\k40}揺{\k73}れ{\k22}ちゃ{\k19}う{\k18}の{\k37}よ Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:51.71,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}su{\k21}ki{\k19}ma {\k34}de {\k40}yu {\k73}re{\k22}cha{\k19}u {\k18}no {\k37}yo Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:51.71,EDeng,,0,0,0,,it swings in an tight space Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:54.73,EDjap,,0,0,0,,{\k19}♡ブ{\k19}ラ{\k17}♥ブ{\k22}ラ{\k15}♡ブ{\k21}ラ♥…{\k19}じゃ{\k19}ぁ、{\k15}と{\k21}め{\k19}て{\k37}ちょう{\k19}だ{\k40}い Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:54.73,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}bu{\k19}ra {\k17}bu{\k22}ra {\k15}bu{\k21}ra {\k19}jya{\k19}a {\k15}to {\k21}me{\k19}te {\k37}cho-{\k19}da{\k40}i Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:54.73,EDeng,,0,0,0,,Shake shake shake, then, please make it stop! Dialogue: 0,0:11:54.73,0:12:00.11,EDjap,,0,0,0,,{\k15}♥あ{\k20}ぶ{\k18}♡あ{\k18}ぶ{\k20}♥あ{\k20}ぶ♡{\k17}あ{\k19}ぶ…{\k39}な{\k39}く{\k17}な{\k19}い{\k20}か{\k257}ら Dialogue: 0,0:11:54.73,0:12:00.11,EDromaji,,0,0,0,,{\k15}a{\k20}bu {\k18}a{\k18}bu {\k20}a{\k20}bu {\k17}a{\k19}bu{\k39}na{\k39}ku {\k17}na{\k19}i{\k20}ka{\k257}ra Dialogue: 0,0:11:54.73,0:12:00.11,EDeng,,0,0,0,,It's not da-da-da-dangerous