[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: Hen Zemi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: EDeng,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H000294E0,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,2,20,20,15,1 Style: EDromaji,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,8,20,20,15,1 Style: EDjap,@Kozuka Gothic Pr6N H,50,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,100,100,0,270,1,1,2,5,1200,0,0,1 Style: HZ,Bahij Droid Naskh,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,120,120,30,1 Style: HZ TLNote,CAC Moose,30,&H007E5A32,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,120,120,20,1 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TStext,Amira,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob01,Elected Office,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob02,#44 Font,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSstamp,pencilPete FONT,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,5,2,10,10,10,1 Style: TSstampText,boomerang monkey,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: HZ Higher,CAC Moose,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F3200,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,120,120,100,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:36.40,HZ,,0,0,0,,{\pos(624,96)}ترجمة احمد البغدادي\Nhttp://ahmed-2018.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:36.40,0:00:37.76,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!مرحبا Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:38.85,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ساخن Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:43.40,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}!لحظةـ أليست الحرارة عالية جدا Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:44.36,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:44.36,0:00:45.48,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}.أنها لا تعمل Dialogue: 0,0:00:45.68,0:00:46.77,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}...ما الذي يحدث Dialogue: 0,0:00:46.77,0:00:48.06,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}حرارة الرجل Dialogue: 0,0:00:48.50,0:00:49.35,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:50.59,0:00:55.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}،يحكى أنهُ كان هناك محموعة من فناني المانغا في غرفة Dialogue: 0,0:00:55.02,0:01:01.12,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.كانُ اربع رجال يعملون بجد، جلسوا يعملون ليلا نهارًا لعدة ايام Dialogue: 0,0:01:01.62,0:01:03.12,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!كان الوقت شتاءٍ Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:09.62,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ولكن الحرار والعرق كانت تنبعث بشكلٍ كبير حتى سخُنت الغرفة، وكانت مثيرة جدًا Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:13.36,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لم يكونوا بحاجة للتدفءه Dialogue: 0,0:01:13.88,0:01:17.73,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!هذه هي حرارة الرجال Dialogue: 0,0:01:17.73,0:01:21.28,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.الطريقة التي تصرخ بها تجعل الغرفة اكثر حرارةٍ Dialogue: 0,0:01:25.66,0:01:26.92,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:29.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!انتم تحدقون بأتجاهي بسخونه Dialogue: 0,0:01:29.02,0:01:30.73,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...تبا Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:34.90,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...لا اود الاعتراف بهذا، ولكن ماتسوتاكا اعتقد انها من نوعي Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:36.07,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:41.95,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.إذا تطوعت واردت قميصًا سافعلها في وجهها Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:46.23,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\be1\blur5}.ذلك افضل لنا لو فعلت استاذ Dialogue: 0,0:01:46.23,0:01:49.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...لماذا انت Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:53.46,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لماذا اخترت هذا الوقت من بين جميع الاوقات لكي ترتدين هذه التنور والجوارب Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:55.82,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!حمقا Dialogue: 0,0:01:55.82,0:01:57.21,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!عميلة من الجانب المظلم Dialogue: 0,0:01:57.45,0:02:01.11,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لا اعلم ما يحدث هنا Dialogue: 0,0:02:04.46,0:02:06.56,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اونا-كين؟ Dialogue: 0,0:02:04.46,0:02:06.56,HZ TLNote,,0,0,0,,{\be1\blur5}اونا-كين؟ مقتبسة من مسلسل تلفزيوني عن ممارسة العادة السرية Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:07.90,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.صحيح Dialogue: 0,0:02:08.18,0:02:12.24,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}انا وجميع لقد كنا نعيش مثل الرهبان Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:16.07,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.قمعنا كل رغباتنا خلال هذا الشهر Dialogue: 0,0:02:16.07,0:02:17.85,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!واليوم هو اليوم العشرين Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:20.37,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}،وفقًا لأسلافنا Dialogue: 0,0:02:20.37,0:02:24.75,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.الأيام العشرة الأخيرة هي الأسوأ Dialogue: 0,0:02:26.37,0:02:30.37,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!رميت كل الدمى من النافذه قبل يومين Dialogue: 0,0:02:30.64,0:02:32.96,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!تبا لهذا الهراء Dialogue: 0,0:02:33.37,0:02:37.59,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!حتى انتصابٍ حصل لي من النظر للدمى Dialogue: 0,0:02:37.92,0:02:40.59,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}لماذا حتى كل هذا الصراع لتحمل هذا؟ Dialogue: 0,0:02:40.59,0:02:42.59,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!واضح جدا Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:46.90,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لا يوجد اصعب من تحمل الرجل Dialogue: 0,0:02:47.28,0:02:52.64,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تظننين أنكِ تستطيعين تحمل تلك الايام بأرادةٍ صلبة؟ Dialogue: 0,0:02:52.64,0:02:54.81,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...لا اعتقد، شتان ما بينهما Dialogue: 0,0:02:54.81,0:02:57.69,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!في كلا الحالتان الفتيات لا يمكن فهمهن Dialogue: 0,0:02:57.69,0:03:00.84,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!اشعر بأن النار تخرج من هنا Dialogue: 0,0:03:00.84,0:03:03.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...حقيقةٍ، أن غليان الحرارة هذا Dialogue: 0,0:03:06.57,0:03:08.24,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!هائج Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:09.87,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!أو النينجا في جيرسي Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:14.15,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...طريقة السلاسل التي يقمع بها الرجال Dialogue: 0,0:03:15.33,0:03:17.72,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!الوحش البري الذي بداخلهم Dialogue: 0,0:03:19.71,0:03:21.25,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هذا ما عليه الامر اذن؟ Dialogue: 0,0:03:21.25,0:03:24.14,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}انت لم تستوعبي ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:29.23,0:03:30.33,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!غير معقول Dialogue: 0,0:03:30.33,0:03:33.60,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!هذا ذَنب امي Dialogue: 0,0:03:40.40,0:03:42.00,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ليصعد الجميع Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:43.99,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ما الخطب، تاغوشي-كن؟ Dialogue: 0,0:04:02.09,0:04:03.65,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}مستحيل! هل...؟ Dialogue: 0,0:04:11.66,0:04:13.89,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...قوةٍ رهيبة Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.70,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل سقطت إلى الجانب المظلم؟ Dialogue: 0,0:04:17.70,0:04:18.52,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:26.35,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...ماتسوتاكا Dialogue: 0,0:04:33.19,0:04:36.44,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.جيد ارتعدي مني Dialogue: 0,0:04:36.61,0:04:40.27,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.الخوف يعزز قوة الظلام بداخلي Dialogue: 0,0:04:40.27,0:04:42.46,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لا تقترب من فضلك Dialogue: 0,0:04:42.46,0:04:44.85,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اشعر اني ولدت من جديد Dialogue: 0,0:04:45.23,0:04:49.75,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!انظري الى قوة سيفي الاحمر Dialogue: 0,0:04:53.19,0:04:54.30,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...لا يمكنني الرؤية Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:57.79,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...على المثلث الأبيض Dialogue: 0,0:04:57.79,0:04:58.85,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...هذا Dialogue: 0,0:04:59.64,0:05:02.95,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ماتوستاكا ترتدي ابيض من القطن Dialogue: 0,0:05:03.11,0:05:06.36,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!القوة القصوى Dialogue: 0,0:05:06.61,0:05:10.86,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!انهُ فقط يتخيل؟ Dialogue: 0,0:05:10.86,0:05:12.65,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!هذهِ هي القوة حقًا Dialogue: 0,0:05:13.20,0:05:19.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.جوهريًا الرهبانية هي قمع رغباتك والارتقاء غلى منزلةٍ اعلى Dialogue: 0,0:05:19.26,0:05:25.43,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}لم اعتقد اني سوف اصبح زاهدًا بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:05:25.43,0:05:28.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ربما ظهرت هذه القوة عندما وقع في الجانب المظلم Dialogue: 0,0:05:28.26,0:05:29.69,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ولكن، استاذ Dialogue: 0,0:05:29.69,0:05:33.63,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لا بد ان تفقد شيئًا ذا قية كبير للحصول على مثل هذه القوة Dialogue: 0,0:05:34.65,0:05:36.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اعترف بالخسارة Dialogue: 0,0:05:36.36,0:05:41.69,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.يمكنني ان افترسك غلى الجانب المظلم ايضًا بقوتي Dialogue: 0,0:05:41.96,0:05:43.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}شيءٍ قيم؟ Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:48.64,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.او ربما انخفاض في هرمونات الرجل بسبب قمعه لرغباته الجنسية Dialogue: 0,0:05:48.64,0:05:52.41,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.نفس الهرمونات التي تقي من تصاقط الشيعر Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:03.33,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ما هذه الرائحة...؟ Dialogue: 0,0:06:05.17,0:06:06.03,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.استاذ Dialogue: 0,0:06:06.28,0:06:08.10,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.كلا، زعيمي السابق Dialogue: 0,0:06:09.01,0:06:09.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ابقى بعيدًا Dialogue: 0,0:06:16.56,0:06:17.65,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:18.07,0:06:21.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.تلميُذك سُحب الى الجانب المظلم Dialogue: 0,0:06:21.55,0:06:26.22,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}،بأستخدام كل القوة التي بداخلي Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:33.16,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.سوف اتحدى سجلك المتتالي بالقذف Dialogue: 0,0:06:33.54,0:06:37.75,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!سأفعل ذلك لاثبات ان رغم سقوطي في الجانب المظلم الى اني ما زلت تلميذك Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:38.95,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لك ذلك Dialogue: 0,0:06:40.51,0:06:43.06,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ولكن يجب أن تفعل ذلك بنفسك Dialogue: 0,0:06:43.06,0:06:44.79,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لن اكون لين القلب Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:46.72,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ساخذ بكلماتك Dialogue: 0,0:06:47.98,0:06:48.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:50.15,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}الى اين يذهب الجميع؟ Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:55.56,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذا أيضا بمثابة اختبار لك ايضًا ماتسوتاكا Dialogue: 0,0:06:55.56,0:06:58.14,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لقد اصبح اضحية للظلام البارحة Dialogue: 0,0:06:58.14,0:07:01.35,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.عليك مراقبته وكتابة تقرير عنه Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:04.29,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.كلما زادت قوته، ارتفعت درجته Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:05.21,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:05.21,0:07:06.78,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لا اريد القيام بذلك Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:10.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.الآن، لدينا المزيد من التدريب للقيام به Dialogue: 0,0:07:10.26,0:07:11.24,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.عذرا Dialogue: 0,0:07:12.11,0:07:13.39,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!انتظر من فضلك Dialogue: 0,0:07:22.91,0:07:24.42,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!!القوة Dialogue: 0,0:07:24.42,0:07:26.53,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!!كلا Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:27.67,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!!!القوة Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:30.85,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!!!القوة Dialogue: 0,0:07:31.92,0:07:34.09,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!!القوة Dialogue: 0,0:07:34.09,0:07:37.15,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!كلاااا Dialogue: 0,0:07:53.99,0:07:55.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.عمل جيد Dialogue: 0,0:07:55.78,0:07:57.25,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تودين اكل شيءٍ ما؟ Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:58.62,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}السمك بالارز او شيء كـ هذا؟ Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:07.00,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.كلا، لقد فسد انفي Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.20,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لن اكون قادرة على التذوق Dialogue: 0,0:08:09.64,0:08:13.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اوه، وايضا انا لن اتحمل المزيد من النكات الآن Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:18.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.يا إلهي، يبدو ان تاغوشي عاملك بشكلٍ سيء Dialogue: 0,0:08:19.03,0:08:20.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اذن، كم عدد القوى؟ Dialogue: 0,0:08:19.03,0:08:20.97,HZ TLNote,,0,0,0,,{\be1\blur5}يقصد القذف Dialogue: 0,0:08:20.97,0:08:22.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ثلاث عشر Dialogue: 0,0:08:22.26,0:08:27.27,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!مذهل، قصى حد في سجلي عشرة Dialogue: 0,0:08:27.50,0:08:31.52,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل متأكد انكِ لم تخلعي تنورتك؟ Dialogue: 0,0:08:31.52,0:08:32.54,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.فعلت Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:36.84,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.امزح Dialogue: 0,0:08:48.72,0:08:50.27,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...كوموغي-سان Dialogue: 0,0:08:51.06,0:08:54.21,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل فكرت بـَ اشياء منحرفة بشأني؟ Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:55.87,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}أنا؟ Dialogue: 0,0:08:55.97,0:08:58.62,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...حسنا، اجل، الرجال في مثل هذا Dialogue: 0,0:08:58.62,0:08:59.51,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!كلا Dialogue: 0,0:08:59.88,0:09:01.68,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...ليس هذا، بل Dialogue: 0,0:09:05.01,0:09:07.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...ما أسئلُك عنه Dialogue: 0,0:09:08.14,0:09:10.40,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!اذا كان سيعمل معك هذا Dialogue: 0,0:09:27.54,0:09:29.04,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...اللعـ Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:32.80,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.يبدو اني وقعت في الجانب المظلم Dialogue: 0,0:09:32.96,0:09:36.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ما باليد حيلة، يبدو اني سوف اضطر لكسر سجل تاغوشي Dialogue: 0,0:09:36.62,0:09:39.40,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اوه، ماتوستاكا، هل سـَ تساعديني؟ Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:41.05,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.امزح Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:45.00,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!يمكنك أن تطلب ذلك من كاتز-سان Dialogue: 0,0:09:48.41,0:09:50.46,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اساعدك في ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:54.75,0:09:55.70,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ممارسة العادة السرية Dialogue: 0,0:09:56.02,0:09:58.35,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اوه، بالطبع Dialogue: 0,0:09:58.84,0:09:59.54,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:02.17,0:10:04.58,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...يال الجبن Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:09.33,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...هل تعتقدُ انك سقط في الجانب المظلم Dialogue: 0,0:10:09.33,0:10:12.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}كنتُ اعزف على الغيتار، وانتهى بي الامر بفعل شيءٍ اخر و Dialogue: 0,0:10:12.02,0:10:15.13,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.وانتى الامر بي بالعزف بذلك ايضا Dialogue: 0,0:10:15.13,0:10:18.06,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لقد جاء في أفضل جزء من الأغنية أيضا Dialogue: 0,0:10:18.06,0:10:20.79,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!"هذا ما يدعونه بـ" ايجان Dialogue: 0,0:10:18.06,0:10:20.79,HZ TLNote,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ايجان تعني خرج او اتا، بمعنى اخر لعبة كلمات Dialogue: 0,0:10:20.79,0:10:24.91,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!حسنا، انا قمت بالقذف خمسة عشر مرة Dialogue: 0,0:10:24.91,0:10:25.88,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.انا الافضل Dialogue: 0,0:10:25.88,0:10:26.61,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:26.61,0:10:28.06,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل لديك أي دليل ؟ Dialogue: 0,0:10:28.37,0:10:30.00,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اجل لدي شاهد؟ Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.14,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ماتسوتاكا كانت تُشاهدني Dialogue: 0,0:10:32.38,0:10:34.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اجل، انا كنت شاهدة Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:39.20,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لم اساعد بسيءٍعلى الاطلاق Dialogue: 0,0:10:39.20,0:10:43.32,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.انا فقط اجعل الرجال يقذفون بمجرد ان يرؤني Dialogue: 0,0:10:43.32,0:10:44.24,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:46.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!اردت شيئًا مثل ذلك Dialogue: 0,0:10:48.23,0:10:52.27,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اقول، آنا-تشان، هل تساعديني بتخطي سجل كوموغي؟ Dialogue: 0,0:10:53.99,0:10:54.86,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:01.44,0:11:03.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ماتسوتاكا، قد مُست Dialogue: 0,0:11:03.82,0:11:04.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!توقفي Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:13.44,EDjap,,0,0,0,,{\k60}YES{\k18}か{\k38}NO{\k19}で{\k35}言{\k22}え{\k33}ば Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:13.44,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}i{\k15}e{\k23}su {\k18}ka {\k38}no {\k19}de {\k35}i{\k22}e{\k33}ba Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:13.44,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "yes" or "no" Dialogue: 0,0:11:14.04,0:11:16.33,EDjap,,0,0,0,,{\k56}断{\k38}然{\k35}NO{\k57}○{\k43}側 Dialogue: 0,0:11:14.04,0:11:16.33,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}da{\k18}n{\k19}ze{\k19}n {\k35}no-{\k22}ma{\k35}ru {\k20}ga{\k23}wa Dialogue: 0,0:11:14.04,0:11:16.33,EDeng,,0,0,0,,it's definitely on the normal side Dialogue: 0,0:11:17.19,0:11:19.39,EDjap,,0,0,0,,{\k21}ア{\k16}リ{\k21}か{\k12}ナ{\k26}シ{\k20}か{\k19}と{\k36}問{\k17}え{\k33}ば Dialogue: 0,0:11:17.19,0:11:19.39,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}a {\k16}ri{\k21}ka {\k12}na {\k26}shi{\k20}ka {\k19}to {\k36}to {\k17}e{\k33}ba Dialogue: 0,0:11:17.19,0:11:19.39,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "acceptable" or "unacceptable" Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:22.54,EDjap,,0,0,0,,{\k59}梨{\k16}に{\k38}蟻{\k72}は{\k23}群{\k21}が{\k24}る Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:22.54,EDromaji,,0,0,0,,{\k29}na{\k30}shi {\k16}ni {\k19}a{\k19}ri {\k19}wa {\k53}mu{\k23}ra {\k21}ga{\k24}ru Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:22.54,EDeng,,0,0,0,,the ants would crowd around the pears Dialogue: 0,0:11:23.01,0:11:26.05,EDjap,,0,0,0,,{\k38}ラ{\k23}イ{\k17}ク{\k18}よ{\k56}り{\k38}ス{\k21}ト{\k17}ラ{\k19}イ{\k57}ク Dialogue: 0,0:11:23.01,0:11:26.05,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}ra{\k23}i{\k17}ku {\k18}yo{\k56}ri {\k38}su{\k21}to{\k17}ra{\k19}i{\k57}ku Dialogue: 0,0:11:23.01,0:11:26.05,EDeng,,0,0,0,,I prefer "strike" over "like" Dialogue: 0,0:11:26.09,0:11:29.22,EDjap,,0,0,0,,{\k22}押{\k30}さ{\k18}れ{\k18}れ{\k75}ば{\k40}ハイ!{\k18}な{\k37}気{\k18}持{\k37}ち Dialogue: 0,0:11:26.09,0:11:29.22,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}o {\k30}sa{\k18}re{\k18}re{\k75}ba {\k40}HIGH {\k18}na {\k37}ki{\k18}mo {\k37}chi Dialogue: 0,0:11:26.09,0:11:29.22,EDeng,,0,0,0,,if you push me I'll feel sky high Dialogue: 0,0:11:29.22,0:11:35.97,EDjap,,0,0,0,,{\k154}あ…{\k19}ぬ{\k17}る{\k16}ま{\k17}湯{\k80}に{\k37}つ{\k147}か{\k23}り{\k20}た{\k15}い{\k18}く{\k31}せ{\k81}に Dialogue: 0,0:11:29.22,0:11:35.97,EDromaji,,0,0,0,,{\k154}a... {\k19}nu {\k17}ru {\k16}ma{\k17}yu {\k80}ni {\k37}tsu {\k147}ka{\k23}ri{\k20}ta{\k15}i {\k18}ku{\k31}se {\k81}ni Dialogue: 0,0:11:29.22,0:11:35.97,EDeng,,0,0,0,,Ah~ I know you want to take a dip in lukewarm water Dialogue: 0,0:11:35.97,0:11:39.36,EDjap,,0,0,0,,{\k18}い{\k21}い{\k20}よ{\k14}こ{\k18}っ{\k18}ち{\k19}の{\k43}水{\k36}は{\k20}甘{\k112}い… Dialogue: 0,0:11:35.97,0:11:39.36,EDromaji,,0,0,0,,{\k18}i{\k21}i{\k20}yo {\k14}ko{\k18}c{\k18}chi {\k19}no {\k22}mi{\k21}zu {\k17}wa {\k19}a{\k20}ma {\k112}i Dialogue: 0,0:11:35.97,0:11:39.36,EDeng,,0,0,0,,it's ok, the water here is sweeter Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:41.52,EDjap,,0,0,0,,{\k95}お{\k18}い{\k103}で Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:41.52,EDromaji,,0,0,0,,{\k95}o{\k18}i{\k103}de Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:41.52,EDeng,,0,0,0,,Come here~ Dialogue: 0,0:11:42.67,0:11:45.67,EDjap,,0,0,0,,{\k44}胸{\k17}の{\k39}衝{\k39}動{\k72}の{\k21}名{\k36}は{\k32}I Dialogue: 0,0:11:42.67,0:11:45.67,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}mu{\k23}ne {\k17}no {\k23}sho{\k16}u{\k18}do{\k21}u {\k72}no {\k21}na {\k36}wa {\k32}I Dialogue: 0,0:11:42.67,0:11:45.67,EDeng,,0,0,0,,This pulse in my heart means I... Dialogue: 0,0:11:45.67,0:11:46.81,EDjap,,0,0,0,,{\k26}♥LO{\k17}VE♡{\k16}LO{\k21}VE♥{\k17}LO{\k17}VE♡… Dialogue: 0,0:11:45.67,0:11:46.81,EDromaji,,0,0,0,,{\k26}ra{\k17}bu {\k16}ra{\k21}bu {\k17}ra{\k17}bu Dialogue: 0,0:11:45.67,0:11:46.81,EDeng,,0,0,0,,love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:48.69,EDjap,,0,0,0,,{\k38}略{\k21}し{\k20}て{\k19}『あ{\k38}い{\k52}ぶ』 Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:48.69,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}rya{\k19}ku {\k21}shi{\k20}te {\k19}"a{\k38}i{\k52}bu" Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:48.69,EDeng,,0,0,0,,abbreviated to "caressing", Dialogue: 0,0:11:48.69,0:11:51.73,EDjap,,0,0,0,,{\k21}好{\k21}き{\k19}間{\k34}で{\k40}揺{\k73}れ{\k22}ちゃ{\k19}う{\k18}の{\k37}よ Dialogue: 0,0:11:48.69,0:11:51.73,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}su{\k21}ki{\k19}ma {\k34}de {\k40}yu {\k73}re{\k22}cha{\k19}u {\k18}no {\k37}yo Dialogue: 0,0:11:48.69,0:11:51.73,EDeng,,0,0,0,,it swings in an tight space Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:54.75,EDjap,,0,0,0,,{\k19}♡ブ{\k19}ラ{\k17}♥ブ{\k22}ラ{\k15}♡ブ{\k21}ラ♥…{\k19}じゃ{\k19}ぁ、{\k15}と{\k21}め{\k19}て{\k37}ちょう{\k19}だ{\k40}い Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:54.75,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}bu{\k19}ra {\k17}bu{\k22}ra {\k15}bu{\k21}ra {\k19}jya{\k19}a {\k15}to {\k21}me{\k19}te {\k37}cho-{\k19}da{\k40}i Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:54.75,EDeng,,0,0,0,,Shake shake shake, then, please make it stop! Dialogue: 0,0:11:54.75,0:12:00.13,EDjap,,0,0,0,,{\k15}♥あ{\k20}ぶ{\k18}♡あ{\k18}ぶ{\k20}♥あ{\k20}ぶ♡{\k17}あ{\k19}ぶ…{\k39}な{\k39}く{\k17}な{\k19}い{\k20}か{\k257}ら Dialogue: 0,0:11:54.75,0:12:00.13,EDromaji,,0,0,0,,{\k15}a{\k20}bu {\k18}a{\k18}bu {\k20}a{\k20}bu {\k17}a{\k19}bu{\k39}na{\k39}ku {\k17}na{\k19}i{\k20}ka{\k257}ra Dialogue: 0,0:11:54.75,0:12:00.13,EDeng,,0,0,0,,It's not da-da-da-dangerous