[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Hen Zemi Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: EDeng,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H000294E0,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,2,20,20,15,1 Style: EDromaji,71mksd2,35,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,120,100,0,0,1,1,2,8,20,20,15,1 Style: EDjap,@Kozuka Gothic Pr6N H,50,&H00FFFFFF,&H322734DB,&H00323232,&H00323232,0,0,0,0,100,100,0,270,1,1,2,5,1200,0,0,1 Style: HZ,Bahij Droid Naskh,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,120,120,30,1 Style: HZ TLNote,CAC Moose,30,&H007E5A32,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,120,120,20,1 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TStext,Amira,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob01,Elected Office,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSblob02,#44 Font,40,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: TSstamp,pencilPete FONT,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,5,2,10,10,10,1 Style: TSstampText,boomerang monkey,20,&H00360EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00B7A9F4,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: HZ Higher,CAC Moose,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F3200,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,120,120,100,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:37.60,HZ,,0,0,0,,{\pos(624,96)}ترجمة احمد البغدادي\Nhttp://ahmed-2018.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:37.60,0:00:39.39,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.يمكنك المرور Dialogue: 0,0:00:53.19,0:00:58.30,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}.أنا حاليا في طريقي إلى سفرة ليلية الى الينابيع الساخنة مع زملائي في الحلقة الدراسية{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.30,0:01:00.32,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}.أنا فقط لم استطع الرفض{\i0} Dialogue: 0,0:01:24.17,0:01:26.67,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هااا، نحن ننزلق؟ Dialogue: 0,0:01:52.28,0:01:54.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!نحنُ مسرعون جدًا Dialogue: 0,0:01:54.26,0:01:56.49,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لا استطيعُ رؤية سيارة الاستاذ بعد الآن Dialogue: 0,0:02:02.75,0:02:04.95,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تريدين بعض الماتسومي المخلل؟ Dialogue: 0,0:02:04.95,0:02:06.47,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لدي ميسو ايضًا Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:09.43,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.كلا، شكرًا Dialogue: 0,0:02:09.63,0:02:13.43,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}في الواقع، لقد نسيت أن أذهب إلى المرحاض قبل الصعود إلى السيارة{\i0} Dialogue: 0,0:02:13.84,0:02:16.60,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}.عليهم التوقف بسرعة في مكانٍ ما{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.43,0:02:22.30,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}بالمناسبة، كيف سيصل هوري-سان إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:02:22.30,0:02:23.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لا اعلم Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:32.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}في الليلة الماضية وصلني طرد الى بيت والدي مع حقيبةً ضخمة Dialogue: 0,0:02:32.02,0:02:35.07,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.مع ملاحظة أن اضعها في السيارة عندما اتصلت بي Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:39.04,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.على كلٍ، يجب ان لا تقلق بشأنهِ Dialogue: 0,0:02:41.04,0:02:44.19,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.هوري-سان، بالتأكيد غني Dialogue: 0,0:02:44.19,0:02:46.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}لقد دفع تكاليف الرحلة كاملةً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:46.77,0:02:49.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ويمكننا ان ناخذ حماما في الهواء الطلق هذه الليلة Dialogue: 0,0:02:49.50,0:02:50.38,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:50.38,0:02:51.66,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لم اسمع بشأن ذلك Dialogue: 0,0:02:52.34,0:02:54.39,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.C لا بأس بـ ال Dialogue: 0,0:02:54.89,0:03:01.14,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.نجد ان المراسلة تجلس في حوض الاستحمام مرتديةٌ منشفه BS على الاقل في قناة Dialogue: 0,0:03:01.89,0:03:07.90,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هناك برنامج يعرض في الينابيع الساخنة CS ومعى ذلك في قناة \N!حيث يمكننا ان نرى صدورًا كبيرة Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:11.59,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ناهيك على انهُ من غير الائق الدخول بنشفه، على اي حال Dialogue: 0,0:03:11.59,0:03:14.54,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.تماما. إنها غير صحية Dialogue: 0,0:03:14.54,0:03:16.53,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\be1\blur5}هل هي كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:22.71,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.من النادر أن اسمعكِ تشكين، ناناكو-تشان Dialogue: 0,0:03:23.71,0:03:26.31,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...بالتأكيد، ان الدخول بمنشة غير صحي، ولكن Dialogue: 0,0:03:27.61,0:03:31.46,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...حتى لو كان فقط لغسل الجسم، كما تعرف Dialogue: 0,0:03:32.72,0:03:34.22,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تقصدين البراز؟ Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:41.52,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}أنت قلقة من أن البراز المتعلق بمؤخرتك ان يذوب في الماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:42.22,0:03:45.13,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...عندما تدخلين الى الينبوع الساخن وتسترخين... اتساءل Dialogue: 0,0:03:45.13,0:03:49.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}عليك اللعنة، ماذا ستفعلين؟ Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:05.74,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ارحمني Dialogue: 0,0:04:05.74,0:04:07.00,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!هلا توقفت Dialogue: 0,0:04:07.64,0:04:10.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}!لقد كان على وشك الخروج{\i0} Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:13.43,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!أنا لم أقل هذا Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:15.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}كـَ مثال، التعرق؟ Dialogue: 0,0:04:15.02,0:04:16.70,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.آه Dialogue: 0,0:04:16.70,0:04:17.72,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}او ربما الدهون؟ Dialogue: 0,0:04:17.84,0:04:21.80,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ليس من الأدب أن تسدُل شعرك في الماء أيضا Dialogue: 0,0:04:21.96,0:04:25.88,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!إذا كان شعرُك سيء ومتجعد سيكون ذلك اسوأ Dialogue: 0,0:04:25.98,0:04:27.19,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}أليس كذلك، ماكيكو؟ Dialogue: 0,0:04:27.50,0:04:28.60,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.أجل Dialogue: 0,0:04:28.95,0:04:31.44,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ليس لديك مشكلة مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:31.75,0:04:35.57,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}أنت قليلا لا تتبولين او تتغوطين في الما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:36.07,0:04:37.07,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.افعل Dialogue: 0,0:04:38.14,0:04:40.57,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!هل تُطلقين الريح ايضًا، هذا كثير جدًا Dialogue: 0,0:04:40.85,0:04:42.88,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اقوم بذلك ولكن ليس بأفراط Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:47.83,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.أنا لن ادخل إلى الحمام، على اي حال، لذلك لا يوجد شيء يدعو للقلق Dialogue: 0,0:04:47.83,0:04:49.41,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ لما؟ Dialogue: 0,0:04:49.41,0:04:51.21,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لقد خرج هذا الصباح Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:55.34,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...هل يحدث هذا دائمًا في مثل هذه المناسبات Dialogue: 0,0:04:56.85,0:04:59.28,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اردت حقًا ان ادخل الحمام ايضًا Dialogue: 0,0:04:59.28,0:05:01.48,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لم ادخل في الينابيع الساخة من قبل Dialogue: 0,0:05:01.48,0:05:05.28,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تتألمين احينانًا، ماكيكو-سان؟ Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:07.11,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}يمكنك استخدام السداد؟ Dialogue: 0,0:05:07.11,0:05:08.38,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لا بأس Dialogue: 0,0:05:08.38,0:05:11.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لم يكن يومًا سيئًا Dialogue: 0,0:05:11.65,0:05:13.75,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!إذن، ستكونِ على ما يرام Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:16.20,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ليس على ما يرام Dialogue: 0,0:05:16.45,0:05:18.43,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}،حمامٌ بدون ماكيكو -تشان، مستحيل Dialogue: 0,0:05:18.43,0:05:20.99,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!سيحول النبيذ الاحمر إلى حساء Dialogue: 0,0:05:20.99,0:05:26.92,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!إلم تكن تعلم! بسبب ضغط الماء لن يكون هناك تسرب Dialogue: 0,0:05:28.16,0:05:30.95,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لا تدخلي الفيزياء في هذا Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:32.03,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!أنها مخيفة Dialogue: 0,0:05:32.03,0:05:33.75,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!أنها مخيفة جدًا Dialogue: 0,0:05:34.72,0:05:36.51,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...لست متأكدا لماذا ولكن Dialogue: 0,0:05:36.95,0:05:40.70,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل سنتوقف قريبا للأستراحة؟ Dialogue: 0,0:05:47.13,0:05:48.39,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}أجل؟ Dialogue: 0,0:05:48.39,0:05:49.90,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.حسنا Dialogue: 0,0:05:51.41,0:05:52.65,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.فهمت Dialogue: 0,0:05:53.79,0:05:57.60,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.يوجين-كن، يقول أن علينا التوقف في الستراحة القادمة Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:01.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}نعم؟ Dialogue: 0,0:06:02.06,0:06:02.85,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:04.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:06.40,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...اقول Dialogue: 0,0:06:09.51,0:06:11.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:06:10.08,0:06:11.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}عذرًا؟ Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:13.00,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!اخرسي Dialogue: 0,0:06:14.18,0:06:14.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:14.97,0:06:16.35,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}الاستراحة التالية؟ Dialogue: 0,0:06:17.25,0:06:19.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لحظة Dialogue: 0,0:06:19.86,0:06:21.44,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لقد تخطيناها Dialogue: 0,0:06:22.82,0:06:24.93,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تريدين شرابًا؟ Dialogue: 0,0:06:24.93,0:06:26.70,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}أنهُ ميسو لذا لا بأس؟ Dialogue: 0,0:06:27.38,0:06:30.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!إنها غلطتك Dialogue: 0,0:06:33.55,0:06:35.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.غلطتي Dialogue: 0,0:06:35.21,0:06:37.19,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ساسير ببطءٍ اذن Dialogue: 0,0:06:39.19,0:06:41.20,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!انت تبالغ Dialogue: 0,0:06:41.20,0:06:44.33,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\be1\blur5}!سوف تدمر الطريق Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:48.20,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...على الاقل حتى المحطة التالية Dialogue: 0,0:06:54.07,0:06:56.47,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}الآن أين يمكن أن يكون ؟ Dialogue: 0,0:06:58.28,0:06:59.52,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:02.30,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!ماذا؟ محال Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:05.05,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.كوموغي-كن، افتح الصندوق Dialogue: 0,0:07:16.49,0:07:17.75,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!يوجين-كون Dialogue: 0,0:07:17.75,0:07:19.30,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}يو Dialogue: 0,0:07:19.48,0:07:22.24,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}،كنتُ اخطط للبقاءِ هنا حتى وصولنا Dialogue: 0,0:07:22.24,0:07:25.33,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...ولكن الجو بارد جدًا Dialogue: 0,0:07:25.33,0:07:28.63,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لحظة، لا تخرج من السيارة هكذا Dialogue: 0,0:07:28.63,0:07:30.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!سيقبض عليك Dialogue: 0,0:07:31.19,0:07:32.41,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لا بد انك متجمد Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:35.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}انا اصبحت كبيرًا في السن؟ Dialogue: 0,0:07:40.87,0:07:42.67,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل أنت بخير، يوجين-كن؟ Dialogue: 0,0:07:52.43,0:07:55.86,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.يوجين-كن، شفتاك ما تزال زرقاء Dialogue: 0,0:07:55.86,0:07:58.17,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.هذل امرٍ سيء Dialogue: 0,0:07:58.17,0:08:01.28,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ميواكو، قومي بتسخيني بذلك؟ Dialogue: 0,0:08:01.74,0:08:04.15,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}دمج الطاقة؟ Dialogue: 0,0:08:04.53,0:08:11.26,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}دمج الطاقة، هي ممارسة قديمة\N.حيث تدمج طاقة الرجل والمراء معًا Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:26.45,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.انت، ميشيا Dialogue: 0,0:08:27.05,0:08:30.00,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}لماذا آنا تتجاهلني؟ Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:33.72,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}في مثل هذه الاحوال يجب ان تشاركنا الجنس؟ Dialogue: 0,0:08:33.72,0:08:37.81,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}أليست هي أسوأ من قبل ؟ Dialogue: 0,0:08:38.15,0:08:42.44,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.حسنا، حدثت بعض الاشياء لـ كاتو-كن Dialogue: 0,0:08:42.72,0:08:44.97,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا تعني ببعض الأشياء ؟ Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:48.32,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!اصبحت افضل بكثيرٍ الآن Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:50.70,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!انا جدًا ساخنه Dialogue: 0,0:08:52.42,0:08:53.08,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:59.49,0:09:04.01,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لدي سؤال بشأن الفتيان Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:08.47,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}لو أن الرجل الذي تحبه مات، ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:09:08.75,0:09:11.68,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}قبل أن نتمكن حتى من ممارسة الجنس ؟ Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:13.18,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.أجل Dialogue: 0,0:09:15.60,0:09:20.02,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.ربما اعيش مع جثةً متعفنة Dialogue: 0,0:09:20.65,0:09:24.90,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}...لحمه يذوب، وذراعه تسقد Dialogue: 0,0:09:24.92,0:09:27.57,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!مجرد التفكير في ذلك يجعلني أثار Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:29.07,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}ماذا عنك، كاتو؟ Dialogue: 0,0:09:30.08,0:09:32.83,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}،إذا كانت تحبه حقًا Dialogue: 0,0:09:32.83,0:09:38.58,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.سوف اقوم بتقطيع الجثه ثم واكله وهذكا سيلتم شملنا Dialogue: 0,0:09:39.65,0:09:42.52,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لحظة، يوجين-كن! أنا على وشك ان اقذف لا تتوقف Dialogue: 0,0:09:42.53,0:09:51.55,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.أوه، هذا يذكرني بالرئيس حينما تم اغتياله، حيث قامت زوجته باخذ رفاته Dialogue: 0,0:09:54.44,0:09:56.35,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اتصالٍ من تاغوشي كن Dialogue: 0,0:09:56.60,0:10:01.50,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!نحن عالقون لا نستطيع التحرك على اي حال Dialogue: 0,0:10:02.13,0:10:04.36,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.هناك جانب إيجابي من هذا Dialogue: 0,0:10:04.65,0:10:08.82,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5\i1}!لا يمكنني ان اكبتها اكثرا من هذا{\i0} Dialogue: 0,0:10:12.36,0:10:13.35,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}هل تريدين استخدام هذا؟ Dialogue: 0,0:10:13.35,0:10:14.61,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!كلا Dialogue: 0,0:10:14.61,0:10:16.87,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!بالأضافة ما تزال هناك بقايا في الداخل Dialogue: 0,0:10:17.17,0:10:20.90,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.لا تقلقِ لن تذهب سدى Dialogue: 0,0:10:22.98,0:10:25.37,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.اوه، لقد تحركنا قليلا Dialogue: 0,0:10:30.15,0:10:31.80,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}!لا تستمع Dialogue: 0,0:10:32.95,0:10:35.18,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}اللعنة! هل أنتِ جاد؟ Dialogue: 0,0:10:38.59,0:10:42.93,HZ,,0,0,0,,{\be1\blur5}.موساشي كن، يبدو أنك غيور Dialogue: 0,0:10:49.72,0:10:53.31,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5}.مخللات ماناتسوغي، تحولت إلى مخللات ماتسوتاكا Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:56.40,HZ Higher,,0,0,0,,{\be1\blur5\pos(626,685)}!حسائك، له طعمٍ رائع Dialogue: 0,0:11:11.18,0:11:13.43,EDjap,,0,0,0,,{\k60}YES{\k18}か{\k38}NO{\k19}で{\k35}言{\k22}え{\k33}ば Dialogue: 0,0:11:11.18,0:11:13.43,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}i{\k15}e{\k23}su {\k18}ka {\k38}no {\k19}de {\k35}i{\k22}e{\k33}ba Dialogue: 0,0:11:11.18,0:11:13.43,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "yes" or "no" Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:16.32,EDjap,,0,0,0,,{\k56}断{\k38}然{\k35}NO{\k57}○{\k43}側 Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:16.32,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}da{\k18}n{\k19}ze{\k19}n {\k35}no-{\k22}ma{\k35}ru {\k20}ga{\k23}wa Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:16.32,EDeng,,0,0,0,,it's definitely on the normal side Dialogue: 0,0:11:17.18,0:11:19.38,EDjap,,0,0,0,,{\k21}ア{\k16}リ{\k21}か{\k12}ナ{\k26}シ{\k20}か{\k19}と{\k36}問{\k17}え{\k33}ば Dialogue: 0,0:11:17.18,0:11:19.38,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}a {\k16}ri{\k21}ka {\k12}na {\k26}shi{\k20}ka {\k19}to {\k36}to {\k17}e{\k33}ba Dialogue: 0,0:11:17.18,0:11:19.38,EDeng,,0,0,0,,If you ask me "acceptable" or "unacceptable" Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.53,EDjap,,0,0,0,,{\k59}梨{\k16}に{\k38}蟻{\k72}は{\k23}群{\k21}が{\k24}る Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.53,EDromaji,,0,0,0,,{\k29}na{\k30}shi {\k16}ni {\k19}a{\k19}ri {\k19}wa {\k53}mu{\k23}ra {\k21}ga{\k24}ru Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.53,EDeng,,0,0,0,,the ants would crowd around the pears Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.04,EDjap,,0,0,0,,{\k38}ラ{\k23}イ{\k17}ク{\k18}よ{\k56}り{\k38}ス{\k21}ト{\k17}ラ{\k19}イ{\k57}ク Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.04,EDromaji,,0,0,0,,{\k38}ra{\k23}i{\k17}ku {\k18}yo{\k56}ri {\k38}su{\k21}to{\k17}ra{\k19}i{\k57}ku Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.04,EDeng,,0,0,0,,I prefer "strike" over "like" Dialogue: 0,0:11:26.08,0:11:29.21,EDjap,,0,0,0,,{\k22}押{\k30}さ{\k18}れ{\k18}れ{\k75}ば{\k40}ハイ!{\k18}な{\k37}気{\k18}持{\k37}ち Dialogue: 0,0:11:26.08,0:11:29.21,EDromaji,,0,0,0,,{\k22}o {\k30}sa{\k18}re{\k18}re{\k75}ba {\k40}HIGH {\k18}na {\k37}ki{\k18}mo {\k37}chi Dialogue: 0,0:11:26.08,0:11:29.21,EDeng,,0,0,0,,if you push me I'll feel sky high Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:35.96,EDjap,,0,0,0,,{\k154}あ…{\k19}ぬ{\k17}る{\k16}ま{\k17}湯{\k80}に{\k37}つ{\k147}か{\k23}り{\k20}た{\k15}い{\k18}く{\k31}せ{\k81}に Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:35.96,EDromaji,,0,0,0,,{\k154}a... {\k19}nu {\k17}ru {\k16}ma{\k17}yu {\k80}ni {\k37}tsu {\k147}ka{\k23}ri{\k20}ta{\k15}i {\k18}ku{\k31}se {\k81}ni Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:35.96,EDeng,,0,0,0,,Ah~ I know you want to take a dip in lukewarm water Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:39.35,EDjap,,0,0,0,,{\k18}い{\k21}い{\k20}よ{\k14}こ{\k18}っ{\k18}ち{\k19}の{\k43}水{\k36}は{\k20}甘{\k112}い… Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:39.35,EDromaji,,0,0,0,,{\k18}i{\k21}i{\k20}yo {\k14}ko{\k18}c{\k18}chi {\k19}no {\k22}mi{\k21}zu {\k17}wa {\k19}a{\k20}ma {\k112}i Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:39.35,EDeng,,0,0,0,,it's ok, the water here is sweeter Dialogue: 0,0:11:39.35,0:11:41.51,EDjap,,0,0,0,,{\k95}お{\k18}い{\k103}で Dialogue: 0,0:11:39.35,0:11:41.51,EDromaji,,0,0,0,,{\k95}o{\k18}i{\k103}de Dialogue: 0,0:11:39.35,0:11:41.51,EDeng,,0,0,0,,Come here~ Dialogue: 0,0:11:42.66,0:11:45.66,EDjap,,0,0,0,,{\k44}胸{\k17}の{\k39}衝{\k39}動{\k72}の{\k21}名{\k36}は{\k32}I Dialogue: 0,0:11:42.66,0:11:45.66,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}mu{\k23}ne {\k17}no {\k23}sho{\k16}u{\k18}do{\k21}u {\k72}no {\k21}na {\k36}wa {\k32}I Dialogue: 0,0:11:42.66,0:11:45.66,EDeng,,0,0,0,,This pulse in my heart means I... Dialogue: 0,0:11:45.66,0:11:46.80,EDjap,,0,0,0,,{\k26}♥LO{\k17}VE♡{\k16}LO{\k21}VE♥{\k17}LO{\k17}VE♡… Dialogue: 0,0:11:45.66,0:11:46.80,EDromaji,,0,0,0,,{\k26}ra{\k17}bu {\k16}ra{\k21}bu {\k17}ra{\k17}bu Dialogue: 0,0:11:45.66,0:11:46.80,EDeng,,0,0,0,,love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love{\fnWebdings}Y{\fn71mksd2}love Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:48.68,EDjap,,0,0,0,,{\k38}略{\k21}し{\k20}て{\k19}『あ{\k38}い{\k52}ぶ』 Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:48.68,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}rya{\k19}ku {\k21}shi{\k20}te {\k19}"a{\k38}i{\k52}bu" Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:48.68,EDeng,,0,0,0,,abbreviated to "caressing", Dialogue: 0,0:11:48.68,0:11:51.72,EDjap,,0,0,0,,{\k21}好{\k21}き{\k19}間{\k34}で{\k40}揺{\k73}れ{\k22}ちゃ{\k19}う{\k18}の{\k37}よ Dialogue: 0,0:11:48.68,0:11:51.72,EDromaji,,0,0,0,,{\k21}su{\k21}ki{\k19}ma {\k34}de {\k40}yu {\k73}re{\k22}cha{\k19}u {\k18}no {\k37}yo Dialogue: 0,0:11:48.68,0:11:51.72,EDeng,,0,0,0,,it swings in an tight space Dialogue: 0,0:11:51.72,0:11:54.74,EDjap,,0,0,0,,{\k19}♡ブ{\k19}ラ{\k17}♥ブ{\k22}ラ{\k15}♡ブ{\k21}ラ♥…{\k19}じゃ{\k19}ぁ、{\k15}と{\k21}め{\k19}て{\k37}ちょう{\k19}だ{\k40}い Dialogue: 0,0:11:51.72,0:11:54.74,EDromaji,,0,0,0,,{\k19}bu{\k19}ra {\k17}bu{\k22}ra {\k15}bu{\k21}ra {\k19}jya{\k19}a {\k15}to {\k21}me{\k19}te {\k37}cho-{\k19}da{\k40}i Dialogue: 0,0:11:51.72,0:11:54.74,EDeng,,0,0,0,,Shake shake shake, then, please make it stop! Dialogue: 0,0:11:54.74,0:12:00.12,EDjap,,0,0,0,,{\k15}♥あ{\k20}ぶ{\k18}♡あ{\k18}ぶ{\k20}♥あ{\k20}ぶ♡{\k17}あ{\k19}ぶ…{\k39}な{\k39}く{\k17}な{\k19}い{\k20}か{\k257}ら Dialogue: 0,0:11:54.74,0:12:00.12,EDromaji,,0,0,0,,{\k15}a{\k20}bu {\k18}a{\k18}bu {\k20}a{\k20}bu {\k17}a{\k19}bu{\k39}na{\k39}ku {\k17}na{\k19}i{\k20}ka{\k257}ra Dialogue: 0,0:11:54.74,0:12:00.12,EDeng,,0,0,0,,It's not da-da-da-dangerous