﻿1
00:00:02,718 --> 00:00:04,651
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف-0 </i>

2
00:00:05,344 --> 00:00:07,111
داني) ما الذي جاء بك إلى هنا؟)

3
00:00:07,113 --> 00:00:08,379
أقدم لك شريكي في العمل

4
00:00:08,381 --> 00:00:10,314
(ستيف مكغاريت)

5
00:00:10,316 --> 00:00:12,716
(ستيف) أقدم لك طليقتي المحبوبة (رايتشل)

6
00:00:14,253 --> 00:00:15,653
(عادت (رايتشل) للعيش هنا برفقة (ستان

7
00:00:15,655 --> 00:00:16,954
هل الطفل طفله؟

8
00:00:16,956 --> 00:00:19,723
اتضح أن
ترك ذلك كان عسيراً عليها أكثر مما توقعت

9
00:00:19,725 --> 00:00:21,058


10
00:00:21,060 --> 00:00:22,159
لهذا سعت لإنجاح الأمر

11
00:00:22,161 --> 00:00:23,961
مع (ستان)-- كرمى للطفل

12
00:00:23,963 --> 00:00:25,896
(يؤسفني هذا يا (داني

13
00:00:27,233 --> 00:00:29,800
لم يكن لديك الحق للقيام بذلك

14
00:00:29,802 --> 00:00:31,035
هل تفهم؟

15
00:00:31,037 --> 00:00:32,703
لم يكن لديك الحق لإخفاء

16
00:00:32,705 --> 00:00:33,871
حقيقة وجود ابن لي

17
00:00:33,873 --> 00:00:35,539
ماذا عن (ستان)؟

18
00:00:35,541 --> 00:00:36,640
ماذا يعرف؟

19
00:00:36,642 --> 00:00:38,709
لقد عرف حديثاً

20
00:00:40,346 --> 00:00:41,412
(فايف-أو)

21
00:00:41,414 --> 00:00:42,780
!أرني يديك. يديك

22
00:00:44,050 --> 00:00:46,016
وجدت شيئاً

23
00:00:46,018 --> 00:00:47,851
،أجرينا بحثاً عن البصمات
(اسمك هو (هاري براون

24
00:00:47,853 --> 00:00:49,620
عملت لدى الشركة لمدة 30 سنة
صحيح؟

25
00:00:49,622 --> 00:00:50,888
ضابط شرطة مرموق

26
00:00:50,890 --> 00:00:54,725
ولعلي أضيف، رفيق والدك في المقامرة

27
00:00:54,727 --> 00:00:57,528
يسمح لك باستخدام جميع التقنيات الحديثة
التي ترغب بها

28
00:00:57,530 --> 00:00:58,929
إلا أنها لن تستبدل عمل الشرطة

29
00:00:58,931 --> 00:01:00,597
الغريزي وأسلوبه القديم والجيد

30
00:01:00,599 --> 00:01:02,839
من الجيد معرفة أن ذلك لن يخرج عن النمط المألوف

31
00:02:24,639 --> 00:02:28,639
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x20 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(خطاف الصياد مشتبه به)</font>

32
00:02:28,663 --> 00:02:35,463
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

33
00:03:07,460 --> 00:03:12,396
♪ Honey Baby اسم الاغنية ♪

34
00:03:15,267 --> 00:03:19,236
♪  ♪

35
00:03:21,207 --> 00:03:27,144
♪  ♪

36
00:03:27,146 --> 00:03:28,712
مرحباً

37
00:03:28,714 --> 00:03:30,981
هل أصابني الجنون أم إن اليوم

38
00:03:30,983 --> 00:03:32,216
يومي لأقل (تشارلي)؟

39
00:03:32,218 --> 00:03:35,085


40
00:03:35,087 --> 00:03:36,887
لا، أنت على صواب

41
00:03:36,889 --> 00:03:39,122
...إن ذهني

42
00:03:41,660 --> 00:03:43,460
سوف-- سأصعد

43
00:03:43,462 --> 00:03:44,962
أجل

44
00:03:46,432 --> 00:03:48,065
ماذا يجري؟
هل أنت على مايرام؟

45
00:03:48,067 --> 00:03:50,100
أجل -
حقاً؟ -

46
00:03:50,102 --> 00:03:52,736
لا أصدقك

47
00:03:52,738 --> 00:03:55,906
لا

48
00:03:55,908 --> 00:03:58,075
ليس تماماً

49
00:03:59,945 --> 00:04:02,179
سأتطلق

50
00:04:03,749 --> 00:04:05,716
بدأت افكر أني لست صالحة

51
00:04:05,718 --> 00:04:07,184
لموضوع الزيجة

52
00:04:07,186 --> 00:04:09,119
لا، لا

53
00:04:09,121 --> 00:04:10,420
الانفصال متعلق

54
00:04:10,422 --> 00:04:12,055
بشخصين -
أعلم ذلك -

55
00:04:13,058 --> 00:04:14,224


56
00:04:14,226 --> 00:04:16,260
هل سعيتما لاستشارة أحد؟
والحصول على المساعدة؟

57
00:04:16,262 --> 00:04:17,461
أجل، قصدنا عيادة استشارية

58
00:04:17,463 --> 00:04:18,762
وهل تعلم ما كان قولهم؟

59
00:04:18,764 --> 00:04:19,563


60
00:04:19,565 --> 00:04:20,864
الطلاق

61
00:04:20,866 --> 00:04:22,900
،حسناً
ربما اخطأتما اختيار الاخصائي

62
00:04:22,902 --> 00:04:24,868
(ليس للاخصائي شأن يا (داني

63
00:04:24,870 --> 00:04:28,138
بل العلاقة غير فالحة
والحقيقة هي أنها

64
00:04:28,140 --> 00:04:30,841
على هذا الحال منذ فترة

65
00:04:32,745 --> 00:04:34,611
...هل

66
00:04:34,613 --> 00:04:35,946
اطلعت الأطفال؟

67
00:04:35,948 --> 00:04:37,114
ليس بعد

68
00:04:37,116 --> 00:04:38,115
هل هذه هي النهاية؟

69
00:04:38,117 --> 00:04:39,116
...ما من حل أو

70
00:04:39,118 --> 00:04:40,217
يقول (ستان) إن ذلك ما يشاء

71
00:04:40,219 --> 00:04:42,019
و لا أدري ما بوسعي فعله أكثر من ذلك

72
00:04:42,021 --> 00:04:44,488
حسناً

73
00:04:47,326 --> 00:04:48,659
ها هو (تشارلي) قادم

74
00:04:50,729 --> 00:04:52,829
(مرحباً يا (تشارلي

75
00:04:52,831 --> 00:04:54,231
مرحباً أمي
(مرحباً (دانو

76
00:05:07,446 --> 00:05:09,046
مرحباً

77
00:05:10,182 --> 00:05:11,682
هل تريدها؟

78
00:05:13,886 --> 00:05:15,319
فأنا لا أحتاجها

79
00:05:15,321 --> 00:05:17,721
فإن أيام ركوبي القوارب

80
00:05:17,723 --> 00:05:19,723
وأحلامي بها قد ولّت

81
00:05:19,725 --> 00:05:23,093
أجل، انت على صواب يا صاح
فإن تلك الأحلام قد غرقت

82
00:05:23,095 --> 00:05:25,062
و تحطمت و تدمرت

83
00:05:25,064 --> 00:05:26,797
وهي قابعة الآن في قاع المحيط

84
00:05:26,799 --> 00:05:28,699
عمّ تتحدث؟

85
00:05:28,701 --> 00:05:30,133


86
00:05:30,135 --> 00:05:35,138
(قبلت (سامانثا) في جامعة (نورث ويسترن

87
00:05:35,140 --> 00:05:36,173
مذهل

88
00:05:36,175 --> 00:05:38,108
(تهانيّ يا (لو
هذا رائع

89
00:05:38,110 --> 00:05:40,077
أجل. مذهل

90
00:05:40,079 --> 00:05:41,945
بالنسبة لرجل لن يمتلك قارب الأحلام

91
00:05:41,947 --> 00:05:45,015
او حتى أن يكون صاحب ملايين

92
00:05:45,017 --> 00:05:47,384
لكن بالنسبة لإفلاسي القريب

93
00:05:47,386 --> 00:05:49,953
سيتحتم عليّ الاستقرار على وجه اليابسة

94
00:05:49,955 --> 00:05:53,357
مكتوب على الإنترنت الأحمق أن هذا

95
00:05:53,359 --> 00:05:54,891
سيكلفني 70 ألفا

96
00:05:54,893 --> 00:05:57,127
إضافة إلى 3 آلاف

97
00:05:57,129 --> 00:05:59,896
"لأجل "التكاليف الاخرى

98
00:06:00,733 --> 00:06:03,433
إنه مبلغ منخفض قليلاً بالنسبة لي

99
00:06:03,435 --> 00:06:04,935
صحيح

100
00:06:04,937 --> 00:06:06,570
هل رأيت كتبهم الجامعية؟

101
00:06:06,572 --> 00:06:08,138
إنها سماكتها تبلغ سماكة دليل الهاتف

102
00:06:08,140 --> 00:06:10,440
هل تعرف تكلفتها الباهظة؟

103
00:06:10,442 --> 00:06:13,343
أضمن لك أني لن اتسلم باقياً
$من مبلغ 150.000

104
00:06:13,345 --> 00:06:16,046
(وهو مبلغ يفوق دفعاتي و (رينينه
لشراء أول منزل لنا

105
00:06:16,048 --> 00:06:18,248
إنها كلية جيدة
تلك الكلية التي يقصدها (سامي)، صحيح؟

106
00:06:18,250 --> 00:06:20,050
لذا فإن شهادتها جيدة

107
00:06:20,052 --> 00:06:21,084
صحيح؟

108
00:06:21,086 --> 00:06:22,552
وفي تلك الحال

109
00:06:22,554 --> 00:06:23,854
من المرجح أنها ستحصل على وظيفة جيدة

110
00:06:23,856 --> 00:06:27,424
وبالتالي سيدر عليها بمال جيد، صحيح؟

111
00:06:27,426 --> 00:06:31,528
بوسعك إشعار الطفل بإحساس الذنب
لشراء ما تشاء لك

112
00:06:31,530 --> 00:06:33,430
أجل

113
00:06:33,432 --> 00:06:34,698
إلا أنه و في ذلك الحين

114
00:06:34,700 --> 00:06:37,300
ستمر بما أمر

115
00:06:37,302 --> 00:06:39,736
مع أطفالها اللعينين
لإرسالهم إلى الجامعات

116
00:06:39,738 --> 00:06:41,772
لا تسء فهمي

117
00:06:41,774 --> 00:06:43,907
(فأنا فخور جداً بـ(سامانثا
فقد تخرجت من المدرسة الثانوية

118
00:06:43,909 --> 00:06:45,676
بشهادات تقدير
وحسبما أجزم

119
00:06:45,678 --> 00:06:47,077
فإنها لا تملك خليلا

120
00:06:47,079 --> 00:06:49,479
لكن لنذكر الوجه الآخر لذلك

121
00:06:49,481 --> 00:06:52,149
ذلك يعني أني لن أتمكن
من التسكع في الأرجاء لمراقبتها

122
00:06:52,151 --> 00:06:54,685
(ولن أجرِ حديثاً عن التقاعد مثل (ويليامز

123
00:06:54,687 --> 00:06:56,453
فأنا عالق هنا لفترة طويلة

124
00:06:56,455 --> 00:06:58,088
سأركب تلك الموجة

125
00:06:58,090 --> 00:07:00,524
وصولاً إلى الشاطئ
وبذلك

126
00:07:00,526 --> 00:07:02,559
أقصد المقبرة

127
00:07:02,561 --> 00:07:04,227
جيد. جيد

128
00:07:04,229 --> 00:07:05,662
(مكغاريت)

129
00:07:05,664 --> 00:07:07,597
عُلم

130
00:07:07,599 --> 00:07:09,032
عُلم
نحن في طريقنا

131
00:07:09,034 --> 00:07:12,803
حالة أمنية في الطابق السفلي

132
00:07:12,805 --> 00:07:16,406
سيدي، أريدك ألا تبارح مكانك
لا تتحرك

133
00:07:16,408 --> 00:07:17,474


134
00:07:17,476 --> 00:07:18,909
ماذا يجري؟

135
00:07:18,911 --> 00:07:19,876
لقد أطلق كاشف المعادن إنذاراً عليه

136
00:07:19,878 --> 00:07:21,044
بحوزته سلاح مخبأ

137
00:07:21,046 --> 00:07:23,246
ويزعم بمعرفتك بك

138
00:07:23,248 --> 00:07:25,449
10-32
10-13

139
00:07:26,752 --> 00:07:28,118
(هاري)

140
00:07:28,120 --> 00:07:29,219
مرحباً يا فتى

141
00:07:29,221 --> 00:07:31,922
أجل، إنه يعرفني
(انهض يا (هاري

142
00:07:48,023 --> 00:07:49,622
هل فعل أحد رجال الأمن

143
00:07:49,624 --> 00:07:50,690
هذا بك؟

144
00:07:50,692 --> 00:07:52,892
هذا؟ لا، إنها حالة موجودة أصلاً

145
00:07:52,894 --> 00:07:53,893


146
00:07:53,895 --> 00:07:54,994
مهلاً

147
00:07:54,996 --> 00:07:56,396
(أرجوك لا تتحرك يا سيد (براون

148
00:07:56,398 --> 00:07:58,164
هل تفكر في اقتناء قارب؟

149
00:07:58,166 --> 00:07:59,632
ماذا، هل جننت؟

150
00:07:59,634 --> 00:08:00,833
عليك ذلك

151
00:08:00,835 --> 00:08:03,102
لا شيء يضاهي التأرجح فوق المحيط
كي تنام

152
00:08:03,104 --> 00:08:04,804
أجل -
حسناً -

153
00:08:04,806 --> 00:08:06,439
أغلقت الجرح
لكن يتعين عليه

154
00:08:06,441 --> 00:08:07,640
إزالة تلك الدباست بعد أسبوع أو مايقارب الأسبوع

155
00:08:07,642 --> 00:08:09,475
نولاني)، شكراً جزيلاً لقدومك)

156
00:08:09,477 --> 00:08:10,610
نحن نقدر عملك

157
00:08:10,612 --> 00:08:11,811
كما ذكرت سابقاً أيها القائد

158
00:08:11,813 --> 00:08:13,413
أنا سعيدة جداً لتقديم المساعدة دوماً

159
00:08:13,415 --> 00:08:15,682
لكن ألن تصبح تلك النداءات أمراً اعتيادياً؟

160
00:08:15,684 --> 00:08:17,550
لأن طب الطوارئ

161
00:08:17,552 --> 00:08:18,618
ليس من مهامي

162
00:08:18,620 --> 00:08:21,154
مهلاً. ما هي وظيفتك؟

163
00:08:21,923 --> 00:08:23,456
أتعامل عادة مع الجثث

164
00:08:23,458 --> 00:08:25,325
إن اطلت البقاء قليلاً

165
00:08:25,327 --> 00:08:27,026
فقد تتولين تشريح إحدى الجثث

166
00:08:27,028 --> 00:08:30,063
لا، أعتقد أن الأمر قد يطول

167
00:08:32,701 --> 00:08:35,468
هل تشعر بالدوار؟
هل من شعور بالغثيان؟

168
00:08:35,470 --> 00:08:36,936
فقط عندما أحتسي التيكيلا

169
00:08:37,872 --> 00:08:38,871
فأنا أحاول التحقق

170
00:08:38,873 --> 00:08:39,906
من وجود ارتجاج أو عدمه

171
00:08:39,908 --> 00:08:41,874
لم أصب بالارتجاج. ثقي بي

172
00:08:41,876 --> 00:08:43,943
(فأنا انحدر من (ليزرهيد

173
00:08:43,945 --> 00:08:46,112
وقد لعبت في موقع الهجوم
(في فريق (بوب وارنر

174
00:08:46,114 --> 00:08:47,647
طيلة أيام الجامعة

175
00:08:47,649 --> 00:08:49,382
محطم جماجم. و هذا؟

176
00:08:49,384 --> 00:08:51,918
إنه أشبه بالنقرة البسيطة

177
00:08:51,920 --> 00:08:53,186
جيد جداً

178
00:08:53,188 --> 00:08:54,854
(اشكرك ثانية يا (نولاني

179
00:08:54,856 --> 00:08:57,790
نضمن لك أن الجسد التالي سيكون جثة

180
00:08:57,792 --> 00:08:59,292
أعدك

181
00:08:59,294 --> 00:09:01,461
(اتمنى لك التحسن يا سيد (براون

182
00:09:01,463 --> 00:09:03,329
شكراً لاعتناءك بي أيتها الطبيبة

183
00:09:03,331 --> 00:09:04,797
أشكرك مجدداً

184
00:09:07,102 --> 00:09:09,736
هل تريد إسداء صنيع لنا
بإخبارنا ما يجري ؟

185
00:09:09,738 --> 00:09:12,805
لقد ضربت حتى فقدت الوعي
وقد هاجمني الرجل من الخلف

186
00:09:12,807 --> 00:09:13,940


187
00:09:13,942 --> 00:09:15,041
على مايبدو

188
00:09:15,043 --> 00:09:17,510
(فإن الرجل قد ضربك لسبب ما يا (هاري

189
00:09:17,512 --> 00:09:20,013
أرى أنك حظيت بنخس جديد في سترتك

190
00:09:20,015 --> 00:09:22,648
هل عدت للتحقيق و إزعاج الناس؟

191
00:09:22,650 --> 00:09:25,184
لنفترض أني اجريت تحقيقين سيئين

192
00:09:25,186 --> 00:09:26,619
فقد احتجت للمال

193
00:09:26,621 --> 00:09:29,589
لذا تنحيت عن التقاعد و قبلت بإحدى الوظائف

194
00:09:29,591 --> 00:09:31,324
من المفترض أنها وظيفة استطلاع

195
00:09:31,326 --> 00:09:33,559
إنه رجل أكبر سناً
(يدعى (توماس ستراثام

196
00:09:33,561 --> 00:09:36,262
(كان متزوجاً من فتاة أصغر سناً تدعى (سيلين

197
00:09:36,264 --> 00:09:39,732
.العجوز (تومي) في غاية الثراء
كما أنه أنه يعاني من حالة مزمنة

198
00:09:39,734 --> 00:09:41,200
من الغضب

199
00:09:41,202 --> 00:09:42,668
أراد أن اتحقق من أمر زوجته

200
00:09:42,670 --> 00:09:46,439
بحثاً عن شيء مستتر

201
00:09:46,441 --> 00:09:47,874
ثم؟

202
00:09:47,876 --> 00:09:48,941
هل ثبت عليها شيء؟

203
00:09:48,943 --> 00:09:51,010
لا
تبعتها لبضعة أسابيع

204
00:09:51,012 --> 00:09:53,012
(وكنت على وشك إعطاء تقريري لـ(ستراثام

205
00:09:53,014 --> 00:09:56,482
إلا أنه دفع لي ضعف مرتبي

206
00:09:56,484 --> 00:09:57,917
ولم أفهم المغزى

207
00:09:57,919 --> 00:10:00,053
من اتخاذ أية استنتاجات متسرعة

208
00:10:01,723 --> 00:10:03,756
لذا ظللت الحاقها هذا الصباح

209
00:10:03,758 --> 00:10:05,858
بُعيد احتسائها مايمسى بشاهي التنحيف المتوسط

210
00:10:05,860 --> 00:10:06,993
في تمام السابعة صباحاً

211
00:10:06,995 --> 00:10:09,462
اختطفت على مرأى مني

212
00:10:11,366 --> 00:10:12,598
لا شك أن غريزتك عملت عملها

213
00:10:12,600 --> 00:10:13,599
(أنت تعلم ذلك الشعور يا (ستيف

214
00:10:13,601 --> 00:10:14,700
!حسناً، توقف

215
00:10:14,702 --> 00:10:16,002
قبل أن تعلم

216
00:10:16,004 --> 00:10:19,172
.أنك أمام حالة ما
لقد باغتني أحدهم

217
00:10:21,242 --> 00:10:23,342
هل رأيت وجوه أولئك الرجال؟

218
00:10:23,344 --> 00:10:25,611
.كانا يرتديان أقعنة
وقد جرى كل شيء بشكل سريع جداً

219
00:10:25,613 --> 00:10:28,147
لكني لمحت جزءاً من لوحة السيارة

220
00:10:28,149 --> 00:10:29,582
هل اتصلت بالشرطة؟

221
00:10:29,584 --> 00:10:31,050
(لا، اتصلت بالسيد (ستراثام

222
00:10:31,052 --> 00:10:33,086
كانت العصابة قد اتصلت بالفعل

223
00:10:33,088 --> 00:10:35,421
مطالبة بالفدية
بالإضافة إلى

224
00:10:35,423 --> 00:10:37,890
الجملة المعتادة
"ممنوع تدخل الشرطة"

225
00:10:37,892 --> 00:10:40,359
لكن حالما تتعامل مع (فايف-أو) مرة
ستتعامل معهم على الدوام، صحيح يا(ستيف)؟

226
00:10:40,361 --> 00:10:43,262
لكن يجب أن أقر بأني شعرت في داخلي

227
00:10:43,264 --> 00:10:45,798
بأنها صفقة اختطاف

228
00:10:45,800 --> 00:10:46,999
منذ سنوات، قليل الأدب ذلك

229
00:10:47,001 --> 00:10:48,801
لم يأخذني قط على غرة

230
00:10:48,803 --> 00:10:50,169
هلاّ أسديت إلي صنيعاً؟

231
00:10:50,171 --> 00:10:51,604
هون على نفسك قليلاً، حسناً؟

232
00:10:51,606 --> 00:10:53,539
مجيئك إلى هنا لمكالمتنا هو خير ما فعلت

233
00:10:53,541 --> 00:10:56,976
(يجب أن نقصد (ستراثام
إنه ينتظر مكالمة اخرى

234
00:10:56,978 --> 00:10:58,945
تحمل تفاصيل عملية التبادل

235
00:10:58,947 --> 00:11:01,214
أجل، على رسلك أيها الرئيس

236
00:11:01,216 --> 00:11:03,616
رأسك مليء بالدباسات

237
00:11:03,618 --> 00:11:05,651
هل أنت متأكد من أنك مستعد لشيء هكذا
يا (هاري)؟

238
00:11:05,653 --> 00:11:08,254
يعجبني هذا الرجل

239
00:11:10,658 --> 00:11:12,058
!ماذا؟ لا

240
00:11:12,060 --> 00:11:13,993
--كان حديثهم واضحاً جداً
ممنوع تدخل الشرطة

241
00:11:13,995 --> 00:11:16,662
<font color="#D900D9"> (مكان إقامة (ستراثام) - (هونولولو </font>
هل سمعت يوماً بكلمة "عدم التبليغ عن جريمة"؟

242
00:11:16,664 --> 00:11:17,797
لا استطيع أن انسحب

243
00:11:17,799 --> 00:11:18,831
حتى وإن كانت تلك رغبتي

244
00:11:18,833 --> 00:11:21,067
(سيد (ستراثام
أتفهم قلقك

245
00:11:21,069 --> 00:11:23,369
لكن يجب أن تعلم أنك أمام فرصة
تساوي 10 أضعاف

246
00:11:23,371 --> 00:11:25,638
لاستعادة زوجتك سالمة
لو سمحت لنا بمساعدتك

247
00:11:25,640 --> 00:11:27,406
بدلاً من تحمل المسؤولية وحدك

248
00:11:27,408 --> 00:11:28,474
فنحن نعي قواعد اللعبة

249
00:11:28,476 --> 00:11:29,842
ونملك مصادراً تحت خدمتنا

250
00:11:29,844 --> 00:11:31,944
لحماية المدنيين

251
00:11:31,946 --> 00:11:33,946
سنتولى أمر الهواتف جميعها
شكراً لك

252
00:11:33,948 --> 00:11:35,448
(أقدم لك الضابط (كالاكاوا

253
00:11:35,450 --> 00:11:37,250
ستتواجد هنا للبحث عن دليل

254
00:11:37,252 --> 00:11:39,252
عندما يعاود اولئك المختطفون الاتصال

255
00:11:39,254 --> 00:11:41,687
لا تملك أدنى فكرة عمن يكونون يا (توم)؟

256
00:11:41,689 --> 00:11:43,322
لا، لا

257
00:11:43,324 --> 00:11:45,324
إن الصوت المنبعث من المكالمة الهاتفية
كانت محورة

258
00:11:45,326 --> 00:11:47,760
جلّ ما أعرفه هو أنه يتعين عليّ جمع الملايين

259
00:11:47,762 --> 00:11:49,195
في غضون 3 ساعات
لذا أرجوكم

260
00:11:49,197 --> 00:11:51,397
يجب عليكم اعادتها

261
00:11:51,399 --> 00:11:53,699
سيلين)... لا أدري ماذا سأفعل من غيرها)

262
00:11:53,701 --> 00:11:57,970
حسناً -- دعنا نقوم بعملنا

263
00:11:57,972 --> 00:11:59,872
ارجوكم -
مارأيك بمرافقتي؟ -

264
00:11:59,874 --> 00:12:02,041
حسناً؟

265
00:12:04,812 --> 00:12:06,546
مرحباً

266
00:12:08,049 --> 00:12:10,082
مضى وقت طويل يا صاحب التصفيفة الجميلة

267
00:12:10,084 --> 00:12:11,117
كيف حالك يا صاح؟

268
00:12:11,119 --> 00:12:12,618
بخير -
حقاً؟ -

269
00:12:12,620 --> 00:12:14,520
بخير؟ وماذا عن التقاعد-- تراجعت؟

270
00:12:14,522 --> 00:12:17,723
اتضح أن مجالسة المنزل

271
00:12:17,725 --> 00:12:20,826
ومشاهدة برامج قديمة للشرطة
قد ينفع بعض الناس

272
00:12:20,828 --> 00:12:22,695
إلا أني لا أنتمي إليهم

273
00:12:22,697 --> 00:12:24,230
اعتقد أن هذه الحياة تجري في عروقي -
وظيفة صعبة -

274
00:12:24,232 --> 00:12:25,665
إلا أن تركها أصعب

275
00:12:25,667 --> 00:12:27,700
مارأيك بذلك؟
يجب أن تصغي إليه

276
00:12:27,702 --> 00:12:28,968
إنه يعي ما يقول

277
00:12:28,970 --> 00:12:30,570
لقد أقحمك لقول ذلك -
أعلم -

278
00:12:30,572 --> 00:12:32,838
يريدني أن أموت برفقته أثناء العمل

279
00:12:32,840 --> 00:12:34,106
بدلاً من التقاعد، صحيح؟

280
00:12:34,108 --> 00:12:35,629
لا أملك أدنى فكرة عمّ تتحدث

281
00:12:35,630 --> 00:12:36,140


282
00:12:36,144 --> 00:12:38,811
حسناً، ماذا يجري؟

283
00:12:38,813 --> 00:12:40,313
املك فرضية

284
00:12:40,315 --> 00:12:42,048
لنفترض أن الأمر لم يكن مصادفة

285
00:12:42,050 --> 00:12:43,216
وأن (سيلين) اختطفت في ذلك المكان؟

286
00:12:43,218 --> 00:12:46,118
أقصد بذلك الموقع والوقت بالتحديد

287
00:12:46,120 --> 00:12:47,486
هاري)، كنت تتتبعها لمدة أسبوعين)

288
00:12:47,488 --> 00:12:50,256
لنفترض أن مختطفها

289
00:12:50,258 --> 00:12:51,924
كان يراقبها في نفس الوقت الذي كنت تراقبها به؟

290
00:12:51,926 --> 00:12:53,960
ليتني أملك شيئاً مفيداً لقوله

291
00:12:53,962 --> 00:12:55,628
لكنها كانت سيدة منتظمة

292
00:12:55,630 --> 00:12:58,197
ترتاد النادي الرياضي كل صباح

293
00:12:58,199 --> 00:13:00,233
في نفس التوقيت
ونفس المقهى

294
00:13:00,235 --> 00:13:01,734
حسناً
فكر في أدق التفاصيل

295
00:13:01,736 --> 00:13:04,637
لعلها تفاصيل دقيقة وثانوية

296
00:13:04,639 --> 00:13:07,073
شيء غير اعتيادي
هلاّ فكرت بذلك؟

297
00:13:09,077 --> 00:13:10,910
هل خطرت بذهنك خاطرة
أم أنها محض... نظرة؟

298
00:13:10,912 --> 00:13:14,880
.من المرجح أنها لا شيء
،منذ يومين

299
00:13:14,882 --> 00:13:17,016
وأثناء تناول (سيلين) لوجبة الغداء
برفقة امرأة اخرى

300
00:13:17,018 --> 00:13:18,985
احتدمت المحادثة قليلاً

301
00:13:18,987 --> 00:13:20,920
حينها لم أعرِها الكثيرمن التفكير

302
00:13:20,922 --> 00:13:22,722
حسبت أنهن صديقتين

303
00:13:22,724 --> 00:13:23,956
تتحدثان بأسلوب إيقاعي

304
00:13:23,958 --> 00:13:25,791
وهل تعرفها؟

305
00:13:25,793 --> 00:13:26,993
لا أملك أدنى فكرة

306
00:13:26,995 --> 00:13:29,228
لم يبد عليها مظهر ذو صلة بقضيتي

307
00:13:29,230 --> 00:13:30,481
لذا لم أحدد هويتها

308
00:13:30,505 --> 00:13:32,032
حسناً، وماذا عن مواصفتها؟

309
00:13:32,033 --> 00:13:33,966
استطيع القيام بما هو أفضل
فأنا أملك صورة لها

310
00:13:33,968 --> 00:13:35,229
صورة؟
هل هي بحوزتك؟

311
00:13:35,253 --> 00:13:37,253
أجل

312
00:13:37,805 --> 00:13:40,539
ما هذا يا (هاري)؟

313
00:13:41,609 --> 00:13:43,609
أسلوب تقليدي

314
00:13:47,315 --> 00:13:49,048
يجب أن أقر بأنه من المفاجئ

315
00:13:49,050 --> 00:13:51,917
<font color="#D900D9"> (مكان إقامة (جيري أورتيغا </font>
أن أقابل معجباً آخر بتقنية الأنالوغ

316
00:13:51,919 --> 00:13:53,819
أي كاميرة تستخدم؟

317
00:13:53,821 --> 00:13:57,323
بنتاكس)، (نيكون)، (هاسلبلاد)، (كانون)؟)

318
00:13:57,325 --> 00:14:00,626
هل أنت ولع بلوحات السيارات الغريبة؟

319
00:14:00,628 --> 00:14:02,795
لا، احتفظ بها فقط لتذكرني بجميع السيارات

320
00:14:02,797 --> 00:14:04,430
التي ركنت أمام منزلي

321
00:14:04,432 --> 00:14:07,500
لا شك
...وأنت


322
00:14:07,502 --> 00:14:10,303
(جيري)
(جيري أورتيغا)

323
00:14:10,305 --> 00:14:11,504
مستشار (فايف-أو) الخاص

324
00:14:11,506 --> 00:14:13,939
هل أنت تحت تأثير بعض الأدوية يا (جيري)؟

325
00:14:13,941 --> 00:14:15,308
لا. لماذا؟

326
00:14:15,310 --> 00:14:17,343
مجرد سؤال

327
00:14:19,180 --> 00:14:23,516
أجل، في هذه الأيام وبواسطة كاميرات
الهواتف عالية الدقة

328
00:14:23,518 --> 00:14:24,917
والفلترات

329
00:14:24,919 --> 00:14:26,619
أصبح الجميع مصوريين، صحيح؟

330
00:14:26,621 --> 00:14:28,187
من الممتع أنك ظللت تستخدم الطريقة التقليدية

331
00:14:28,189 --> 00:14:30,756
وضبط اعدادات العدسة والشدة الضوئية

332
00:14:30,758 --> 00:14:32,825
فالنسبة لي لا اعتبر ذلك خياراً جمالياً

333
00:14:32,827 --> 00:14:34,660
في الوقت الحالي، لا يسعك إلا الحذر

334
00:14:34,662 --> 00:14:36,762
فالملفات الرقمية يمكن أن تخترق

335
00:14:36,764 --> 00:14:38,931
وتعدل وتنشر

336
00:14:38,933 --> 00:14:41,400
لهذا استخدم الشريط

337
00:14:41,402 --> 00:14:46,038
للحفاظ على جميع
المعلومات الحساسة بأمان

338
00:14:46,040 --> 00:14:50,042
لا أحب أن أحبطك

339
00:14:50,044 --> 00:14:52,545
لكن لو علمت ما وظيفة جميع هذه الأزرار الصغيرة

340
00:14:52,547 --> 00:14:54,680
لحولت إلى الكاميرات الرقمية على الفور

341
00:14:54,682 --> 00:14:57,516
إما أنك مجنون 
او وحيد

342
00:14:57,518 --> 00:14:58,751
يريد قضاء قدر من الوقت

343
00:14:58,753 --> 00:15:03,589
في غرفة ضئيلة و حالكة الظلام
مستنشقاً تلك الأبخرة

344
00:15:05,426 --> 00:15:06,459
صحيح

345
00:15:06,461 --> 00:15:08,961
ها هي ذا

346
00:15:08,963 --> 00:15:11,364
(أحسنت يا (جيريموندو

347
00:15:13,000 --> 00:15:15,534
(إنها تدعى (ناتاشا بارون

348
00:15:15,536 --> 00:15:18,938
(إنها صديقة قديمة لـ (سيلين

349
00:15:20,575 --> 00:15:22,475
لقد بدت عليك الدهشة

350
00:15:22,477 --> 00:15:23,642
أجل

351
00:15:23,644 --> 00:15:25,578
حسبما عرفت
فقد نشب بينهما

352
00:15:25,580 --> 00:15:26,812
خلاف منذ مدة

353
00:15:26,814 --> 00:15:29,882
حتى أني لم أعلم أنهما ظلتا على تواصل

354
00:15:29,884 --> 00:15:30,983
ماذا جرى بينهما؟

355
00:15:30,985 --> 00:15:32,551
لا أملك أدنى فكرة

356
00:15:32,553 --> 00:15:37,323
هل تعتقد إذاً أن (ناتاشا) متورطة في هذا
...أم

357
00:15:37,325 --> 00:15:39,792
لقد تبادلتنا مشادة كلامية حامية الوطيس
ثم

358
00:15:39,794 --> 00:15:41,694
بعد 48 ساعة، اختطفت زوجتك

359
00:15:41,696 --> 00:15:43,362
مما يضع (ناتاشا) في قائمة الاشخاص

360
00:15:43,364 --> 00:15:44,764
الذين سنقصدهم للحديث معهم حالاً

361
00:15:44,766 --> 00:15:47,066
على آمل أن اعثر على إجابات منك
(في القريب يا(توم

362
00:15:48,236 --> 00:15:49,301
(ناتاشا بارون)

363
00:15:49,303 --> 00:15:51,303
مصممة جرافيك حرة

364
00:15:51,305 --> 00:15:52,705
تدير شركتها من منزلها

365
00:15:52,707 --> 00:15:54,874
ووفقاً لإحصاءات الولايات المتحدة
فإنها تعيش بمفردها

366
00:15:54,876 --> 00:15:57,042
سأرفع عنوانها إلى جهاز تحديد المواقع

367
00:15:57,044 --> 00:15:59,044
شكراً لك

368
00:16:01,816 --> 00:16:05,217
لمّ العبوس؟

369
00:16:05,219 --> 00:16:06,819
ما خطبك؟

370
00:16:06,821 --> 00:16:08,387
لا شيء

371
00:16:08,389 --> 00:16:10,156
--لا، لا
لا شأن لذلك

372
00:16:10,158 --> 00:16:11,524
--معالم وجهك

373
00:16:11,526 --> 00:16:13,292
أشبه بمن يحدق صوب النافذة
وهو يفكر بأمور

374
00:16:13,294 --> 00:16:16,729
لا تريد الحديث عنها اليوم

375
00:16:16,731 --> 00:16:19,532
ليس بيدي تعديل محياي

376
00:16:19,534 --> 00:16:20,933
لأن هذا هو تعبير وجهي دائماً

377
00:16:20,935 --> 00:16:22,435
هذا منطقي

378
00:16:22,437 --> 00:16:25,271
لو أن له يداً بموضوع تعابير الوجوه

379
00:16:25,273 --> 00:16:26,505
فلمّ اختار هذا التعبير؟

380
00:16:26,507 --> 00:16:28,641
جيد جداً

381
00:16:28,643 --> 00:16:30,042
اخبرني ما الخطب

382
00:16:30,044 --> 00:16:31,844
حسناً

383
00:16:31,846 --> 00:16:33,712
تحدثت إلى (رايتشل) صباح هذا اليوم

384
00:16:33,714 --> 00:16:35,781
من (رايتشل)؟ -
طليقته. ثم؟ -

385
00:16:35,783 --> 00:16:37,550
إذا أمعنا التفكير في الأمر
...أنا لا

386
00:16:37,552 --> 00:16:39,218
ليس لزاماً أن نناقش هذا في الوقت الحالي

387
00:16:39,220 --> 00:16:40,453
...أمام

388
00:16:40,455 --> 00:16:41,520
ماذا، هل تقصدني؟

389
00:16:41,522 --> 00:16:42,922
أجل أنت

390
00:16:42,924 --> 00:16:45,157
اصغِ إلي يا صاحب العضلات المفتولة

391
00:16:45,159 --> 00:16:47,326
منحت اسمي لثلاثة نساء مختلفات

392
00:16:47,328 --> 00:16:49,929
لكي يعنده لي

393
00:16:49,931 --> 00:16:51,897
فإن خير من يسدي إليك نصيحة

394
00:16:51,899 --> 00:16:55,034
في عالم الطليقات
فإنه أنا

395
00:16:55,036 --> 00:16:58,571
(سيتطلق (رايتشل) و (ستان

396
00:16:58,573 --> 00:17:00,105
ماذا؟

397
00:17:00,107 --> 00:17:01,807
...(ستان) و (رايتشل)
هل انتهت علاقتهما؟

398
00:17:01,809 --> 00:17:03,042
مهلاً

399
00:17:03,044 --> 00:17:04,910
أشعر بالحيرة هنا

400
00:17:04,912 --> 00:17:07,580
هل أنت مستاء من طلاق طليقتك

401
00:17:07,582 --> 00:17:08,647
من رجل آخر؟

402
00:17:08,649 --> 00:17:09,849
ما المشكلة؟

403
00:17:09,851 --> 00:17:11,817
...حسناً

404
00:17:11,819 --> 00:17:14,420
فهمت

405
00:17:14,422 --> 00:17:17,490
أنتما تفكران في منح فرصة ثانية لعلاقتكما

406
00:17:17,492 --> 00:17:18,691
لا
لا

407
00:17:18,693 --> 00:17:19,792
إذاً لمّ تبدو عليك ملامح الحزن؟

408
00:17:19,794 --> 00:17:21,227
لا

409
00:17:21,229 --> 00:17:22,495
بل ملامح القلق

410
00:17:22,497 --> 00:17:24,730
وسبب قلقي هو

411
00:17:24,732 --> 00:17:27,032
أن ذلك الرجل

412
00:17:27,034 --> 00:17:28,767
أشبه بالأب الثاني لأطفالي

413
00:17:28,769 --> 00:17:30,369
بينهما أطفال
ثمة... ثمة وحدة

414
00:17:30,371 --> 00:17:32,204
وحدة عائلية
يجب أن يستمروا بها

415
00:17:32,206 --> 00:17:33,472
لا أظن أنه من السديد

416
00:17:33,474 --> 00:17:34,406
انفصالهما

417
00:17:34,408 --> 00:17:35,674
هل تريد سماع نصيحتي؟

418
00:17:35,676 --> 00:17:36,876
لا

419
00:17:36,878 --> 00:17:39,078
ماذا عن العلاج النفسي؟
هل جرباها؟

420
00:17:39,080 --> 00:17:40,179
فإنها قد ادرت علينا بالنفع

421
00:17:40,181 --> 00:17:42,114
لا أدري، يبدو الأمر قطيعاً

422
00:17:42,116 --> 00:17:43,449
إنه من يطالب بالطلاق، لا هي

423
00:17:43,451 --> 00:17:44,583
هل قلت "نحن"؟

424
00:17:44,585 --> 00:17:45,584
هل تعلم ما عليك فعله؟

425
00:17:45,586 --> 00:17:46,685
(يجب أن تتصل بـ(ستان

426
00:17:46,687 --> 00:17:48,320
وإجراء حديث رجال

427
00:17:48,322 --> 00:17:50,222
لعلك تقنعه بمنح الأمر فرصة ثانية

428
00:17:50,224 --> 00:17:53,158
مهلاً. هل قصدتما يا عصفوري الحب الاستشارة النفسية؟

429
00:17:53,160 --> 00:17:54,260
أجل

430
00:17:54,262 --> 00:17:56,028
إنها لفكرة مريعة -
أوافقك الرأي -

431
00:17:56,030 --> 00:17:57,897
علامّ توافق.. حسناً
لديك حل أفضل

432
00:17:57,899 --> 00:18:00,132
فلنسمعه -
لا، لسنا مضطرين لسماعه -

433
00:18:00,134 --> 00:18:03,168
إن الحل الذي اكتشفته في النهاية
هو أن الحياة مستمرة

434
00:18:03,170 --> 00:18:05,905
ودوام الحال من المحال

435
00:18:05,907 --> 00:18:07,072
ومن المحزن

436
00:18:07,074 --> 00:18:08,574
أن تتوقف عجلة الأوقات السعيدة

437
00:18:08,576 --> 00:18:10,943
لكن ما يمنحنا الأمل هو

438
00:18:10,945 --> 00:18:12,244
أن نقف على شفا اليأس

439
00:18:12,246 --> 00:18:13,913
تذكر شيئاً واحداً يا صاحب التصفيفة الجميلة

440
00:18:13,915 --> 00:18:17,716
،مهما حدث
فإن غداً لقادم

441
00:18:17,718 --> 00:18:19,652
وعليك التركيز على شيء تلو الآخر

442
00:18:19,654 --> 00:18:22,154
...جيد. ثلاث
قلت ثلاث طليقات؟

443
00:18:22,156 --> 00:18:24,223
أجل -
هذا منطقي -

443
00:18:27,231 --> 00:18:28,524
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة (ناتاشا بارون) - (هونولولو
</font>

444
00:18:42,143 --> 00:18:44,043
قادمة

445
00:19:05,161 --> 00:19:06,801
سمع أحد الجيران صوت صرخات

446
00:19:07,368 --> 00:19:08,967
ثم صوت سيارة انطلقت بسرعة

447
00:19:12,373 --> 00:19:13,430
من الجلي أنها ليست مصادفة

448
00:19:13,454 --> 00:19:15,074
لا بد أنهم اختطفوها أيضاً

449
00:19:15,075 --> 00:19:16,375
لكن ما السبب؟

450
00:19:18,479 --> 00:19:21,146
بالطبع. بالطبع أيها الرئيس
سأعلمه

451
00:19:22,016 --> 00:19:23,849
(إنه القائد (مكغاريت

452
00:19:23,851 --> 00:19:25,984
اختطفت (ناتاشا بارون) من منزلها

453
00:19:25,986 --> 00:19:28,420
يا للهول

454
00:19:28,422 --> 00:19:31,023
لا شك أن الأمر مرتبط بعملية اختطاف زوجتك

455
00:19:31,025 --> 00:19:33,392
هل تملك أية فكرة عن الدافع ؟

456
00:19:38,032 --> 00:19:38,964
سيد (ستراثام)؟

457
00:19:38,966 --> 00:19:41,300
أجل. آسف

458
00:19:41,302 --> 00:19:43,936
..أنا
إنها أمور كثيرة لاستيعابها

459
00:19:43,938 --> 00:19:47,506
لا أملك أدنى فكرة

460
00:19:50,377 --> 00:19:51,677
هل هم المتصلون؟

461
00:19:51,679 --> 00:19:56,081
لا. لا، لا
إنها صادرة من مكان العمل

462
00:20:04,291 --> 00:20:06,358
هل أنت متأكد؟

463
00:20:08,863 --> 00:20:12,197
لمّ يرسل الخاطفون هذه الصورة لك؟

464
00:20:13,488 --> 00:20:15,529
لأنك تقيم علاقة غرامية معها، صحيح؟

465
00:20:17,947 --> 00:20:19,914
أجل

466
00:20:22,018 --> 00:20:23,918
مرحباً -
بعيد استلامنا -

467
00:20:23,920 --> 00:20:25,019
صورة تفيد بأن (ناتاشا) على قيد الحياة

468
00:20:25,021 --> 00:20:27,021
وصلته هذه

469
00:20:28,925 --> 00:20:29,990
رجل صالح. مدهش

470
00:20:29,992 --> 00:20:31,091
إن الأمر في تحسن

471
00:20:31,093 --> 00:20:33,060
صحيح يا (توم)؟

472
00:20:33,062 --> 00:20:35,329
"وهل ستدفع الآن؟"

473
00:20:35,331 --> 00:20:36,530
هذا يعني أنك لم تدفع لهم سابقاً، أم ماذا؟

474
00:20:36,532 --> 00:20:37,898
هذا يعني أن (توم) يكذب علينا

475
00:20:37,900 --> 00:20:39,600
صحيح يا (توم)؟

476
00:20:39,602 --> 00:20:41,035
اسمح لي أن اوضح الأمر

477
00:20:41,037 --> 00:20:43,137
في البداية اتصل بك اولئك المختطفون

478
00:20:43,139 --> 00:20:44,872
زاعمين أن زوجتك بحوزتهم
وقد صرحوا

479
00:20:44,874 --> 00:20:47,408
بمكان وزمان التبادل، صحيح؟

480
00:20:47,410 --> 00:20:49,343
صحيح يا (توم)؟

481
00:20:49,345 --> 00:20:51,145
حسناً، أعتقد أنه لا شك من افتراض

482
00:20:51,147 --> 00:20:54,215
أن سكوت (توم) هنا هو تأكيد

483
00:20:54,217 --> 00:20:56,417
على أنه تملص من تسليم الفدية الأولى

484
00:20:56,419 --> 00:20:57,952
انت منحط

485
00:20:58,854 --> 00:21:00,955


486
00:21:00,957 --> 00:21:02,022
ليست هذه شيمنا

487
00:21:02,024 --> 00:21:03,958
لا نقوم بهذا عادة
حسناً؟

488
00:21:03,960 --> 00:21:06,894
يريد هذا الرجل أن اتحقق من أمر زوجته

489
00:21:06,896 --> 00:21:08,362
وقد كان هو الخائن طوال ذلك الوقت

490
00:21:08,364 --> 00:21:10,598
ماذا حدث؟
هل (سيلين) معجبة بك؟

491
00:21:10,600 --> 00:21:13,067
هل عجزت عن اكتشاف
ما إذا كانت تقيم علاقة غرامية

492
00:21:13,069 --> 00:21:14,868
لأنك في تلك الحالة
ستتمكن من تطليقها

493
00:21:14,870 --> 00:21:17,037
--و تجنب التعويض المالي
صحيح؟

494
00:21:17,039 --> 00:21:19,440
إلا أني لم أعثر على شيء، صحيح يا(توم)؟

495
00:21:19,442 --> 00:21:21,175
إلا أن الحظ لم يحالفك

496
00:21:21,177 --> 00:21:23,110
ثم حدثت المعجزة

497
00:21:23,112 --> 00:21:25,012
(اختطف أحدهم (سيلين

498
00:21:25,014 --> 00:21:27,281
وقد استجيبت صلواتك

499
00:21:27,283 --> 00:21:28,882
حسناً، يتنابني الفضول

500
00:21:28,884 --> 00:21:31,986
هل كنت تتمنى أن يقتل المختطفون زوجتك

501
00:21:31,988 --> 00:21:33,954
لكي تستمر مع (ناتاشا)؟

502
00:21:33,956 --> 00:21:35,823
هل تمازحني؟ لا شك أنه لا يكترث
لأمر زوجته

503
00:21:35,825 --> 00:21:37,825
بل صدمه اختطاف خليلته

504
00:21:37,827 --> 00:21:39,326
لا، فأنا أريدها أن تعود سالمة

505
00:21:39,328 --> 00:21:40,661
لماذا؟

506
00:21:40,663 --> 00:21:42,663
من الأفضل لك أن تصلي

507
00:21:42,665 --> 00:21:44,965
لأن نعيد الاثنتين سالمتين
وإلا فإنك ستحاكم

508
00:21:44,967 --> 00:21:47,167
بتهمة المشاركة في القتل

509
00:21:58,881 --> 00:22:00,581
إن أحدثت ضجة

510
00:22:00,583 --> 00:22:03,884
فإننا سنأتي لتقيدك

511
00:22:03,886 --> 00:22:06,353
إن الخيار يعود لك

512
00:22:11,027 --> 00:22:13,527
احرصي على عدم الفزع

513
00:22:13,529 --> 00:22:15,929
فقط تنفسي بعمق

514
00:22:18,401 --> 00:22:20,401
لم ّ أنا هنا؟

515
00:22:20,403 --> 00:22:22,536
ماذا يريدون مني؟

516
00:22:22,538 --> 00:22:26,206
ما المشترك بيننا؟

517
00:22:26,208 --> 00:22:27,441
أخبرتك ذلك اليوم

518
00:22:27,443 --> 00:22:29,777
(لا يوجد شيء بيني وبين (توم

519
00:22:29,779 --> 00:22:32,913
لعلنا إذاً واقعتان في مأزق

520
00:22:32,915 --> 00:22:35,015
ماذا تقصدين؟

521
00:22:37,720 --> 00:22:41,221
(لم يدفع (توم) فديتي يا (ناتاشا

522
00:22:43,225 --> 00:22:47,461
،جاءوا إلى هنا
وصوبوا سلاحاً نحو رأسي

523
00:22:47,463 --> 00:22:49,229
كانوا ينوون قتلي

524
00:22:49,231 --> 00:22:51,732
فأخبرتهم

525
00:22:51,734 --> 00:22:54,702
ما لم يدفع ذلك الحقير الفدية لزوجته

526
00:22:54,704 --> 00:22:57,271
فلعله يدفعها لخليلته

527
00:22:57,273 --> 00:22:59,573
يا للهول

528
00:22:59,575 --> 00:23:00,708
لذا أرجو

529
00:23:00,710 --> 00:23:04,378
كرمى لنا
أن تكوني كاذبة

530
00:23:04,380 --> 00:23:08,649
و أن (توم) يكترث كثيراً لأمرك
أكثر مما يكترث لأمري

531
00:23:12,955 --> 00:23:15,322
لا. بالنسبة لي
قد تكون إحدى عشرات الماركات

532
00:23:15,324 --> 00:23:17,391
لا. أترى ذلك الجزء؟

533
00:23:17,393 --> 00:23:21,128
إن (كونا) هي الوحيدة التي تملك ذلك النوع
من التفاصيل على علاماتها

534
00:23:21,130 --> 00:23:24,064
من الجلي أني أصبحت في حضرة
موهوب في عالم صناعة الجعة

535
00:23:24,066 --> 00:23:26,533
هل وجدنا شيئاً؟

536
00:23:26,535 --> 00:23:27,801
بالطبع

537
00:23:27,803 --> 00:23:30,137
إن صاحبنا الذي يحمل اسمين أوليين

538
00:23:30,139 --> 00:23:31,805
قد انتهى من حل هذه القضية

539
00:23:31,807 --> 00:23:33,273
في الواقع، ألقينا نظرة أقرب

540
00:23:33,275 --> 00:23:35,376
على صورة (ناتاشا بارون) التي
تثبت أنها على قيد الحياة

541
00:23:35,378 --> 00:23:37,644
انظر إلى هذا

542
00:23:37,646 --> 00:23:39,813
إن اللوغو على تلك الحقيبة

543
00:23:39,815 --> 00:23:41,515
(يعود إلى متجر (رينبو فالي

544
00:23:41,517 --> 00:23:42,616
يوجد واحد فقط على متن الجزيرة

545
00:23:42,618 --> 00:23:43,650


546
00:23:43,652 --> 00:23:45,285
وهذا أيضاً

547
00:23:45,287 --> 00:23:47,154
وفقاً لخبير محلي في صناعة الجعة

548
00:23:47,156 --> 00:23:48,455
(فإن تلك حقيبة (كونا

549
00:23:48,457 --> 00:23:49,757
وعلى وجه الخصوص
(بيغ وايف آلي)

550
00:23:49,759 --> 00:23:51,058
حسناً
لدينا علم بالتوقيت الزمني

551
00:23:51,060 --> 00:23:52,593
الذي اختطفت (ناتاشا) فيه

552
00:23:52,595 --> 00:23:55,329
فقط يلزمنا عمل تضيق لقطات كاميرات المراقبة

553
00:23:55,331 --> 00:23:57,464
وإيجاد الرجل الذي أحضر حقيبة الجعة تلك

554
00:23:57,466 --> 00:23:59,032
صحيح
في الواقع، سبق أن سحبنا

555
00:23:59,034 --> 00:24:01,168
لقطات كاميرات المراقبة التابعة للمتجر
والتي تعود إلى الساعات الـ 12 السابقة

556
00:24:01,170 --> 00:24:02,236
ونقوم حالياً بفحصها

557
00:24:02,238 --> 00:24:03,270
حسناً. احسنت صنعاً

558
00:24:03,272 --> 00:24:04,405
اطلعوني على المستجدات الاخرى

559
00:24:04,407 --> 00:24:05,606
حسناً

560
00:24:05,608 --> 00:24:06,874
حسناً

561
00:24:09,044 --> 00:24:10,110
ما الجديد؟

562
00:24:10,112 --> 00:24:11,478
هلاّ تفضلت بالدخول

563
00:24:11,480 --> 00:24:12,646
لحظة من فضلك؟

564
00:24:12,648 --> 00:24:13,747
أجل

565
00:24:13,749 --> 00:24:14,782
حسناً

566
00:24:14,784 --> 00:24:16,450
هل أنت على مايرام؟ -
أجل أنا بخير -

567
00:24:16,452 --> 00:24:20,187
سوى أنه ثمة صوت في ذهني

568
00:24:20,189 --> 00:24:21,321
يخبرني باستمرار

569
00:24:21,323 --> 00:24:23,557
ألا أنصت إليك
وقد تجاهلته

570
00:24:23,559 --> 00:24:25,826
(واتصلت بـ(ستان

571
00:24:25,828 --> 00:24:27,060
لم تجرِ المكالمة بشكل جيد؟

572
00:24:27,062 --> 00:24:29,263
لا، لم تجرِ بشكل جيد

573
00:24:29,265 --> 00:24:30,631
لم تجرِ بشكل جيد

574
00:24:30,633 --> 00:24:31,665
حسناً

575
00:24:31,667 --> 00:24:33,767
هل أنت متيقن من أنك أحسنت الحديث؟

576
00:24:33,769 --> 00:24:34,968
...أقصد أني
في بعض الأحيان

577
00:24:34,970 --> 00:24:36,403
...يمكن أن تصبح

578
00:24:36,405 --> 00:24:39,173
لم اتحدث بلهجة الخطاب

579
00:24:39,175 --> 00:24:40,307
حقاً؟ ماذا قال؟

580
00:24:40,309 --> 00:24:41,508
الكثير

581
00:24:41,510 --> 00:24:43,677
...قال إنه

582
00:24:43,679 --> 00:24:46,513
إنه سيغادر، وإنه تحمل البقاء قدر المستطاع

583
00:24:46,515 --> 00:24:48,615
--كرمى للأطفال
وهو أمر أقدره

584
00:24:48,617 --> 00:24:50,551
--وأشيد به
لكنه لم يعد يتحمل

585
00:24:50,553 --> 00:24:51,885
(وسيغادر جواً إلى (لوس أنجلوس

586
00:24:51,887 --> 00:24:53,587
متى؟

587
00:24:53,589 --> 00:24:54,621
غداً -
غداً؟ -

588
00:24:54,623 --> 00:24:55,756
أجل -
أهذا كل شيء؟ -

589
00:24:55,758 --> 00:24:58,792
لا. ليس كل شيء

590
00:24:58,794 --> 00:25:00,994
أخبرني أنه يظن

591
00:25:00,996 --> 00:25:02,563
أن (رايتشل) لا تزال واقعة في حبي

592
00:25:02,565 --> 00:25:04,031


593
00:25:04,033 --> 00:25:05,399
ماذا؟

594
00:25:05,401 --> 00:25:07,201
ماذا-- هذه محادثة خاصة

595
00:25:07,203 --> 00:25:08,435
..(لا تزال (رايتشل
هذا جلي

596
00:25:08,437 --> 00:25:11,171
يجب أن تقر
أني من طلب هذا

597
00:25:11,173 --> 00:25:13,006
متى ستعودان إلى بعضكما أنت وطليقتك؟

598
00:25:13,008 --> 00:25:14,875
لا يا (هاري) لن نعود إلى بعضنا

599
00:25:14,877 --> 00:25:16,577
لأسباب عدة

600
00:25:16,579 --> 00:25:17,878
أهمها أن لدي خليلة

601
00:25:17,880 --> 00:25:19,179
تعجبني كثيراً. حسناً؟

602
00:25:19,181 --> 00:25:21,782
"لم اسمع منك كلمة "حب
صحيح يا(ستيف)؟

603
00:25:21,784 --> 00:25:23,598
أتعلم يا (هاري)؟
!أنت لا تعلم شيئاً

604
00:25:23,599 --> 00:25:24,115
يا صاح، هذا جنون

605
00:25:24,119 --> 00:25:27,120
أرجوك. فأنت لا تعرف التفاصيل

606
00:25:27,122 --> 00:25:29,556
ولا

607
00:25:29,558 --> 00:25:30,824
أرجوك لا تتدخل

608
00:25:30,826 --> 00:25:33,594
حسناً... أكان هذا كل شيء

609
00:25:33,596 --> 00:25:36,497
لا

610
00:25:36,499 --> 00:25:39,433
هل تظن أن لـ(تشارلي) علاقة بهذا؟

611
00:25:39,435 --> 00:25:42,035
لأنه لم يستطع تجاوز أمر كهذا

612
00:25:42,037 --> 00:25:44,204
...في كل مرة يتجادلون، يكون لذلك

613
00:25:44,206 --> 00:25:46,039
أقصد أنه لم يستطع غفران ذلك
صحيح؟

614
00:25:46,041 --> 00:25:47,107
ما شأن (تشارلي)؟

615
00:25:47,109 --> 00:25:48,075
تشار..) اسمع)

616
00:25:48,077 --> 00:25:50,711
(داني)
(لقد حملت (رايتشل) من (داني

617
00:25:50,713 --> 00:25:52,479
،عندما كان (رايتشل) و (ستان) في حالة نقاهة
حسناً؟

618
00:25:52,481 --> 00:25:55,082
فظل (ستان) يحسب أن الولد ابنه

619
00:25:55,084 --> 00:25:57,818
ثم مرض (تشارلي) فاحتاج لعملية نقل
للنخاع الشوكي

620
00:25:57,820 --> 00:25:59,586
وهو بخير

621
00:25:59,588 --> 00:26:01,321
خمن من يكون المتبرع الوحيد المطابق؟

622
00:26:01,323 --> 00:26:04,992
فظهرت الحقيقة وساءت الأمور

623
00:26:04,994 --> 00:26:06,860
ليس من المهم أن يعلم أياً من هذا

624
00:26:06,862 --> 00:26:09,229
حصلنا على شيء

625
00:26:09,231 --> 00:26:10,397
حمداً لله

626
00:26:10,399 --> 00:26:11,832
عثرنا على المتسوق المجهول

627
00:26:11,834 --> 00:26:14,201
وأجرينا بحثاً عن وجهه
وعثرنا على دليل

628
00:26:15,271 --> 00:26:16,870
(إليكم (غاري فالون

629
00:26:16,872 --> 00:26:19,439
جنايات سابقة، بما فيها سرقة
واعتداء مستفحل

630
00:26:19,441 --> 00:26:22,142
كما أني سحبت لقطات كاميرات المرآب

631
00:26:22,144 --> 00:26:23,744
إن (ناتاشا) موجودة في صندوق السيارة

632
00:26:23,746 --> 00:26:25,479
تحققت من لوحة السيارة
إنها تعود

633
00:26:25,481 --> 00:26:27,414
(إلى عنوان في (واهياوا

634
00:26:27,416 --> 00:26:29,983
تؤكد صور القمر الصناعي المباشرة

635
00:26:29,985 --> 00:26:32,352
أن السيارة مصفوفة الآن خارج الملكية

636
00:26:32,354 --> 00:26:34,488
لا بد أنه مكان احتجاز المرأة

637
00:26:43,732 --> 00:26:45,532
يشير جهاز الكشف الحراري إلى وجود
أربعة أشخاص في الداخل

638
00:26:45,534 --> 00:26:48,235
يبدو أنهما الرهينتين و المختطفين

639
00:26:48,237 --> 00:26:49,636
(ستيف)

640
00:26:50,606 --> 00:26:52,306
فليستعد الجميع
ثمة من يتحرك

641
00:26:52,308 --> 00:26:53,640
صوب الباب الأمامي

642
00:27:02,818 --> 00:27:04,985
لو)، استدعي متخصيين المفتجرات حالاً)

643
00:27:04,987 --> 00:27:06,887
عُلم

644
00:27:20,278 --> 00:27:21,791
تراجعوا
!تراجعوا

645
00:27:21,792 --> 00:27:23,959
انسحبوا من المكان حالاً

646
00:27:23,961 --> 00:27:26,328
ازدادت التحركات في المنزل

647
00:27:26,330 --> 00:27:28,063
(تشين)

648
00:27:30,968 --> 00:27:33,202
(توقفي يا (سيلين
توقفي

649
00:27:33,204 --> 00:27:35,204
(لا تتحركي يا (سيلين

650
00:27:35,206 --> 00:27:36,939
انظري إلي

651
00:27:36,941 --> 00:27:38,807
لا بأس

652
00:27:38,809 --> 00:27:40,689
أرجوكم دعوهم يرحلون
وإلا فإنهم سيقتلونني

653
00:27:43,447 --> 00:27:44,513
لا تطلقوا النار

654
00:27:44,515 --> 00:27:47,216
تراجعوا. لا يتصرف أحدكم دون تفكير

655
00:27:48,385 --> 00:27:49,751
استطعت تحديد الهدف -
مرفوض -

656
00:27:49,753 --> 00:27:51,487
يحمل أحدهم أداة التفجير
إن اطلقنا النار عليه

657
00:27:51,489 --> 00:27:53,255
فإن القنبلة ستنفجر
وسيموت الجميع

658
00:27:58,028 --> 00:27:59,194
ابعدوا السيارات

659
00:27:59,196 --> 00:28:01,130
دعوهم يرحلون
هيا

660
00:28:01,132 --> 00:28:02,731
اسمحوا للسيارات بالعبور

661
00:28:06,003 --> 00:28:07,369
(لو) -
نعم -

662
00:28:07,371 --> 00:28:09,071
اطلق المروحية
لتعقب تلك العربة

663
00:28:09,073 --> 00:28:10,305
...عُلم. الكابتن يتحدث

664
00:28:10,307 --> 00:28:13,308
(انظري إلي يا (سيلين

665
00:28:13,310 --> 00:28:15,077
انظري

666
00:28:15,079 --> 00:28:16,812
اعطني يدك

667
00:28:16,814 --> 00:28:19,014
(اعطني يدك يا (سيلين

668
00:28:19,016 --> 00:28:21,316
احسنت. انظري إلي

669
00:28:21,318 --> 00:28:24,586
حسناً. تنفسي

670
00:28:26,190 --> 00:28:28,924
إن مختصي المتفجرات في طريقهم إلى هنا

671
00:28:28,926 --> 00:28:31,260
سننزع تلك السترة عنك

672
00:28:31,262 --> 00:28:33,829
أنا برفقتك ، اتفقنا؟

673
00:28:33,831 --> 00:28:36,098
سنتنفس سوية

674
00:28:36,100 --> 00:28:38,600
حسناً
احسنت

675
00:29:00,925 --> 00:29:03,091
حسناً، هيا، هيا

676
00:29:09,667 --> 00:29:13,235
حسناً
جيد

677
00:29:13,237 --> 00:29:14,870
ستكونين على مايرام

678
00:29:15,806 --> 00:29:18,507
لقد مررت بمحنة قاسية

679
00:29:18,509 --> 00:29:19,908
لكن هذا لأمر في غاية الحساسية

680
00:29:19,910 --> 00:29:21,944
والآن، أريد أن اطرح عليك بضعة أسئلة
اتفقنا؟

681
00:29:21,946 --> 00:29:23,178
بالطبع

682
00:29:23,180 --> 00:29:26,381
عرفنا أن هذا الرجل هو أحد مختطفيك

683
00:29:26,383 --> 00:29:28,150
هل تعرفينه؟

684
00:29:28,152 --> 00:29:30,719
لا، كانوا يرتدون الأقنعة

685
00:29:30,721 --> 00:29:32,321
لم أرَ قط وجوههم

686
00:29:32,323 --> 00:29:34,156
حسناً، هل استطعت سماع أية محادثة
من محادثاتهم؟

687
00:29:34,158 --> 00:29:35,324
أي شيء يخص المرحلة النهائية

688
00:29:35,326 --> 00:29:36,825
أو عن كيفية خروجهم من الجزيرة؟

689
00:29:36,827 --> 00:29:38,360
.لا، لا
لم يذكروا إلا

690
00:29:38,362 --> 00:29:41,029
وجوب قيادتي إلى هذا مصنع مهجور

691
00:29:41,031 --> 00:29:43,565
و ارتداء السترة
وأن عليّ انتظار حضوركم

692
00:29:43,567 --> 00:29:45,133
برفقة المال

693
00:29:46,203 --> 00:29:48,971
ثمة مروحية تحلق الآن وهي تابعة للشرطة
لكننا فقدنا الرؤية

694
00:29:50,908 --> 00:29:52,941
يتعين عليك اعادتها

695
00:29:52,943 --> 00:29:54,743
سنبذل ما بوسعنا

696
00:29:54,745 --> 00:29:58,380
أنت لا تفهم

697
00:29:58,382 --> 00:30:01,717
(أنا من أخبرهم بأمر (ناتاشا

698
00:30:04,688 --> 00:30:06,221
حسناً، اصغي إلي

699
00:30:06,223 --> 00:30:07,789
(لا شك أنه لم يكن أمامك خيار آخر يا (سيلين

700
00:30:07,791 --> 00:30:09,424
لا تلقي اللوم على نفسك، اتفقنا؟

701
00:30:09,426 --> 00:30:11,159
حسناً

702
00:30:11,161 --> 00:30:14,529
لست الملامة الوحيدة

703
00:30:14,531 --> 00:30:16,665
بتنا نعلم قيمتي لديك

704
00:30:16,667 --> 00:30:19,167
أعتذر بشدة عمّ اقحمتك به

705
00:30:19,169 --> 00:30:21,403
وفيما يخص (ناتاشا) أنا

706
00:30:21,405 --> 00:30:23,338
وفر كلامك

707
00:30:23,340 --> 00:30:24,506
وافعل الصواب

708
00:30:24,508 --> 00:30:26,708
(بغض النظر عمّ سيحصل لـ(ناتاشا

709
00:30:26,710 --> 00:30:28,844
فإنها لا تستحق الموت بسبب غلطة

710
00:30:28,846 --> 00:30:30,012
التورط في علاقة معك

711
00:30:30,014 --> 00:30:32,414
رقم محجوب
لا بد أنهم المتصلون

712
00:30:32,416 --> 00:30:34,383
التزم الهدوء
ابقهم على الخط

713
00:30:34,385 --> 00:30:35,817
(قدر المستطاع يا (توم

714
00:30:35,819 --> 00:30:37,019
التزم الهدوء -
حسناً -

715
00:30:37,021 --> 00:30:38,620
حسناً

716
00:30:38,622 --> 00:30:39,955
هل أنت مستعد؟

717
00:30:41,825 --> 00:30:43,425
مرحباً؟

718
00:30:43,427 --> 00:30:45,460
(أنت تختبر صبرنا يا سيد (ستراثام

719
00:30:45,462 --> 00:30:47,896
أنا آسف
لا علاقة بي

720
00:30:47,898 --> 00:30:50,232
بظهور الشرطة أمام ذلك المنزل

721
00:30:50,234 --> 00:30:51,500
...إن المال بحوزتي

722
00:30:51,502 --> 00:30:53,702
أنا من سيتحدث فلتصغي

723
00:30:53,704 --> 00:30:55,771
أمامك فرصة أخيرة

724
00:30:55,773 --> 00:30:58,573
إن أخفقت فإن (ناتاشا) ستلقى مصرعها

725
00:30:58,575 --> 00:30:59,941
ضع 1 مليون$ نقداً

726
00:30:59,943 --> 00:31:02,411
غير متسلسلة وغير مرقمة

727
00:31:02,413 --> 00:31:03,478
وضعها في حقيبة معدنية

728
00:31:03,480 --> 00:31:07,582
ستصطف سيارة أجرة أمام منزلك

729
00:31:07,584 --> 00:31:09,217
ادخلها

730
00:31:17,795 --> 00:31:19,494
ستتوجه السيارة شرقاً

731
00:31:19,496 --> 00:31:21,730
(إلى (آلا واي بولفارد) يا (ستيف

732
00:31:22,633 --> 00:31:24,266
(عُلم يا (تشين

733
00:31:24,268 --> 00:31:25,801
نحن في طريقنا

734
00:31:27,271 --> 00:31:29,371
إلى أين نحن ذاهبون؟

735
00:31:29,373 --> 00:31:30,639
أنت

736
00:31:30,641 --> 00:31:32,541
هل تسمعني؟

737
00:31:32,543 --> 00:31:34,876
أخبروني أني في حال تحدثت إليك
فإنهم سيؤذون عائلتي

738
00:31:34,878 --> 00:31:36,445
دعني أقلك إلى هناك

739
00:31:40,150 --> 00:31:41,750
ما زالت الرؤية واضحة لدي

740
00:31:41,752 --> 00:31:44,619
لدي رؤية واضحة
إنهم يتجوهون صوب وسط البلد

741
00:31:44,621 --> 00:31:46,655
لا بد أن الشرطة وفرق التدخل السريع
مستعدون للانتشار

742
00:31:46,657 --> 00:31:49,424
انتظروا أمراً مني

743
00:31:49,426 --> 00:31:51,226
عُلم

744
00:31:51,228 --> 00:31:53,028
إن سرعة سيارة الأجرة في تباطئ

745
00:31:59,603 --> 00:32:01,570
دخل (ستراثام) لتوه

746
00:32:01,572 --> 00:32:03,405
مبنى سكني
(في (2524 كاماني

747
00:32:03,407 --> 00:32:06,041
الكابتن (لو غروفر) يتحدث

748
00:32:06,043 --> 00:32:08,276
يا أفراد الشرطة وفرقة التدخل
أرجو أن تستعدوا

749
00:32:08,278 --> 00:32:11,113
انصبوا حاجزاً حول المكان

750
00:32:19,723 --> 00:32:23,458
أملك رؤية

751
00:32:23,460 --> 00:32:25,527
يا رفاق، لقد صعد السطح

752
00:32:25,529 --> 00:32:27,462
أكرر، إنه على السطح

753
00:32:29,666 --> 00:32:31,900
لا يوجد

754
00:32:31,902 --> 00:32:33,635
لا يوجد أحد هنا

755
00:32:36,006 --> 00:32:38,273
مرحباً؟

756
00:32:38,275 --> 00:32:39,741
انظر إلى الأسفل

757
00:32:39,743 --> 00:32:41,343
عند السور

758
00:32:41,345 --> 00:32:44,446
سترى منظاراً
التقطه

759
00:32:47,317 --> 00:32:48,984
إلى الناحية المقابلة
في الجناب

760
00:32:48,986 --> 00:32:50,685
3طوابق إلى الأسفل

761
00:32:53,757 --> 00:32:55,624
حسناً
إن المال بحوزتي

762
00:32:55,626 --> 00:32:58,093
لا تؤذوها
اتفقنا؟

763
00:32:58,095 --> 00:32:59,461
أملِ عليّ ما تريد

764
00:32:59,463 --> 00:33:01,263
انظر صوب الجدار

765
00:33:07,871 --> 00:33:08,804
أنا أراها

766
00:33:08,806 --> 00:33:10,605
علق اللاقط المعدني

767
00:33:10,607 --> 00:33:12,040
بيد الحقيبة

768
00:33:12,042 --> 00:33:13,275
ثم افلتها

769
00:33:15,579 --> 00:33:17,879
حسناً اصغوا أيها الفريق

770
00:33:17,881 --> 00:33:20,949
إن المشتبه بهم موجودون في غرفة فندقية
في الجهة المقابلة

771
00:33:20,951 --> 00:33:22,617
لنقل أنه الطابق الـ15

772
00:33:22,619 --> 00:33:24,085
في الجناب ناحية الشمال الغربي

773
00:33:24,087 --> 00:33:25,187
إن المشتبه به موجود في غرفة

774
00:33:25,189 --> 00:33:27,189
في الطابق 15
في غرفة فندقية

775
00:33:27,191 --> 00:33:28,757
(ادخلا يا (غروفر) و (داني

776
00:33:28,759 --> 00:33:30,725
ادخلوا الغرفة
هيا، هيا

777
00:33:33,297 --> 00:33:34,963
ماذا يفعل بالحقيبة؟

778
00:33:38,035 --> 00:33:39,201


779
00:34:00,023 --> 00:34:02,691
إنهم يدخلون والحقيبة بحوزتهم

780
00:34:06,563 --> 00:34:08,063
احسنا

781
00:34:10,100 --> 00:34:11,533
حسناً، إن المال بحوزتكم

782
00:34:11,535 --> 00:34:12,868
والآن، اطلقوا سراحها

783
00:34:12,870 --> 00:34:14,669
وجب عليك دفع الفدية منذ اول مرة

784
00:34:14,671 --> 00:34:16,538
أرجوكم! ارجوكم

785
00:34:16,540 --> 00:34:17,806
!لا تؤذوها

786
00:34:17,808 --> 00:34:19,241
!أرجوكم! أرجوكم، لا تؤذوها

787
00:34:19,977 --> 00:34:21,343
(ستيف)

788
00:34:21,345 --> 00:34:23,678
يبدو أن المسلح مستعد لسحب الزناد

789
00:34:23,680 --> 00:34:24,679
هل تستطيعين التصويب؟

790
00:34:24,681 --> 00:34:25,914
كلا

791
00:34:25,916 --> 00:34:27,482
سأهبط قليلاً

792
00:34:29,686 --> 00:34:31,553
(حسناً يا (تشين
استقل المصعد

793
00:34:31,555 --> 00:34:33,388
و سنصعد أنا و (غروفر) السلالم

794
00:34:36,293 --> 00:34:37,492
نحن نتلقى إطلاقاً نارياً

795
00:34:37,494 --> 00:34:38,894
نحن نتلقى إطلاقاً نارياً

796
00:34:39,863 --> 00:34:40,896
حسناً. اثبت

797
00:34:40,898 --> 00:34:42,831
اثبت

798
00:34:42,833 --> 00:34:44,466
(صوبي يا (كونو

799
00:34:48,972 --> 00:34:50,972
غراي)؟ (غراي)؟)

800
00:34:58,682 --> 00:35:00,215
فقدت رؤية المخطتف الثاني

801
00:35:00,217 --> 00:35:01,850
إنه داخل المبنى
لقد فقدنا رؤية

802
00:35:01,852 --> 00:35:03,618
المشتبه الثاني يا رفاق

803
00:35:03,620 --> 00:35:04,819
لا يزال في المبنى

804
00:35:10,561 --> 00:35:12,794
!(فايف-أو)
...لا تتحرك

805
00:35:18,535 --> 00:35:20,735
داني)، إن المشتبه به متجه نحوك)

806
00:35:20,737 --> 00:35:23,004
الممر الشمالي الشرقي

807
00:35:47,564 --> 00:35:49,264
حسناً، المحقق (داني ويليامز) يتحدث

808
00:35:49,266 --> 00:35:51,499
احتاج أن يرسل فريق التدخل وحدة إلى
قبو الخدمات

809
00:35:51,501 --> 00:35:54,302
نزل الجاني عبر... المزلق

810
00:35:54,304 --> 00:35:56,504
واظن أني سأنزل وراءه

811
00:36:04,181 --> 00:36:06,181


812
00:36:06,183 --> 00:36:07,882


813
00:36:22,145 --> 00:36:24,781
بدأت اظن أنكم ترهبون المستشفيات

814
00:36:25,419 --> 00:36:26,685
إن كنت تنوي
ضرب رأسه، فهل تسمح لي بذلك؟

815
00:36:26,687 --> 00:36:27,853
لا، لا

816
00:36:27,855 --> 00:36:29,087
من فضلك لا للضربات على الرأس

817
00:36:29,089 --> 00:36:31,190
لأي غرض عاد (هاري)؟

818
00:36:31,192 --> 00:36:33,559
أجل، لغرض يخصه

819
00:36:33,561 --> 00:36:35,694
ويدعي أن ذلك يساعده في التفكير
لا أدري

820
00:36:35,696 --> 00:36:37,095
أتمكن من التفكير بشكل افضل
عندما أدخن

821
00:36:37,097 --> 00:36:39,164
هل يسمح لي بالتدخين في المكتب؟

822
00:36:39,166 --> 00:36:40,966
لقد حددنا هوية الجاني المفقود

823
00:36:40,968 --> 00:36:42,000
عثرت الشرطة على هاتف خلوي

824
00:36:42,002 --> 00:36:44,036
(بحوزة جثة (غاري فالون

825
00:36:44,038 --> 00:36:45,337
المخطتف الميت

826
00:36:45,339 --> 00:36:47,005
عندما فكوا الهاتف
عثروا على عدة رسائل

827
00:36:47,007 --> 00:36:49,241
مرسلة من هذا الشخص -
ومن يكون؟ -

828
00:36:49,243 --> 00:36:50,843
إنه الهارب
(كولن هانسون)

829
00:36:50,845 --> 00:36:52,211
يملك سجلاً من السرقات

830
00:36:52,213 --> 00:36:53,479
(وقد قضى محكوميته برفقة (فالون

831
00:36:53,481 --> 00:36:55,902
انشر صورته في جميع البوابات
البحرية والجوية

832
00:36:55,903 --> 00:36:57,470
احرصوا على عدم مغادرته الجزيرة

833
00:36:57,472 --> 00:36:59,004
عُلم

834
00:37:17,692 --> 00:37:19,425
!لا

835
00:37:19,427 --> 00:37:20,960
!أرجوكم لا

836
00:37:20,962 --> 00:37:21,927
!إن المال بحوزتي

837
00:37:21,929 --> 00:37:23,796
!إن المال بحوزتي

838
00:37:26,234 --> 00:37:28,033
ما الذي جاء بي إلى هنا؟

839
00:37:28,035 --> 00:37:29,802
بداية

840
00:37:29,804 --> 00:37:31,971
أردتك أن تذوقي شعور

841
00:37:31,973 --> 00:37:33,272
الاختطاف

842
00:37:33,274 --> 00:37:36,675
الاختطاف وارتداء الغطاء

843
00:37:36,677 --> 00:37:39,011
والرمي في صندوق إحدى السيارات

844
00:37:40,248 --> 00:37:41,580
هل خفت يا (سيلين)؟

845
00:37:41,582 --> 00:37:44,049
لا أملك أدنى فكرة عمّ تتحدث

846
00:37:44,051 --> 00:37:45,217
كان هناك خطب ما في أسلوب

847
00:37:45,219 --> 00:37:48,053
اختطافك و لم أنفك عن التفكير بذلك

848
00:37:48,055 --> 00:37:50,523
عندما ادخلوك السيارة

849
00:37:50,525 --> 00:37:51,824
ادخلوك إلى المقعد الخلفي

850
00:37:51,826 --> 00:37:52,958
وقد تعاونت معهم

851
00:37:52,960 --> 00:37:55,194
كالفتاة المطيعة

852
00:37:55,196 --> 00:37:58,297
(بينما عندما اختطفوا (ناتاشا

853
00:37:58,299 --> 00:38:00,065
فقد كافحت

854
00:38:00,067 --> 00:38:02,201
كافحت لإنقاذ حياتها

855
00:38:02,203 --> 00:38:05,471
احدثت نوعاً من الفوضى لكي يلاحظها الناس

856
00:38:05,473 --> 00:38:08,107
ثم وضعوها في صندوق السيارة
حيث لا يتسنى لأحد رؤيتها

857
00:38:08,109 --> 00:38:11,343
وقد كانت علامات التقييد ظاهرة على رسغها

858
00:38:11,345 --> 00:38:13,546
والذي وضعها مختطفوها

859
00:38:13,548 --> 00:38:15,648
لقد احكموا ربط الحبل حول رسغيها

860
00:38:15,650 --> 00:38:17,783
لكي لا تهرب

861
00:38:17,785 --> 00:38:20,119
(لكن أنت يا (سيلين

862
00:38:20,121 --> 00:38:23,489
عرفوا أنك لن تهربي

863
00:38:23,491 --> 00:38:25,925
تعين عليهم إظهارك بمظهر الضحية

864
00:38:25,927 --> 00:38:28,928
هل تملك أدنى فكرة
عن مدى جنون هذا؟

865
00:38:28,930 --> 00:38:30,095
يجب أن أصارحك

866
00:38:30,097 --> 00:38:32,798
فقد كنت مرتاباً في البداية أيضاً

867
00:38:32,800 --> 00:38:34,967
ثم وصلنا تقرير

868
00:38:34,969 --> 00:38:36,802
عن الحزام الناسف الذي كنت ترتديه
و اتضح أن

869
00:38:36,804 --> 00:38:39,038
أحد الأسلاك التفجير لم تكن موصولة بالبطارية

870
00:38:39,040 --> 00:38:41,106
لذا لم يكن ذاك الشيء لينفجر

871
00:38:41,108 --> 00:38:42,675
فلمّ ورطت نفسي

872
00:38:42,677 --> 00:38:45,511
بالاختطاف؟

873
00:38:45,513 --> 00:38:47,746
أملك المال بالفعل
وقد كنت متزوجة بالمال

874
00:38:47,748 --> 00:38:49,448
الحب، الجشع

875
00:38:49,450 --> 00:38:51,550
أو كليهما

876
00:38:51,552 --> 00:38:52,985
علمت أني كنت ألاحقك

877
00:38:52,987 --> 00:38:55,521
لهذا تصرفت كالصالحات

878
00:38:55,523 --> 00:38:59,024
حرصت على أن أرى ما أردت أن أراه فقط

879
00:38:59,026 --> 00:39:00,993
المختطف
ليس الخليل

880
00:39:00,995 --> 00:39:02,928
أي خليل؟

881
00:39:04,232 --> 00:39:06,699
(كولن هانسون)

882
00:39:08,603 --> 00:39:10,536
ما لم يكن خليلك، فإنه سيندهش

883
00:39:10,538 --> 00:39:12,905
عندما أقللناه منذ قرابة الساعة

884
00:39:12,907 --> 00:39:14,807
خارج مبنى الركاب الثالث
في مطار (هونولولو) الدولي

885
00:39:14,809 --> 00:39:16,108
كان بانتظارك

886
00:39:16,110 --> 00:39:18,744
إن هاتفه بحوزتنا

887
00:39:18,746 --> 00:39:19,712
عثرنا على

888
00:39:19,714 --> 00:39:22,114
رسائل نصية وصوتية

889
00:39:22,116 --> 00:39:23,582
وصوراً لكما

890
00:39:23,584 --> 00:39:25,384
هذا أنت، صحيح؟

891
00:39:26,754 --> 00:39:27,853
عرفت

892
00:39:27,855 --> 00:39:30,356
(أنه لو اكتشف (توم) علاقتك بـ(كولن

893
00:39:30,358 --> 00:39:32,758
فإنها ستؤدي إلى إلغاء بند مؤخر الصداق في عقدك

894
00:39:32,760 --> 00:39:34,093
وستذهبين خالية اليدين

895
00:39:34,095 --> 00:39:35,060
يجب أن أعترف

896
00:39:35,062 --> 00:39:36,629
إنها كانت خطة ذكية

897
00:39:36,631 --> 00:39:38,397
من سيشتبه

898
00:39:38,399 --> 00:39:40,432
بامرأة كانت هي الضحية أيضاً؟

899
00:39:40,434 --> 00:39:43,002
الزوج الكاذب والخسيس

900
00:39:43,004 --> 00:39:44,603
و الزوجة الخائنة والدساسة

901
00:39:44,605 --> 00:39:47,439
كيف لتلك العلاقة ألا تكتمل؟

902
00:39:48,542 --> 00:39:51,110
بحقك

903
00:39:55,349 --> 00:39:57,116
حسناً

904
00:39:57,118 --> 00:40:00,219
...يجب أن أقر يا صاح

905
00:40:00,221 --> 00:40:01,553
أن الأمور سارت على خير

906
00:40:01,555 --> 00:40:03,188
سأصدقك

907
00:40:03,190 --> 00:40:05,024
والآن؟

908
00:40:05,026 --> 00:40:08,460
(أصبحت بطيئاً يا (ستيف

909
00:40:08,462 --> 00:40:11,730
،في ريعان شبابي
رأيت جميع الملائكة

910
00:40:11,732 --> 00:40:13,966
أنت من رأى جميع الملائكة؟

911
00:40:13,968 --> 00:40:15,834
لو لم يكن الأمر يخصك
لظللنا

912
00:40:15,836 --> 00:40:17,169
نحاول اكتشاف من يكون

913
00:40:17,171 --> 00:40:18,304
استرخِ ورافقني

914
00:40:18,306 --> 00:40:19,872
سأشتري لك الجعة

915
00:40:19,874 --> 00:40:21,573
وليتسنى لك إخباري قصصاً عن والدي

916
00:40:21,575 --> 00:40:22,541
مارأيك؟

917
00:40:22,543 --> 00:40:24,877
لدي فكرة أفضل

918
00:40:24,879 --> 00:40:26,912
يجب أن أقصد لعبة بوكر هذه الليلة

919
00:40:26,914 --> 00:40:29,048
إن أردت، ثمة مقعد شاغر

920
00:40:29,050 --> 00:40:30,082
حقاً؟

921
00:40:30,084 --> 00:40:32,484
(ثمة العديد من كبار السن ممن عرفوا (جون

922
00:40:32,486 --> 00:40:35,821
سيتسنى لك سماع القصص

923
00:40:35,823 --> 00:40:37,756
وسيكون بإمكاني الحصول على مالك

924
00:40:37,758 --> 00:40:41,226
هل تظن أنك ستحصل على مالي؟

925
00:40:41,228 --> 00:40:44,330
لو عزفت شيئاً كوالدلك، فإني سأفعل

926
00:40:44,332 --> 00:40:46,799
"السيد المثالي"

927
00:40:46,801 --> 00:40:49,201
السيد المثالي"؟"

928
00:41:01,015 --> 00:41:02,047
مرحباً

929
00:41:02,049 --> 00:41:04,383
ماذا تفعل هنا؟

930
00:41:04,385 --> 00:41:06,485
هل تسمحين لي بالدخول؟

931
00:41:06,487 --> 00:41:08,721
أجل -
حقاً؟ أمتأكدة؟ -

932
00:41:15,730 --> 00:41:17,096
مهلاً

933
00:41:17,098 --> 00:41:18,330
...أنت

934
00:41:18,332 --> 00:41:20,032
هل أخبرتهم؟ -
لا، ليس بعد -

935
00:41:20,034 --> 00:41:21,867
...كنت

936
00:41:21,869 --> 00:41:24,603
في الحقيقة كنت أحاول تدبر أمري

937
00:41:24,605 --> 00:41:25,804


938
00:41:28,042 --> 00:41:29,842
صحيح. أشكرك

939
00:41:31,112 --> 00:41:33,746
(أعلم أنك تحدثت إلى (ستان

940
00:41:33,748 --> 00:41:36,382
أرجو ألا يكون لذلك نتيجة في أية مشكلة

941
00:41:36,384 --> 00:41:39,051
لا، بل كان لطفاً منك

942
00:41:41,055 --> 00:41:43,756
...لم تغير المكالمة شيئاً، لكن

943
00:41:43,758 --> 00:41:46,091
(لا يمكنك تغيير طبيعة الأمور بين و (ستان

944
00:41:46,093 --> 00:41:48,327
لا، لكني فكرت في

945
00:41:48,329 --> 00:41:49,561
منح الامر فرصة

946
00:41:49,563 --> 00:41:51,230
ليس من باب تغيير أي شيء
أنت تدرين قصدي

947
00:41:51,232 --> 00:41:53,232
...أشعر أني

948
00:41:53,234 --> 00:41:55,801
،مساهم في المشكلة
...لذا

949
00:41:56,637 --> 00:41:59,371
...لا، هذا

950
00:41:59,373 --> 00:42:01,774
(ليس خطأك يا (داني

951
00:42:04,044 --> 00:42:06,278
على أية حال، أثناء تواجدي في المنزل

952
00:42:06,280 --> 00:42:10,582
...فكرت في

953
00:42:10,584 --> 00:42:13,886
ذلك الوقت الذي اضطررت فيه
إخبار (غرايس) عن انفصالنا

954
00:42:13,888 --> 00:42:17,222
وأتذكر

955
00:42:17,224 --> 00:42:19,925
شدة فظاعة الأمر

956
00:42:19,927 --> 00:42:22,194
،بالنسبة لي
كان تقريباً أسوأ يوم في حياتي

957
00:42:22,196 --> 00:42:23,862
لا أريد أن تمري بهذا وحدك

958
00:42:23,864 --> 00:42:26,198
،لذا جئت لأجلك
إن أردت بقائي

959
00:42:26,200 --> 00:42:27,232
أنا هنا

960
00:42:27,234 --> 00:42:28,500
بوسعي الرحيل، أو البقاء

961
00:42:28,502 --> 00:42:32,738
،أود البقاء معك
إن كانت تلك...رغبتك

962
00:42:37,611 --> 00:42:38,610
شكراً لك

963
00:42:38,612 --> 00:42:39,945
العفو

964
00:43:13,212 --> 00:43:20,012
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
