﻿1
00:00:08,880 --> 00:00:12,112
إيـزيـــــــس

2
00:02:46,495 --> 00:02:47,960
كلّا

3
00:04:09,139 --> 00:04:11,072
مدى الرماية؟ -
(جين) -

4
00:04:11,074 --> 00:04:12,840
ماذا كنت تفعلين هناك؟

5
00:04:12,842 --> 00:04:15,376
أمارس على الرماية
أحاول الذهاب هناك مرة شهريًا

6
00:04:15,378 --> 00:04:17,278
تمارسين على الرماية؟

7
00:04:17,280 --> 00:04:19,980
تبدين مُريبه

8
00:04:19,982 --> 00:04:23,518
نحن ذاهبين لرحلة برية
لمقابلة الشخص الذي إعتدى عليكِ

9
00:04:23,520 --> 00:04:24,985
وأنتِ تمارسين على الرماية؟

10
00:04:24,987 --> 00:04:26,454
أنا لستُ مريبه على الإطلاق

11
00:04:26,456 --> 00:04:28,155
لا أخطط لإرداء الرجل

12
00:04:28,157 --> 00:04:30,089
رباه -
... أنا فقط

13
00:04:30,091 --> 00:04:31,991
أردتُ تعلم إستخدام الأسلحة

14
00:04:31,993 --> 00:04:34,027
أنا و(ناثان) إعتدنا الشجار 
حول ذلك بإستمرار

15
00:04:34,029 --> 00:04:35,962
هو مهووس بالأسلحة

16
00:04:35,964 --> 00:04:38,097
كل تلك أحداث إطلاق النار الشاملة، لا أعرف

17
00:04:38,099 --> 00:04:40,334
إمتلاك سلاح ساعدني كثيرًا

18
00:04:40,336 --> 00:04:41,468
حقا؟

19
00:04:41,470 --> 00:04:42,902
يقولون أن حمل سلاح بين يديك

20
00:04:42,904 --> 00:04:45,271
له فوائد نفسية للصدمات العاطفية

21
00:04:45,273 --> 00:04:47,406
لم أكن أعرف ذلك

22
00:04:47,408 --> 00:04:49,342
لأنه يكبت الحالة العقلية

23
00:04:49,344 --> 00:04:52,077
لذا يساعدك على تجاهل عواطفك

24
00:04:52,079 --> 00:04:54,313
وهذا أمر جيد؟ -
بلى -

25
00:04:54,315 --> 00:04:57,082
قطعًا لو كانت الذكريات مؤلمة كفاية

26
00:04:58,353 --> 00:05:00,786
وأنا أحمل سلاح أشعر بأنني اقوى

27
00:05:00,788 --> 00:05:02,488
وأكثر سلطة

28
00:05:02,490 --> 00:05:05,457
مرحبًا، أيتها السيدات -
مرحبًا -

29
00:05:07,060 --> 00:05:08,560
ربما ينبغي بي إقتناء سلاح

30
00:05:08,562 --> 00:05:10,094
هناك أكثر من شخص

31
00:05:10,096 --> 00:05:12,096
أود إردائهم في هذه البلدة

32
00:05:12,098 --> 00:05:14,366
كلّا، أيتها البازلاء الحلوى
هذا متسخ

33
00:05:14,368 --> 00:05:16,501
هيّا، لا يُمكنك الذهاب إلى 
موعد لعب في ملابس متسخه

34
00:05:16,503 --> 00:05:19,371
في هذه البلدة
سيقدمون بلاغ ضدي لخدمات حماية الطفل

35
00:05:19,373 --> 00:05:21,505
يُمكنك المغادرة في حالة فوضى
... ولكن لا يُمكنك

36
00:05:22,541 --> 00:05:24,274
آمابيلا -
ماذا؟ -

37
00:05:24,276 --> 00:05:25,609
ماذا حصل؟

38
00:05:26,746 --> 00:05:28,645
هل قام شخصًا بعضك؟

39
00:05:31,316 --> 00:05:34,317
لا شيء يدوم ♪ -
الحياة تستمر ♪ -

40
00:05:34,319 --> 00:05:36,820
♪مليئه بالمفاجئات♪

41
00:05:36,822 --> 00:05:41,557
♪سيكون عليك تقديم تنازلات♪

42
00:05:41,559 --> 00:05:43,259
.. ♪للوقت الراهن♪

43
00:05:43,261 --> 00:05:44,660
هل هذا يعني أننا عدنا للعمل؟

44
00:05:44,662 --> 00:05:46,863
العمدة أعطى موافقته

45
00:05:46,865 --> 00:05:48,631
هذا أمر رائع

46
00:05:48,633 --> 00:05:49,999
أجل

47
00:05:50,001 --> 00:05:51,501
إقتربوا من بعضكم يا رفاق -
للوقت الراهن ♪ -

48
00:05:51,503 --> 00:05:53,770
فقط للوقت الراهن ♪-
للوقت الراهن ♪ -

49
00:05:53,772 --> 00:05:55,904
فقط للوقت الراهن ♪-
للوقت الراهن ♪ -

50
00:05:55,906 --> 00:05:58,940
للوقت الراهن ♪

51
00:05:58,942 --> 00:06:00,442
كنا نلعب فحسب

52
00:06:00,444 --> 00:06:01,777
شاركي معنا ما حصل -
هل كان (زيغي)؟ -

53
00:06:01,779 --> 00:06:03,344
لا أعرف -
حسنًا -

54
00:06:03,346 --> 00:06:05,113
أخبرينا فحسب، حسنًا؟
هذا ليس أمرًا حسنًا

55
00:06:05,115 --> 00:06:06,882
إنها تتعرض للتنمر -
(ريناتا) -

56
00:06:06,884 --> 00:06:09,518
رباه، إنها عضه -
إخفضِ صوتك فحسب -

57
00:06:09,520 --> 00:06:12,420
شخصًا ما عض ابنتنا

58
00:06:12,422 --> 00:06:14,354
رباه، حسنًا

59
00:06:14,356 --> 00:06:17,725
عزيزتي، أمك غاضبه كثيرًا

60
00:06:17,727 --> 00:06:21,729
أنا أصبح غاضبه كثيرًا جدًا

61
00:06:21,731 --> 00:06:24,298
لأن شخصًا يتنمر عليك

62
00:06:24,300 --> 00:06:26,700
ولا يُمكن أن تدعي مُتنمر يفوز

63
00:06:26,702 --> 00:06:27,868
هل تسمعيني؟

64
00:06:27,870 --> 00:06:30,369
(عليك أن تتكلمي، يا (آمابيلا

65
00:06:30,371 --> 00:06:33,506
كوني فتاة كبيرة
وإستخدمي صوتك في هذا العالم

66
00:06:34,709 --> 00:06:36,275
لهذا السبب يدعوني بولدوغ

67
00:06:36,277 --> 00:06:38,711
لأنني تعلمتُ مكافحة المنتمرين

68
00:06:41,015 --> 00:06:42,081
علينا تنظيف ذلك

69
00:06:42,083 --> 00:06:43,650
... حسنًا، فقط

70
00:06:45,820 --> 00:06:46,919
أنتِ

71
00:06:48,956 --> 00:06:51,490
أيًا من كان يؤذيك

72
00:06:51,492 --> 00:06:53,892
فقد يأذي شخصًا آخرًا

73
00:06:53,894 --> 00:06:56,094
وانتِ لا ترغبين في ذلك

74
00:06:56,096 --> 00:06:57,663
لا ترغبين في إيذاء الأبرياء

75
00:06:57,665 --> 00:06:59,331
أنتِ لطيفه جدًا على ذلك

76
00:06:59,333 --> 00:07:00,799


77
00:07:00,801 --> 00:07:01,900
صحيح؟

78
00:07:10,710 --> 00:07:12,242
ماذا حدث لمباراة التنس الخاصة بك؟

79
00:07:12,244 --> 00:07:13,845
غيّرتُ رأيي

80
00:07:17,183 --> 00:07:18,282
أين الأولاد؟

81
00:07:19,985 --> 00:07:21,250
إنهما في الجودو

82
00:07:22,287 --> 00:07:23,553
أنت تعرف ذلك

83
00:07:26,925 --> 00:07:28,424
ماذا؟

84
00:07:28,426 --> 00:07:31,695
... قررتَ تخطي مباراة التنس، و

85
00:07:31,697 --> 00:07:33,296
... و

86
00:07:47,077 --> 00:07:49,144
يا عزيزي

87
00:07:53,650 --> 00:07:57,051
الناس يقولون أنهم يحظوا بحياة جنسية كافية

88
00:07:58,087 --> 00:08:00,454
على مهلك عليّ

89
00:08:00,456 --> 00:08:03,424
رباخ

90
00:08:35,857 --> 00:08:36,989
لماذا؟

91
00:08:36,991 --> 00:08:43,262
هل نحظى بجنس وحشي عنيف؟

92
00:08:49,703 --> 00:08:51,102
نعم، هذا صحيح

93
00:09:02,414 --> 00:09:04,982
لا تستخدمي مرحاض الطابق السفلي

94
00:09:06,518 --> 00:09:07,685
يا للمسيح

95
00:09:11,958 --> 00:09:14,658
ربما علينا إخراجها

96
00:09:14,660 --> 00:09:16,760
ونضعها في مدرسة خاصة -
ماذا؟ -

97
00:09:16,762 --> 00:09:19,328
نحن من سنرحل بدلًا من المجرم؟

98
00:09:19,330 --> 00:09:21,230
ريناتا)، رباه، بحقك)

99
00:09:21,232 --> 00:09:23,066
لا تقل لي أن أهدئ

100
00:09:23,068 --> 00:09:25,234
... سآخذ يدي -
... هلّا تلتقطين أنفاسك -

101
00:09:25,236 --> 00:09:27,570
وسأضعهما حول عنقك -
لثانية واحدة؟ -

102
00:09:29,941 --> 00:09:31,340
أهذا أفضل؟

103
00:09:32,677 --> 00:09:34,577
يجب أن تكون غاضبًا أكثر مني

104
00:09:34,579 --> 00:09:36,044
أنا غاضب للغاية

105
00:09:36,046 --> 00:09:37,613
(حقًا؟ لأنني لا أرى ذلك، يا (غوردون

106
00:09:37,615 --> 00:09:41,116
لا تجعلِ من الأمر إستفتاء على غضبي

107
00:09:41,118 --> 00:09:43,785
شخصًا ما كان يؤذيها
الله وحده يعلم منذ متى

108
00:09:43,787 --> 00:09:45,887
وأننا حتى لا نعرف من هو

109
00:09:45,889 --> 00:09:47,288
ولا يُمكننا منع ذلك

110
00:09:47,290 --> 00:09:48,991
وأنها لا تتحدث معنا حول ذلك

111
00:09:48,993 --> 00:09:50,792
أعرف -
لا ترفعي بطاقة نقاطك -

112
00:09:50,794 --> 00:09:52,393
لإجمالي من منا غاضبًا أكثر

113
00:09:52,395 --> 00:09:55,029
أنت من يغضب عليّ؟

114
00:09:55,031 --> 00:09:58,332
بدلًا من وغد لعين يقضم إبنتنا؟

115
00:09:58,334 --> 00:10:01,535
هلّا تسمعيني لدقيقة لعينة؟

116
00:10:01,537 --> 00:10:03,738
لن أستمع، هذا ما فعلته المرة الماضية

117
00:10:03,740 --> 00:10:07,074
(لأنني أخبرتك أن هناك خطب مع (آمابيلا

118
00:10:07,076 --> 00:10:08,676
لكنك لم ترغب سماع ذلك

119
00:10:08,678 --> 00:10:11,377
قلتُ دعنا نأخذها لطبيب نفسي للأطفال

120
00:10:11,379 --> 00:10:13,446
لكن كان لديك فكرة أفضل، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

121
00:10:13,448 --> 00:10:14,981
أخذي إلى مرحاض مككتبك

122
00:10:14,983 --> 00:10:16,883
ومضاجعتي على الحوض اللعين

123
00:10:16,885 --> 00:10:18,417
اللعنة، هلّا تتوقفين 
عن الصراخ في وجهي؟

124
00:10:18,419 --> 00:10:19,886
اللعنة

125
00:10:19,888 --> 00:10:21,655
... هلّا

126
00:10:24,292 --> 00:10:26,159
متأكده أنكِ لا ترغبي الذهاب 
إلى الأريكة أو السرير؟

127
00:10:26,161 --> 00:10:28,193
أنت تتذمر من عدم ممارستنا للجنس
إخرس وضاجعني فحسب

128
00:10:28,195 --> 00:10:29,762
حسنا

129
00:10:29,764 --> 00:10:32,297
عندما أقابل زوجين لأول مرة
أتصورهما وهما يمارسان الجنس

130
00:10:32,299 --> 00:10:33,532
أعرف أن هذا يبدو جنونًا

131
00:10:33,534 --> 00:10:35,000
... (لكن مع (مادلين) و(إد

132
00:10:36,003 --> 00:10:37,402
لم أتمكن من رؤية ذلك فحسب

133
00:10:37,404 --> 00:10:39,638
حسنًا، سيستغرق وقتًا طويلًا

134
00:10:39,640 --> 00:10:41,306
حسنًا -
هنا، بهذه البساطة -

135
00:10:43,277 --> 00:10:44,742
هنا

136
00:10:44,744 --> 00:10:46,610
هذه أنا

137
00:10:46,612 --> 00:10:48,279
مرحبا، يا عزيزتي

138
00:10:48,281 --> 00:10:50,114
هل إنتهى موعدك للعب بالفعل؟

139
00:10:52,719 --> 00:10:54,886
أنا جائعه

140
00:10:54,888 --> 00:10:57,188
لا يملكون طعامًا في منزل صديقتك؟

141
00:10:59,525 --> 00:11:02,458
اليوم هو يوم البقالة
لذا قبل أن تأكل (أبيغيل) كل شيء

142
00:11:02,460 --> 00:11:03,860
... أردت أن

143
00:11:05,764 --> 00:11:07,164
عذرا يا أمي

144
00:11:07,166 --> 00:11:08,598
لا بأس

145
00:11:08,600 --> 00:11:10,667
انظرِ، إبتعتُ مزيد من الهراء الذي تحبيه
وقليلًا من الهراء الذي تحبه

146
00:11:10,669 --> 00:11:13,469
أتعرفين أمرًا؟ سأعد لك واحده من شطائر 
لحم الخنزير المقدد الخصوصية

147
00:11:13,471 --> 00:11:14,537
هل تعطيني 15؟

148
00:11:14,539 --> 00:11:15,872
إتفقنا، يا رجلي

149
00:11:15,874 --> 00:11:17,940
الآن يمكنكما العودة 
إلى أيًا ما كنتما تفعلانه

150
00:11:17,942 --> 00:11:19,508
أو ما تتظاهران بعدم فعله

151
00:11:21,645 --> 00:11:23,012
غرفة الغسيل؟

152
00:11:23,014 --> 00:11:24,847
سأستغرق خمس دقائق لإعداد الشطيرة

153
00:11:32,656 --> 00:11:34,723
عزيزتي، هيّا -
إنتظر -

154
00:11:37,194 --> 00:11:39,460
كلّا، كلّا، لا أعرف بخصوص ذلك
ما هذا؟

155
00:11:39,462 --> 00:11:41,629
إحدى صديقاتها ذكرت ذلك 
على صفحة الفيسبوك الخاصة بها

156
00:11:41,631 --> 00:11:46,201
قالت أهذه الحقنة التي ستسخدمينها
في مشروعك السري؟ علامة إستفاهم

157
00:11:46,203 --> 00:11:50,304
هل مُثير/عاهره كافيه؟ علامة إستفهام

158
00:11:50,306 --> 00:11:52,539
أعني، أيّ نوع من المشاريع هذا، يا (ناثان)؟

159
00:11:52,541 --> 00:11:54,041
حسنا، إذا كان مشروعا سريا

160
00:11:54,043 --> 00:11:56,243
فهذا هو السبب وراء عدم معرفتي به

161
00:11:56,245 --> 00:11:58,045
أعني، لماذا أنتِ على صفحة 
الفيسبوك الخاصة بـ (آبي)؟

162
00:11:58,047 --> 00:11:59,546
كيف قبلت صداقتك؟

163
00:11:59,548 --> 00:12:01,448
أنا لست صديقتها، أنا والدتها

164
00:12:01,450 --> 00:12:04,118
ومن وظيفتي أن أكون على صفحتها
ووظيفتك كذلك

165
00:12:04,120 --> 00:12:05,619
خاصة عندما تعيش معك

166
00:12:05,621 --> 00:12:07,955
أنت تتحمل التزام الأب

167
00:12:07,957 --> 00:12:09,488
... والذي أعتقد أنك كنتَ

168
00:12:13,461 --> 00:12:15,762
لسوف تقتلك

169
00:12:15,764 --> 00:12:18,131
أغلق الهاتف في وجهي

170
00:12:18,133 --> 00:12:19,598
اللعنة

171
00:12:19,600 --> 00:12:21,400
راقب كلامك، يا إمرأة

172
00:12:21,402 --> 00:12:24,703
لماذا لا تشغلي موسيقاك العالية 
عندما يكون وقتًا مناسبًا؟

173
00:12:24,705 --> 00:12:27,973
هل أنتِ متأكده أنه ينبغي بك التجسس 
على صفحة الفيسبوك الخاصة بها؟

174
00:12:27,975 --> 00:12:29,407
أنا والدتها

175
00:12:29,409 --> 00:12:32,510
من واجبي أن أتجسس عليها

176
00:12:32,512 --> 00:12:35,446
خلال الأيام القليلة الماضية
لا أعرف أين كان رأسك

177
00:12:39,386 --> 00:12:41,619
ما الذي تُخفيه عني؟

178
00:12:43,055 --> 00:12:49,293
أعني، قد أكون وضعتُ 
شيئًا غبيًا في موضع التنفيذ

179
00:12:49,295 --> 00:12:50,427
حسنا

180
00:12:51,798 --> 00:12:54,899
(أخبرتك بشأن ماضي (جين

181
00:12:54,901 --> 00:12:57,334
تعرضت للإعتداء الجنسي -
صحيح -

182
00:12:57,336 --> 00:12:59,636
أعتقد أنني وجدتُ المعتدي

183
00:12:59,638 --> 00:13:02,135
"إنه مُصمم ديكور في "سان لويس

184
00:13:02,159 --> 00:13:03,087
وبعدين؟

185
00:13:03,112 --> 00:13:05,208
تعتزم (جين) مواجهته

186
00:13:05,210 --> 00:13:09,679
لذا رتبت (سيليست) موعد معه
يوم الأربعاء المقبل، ظاهريا للتعاقد معه

187
00:13:09,681 --> 00:13:13,582
وتلك كانت فكرتي

188
00:13:13,584 --> 00:13:16,985
وسنذهب إلى هناك لنرى

189
00:13:16,987 --> 00:13:18,187
كلّا، لن تذهبي

190
00:13:18,189 --> 00:13:20,255
ستتصلين بالشرطة

191
00:13:20,257 --> 00:13:22,224
(لكننا لا نعرف حتى إذا كان هو، يا (إد

192
00:13:22,226 --> 00:13:23,325
حسنًا، لنفترض أنه هو

193
00:13:23,327 --> 00:13:25,393
إنه رجل خطير، صحيح؟

194
00:13:25,395 --> 00:13:29,264
أعني، سنكون نحن الثلاثة معًا
في مكتب مزدحم للغاية

195
00:13:29,266 --> 00:13:33,001
أتقولين أن (بيري رايت) سيسمح 
لـ (سيليست) بالذهاب في هذه المهمة؟

196
00:13:33,003 --> 00:13:35,269
بيري) لا يعرف شيئًا)

197
00:13:35,271 --> 00:13:37,571
أقسمت (جين) بأنها لن تبوح بشيء -
حسنًا -

198
00:13:37,573 --> 00:13:41,342
ولكن لم أكن لأدعها تذهب
هناك وتفعل ذلك بمفردها

199
00:13:41,344 --> 00:13:43,777
مادلين)، هذه فكرة سيئة)

200
00:13:43,779 --> 00:13:45,713
إد)، إنها تحتاج إلى خاتمة لقصتها)

201
00:13:45,715 --> 00:13:47,815
ولا أعتقد أنني أستطيع 
إيقافها في هذه المرحلة

202
00:13:47,817 --> 00:13:50,318
وبالتأكيد لن أدعها تذهب بمفردها

203
00:14:04,375 --> 00:14:05,453
مرحبا؟

204
00:14:05,477 --> 00:14:08,311
مرحبا، معك إميلي بارنز
"من مدرسة "خليج أوتر

205
00:14:08,336 --> 00:14:09,468
أجل، ما الذي يجري؟

206
00:14:09,470 --> 00:14:11,670
أنصتِ

207
00:14:11,672 --> 00:14:13,205
لدينا مشكلة

208
00:14:21,949 --> 00:14:23,682
اللعنة

209
00:15:09,093 --> 00:15:10,893
اللعنة

210
00:15:10,895 --> 00:15:12,761
آسقة

211
00:15:12,763 --> 00:15:14,830
آسقة

212
00:15:14,855 --> 00:15:18,790
هل السيدة (بارنز) الآن تعتقد
أن (زيغي) عض (آمابيلا)؟

213
00:15:18,814 --> 00:15:20,002
أنا لا أعتقد ذلك

214
00:15:20,003 --> 00:15:22,337
لكن لأن عائلة (كلاين) تقدموا ببلاغ

215
00:15:22,339 --> 00:15:24,539
تشعر أنه يجدر بها إخبار المدير

216
00:15:24,541 --> 00:15:27,108
والآن سألتقي معه غدًا

217
00:15:27,110 --> 00:15:28,643
هذه سخافة

218
00:15:28,645 --> 00:15:30,178
ربما سيتعيّن عليك ممارسة المحاماة مجددًا

219
00:15:30,180 --> 00:15:31,746
هل سألتي (زيغي) لو كان عضها؟

220
00:15:31,748 --> 00:15:33,547
أجل، بالطبع، لكنه قال لا

221
00:15:33,549 --> 00:15:37,351
الأمور لا تنتهي في هذه البلدة اللعينة

222
00:15:37,353 --> 00:15:39,420
أتمنى لو لم آتي هنا

223
00:15:39,422 --> 00:15:40,787
لا تقولي ذلك -
لا أعتقد أن هذا أسبوعًا مناسبًا -

224
00:15:40,789 --> 00:15:42,456
"لكي نذهب إلى "سان لويس أوبيسبو

225
00:15:42,458 --> 00:15:45,692
... كلّا، أنا بخير، أنا فقط

226
00:15:45,694 --> 00:15:46,893
أنا بخير

227
00:15:46,895 --> 00:15:49,996
إد) يصّر على الذهاب معنا)

228
00:15:49,998 --> 00:15:51,297
لم أرغب في إخباره
CimaClub.Tv

229
00:15:51,299 --> 00:15:53,166
لكنه كان يعرف بأنني أخفي عليه أمرًا

230
00:15:53,168 --> 00:15:56,002
يقول أن الأمر ليس آمنًا
وأعتقد أنه قد يكون محقًا

231
00:15:56,004 --> 00:15:58,504
قد يكون من الأفضل أن يحضر معنا

232
00:15:58,506 --> 00:16:00,573
مادلين)؟)

233
00:16:00,575 --> 00:16:02,308
عذرا للمقاطعة

234
00:16:02,310 --> 00:16:03,943
هل يمكنني التحدث معك، من فضلك؟

235
00:16:03,945 --> 00:16:05,911
نعم. بالتاكيد

236
00:16:05,913 --> 00:16:07,245
سأعود بعد قليل

237
00:16:08,782 --> 00:16:10,048
أجل

238
00:16:19,193 --> 00:16:21,193
ماذا؟ -
يجب أن نتكلم -

239
00:16:21,195 --> 00:16:23,528
عندما جئت إلى المسرح
كنت لا تريد التحدث معي

240
00:16:23,530 --> 00:16:25,662
دعينا نذهب في نزهه بالسيارة -
لا أجدها فكرة سديدة -

241
00:16:25,664 --> 00:16:27,498
هل تريدين مني قول 
ما أرغب في قوله هنا؟

242
00:16:27,500 --> 00:16:30,401
لأنني لا أعدك بإحتشام

243
00:16:30,403 --> 00:16:33,104
حسنًا -
حسنًا -

244
00:16:43,948 --> 00:16:46,483
لا أريد الحديث عن ذاك اليوم

245
00:16:46,485 --> 00:16:48,084
إذًا علام يدور ذلك؟

246
00:16:48,086 --> 00:16:49,785
آسف لكوني مزعج لهذه الدرجة

247
00:16:49,787 --> 00:16:51,121
(حسنا، هذا شيئًا مزعجًا، يا (جوزيف

248
00:16:51,123 --> 00:16:52,922
قل ما ترغب قوله فحسب، رجاءًا

249
00:16:52,924 --> 00:16:55,892
أحاول أن أفهم... ما هذا؟

250
00:16:55,894 --> 00:16:57,460
أين أقف؟

251
00:16:57,462 --> 00:16:58,960
هلّا تنظرين إليّ، أرجوك؟

252
00:17:02,266 --> 00:17:05,934
أفهمُ الأمر، أنت عضو صالحين 
"في مجتمع "مونتيري

253
00:17:05,936 --> 00:17:07,236
هذا غير متوافق

254
00:17:07,238 --> 00:17:08,870
ولكن اللعنة على التقاليد

255
00:17:08,872 --> 00:17:11,606
دعينا نفعل ذلك
دعينا نرمي كل شيء وراء ظهورنا

256
00:17:11,608 --> 00:17:13,708
أعرف أنك تكنين لي مشاعر

257
00:17:13,710 --> 00:17:16,744
حسنًا، لو تعرف ذلك
إكتفي بهذا فحسب

258
00:17:16,746 --> 00:17:17,845
لا بد لي من العودة

259
00:17:17,847 --> 00:17:19,580
هلّا تُعيدني رجاءًا؟

260
00:17:19,582 --> 00:17:21,349
بأنك غير مرتاحه مع هذه المحادثة

261
00:17:21,351 --> 00:17:23,284
بالطبع أنا غير مرتاحه

262
00:17:23,286 --> 00:17:24,485
أنا أخون زوجي

263
00:17:24,487 --> 00:17:26,320
أنا أخون زوجتي

264
00:17:26,322 --> 00:17:27,688
لماذا عدتِ؟

265
00:17:27,690 --> 00:17:29,157
لماذا أنتِ مهتمه لهذه الدرجة بالمسرح؟

266
00:17:29,159 --> 00:17:30,624
لأنني حسبتُ أننا تخطينا هذا الأمر

267
00:17:30,626 --> 00:17:32,659
كنا مدفونين، لقد إنتهى الأمر

268
00:17:32,661 --> 00:17:33,927
أنا لا أصدقك

269
00:17:33,929 --> 00:17:35,529
تأتين إلى مكتبي طوال الوقت

270
00:17:35,531 --> 00:17:37,764
كنتِ تجلسين على مكتبي، مثل
ما الذي تفعلينه؟

271
00:17:37,766 --> 00:17:38,932
هل تتلاعبين بي؟

272
00:17:38,934 --> 00:17:41,134
تعرفين أن الأمر لم ينتهِ

273
00:17:41,136 --> 00:17:43,002
لا يُمكنك النظر إليَّ
لأن الأمر صحيح

274
00:17:43,004 --> 00:17:44,538
هلّا تُعيدني من فضلك؟

275
00:17:47,276 --> 00:17:49,808
بحق السماء

276
00:17:51,912 --> 00:17:55,114
... مثل، كيف

277
00:17:55,116 --> 00:17:56,782
كيف تمسحين كل شيء؟

278
00:17:56,784 --> 00:17:59,017
وكأن شيئًا لم يحصل

279
00:17:59,019 --> 00:18:01,954
أفهم أنك لا ترغبين أن يكون لك مشاعر

280
00:18:01,956 --> 00:18:03,922
صحيح؟ لديك عائلة

281
00:18:03,924 --> 00:18:06,024
... لكنك قبلتيني في المسرح، و

282
00:18:55,039 --> 00:18:56,905
من الممكن أن تكوني أُصيبتِ بإرتجاج

283
00:18:56,907 --> 00:18:59,541
لكنني لا أعتقد ذلك

284
00:18:59,543 --> 00:19:01,876
هل تشعرين بصداع؟
أو تشعرين بالنعاس أو الدوار؟

285
00:19:01,878 --> 00:19:03,411
كلّا -
أنتِ متأكده -

286
00:19:03,413 --> 00:19:05,514
يُمكننا عمل أشعة مقطعيه لو ترغبين

287
00:19:05,516 --> 00:19:07,982
لن أعرض نفسي لإشعاع غير ضروري

288
00:19:07,984 --> 00:19:09,151
فقط لكي تتقاضى أقساط التأمين

289
00:19:09,153 --> 00:19:10,218
أنا آسفة -
... عزيزتي -

290
00:19:10,220 --> 00:19:11,353
أنا بخير

291
00:19:11,355 --> 00:19:12,987
رأسي لم تصب حتى

292
00:19:12,989 --> 00:19:15,523
ماذا عن (جوزيف)؟ هل (جوزيف) بخير؟

293
00:19:15,525 --> 00:19:18,159
حالته مستقره، عائلته معه الآن

294
00:19:18,161 --> 00:19:19,460
حسنًا -
حسنًا -

295
00:19:19,462 --> 00:19:21,995
الطبيب (هوارد)، قسم الأشعة

296
00:19:21,997 --> 00:19:24,231
اُصيب بالإرتجاج، ويُعاني 
من الإسترواح الصدري

297
00:19:24,233 --> 00:19:26,300
ولكن ليس لديه أيّ كسر في العظام

298
00:19:26,302 --> 00:19:28,902
إسترواح صدري؟ -
إنها رئة مُنهارة -

299
00:19:28,904 --> 00:19:30,471
إنه في غرفة الإنعاش الآن

300
00:19:30,473 --> 00:19:31,971
ولكننا سننزله إلى العناية المركزة 
في غضون بضع ساعات

301
00:19:31,973 --> 00:19:33,306
يُمكنك زيارته هناك

302
00:19:35,177 --> 00:19:36,376
زوجك سيكون بخير

303
00:19:36,378 --> 00:19:37,443
شكرًا لك

304
00:19:38,713 --> 00:19:39,979
ماذا حصل

305
00:19:39,981 --> 00:19:41,113
أنا لا أعرف

306
00:19:41,115 --> 00:19:43,516
هذا الفتى جاء من العدم وتخطى لافتة توقف

307
00:19:43,518 --> 00:19:44,917
لم أره قادمًا

308
00:19:44,919 --> 00:19:46,352
ولا أعتقد أن (جوزيف) رآه هو الآخر

309
00:19:46,354 --> 00:19:47,320
أمي؟

310
00:19:47,322 --> 00:19:48,820
مرحبًا -
هل أنتِ بخير؟ -

311
00:19:48,822 --> 00:19:51,657
مرحبًا، عزيزتي أنا بخير
كيف جئتِ إلى هنا؟

312
00:19:56,697 --> 00:19:59,931
العديد من الناس كانوا يتحدثون 
(عن سبب وجود (جوزيف باكمان

313
00:19:59,933 --> 00:20:02,401
(و(مادلين ماكنزي
في تلك السيارة معا

314
00:20:02,403 --> 00:20:05,236
أنا واثقه أن ذلك له علاقة بالتعبير الفني

315
00:20:05,238 --> 00:20:06,970
آسفة لأنني لم آت إلى المشفى

316
00:20:06,972 --> 00:20:10,140
إنها ترتعش قليلًا
لكنها ستكون بخير

317
00:20:10,142 --> 00:20:12,109
جوزيف) أيضًا سيكون بخير)

318
00:20:12,111 --> 00:20:14,044
يا للمسيح، وماذا عن الرجل في الشاحنة؟

319
00:20:14,046 --> 00:20:15,680
لم يكن رجلًا، بل كان صبيًا مراهق

320
00:20:15,682 --> 00:20:17,381
يعتقدون أنه كان يرسل رسالة

321
00:20:17,383 --> 00:20:20,984
عليّ تناول العشاء مع
بيري) والفتيان الآن، لذا)

322
00:20:20,986 --> 00:20:22,552
لمَ لا تتصلي بها؟

323
00:20:22,554 --> 00:20:23,853
إنها في منزلها
ستود السماع منك

324
00:20:23,855 --> 00:20:24,854
سأفعل

325
00:20:24,856 --> 00:20:26,756
عمتِ مساءًا -
وداعًا -

326
00:20:26,758 --> 00:20:28,525
هل كانت ترتدي حزام الأمان؟

327
00:20:28,527 --> 00:20:29,992
أجل، مؤكد أنها كانت تفعل

328
00:20:29,994 --> 00:20:31,961
كان سيكون خطيرًا جدًا لو لم ترتديه

329
00:20:33,298 --> 00:20:34,631
من هو؟

330
00:20:34,633 --> 00:20:36,666
هو مجرد مصمم ديكور

331
00:20:36,668 --> 00:20:39,401
يختار أثاث ومقتنيات المنازل

332
00:20:39,403 --> 00:20:41,737
كنتُ أفكر في الحصول على أثاث جديد

333
00:20:41,739 --> 00:20:43,872
ما خطب الأثاث الذي لدينا؟

334
00:20:43,874 --> 00:20:47,142
لا شيء، ولكنه سيكون أمرًا ممتعًا، صحيح؟

335
00:20:47,144 --> 00:20:48,877
تغييره قليلًا

336
00:20:48,879 --> 00:20:50,246
ماذا يجب أن نطهو على العشاء؟

337
00:20:50,248 --> 00:20:53,014
هيّا، تناول طعامك

338
00:20:54,552 --> 00:20:55,718
لم تأكل أيّ شيء

339
00:20:55,720 --> 00:20:57,552
(بيري). (بيري)

340
00:20:57,554 --> 00:20:58,686
أنت

341
00:20:58,688 --> 00:20:59,954
قم بإزالة الألعاب، وإبدأ في تناول طعامك

342
00:20:59,956 --> 00:21:01,188
فورًا

343
00:21:07,964 --> 00:21:10,465
المراهقون سيئون

344
00:21:10,467 --> 00:21:12,199
هل علينا أن نكون مراهقين؟

345
00:21:12,201 --> 00:21:15,469
أجل، أخشى ذلك

346
00:21:15,471 --> 00:21:17,537
سأتخطى ذلك الجزء

347
00:21:17,539 --> 00:21:19,439
ماذا؟ -
المراهقون ليسوا بهذا السوء -

348
00:21:19,441 --> 00:21:22,142
في الواقع، فور أن تصبح مراهق

349
00:21:22,144 --> 00:21:25,379
سترغب في التسكع مع مراهقين آخرين

350
00:21:25,381 --> 00:21:27,247
ستعتقد أن كل البالغين سيئين

351
00:21:27,249 --> 00:21:29,316
المراهقون يعتقدون أنكما سيئان؟

352
00:21:29,318 --> 00:21:30,583
أجل

353
00:21:30,585 --> 00:21:32,117
حقًا؟

354
00:21:32,119 --> 00:21:33,486
على الاطلاق

355
00:21:33,488 --> 00:21:35,154
... خصوصًا عندما أستخدم

356
00:21:36,357 --> 00:21:37,790
قوتي الخارقة في التجشؤ، فهم يروني سيئًا

357
00:21:37,792 --> 00:21:40,660
بيري)، بحقك)

358
00:21:42,096 --> 00:21:44,630
... أو عندما أتحدث مع

359
00:21:44,632 --> 00:21:46,699
صوتي الخاص

360
00:21:48,835 --> 00:21:50,468
... لأنهم حينها يعرفون

361
00:21:51,538 --> 00:21:53,738
... بأنها قد سيأتي

362
00:21:54,708 --> 00:21:57,575
الوحش -
حسنًا -

363
00:21:57,577 --> 00:21:59,911
أنا أتضور جوعًا

364
00:21:59,913 --> 00:22:02,280
... أعطني مراهق صغير لكي

365
00:22:02,282 --> 00:22:04,182
هيّا، أنت لم تتناول شيئًا -
إفترس -

366
00:22:10,723 --> 00:22:13,590
 لا لا لا. لا لا

367
00:22:13,592 --> 00:22:14,625
هيّا، نل منها

368
00:22:14,627 --> 00:22:17,294
توقفا، توقفا -
تعالي هنا، يا أمي -

369
00:22:17,296 --> 00:22:19,162
تعالِ، سوف انقذك
سوف أنقذك، يا عزيزتي

370
00:22:19,164 --> 00:22:21,397
كلّا، توقفا، كلّا -
سأنقذك -

371
00:22:21,399 --> 00:22:23,333
إطلقا النار، يا فتيان، إطلقا

372
00:22:25,837 --> 00:22:27,737
كيف حالنا؟ أتشعرين بصداع؟

373
00:22:28,940 --> 00:22:31,140
كلّا، هذا لطف منك أن تقلق، يا عزيزي

374
00:22:31,142 --> 00:22:33,876
ولكن لا تحتاج أن تتفقد حالي كل خمس دقائق

375
00:22:33,878 --> 00:22:35,144
أنا بخير

376
00:22:37,515 --> 00:22:39,314
لماذا كنتِ في سيارته، على أية حال؟

377
00:22:41,051 --> 00:22:45,153
(حسنا، كنت مع (جين) و(سيليست 
"في "بلو بلوز

378
00:22:45,155 --> 00:22:51,560
وجاء وكان مضطرب للغاية
... ،حول مبيعات التذاكر

379
00:22:51,562 --> 00:22:53,729
تأخر تسليم إقتراح القيمة

380
00:22:53,731 --> 00:22:56,697
أيضًا، واحد من الممثلين الرئيسين 
يُعاني من إلتهاب الحلق

381
00:22:56,699 --> 00:22:59,933
ونحن على بعد أسبوع من الليلة الإفتتاحية

382
00:22:59,935 --> 00:23:03,871
... كنا سنقود معًا إلى المسرح، و

383
00:23:05,207 --> 00:23:07,742
نجد حلّا لبعض الأمور، وبعدها

384
00:23:07,744 --> 00:23:09,109


385
00:23:11,748 --> 00:23:15,081


386
00:23:15,083 --> 00:23:18,685
أمكن الوضع أن يكون أسوأ

387
00:23:18,687 --> 00:23:20,353
الجميع عاش ليخبر تلك القصة

388
00:23:22,357 --> 00:23:23,556
أجل

389
00:23:25,694 --> 00:23:28,561


390
00:23:28,563 --> 00:23:29,862
كيف حالك؟

391
00:23:29,864 --> 00:23:31,329
أتشعرين بصداع؟

392
00:23:31,331 --> 00:23:33,399
أنا بخير! أنا بخير

393
00:23:33,401 --> 00:23:36,101
هل (إد) أرسلك؟

394
00:23:36,103 --> 00:23:38,604
كلّا -
أنتِ -

395
00:23:40,374 --> 00:23:42,007
يسعدني وجودك هنا الليلة

396
00:23:43,210 --> 00:23:44,943
أجل

397
00:23:44,945 --> 00:23:49,213


398
00:23:49,215 --> 00:23:51,015
(كان هناك خطبًا بـ (إد ماكنزي

399
00:23:51,017 --> 00:23:53,484
لا أعرف ما هو بالضبط

400
00:23:53,486 --> 00:23:57,388
لا آبه لو كان محام

401
00:23:57,390 --> 00:24:02,126
أو طبيب نفسي، أو روحاني لعين

402
00:24:02,128 --> 00:24:04,294
علينا أن نفعل شيئا

403
00:24:05,697 --> 00:24:07,030
أجل، أعرف

404
00:24:15,941 --> 00:24:17,674
أمي

405
00:24:17,676 --> 00:24:21,677
(شخصًا ما يأذي (آمابيلا -
هو -

406
00:24:21,679 --> 00:24:24,279
لم يكن أنا -
توجد عواقب -

407
00:24:24,281 --> 00:24:26,381
هل لمستَ هذه الفتاة الصغيرة؟

408
00:24:27,785 --> 00:24:29,485
سيدة (تشابمان)؟

409
00:24:51,207 --> 00:24:52,607
... طفلي

410
00:24:56,311 --> 00:24:57,978
أنا آسفه للغاية

411
00:25:12,660 --> 00:25:14,927
كان ينبغي أن تطلبي من الأولاد 
إلتقاط كل هذه الفوضى

412
00:25:16,598 --> 00:25:21,400
لم يكن لي صبرًا بأن أمرًّ 
بذلك الليلة الماضية

413
00:25:21,402 --> 00:25:24,003
أنت تحوليهما إلى وغدين مُدللين

414
00:25:25,740 --> 00:25:28,040
لا أود العيش في حظيرة لعينة

415
00:25:28,042 --> 00:25:30,141
حسنًا، إلتقطها بنفسك

416
00:25:42,656 --> 00:25:43,922
بحقك، لا بأس

417
00:25:43,924 --> 00:25:45,189
سأفعل ذلك لاحقًا

418
00:25:49,194 --> 00:25:50,928
سأفعل ذلك لاحقًا يا عزيزي

419
00:25:50,930 --> 00:25:52,963
بحقك، أرجوك

420
00:25:59,005 --> 00:26:00,237
عزيزي، عليك أن تذهب
CimaClub.Tv

421
00:26:00,239 --> 00:26:02,006
لا بأس، سأفعل ذلك

422
00:26:21,491 --> 00:26:25,293


423
00:26:25,295 --> 00:26:28,196
أنا جاد، هل تعرفين؟
سوف أتغيّر

424
00:26:28,198 --> 00:26:31,399


425
00:26:31,401 --> 00:26:34,402


426
00:26:35,973 --> 00:26:38,138
... هلّا أحضر لكِ -
رباه -

427
00:26:38,140 --> 00:26:39,941
أنا آسف -
لا بأس -

428
00:26:39,943 --> 00:26:41,776
أنا آسف للغاية -
أنا السبب -

429
00:26:41,778 --> 00:26:43,544
هلّا أحضر لكِ مزيد من الماء؟

430
00:26:43,546 --> 00:26:44,712
أنا بخير -
متأكده؟ -

431
00:26:44,714 --> 00:26:46,547
أجل -
حسنًا -

432
00:26:46,549 --> 00:26:49,249


433
00:26:52,622 --> 00:26:54,520


434
00:26:56,157 --> 00:26:59,325
(لسوء الحظ، فإن (آمابيلا 
تآبى الإفشاء عن المتورط

435
00:26:59,327 --> 00:27:02,896
مع ذلك، فإن أمها مقتنعه
أن (زيغي) هو المسؤول

436
00:27:02,898 --> 00:27:06,833
(لكنني لا أرى ذلك، كذلك السيدة (بارنز

437
00:27:06,835 --> 00:27:09,936
أنظرِ، لولا حادث يوم التوجيه

438
00:27:09,938 --> 00:27:13,639
لم أكن لأتصل بكِ 
ما لم يكن معنا شيئًا حاسمًا

439
00:27:15,275 --> 00:27:18,510
هل هناك أي شيء خارج 
عن المألوف من ماضي (زيغي)؟

440
00:27:18,512 --> 00:27:20,278
حياته المنزلية، خلفيته

441
00:27:20,280 --> 00:27:23,315
أيّ شيء يجب أن نعرفه
قد يكون له علاقة بالأمر؟

442
00:27:23,340 --> 00:27:27,313
أفهم أن والد (زيغي) لم يُساهم 
في تربيته، هذا صحيح؟

443
00:27:27,337 --> 00:27:29,254
(الشيء الوحيد الذي أعرفه عن والد (زيغي

444
00:27:29,255 --> 00:27:32,256
هو أنه شهواني وخانق ومغتصب للنساء

445
00:27:33,893 --> 00:27:35,292
لم تقولي ذلك

446
00:27:35,294 --> 00:27:38,295
كلّا، بالطبع لم أفعل
لكني أردتُ ذلك

447
00:27:38,297 --> 00:27:40,464
هل تتخيلين لو إكتشف أهالي هذه البلدة

448
00:27:40,466 --> 00:27:43,935
بأن (زيغي) لم ينتج 
من جنس توافقي وغرامي

449
00:27:43,937 --> 00:27:45,235
ولكنه نتج عن اغتصاب؟

450
00:27:45,237 --> 00:27:46,703
سيكون الأمر أسوأ

451
00:27:46,705 --> 00:27:48,338
(في كل مرة شخصًا يسألني عن والد (زيغي

452
00:27:48,340 --> 00:27:50,107
أشعر بالرعب بأنهم سيفضحون أمري

453
00:27:50,109 --> 00:27:53,309
ظننتُ أن العبث مع 
ريناتا كلاين) سيفضحني)

454
00:27:53,311 --> 00:27:54,911
ماذا تقصدين؟

455
00:27:54,913 --> 00:27:56,747
السيد والسيدة (كلاين) هنا -
كلّا -

456
00:27:56,749 --> 00:27:58,882
لقد جائا في وقت مبكر
.. لذا لو تطلبين منهما العودة

457
00:27:58,884 --> 00:28:01,284
كنا نرى لو تستطيع إدخالنا

458
00:28:01,286 --> 00:28:04,186
هل من الممكن أن تعودا لاحقًا؟

459
00:28:04,188 --> 00:28:07,723
أفترض أننا جميعًا هنا 
لمناقشة الموضوع نفسه

460
00:28:07,725 --> 00:28:10,292
هل سمعتِ بخصوص العضة؟

461
00:28:10,294 --> 00:28:12,662
هل كنتَ تخبرها أن عليها السيّطرة على إبنها؟

462
00:28:12,664 --> 00:28:16,098
حسنا، (ريناتا)، (ريناتا)، بحقك
أعذر زوجتي فحسب

463
00:28:16,100 --> 00:28:17,266
إنها مستاءة للغاية

464
00:28:17,268 --> 00:28:19,333
(مرحبا. (غوردون كلاين

465
00:28:19,335 --> 00:28:20,969
(جين تشابمان) -
مرحبًا -

466
00:28:22,939 --> 00:28:27,008
ربما يُمكننا أن نحظى بمحادثة بنّاءة

467
00:28:27,010 --> 00:28:28,342
ها أنتِ ذي -
أرجوك -

468
00:28:28,344 --> 00:28:30,578
... ماذا عن أن نحصل على

469
00:28:30,580 --> 00:28:31,846
بعض الشاي أو ربما بعض الماء؟

470
00:28:31,848 --> 00:28:33,114
... ماذا عن.. (جين) أحضرِ لنا

471
00:28:33,116 --> 00:28:34,615
بالتأكيد -
بعض القهوة من فضلك؟ -

472
00:28:34,617 --> 00:28:39,352
لا أريد مرطبات

473
00:28:39,354 --> 00:28:41,889
أريك منك أن تجعلي إبنك

474
00:28:41,891 --> 00:28:44,324
يتوقف عن مضايقة إبنتي

475
00:28:47,196 --> 00:28:48,862
إنها عاهرة مزورة

476
00:28:50,432 --> 00:28:52,732
أنت لطيفة جدا

477
00:28:52,734 --> 00:28:54,033
إذًا ماذا كانت النتيجة؟

478
00:28:55,469 --> 00:28:57,103
سيوظفون مُعلم مساعد

479
00:28:57,105 --> 00:29:00,006
وظيفته المحددة ستكون
(مراقبة (زيغي) و(أمابيلا

480
00:29:00,008 --> 00:29:01,273
هل تمزحين معي؟

481
00:29:01,275 --> 00:29:02,508
هذه سخافة

482
00:29:02,510 --> 00:29:04,077
ربما ليست كذلك
ماذا لو كانت مُحقه؟

483
00:29:04,079 --> 00:29:06,312
(آسفة، لكن (ريناتا كلاين 
لا يُمكن أن تكون مُحقه

484
00:29:06,314 --> 00:29:08,380
يُمكن لـ (زيغي) أن يكون ورث جينات والده

485
00:29:08,382 --> 00:29:10,348
وإذا كنتُ فعلت كل شيء صحيحًا بصفتي أمه

486
00:29:10,350 --> 00:29:12,283
فلن يُهم ذلك، ولم يكن ليتصرف بهذا النحو

487
00:29:12,285 --> 00:29:14,586
أشعر أنك تملكين غرائز كبيرة كأم

488
00:29:14,588 --> 00:29:16,922
هل شعرتِ يومًا وأن شيئًا مُريبًا؟

489
00:29:16,924 --> 00:29:22,127
عندما ولد، لم يكن يبكي 
مثل معظم الأطفال

490
00:29:22,129 --> 00:29:24,096
جسده كله كان يرتجف

491
00:29:24,098 --> 00:29:27,664
وكأنه غاضب للغايه لكونه ولد

492
00:29:27,666 --> 00:29:31,035
وكل ما أمكنني فعله
... هو النظر إليه وقول

493
00:29:31,037 --> 00:29:33,637
أنا آسفة للغاية، أيها الصغير

494
00:29:33,639 --> 00:29:35,706
أنا آسفة للغاية

495
00:29:40,179 --> 00:29:44,447
لطالما ظننتُ أن رؤية 
هذا الوجه الأحمر الصغير

496
00:29:44,449 --> 00:29:46,382
من شأنه أن يمحو الذاكرة القذرة

497
00:29:46,384 --> 00:29:47,817
... لكن -
مرحبًا، يا فتيات -

498
00:29:47,819 --> 00:29:50,019
(مرحبًا، يا (توم -
هلّا أحضر لكن شيئًا آخرًا؟ -

499
00:29:50,021 --> 00:29:51,420
أود الحصول على مزيد من الشاي

500
00:29:51,422 --> 00:29:52,756
بالتأكيد -
شكرًا -

501
00:29:52,758 --> 00:29:54,758
جين)؟) -
كلّا، شكرًا -

502
00:29:56,161 --> 00:29:58,261
ساكسون بيكر)؟)

503
00:29:58,263 --> 00:30:00,996
لم أسمع عنه يومًا -
لدينا سيد (بيكر) في المدرسة -

504
00:30:00,998 --> 00:30:03,932
(لكن اسمه الأول ليس (ساكسون)، بل (تيد

505
00:30:21,484 --> 00:30:24,285
مرحبًا، رجاءًا أترك رسالة بعد الصفارة

506
00:30:25,855 --> 00:30:28,990
سيليست)، لا يمكننا السماح)
لـ(جين) بالذهاب في هذه الرحلة

507
00:30:28,992 --> 00:30:31,525
لا أعرف، علينا سرقة سيارتها أو شيئًا

508
00:30:31,527 --> 00:30:33,594
في البداية، حسبتُ أنها أرادت خاتمة لقصتها

509
00:30:33,596 --> 00:30:35,461
الآن أعتقد أنها تريد الانتقام

510
00:30:35,463 --> 00:30:37,463
اتصلي بي

511
00:30:40,669 --> 00:30:43,203
أنا آسفة للغاية
أشعر وأنك كنتَ تقود بدون وعي

512
00:30:43,205 --> 00:30:46,306
أنا هنا لأن فتى ما تخطى لافتة وقوف

513
00:30:50,813 --> 00:30:53,879
أعتقد أنني أدين لك ببعض التفسير

514
00:30:53,881 --> 00:30:57,283
كما قلتَ، لقد قبلتك ذاك اليوم

515
00:30:57,285 --> 00:31:01,120
وربما أردتُ الشعور بكل تلك الأشياء مجددًا

516
00:31:01,122 --> 00:31:02,754
هذا الشيء الذي كان بيننا

517
00:31:06,593 --> 00:31:07,960
هل كانت علاقتنا جنس فقط؟

518
00:31:07,962 --> 00:31:09,694
بالطبع لم يكن كذلك

519
00:31:11,531 --> 00:31:15,633
ولكن في ذلك اليوم، بدأتُ أشعر بالخوف

520
00:31:17,270 --> 00:31:19,770
هذا الخوف الذي يصيب بالشلل

521
00:31:21,741 --> 00:31:25,509
بأن ما حصل بيننا
سينفضح ويدمر عائلتي

522
00:31:25,511 --> 00:31:28,645
ربما من الأفضل لو إنسحبتي من المسرحية

523
00:31:28,647 --> 00:31:32,782
أعني، لقد أتممنا معظم العمل على أيّ حال

524
00:31:32,784 --> 00:31:35,886
أجل، بالطبع -
سنكون بخير -

525
00:31:35,888 --> 00:31:37,120
أجل، يجب أن تكون كذلك

526
00:31:37,122 --> 00:31:39,489
مادلين -
مرحبًا -

527
00:31:39,491 --> 00:31:41,391
(مرحبًا، يا (توري -
مرحبًا -

528
00:31:41,393 --> 00:31:44,060
كيف حالك؟ -
أفضل -

529
00:31:44,062 --> 00:31:46,662
أعتقد أننا جميعًا نتحسن
كيف حالك؟

530
00:31:46,664 --> 00:31:49,232
في الحقيقة، عادة أشعر بآلام أسفل الظهر

531
00:31:49,234 --> 00:31:52,902
لذا ربما وفرت عليّ رحلة إلى مقوم العظام

532
00:31:52,904 --> 00:31:55,637
(جئتُ لكي أطمئن على (جوزيف

533
00:31:55,639 --> 00:31:58,741
يسعدني أن أرى أنك تتحسن

534
00:31:58,743 --> 00:32:00,675
شكرا

535
00:32:00,677 --> 00:32:02,277
سأتجه للخارج الآن

536
00:32:02,279 --> 00:32:04,512
حسنًا -
(تسرني رؤيتك، يا (توري -

537
00:32:04,514 --> 00:32:06,147
أجل، أنت أيضًا -
أجل -

538
00:32:07,217 --> 00:32:08,416
وداعا

539
00:32:15,525 --> 00:32:17,091
لطف منها أن تأتِ

540
00:32:58,432 --> 00:33:00,532
إنه في شيكاغو

541
00:33:00,534 --> 00:33:02,134
غادر صباح اليوم

542
00:33:02,136 --> 00:33:05,404
قررتُ المجيء بمفردي

543
00:33:07,207 --> 00:33:09,073
حسنا

544
00:33:09,075 --> 00:33:13,344
(كانت فكرة (بيري
أن نأتِ هنا في المقام الأول

545
00:33:13,346 --> 00:33:16,880
أعني، هذه علامة صحية للغاية

546
00:33:18,818 --> 00:33:21,552
ألا تعتقدين أنه أمرًا إيجابيًا
بأنه أراد المجيء؟

547
00:33:23,122 --> 00:33:24,955
لماذا أراد المجيء؟

548
00:33:24,957 --> 00:33:27,590
... لأننا

549
00:33:27,592 --> 00:33:29,659
... على نفس حالتنا

550
00:33:31,830 --> 00:33:35,031
إنه مضطرب... كلانا مضطربين

551
00:33:35,033 --> 00:33:41,737
ممارسة الجنس متعلقة بالغضب

552
00:33:43,407 --> 00:33:45,407
لماذا أردتي المجيء اليوم؟

553
00:33:52,850 --> 00:33:54,116
أنا لا أعرف

554
00:33:55,686 --> 00:33:57,319
هل حصل شيئًا؟

555
00:33:59,189 --> 00:34:00,921


556
00:34:04,861 --> 00:34:07,362
ما يحدث عادة فحسب، أتعرفين

557
00:34:07,364 --> 00:34:11,532
عندما غادر صباح اليوم، مارسنا الجنس

558
00:34:22,844 --> 00:34:25,379
... وكأننا

559
00:34:27,149 --> 00:34:30,884
وكأننا نُثير بعضنا البعض بالغضب

560
00:34:30,886 --> 00:34:32,119


561
00:34:34,522 --> 00:34:37,523
أعتقد أن هذه هي المشكلة

562
00:34:39,927 --> 00:34:43,162
أتعتقدين أن هذه مشكلة؟

563
00:34:43,164 --> 00:34:46,532
يسرني أنك ترين ما يحدث 
على أنه ممارس للجنس

564
00:34:46,534 --> 00:34:49,368
لأن الجنس لا يكون هكذا دائمًا

565
00:34:52,339 --> 00:34:56,307
هل تحظين مع (بيري) بجنس عنيف؟

566
00:35:02,849 --> 00:35:04,049
كلّا

567
00:35:05,519 --> 00:35:07,217
هل أصبتِ بكدمات يومًا؟

568
00:35:09,488 --> 00:35:12,156
ربما

569
00:35:12,158 --> 00:35:16,393
أعني، أنا لا أتذكر حقا

570
00:35:18,197 --> 00:35:21,565
هل سبق لك أن أصبتِ بكدمات
من شيء آخر غير الجنس؟

571
00:35:25,270 --> 00:35:26,536
لستُ افهمك

572
00:35:29,240 --> 00:35:32,875
قال زوجك بأنه أمسكك 
بقسوة في بعض الأحيان

573
00:35:32,877 --> 00:35:35,545
هل تسبب لكِ بعلامة بواسطة الإمساك بك؟

574
00:35:37,115 --> 00:35:45,120
... أعني، علاقتنا متقلبة جدًا، وأنا

575
00:35:46,923 --> 00:35:48,790
لقد تركت علامة عرضية عليه

576
00:35:48,792 --> 00:35:50,658
... أنا -
بواسطة الضرب؟ -

577
00:35:50,660 --> 00:35:51,859
أجل

578
00:35:51,861 --> 00:35:53,361
حقا؟

579
00:35:53,363 --> 00:35:55,597
ضربه أولًا، أم رد إليه الضربة؟

580
00:35:59,368 --> 00:36:03,870
يجب أن أقول، بدأتُ أشعر
بعدم الإرتياح لأن ذلك

581
00:36:05,274 --> 00:36:07,575
بصراحة، أجد هذا غير أخلاقيًا

582
00:36:07,577 --> 00:36:08,809
كيف ذلك؟

583
00:36:10,446 --> 00:36:13,581
لأنك تقومين بمعالجتنا

584
00:36:13,583 --> 00:36:15,082
وأنتِ فقط من جاء

585
00:36:15,084 --> 00:36:18,251
لذا اتعامل مع نصف الزوجين

586
00:36:18,253 --> 00:36:19,885
مما أعرفه من واجبك للرعاية

587
00:36:19,887 --> 00:36:23,623
... فأنتِ مسؤولة أخلاقيًا

588
00:36:23,625 --> 00:36:28,661
أنا أتخلص من السلاسل الأخلاقية
عندما أشعر أن المريض في خطر

589
00:36:28,663 --> 00:36:30,763
ماذا؟

590
00:36:34,368 --> 00:36:35,934
إنه يؤذيك

591
00:36:37,238 --> 00:36:39,037
كلّا

592
00:36:39,039 --> 00:36:41,973
لم أعني... لم أقل ذلك

593
00:36:41,975 --> 00:36:43,808
... هو، أعني

594
00:36:43,810 --> 00:36:47,012
أفهمُ أمورًا، ليس منك فحسب

595
00:36:47,014 --> 00:36:48,280
(لكن من (بيري

596
00:36:54,754 --> 00:36:57,355
كلانا يصبح عنيفًا في بعض الأحيان

597
00:37:00,193 --> 00:37:02,426
أغتنم نصيبي من اللوم

598
00:37:02,428 --> 00:37:03,727
... أنا

599
00:37:05,265 --> 00:37:06,863
إنه يؤذيك

600
00:37:11,470 --> 00:37:12,702
... أنظرِ

601
00:37:15,707 --> 00:37:17,807
أنا لست ضحية هنا

602
00:37:17,809 --> 00:37:19,509
أنا لستُ

603
00:37:19,511 --> 00:37:20,810
أنا ضربته

604
00:37:22,147 --> 00:37:23,812
ألقيتُ أشياءًا على وجهه

605
00:37:23,814 --> 00:37:25,047
... أنا

606
00:37:27,818 --> 00:37:29,218
(ما الذي تطلعينه مني، يا (سيليست

607
00:37:29,220 --> 00:37:31,853
المساعدة، المساعدة، هذا ما أريده

608
00:37:31,855 --> 00:37:35,257
كلانا معترف بأن هذه العلاقة سامة

609
00:37:35,259 --> 00:37:38,194
لهذا السبب جئنا هنا

610
00:37:38,196 --> 00:37:41,362
لأننا نعرف ذلك

611
00:37:41,364 --> 00:37:43,498
... نعرف ذلك، ونريد

612
00:37:43,500 --> 00:37:46,267
نريد أن نتعلم التقنيات والاستراتيجيات

613
00:37:46,269 --> 00:37:47,702
... هذا ما نريده، أن نجعله

614
00:37:47,704 --> 00:37:49,571
يتوقف -
... أن -

615
00:37:49,573 --> 00:37:51,906
أن نجعل كلانا يتوقف

616
00:37:53,343 --> 00:37:55,210
... إذًا

617
00:37:55,212 --> 00:37:57,044
هل أنتِ خائفه جسديا منه؟

618
00:37:58,514 --> 00:38:00,914
أشعر أن هذا خطأ، عليّ أن أقول

619
00:38:00,916 --> 00:38:04,017
... لا أستطيع... أعني

620
00:38:04,019 --> 00:38:07,387
من المفترض أن تكونِ طبيبتنا

621
00:38:07,389 --> 00:38:09,556
أنتِ تُعالجينا

622
00:38:09,558 --> 00:38:11,791
وأنتِ تشوهين صورته

623
00:38:11,793 --> 00:38:13,527
هل يعرف بأنك بمفردك هنا؟

624
00:39:02,541 --> 00:39:05,008
مرحبًا، كنتُ أفكر بك للتو

625
00:39:05,010 --> 00:39:07,410
كيف حالك؟ مازلتِ لا تشعرين بصداع؟

626
00:39:07,412 --> 00:39:08,778
كلّا، أنا بخير

627
00:39:08,780 --> 00:39:10,179
من اللطف منك أن تقلقِ

628
00:39:10,181 --> 00:39:11,481
أنا حقًا قلقه

629
00:39:11,483 --> 00:39:16,719
كنتُ جالسه هنا وأفكر فيما فعلتينه
"من أجلي منذ انتقلت إلى "مونتيري

630
00:39:16,721 --> 00:39:18,354
... ذات مرة قرأتُ مقوله

631
00:39:18,356 --> 00:39:22,291
"الصداقات هي التحف الفنية للطبيعة"

632
00:39:23,594 --> 00:39:25,093
... أعرف أن قولًا مبتذلًا

633
00:39:25,095 --> 00:39:27,162
ولكن أنتِ تحفتي الفنية

634
00:39:27,164 --> 00:39:30,865
وأنتِ واحده من أروع الناس 
(الذين قابلتهم يومًا، يا (مادلين

635
00:39:30,867 --> 00:39:33,835
لو تعرفين مقدار ما يعنيه ذلك لي الآن

636
00:39:33,837 --> 00:39:35,904
هل لي بطلب منك معروف صغير؟

637
00:39:35,906 --> 00:39:39,907
هل تمانعين إصطحاب (زيغي) من المدرسة؟

638
00:39:39,909 --> 00:39:41,575
لدي الكثير من العمل

639
00:39:41,577 --> 00:39:43,611
وسأحتاج إلى بضعة ساعات إضافية لإنهاء عملي

640
00:39:43,613 --> 00:39:45,212
أجل، لا توجد مشكلة
CimaClub.Tv

641
00:39:45,214 --> 00:39:46,747
 شكرا جزيلا لك

642
00:39:46,749 --> 00:39:47,981
سأتصل بالمدرسة واجعلهم يعرفون

643
00:39:47,983 --> 00:39:49,583
زيغي) سيكون معي طوال اليوم)

644
00:39:49,585 --> 00:39:50,718
(شكرا، يا (مادلين

645
00:39:50,720 --> 00:39:52,687
وداعًا -
وداعًا -

646
00:40:00,962 --> 00:40:02,562
جين تشابمان)؟)

647
00:40:02,564 --> 00:40:04,364
إنها مجنونة، أيضا

648
00:40:27,488 --> 00:40:31,956
هل يؤذي الأطفال؟

649
00:40:31,958 --> 00:40:33,358
كلّا

650
00:40:33,360 --> 00:40:34,826
رباه، كلّا

651
00:40:34,828 --> 00:40:37,328
لم يكن ليؤذ الأطفال قط

652
00:40:38,631 --> 00:40:41,098
إنه والد رائع

653
00:40:41,100 --> 00:40:42,667
أعني أنه الأفضل، الأفضل

654
00:40:42,669 --> 00:40:44,736
لا أستطيع التفكير في والد أفضل، حقًا

655
00:40:46,439 --> 00:40:48,705
... هذا أحد الأسباب الذي

656
00:40:48,707 --> 00:40:50,306
السبب وراء عدم قيامك بهجره؟

657
00:40:50,308 --> 00:40:52,609
هناك أسباب أخرى -
مثل؟ -

658
00:40:52,611 --> 00:40:55,111
أنا واقعه بجنون في حبه

659
00:40:55,113 --> 00:40:56,312
يعشقني

660
00:40:56,314 --> 00:40:58,815
يعاملني وكأنني إلهه

661
00:40:58,817 --> 00:41:00,851
عندما لا يؤذيك

662
00:41:00,853 --> 00:41:04,320
أنظرِ، إنه والد رائع

663
00:41:04,322 --> 00:41:07,189
نحظى بجنس رائع

664
00:41:07,191 --> 00:41:09,625
كلانا يضحك كثيرًا

665
00:41:09,627 --> 00:41:15,264
هناك عنف، أجل
في العلاقة ولهذا السبب جئنا

666
00:41:15,266 --> 00:41:17,366
... إنها مشكلة، لكن، أعني

667
00:41:20,070 --> 00:41:22,637
كل الزيجات معقدة

668
00:41:22,639 --> 00:41:24,873
أتعتقدين أن العنف أمرًا طبيعيًا في العلاقة؟

669
00:41:24,875 --> 00:41:27,041
كلّا

670
00:41:28,011 --> 00:41:30,812
أعتذر، لقد أخطئتُ

671
00:41:30,814 --> 00:41:32,514
عندما يحدث هذا العنف

672
00:41:32,516 --> 00:41:34,916
هل خشيتي يومًا أنك قد تلقين حتفك؟

673
00:41:39,021 --> 00:41:40,521
أبدا

674
00:41:40,523 --> 00:41:42,656
أبدا؟

675
00:41:56,805 --> 00:41:58,805
مؤكد أن هذا مرعبًا

676
00:42:00,508 --> 00:42:02,975
هل تفكرين في هجره حينها؟

677
00:42:04,245 --> 00:42:07,346
لقد فكرت في هجره مرات عديدة

678
00:42:10,318 --> 00:42:13,117
ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا

679
00:42:13,119 --> 00:42:14,519
ولدينا الكثير

680
00:42:14,521 --> 00:42:17,288
هل هناك أي أسلحة في منزلك؟

681
00:42:17,290 --> 00:42:20,692
كلّا، كلّا، الأمر ليس هكذا

682
00:42:20,694 --> 00:42:22,761
كلّا

683
00:42:22,763 --> 00:42:25,330
أعني، الأولاد يملكان بضعة سيوف

684
00:42:27,701 --> 00:42:32,970
أنصتِ، أنتِ ترين كثيرًا من الأزواج 
يعانون من مشاكل سيئة

685
00:42:32,972 --> 00:42:36,740
وبعد فترة، ربما هذا كل ما يُمكنك رؤيته

686
00:42:36,742 --> 00:42:39,877
هل سبق لك وتوقفتِ لكي تفكري 
فيما هو الرائع في الزواج

687
00:42:39,879 --> 00:42:41,545
ما هو الصائب بشكل عميق؟

688
00:42:41,547 --> 00:42:42,746
أجل

689
00:42:43,850 --> 00:42:47,784
أخبريني ما هو أعمق صواب في زواجك؟

690
00:42:47,786 --> 00:42:50,252
لقد إجتزنا الكثير معًا

691
00:42:50,254 --> 00:42:52,889
مرّيتُ بوقتًا عصيبًا للغاية بخصوص الحمل

692
00:42:52,891 --> 00:42:54,457
... و... و

693
00:42:54,459 --> 00:42:57,460
عانيتُ من الإجهاض أربعة مرات

694
00:42:57,462 --> 00:43:00,029
... وعدنا رزقنا بالتوأم، كانا

695
00:43:00,031 --> 00:43:03,332
ولدوا في وقت مبكر جدًا

696
00:43:03,334 --> 00:43:06,635
وكانا في المشفى لفترة طويلة
... وذلك كان

697
00:43:10,040 --> 00:43:11,907
كان عصيبًا

698
00:43:11,909 --> 00:43:15,878
وكان موجودًا بجانبي 
في كل خطوة طوال الطريق

699
00:43:15,880 --> 00:43:18,881
... لم يفعل.. كان طيبًا للغاية -
أفهمُ -

700
00:43:18,883 --> 00:43:21,983
كلّا، بصراحة لا أعتقك أنك تفهمين
... لأن هذا

701
00:43:21,985 --> 00:43:23,350
... هذا

702
00:43:24,487 --> 00:43:26,086
هذا خاص، أتعرفين؟

703
00:43:26,088 --> 00:43:29,323
نحن ملزمان بكل شيء مرّينا به

704
00:43:29,325 --> 00:43:31,626
وفكرة الإنفصال عنه

705
00:43:31,628 --> 00:43:35,295
إنها مثل تمزيق الجسد

706
00:43:36,966 --> 00:43:40,233
ما هي أثار الإعتداء على إبنيك برأيك؟

707
00:43:40,235 --> 00:43:42,536
إنه لا يؤثر على أبنائي؟

708
00:43:42,538 --> 00:43:44,504
... أقول لك، أنا

709
00:43:44,506 --> 00:43:46,339
لا شيء من هذا يؤثر عليهما

710
00:43:46,341 --> 00:43:47,807
لم نتشاجر أمامها يومًا

711
00:43:47,809 --> 00:43:49,609
لم يسبق لهما وشاهدا شيئًا
إنهما بخير

712
00:43:49,611 --> 00:43:51,077
يعيشون في أسرة سعيدة

713
00:43:51,079 --> 00:43:52,812
ليس لديهم أدنى فكرة

714
00:43:55,650 --> 00:43:58,083
سيضربك مجددًا -
أجل -

715
00:43:58,085 --> 00:44:00,786
أجل -
أجل، وسأضربه مجددًا -

716
00:44:00,788 --> 00:44:03,022
في نهاية المطاف، فإن الأولاد سيعرفون

717
00:44:03,024 --> 00:44:05,490
كلّا -
إذا كانا لا يعرفان بالفعل -

718
00:44:05,492 --> 00:44:06,759


719
00:44:06,761 --> 00:44:09,028
حسنًا، أوشك وقتنا على الإنتهاء

720
00:44:09,030 --> 00:44:13,330
علينا أن نرتب موعدًا، ونعد خطة

721
00:44:14,935 --> 00:44:17,101
خطة؟

722
00:44:17,103 --> 00:44:18,836
من أجل المرة القادمة التى يضربك بها

723
00:44:45,030 --> 00:44:46,462
(سيدة (رايت

724
00:44:48,332 --> 00:44:50,466
(ساكسون بيكر)

725
00:44:58,943 --> 00:45:00,542
تفضلي بالدخول

726
00:45:11,755 --> 00:45:13,187
تفضلي بالجلوس

727
00:45:16,292 --> 00:45:18,392
ما الذي ترغبين به؟

728
00:45:20,496 --> 00:45:21,996
إنه مشروع جديد

729
00:45:21,998 --> 00:45:23,230
عفوًا

730
00:45:25,868 --> 00:45:27,868
الأثاث الحديث يلتقي مع القرون الوسطى

731
00:45:39,714 --> 00:45:41,714
... سيدة (رايت)، هذا

732
00:45:41,716 --> 00:45:43,415
غريب

733
00:47:42,628 --> 00:47:44,308
اللعنة

734
00:47:57,703 --> 00:48:02,703
إيـزيـــــــس

