﻿1
00:01:10,970 --> 00:01:15,940


2
00:01:45,910 --> 00:01:47,670
أمي

3
00:01:51,210 --> 00:01:52,710
أمي

4
00:01:55,250 --> 00:01:57,150
أمي

5
00:01:57,250 --> 00:02:00,280
علينا العودة للمنزل الآن
لقد حان وقت العشاء

6
00:02:00,390 --> 00:02:02,520


7
00:02:07,490 --> 00:02:09,790
دعنا نحصل لك على شيئًا لتأكله

8
00:02:09,900 --> 00:02:11,660
ما الذي يجب أن نعده؟

9
00:02:11,760 --> 00:02:13,860
البيتزل

10
00:02:13,970 --> 00:02:17,030
لا، ليس البيتزا مرة أخرى

11
00:02:18,340 --> 00:02:22,210


12
00:02:22,310 --> 00:02:24,810
لن تأتي؟

13
00:02:24,910 --> 00:02:27,410
إنها تود المحيء كثيرًا، يا عزيزتي

14
00:02:28,650 --> 00:02:31,520
تبين أن لديها تضارب

15
00:02:31,620 --> 00:02:35,390
ومن المصادفة أن حفلتك

16
00:02:35,490 --> 00:02:39,320
تحدث في نفس اليوم 
"مع "دينزي على الجليد

17
00:02:41,290 --> 00:02:45,660
ولكن لو (كلوي) لم تأت
فهل سيأتي الأخرون؟

18
00:02:45,770 --> 00:02:47,800
تقريبًا الجميع

19
00:02:47,900 --> 00:02:52,000
إلا بضعة قليلة سيذهبون إلى الحفل الآخر

20
00:02:52,100 --> 00:02:53,470
كم؟

21
00:02:53,570 --> 00:02:55,110
أنا لست متأكدة بالضبط

22
00:02:55,210 --> 00:02:57,110
كم تقريبًا؟

23
00:02:57,210 --> 00:02:59,080
أعتقد ستة

24
00:03:01,110 --> 00:03:05,580
ولكن كل الآخرون في الصف قادمون

25
00:03:05,690 --> 00:03:07,380
ستكون حفلة مُذهلة

26
00:03:07,490 --> 00:03:09,890
تعالي، تعالي

27
00:03:09,990 --> 00:03:11,290


28
00:03:11,390 --> 00:03:15,330
إنها عطلة جميلة

29
00:03:15,430 --> 00:03:18,160
إنهم ينصبون الألعاب

30
00:03:18,260 --> 00:03:19,930
سيكون هناك نطاط

31
00:03:20,030 --> 00:03:23,730
ساحر، وأميرات

32
00:03:23,840 --> 00:03:25,900
الرجل العنكبوت من أجل الصبية

33
00:03:26,010 --> 00:03:28,540
ستكون أفضل حفلة عيد ميلاد

34
00:03:28,640 --> 00:03:32,140
بالطبع ستكون أفضل حفلة عيد ميلاد

35
00:03:32,240 --> 00:03:33,540
تعالي هنا، أيتها الشقية الصغيرة

36
00:03:33,650 --> 00:03:35,810
ماذا تفعلين؟

37
00:03:35,920 --> 00:03:37,720
أسدِ لي معروفًا، وارتدي 
بدلة السباحة الخاصة بك

38
00:03:37,820 --> 00:03:39,280
سألتقي بك عند المسبح
في غضون خمس دقائق

39
00:03:39,390 --> 00:03:40,580
مستعدة؟ إذهبي، إذهبي

40
00:03:40,690 --> 00:03:42,150
أربع دقائق
ثلاث دقائق

41
00:03:42,250 --> 00:03:45,260


42
00:03:45,360 --> 00:03:46,690
ما الذي يجري؟

43
00:03:46,790 --> 00:03:48,830
ستة أطفال لن يأتوا غدًا

44
00:03:48,930 --> 00:03:51,030
ستة

45
00:03:51,130 --> 00:03:53,600
عدم دعوة (زيغي شابمان) كانت غلطة

46
00:03:53,700 --> 00:03:56,930
شعرتُ بالسوء بخصوص قبول تلك التذاكر

47
00:03:57,040 --> 00:03:58,970
ولكنها غالية غدًا

48
00:03:59,070 --> 00:04:02,040
بالإضافة، (ليلي) لم تكن تعرف 
أمابيلا) من جذع شجرة)

49
00:04:02,140 --> 00:04:05,440
عزيزتي، لقد حاول خنقها

50
00:04:05,540 --> 00:04:06,780
إنها تخافه

51
00:04:06,880 --> 00:04:08,510
كيف لنا أن ندعوه؟

52
00:04:08,610 --> 00:04:12,480
(ولكن مع عدم مجيء (كلوي ماكنزي

53
00:04:14,850 --> 00:04:16,890
مادلين) اللعينة تلك)

54
00:04:16,990 --> 00:04:19,990
عزيزتي، ستكون حفلة مُذهلة

55
00:04:21,360 --> 00:04:23,860
أمابيلا) ستحظى بوقت ممتع)

56
00:04:25,060 --> 00:04:26,530
لسوف أقتلها

57
00:04:32,040 --> 00:04:35,440
هل سنذهب إلى 
حفلة عيد ميلاد طفل غدًا؟

58
00:04:35,540 --> 00:04:38,810
قابلتُ (ريد ويتكار) اليوم
وكان يعتقد أننا ذاهبان

59
00:04:38,910 --> 00:04:41,110
لحوالي 10 ثوان
(ولكن بعد ذلك (مادلين

60
00:04:41,210 --> 00:04:45,120
"حصلت على تذاكر لـ "ديزني على الجليد

61
00:04:45,220 --> 00:04:47,250
حقا

62
00:04:47,350 --> 00:04:50,420
الأطفال متحمسون جدًا

63
00:04:50,520 --> 00:04:52,590
حسنا

64
00:04:52,690 --> 00:04:55,030
وماذا، ألستُ مدعوًا 
لـ"ديزني على الجليد ذلك"؟

65
00:04:57,330 --> 00:04:58,730
بحقك

66
00:04:58,830 --> 00:05:01,200
لا ترغب في الذهاب إلى هناك
أنت تكرهه هذه الأشياء

67
00:05:01,300 --> 00:05:04,770
لا تعتقدين أنني أرغب في قضاء بعض الوقت
مع عائلتي بعد غيابي طوال الأسبوع؟

68
00:05:06,810 --> 00:05:08,640
لماذا لم نناقش ذلك؟

69
00:05:10,840 --> 00:05:13,040
كلّا، دعنا لا نفعل

70
00:05:13,150 --> 00:05:15,250
كلّا، لمَ لم نناقش ذلك؟

71
00:05:15,350 --> 00:05:18,450
الأمر ليس هكذا

72
00:05:18,550 --> 00:05:21,020
أنا لا أعرف

73
00:05:21,120 --> 00:05:23,650
مادلين) أحضرت التذاكر)

74
00:05:23,760 --> 00:05:25,220
ولم تكن سوى عدد قليل

75
00:05:25,320 --> 00:05:27,190
لو كان الأمر يتعلق بالمال
فيُمكننا تحمل تكلفة تذكرة

76
00:05:27,290 --> 00:05:29,830
كلّا، الأمر ليس هكذا
خُذ تذكرتي، حقًا

77
00:05:29,930 --> 00:05:32,030
هذا ليس المقصد -
ما هو المقصد؟ -

78
00:05:32,130 --> 00:05:35,900
المقصد هو أنهما كانا ذاهبان إلى
حفل عيد ميلاد لم أعرف شيئًا عنه

79
00:05:36,000 --> 00:05:37,670
وبعد ذلك قررتِ إصطحابهما إلى عرض

80
00:05:37,770 --> 00:05:39,670
(بحقك، يا (باري -
ألستُ عضوًا في هذه الأسرة؟ -

81
00:05:39,770 --> 00:05:41,410
في بعض الأحيان يتعيّن عليّ إتخاذ قرارات 
عندما تكون على بعد 10000 ميل

82
00:05:41,510 --> 00:05:45,080
ألا تظنين أن (جوش) و(ماكس) يرغبان في قضاء الوقت
مع والدهما الذي كان غائبًا طوال الأسبوع؟

83
00:05:45,180 --> 00:05:46,640
... حسنًا

84
00:05:46,750 --> 00:05:49,110
هل تعتقدين أنني أود أن أكون بعيدًا طوال الوقت؟ -
كلّا -

85
00:05:49,220 --> 00:05:52,280
تعتقدين أننا أستمتع بإشتياق عائلتنا؟ -
كلّا -

86
00:05:52,380 --> 00:05:54,690
أنظرِ إليّ إذًا
أنظرِ غليّ

87
00:05:54,790 --> 00:05:56,750
هيّا

88
00:05:56,860 --> 00:05:59,090
أنت تؤلمني

89
00:05:59,190 --> 00:06:01,560
هل أنا أؤلمك؟

90
00:06:01,660 --> 00:06:04,330
هل يُمكن أن نتحدث عن إيذائك لي؟

91
00:06:05,600 --> 00:06:09,330
أأنت تخططين لهذه الأمور عمدًا
لكي تتجنبين تواجدك معي؟

92
00:06:11,840 --> 00:06:13,940
إبعد يديك عني

93
00:06:16,340 --> 00:06:18,340
أمكنك أن تشتري تذكرة آخرى

94
00:06:27,550 --> 00:06:29,450
سوف أهجرك

95
00:06:31,120 --> 00:06:35,330
لو لمستني هكذا مرة آخرى
لسوف أهجرك بحق الجحيم

96
00:06:50,380 --> 00:06:53,410
الإصابات كانت كثيرة وشديدة

97
00:06:53,510 --> 00:06:55,680
نحن نتحدث عن كسور متعددة في العظام

98
00:06:59,650 --> 00:07:00,780
الهنود؟

99
00:07:00,890 --> 00:07:02,090
الأمريكين الأصلين، يا عزيزتي

100
00:07:02,190 --> 00:07:04,120
كثير منا لديهم أسلاف من الأمريكين الأصليين

101
00:07:04,220 --> 00:07:06,260
يبدو وأنه هندي

102
00:07:06,360 --> 00:07:07,890
أبوك سوف يشرح لكِ

103
00:07:07,990 --> 00:07:09,190
ليس من العدل

104
00:07:09,300 --> 00:07:12,830
سلف (جوي) هو كريستوفر كولومبس

105
00:07:12,930 --> 00:07:15,070
قتل الكثير من الهنود

106
00:07:15,170 --> 00:07:17,770
هذا ليس مفيدا -
هذه هي الحقيقة -

107
00:07:17,870 --> 00:07:19,000
(إيد)

108
00:07:19,100 --> 00:07:21,640
لا أرغب في صنع شجرة العائلة

109
00:07:21,740 --> 00:07:23,810
عليكِ ذلك، يا عزيزتي
إنه الفرض المنزلي

110
00:07:23,910 --> 00:07:27,080
ترغبين في النجاح بالمدرسة؟ -
أنصتِ لأختك -

111
00:07:27,180 --> 00:07:29,850
لو لم تتفوقي في الصف الأول
فلن تلتحقي بمدرسة خاصة

112
00:07:29,950 --> 00:07:31,650
"ومن ثم إنسي أمر جامعة "ستانفورد

113
00:07:31,750 --> 00:07:33,520
وبعد ذلك ماذا سيكون الغرض؟

114
00:07:33,620 --> 00:07:35,020
لا تنصتي لأختك

115
00:07:35,120 --> 00:07:37,020
إلى متى سنظل نضرب هذا الحصان الميت؟

116
00:07:37,120 --> 00:07:39,020
كنتُ أمزح فجسب -
مهلًا، من يضرب الأحصنة؟ -

117
00:07:39,120 --> 00:07:42,390
لا أحد، يا عزيزتي

118
00:07:42,490 --> 00:07:44,860
مرحبًا؟ -
هل لي بالحديث مع (مادلين)، رجاءًا -

119
00:07:44,960 --> 00:07:46,730
أجل، ثانية واحدة

120
00:07:46,830 --> 00:07:48,770
(ريناتا كلاين)

121
00:07:48,870 --> 00:07:50,270
حقا؟

122
00:07:51,770 --> 00:07:52,640
مرحبا؟

123
00:07:52,740 --> 00:07:54,440
(مادلين)، أنا (ريناتا)

124
00:07:54,540 --> 00:07:56,270
ما الأمر؟

125
00:07:56,380 --> 00:08:01,040
كانت ليلة طويلة مع ضميري

126
00:08:01,150 --> 00:08:05,620
الليلة الماضية، وأعتقد أنكِ كُنتِ مُحقة

127
00:08:05,720 --> 00:08:07,320
أرى -
لقد أخطأتُ -

128
00:08:07,420 --> 00:08:09,150
بإستبعاد (زيغي شابمان) من الحفل

129
00:08:09,260 --> 00:08:10,720
(إنها ترغب في دعوة (زيغي

130
00:08:10,820 --> 00:08:12,190
... كان خطئًا فحسب، و

131
00:08:12,290 --> 00:08:14,320
أود دعوته بعد كل شيء

132
00:08:14,430 --> 00:08:17,160
وبالطبع أجعلي (كلوي) تحضر

133
00:08:17,260 --> 00:08:18,500
سيكون أمرًا رائعًا

134
00:08:18,600 --> 00:08:20,860
أمابيلا) مولعة بها للغاية)

135
00:08:20,970 --> 00:08:23,330
هل معكِ رقم (جين)؟

136
00:08:23,440 --> 00:08:25,170
أود حقًا أن أتصل بها

137
00:08:25,270 --> 00:08:27,540
أنتِ لطيفة للغاية

138
00:08:27,640 --> 00:08:32,210
"ولكن غدًا سنذهب إلى "سان خوسيه
"لحضور "ديزني على الجليد

139
00:08:32,310 --> 00:08:34,680
... حسنًا، أنا

140
00:08:34,780 --> 00:08:36,810
إعتقدتُ أنه يُمكنكم المجيء إلينا بعد ذلك

141
00:08:36,920 --> 00:08:38,580
إلى متى سيظل الحفل قائمًا؟

142
00:08:38,680 --> 00:08:39,920
الـ3:00

143
00:08:40,020 --> 00:08:41,950
كلّا، لن نعود في هذا الوقت

144
00:08:42,050 --> 00:08:45,660
ولكن مؤكد أنه يوجد ما يسعنا فعله، صحيح؟

145
00:08:45,760 --> 00:08:47,260
ياليت كان موجود

146
00:08:47,360 --> 00:08:48,560
عذرًا، يوجد

147
00:08:48,660 --> 00:08:51,230
صيغة الشرط لأن الأمر مُناقض للحقيقة

148
00:08:51,330 --> 00:08:52,660
حسنًا، ماذا عن هذا؟

149
00:08:52,770 --> 00:08:54,100
كلوي) والآخرون يأتون إلى الحفل)

150
00:08:54,200 --> 00:08:56,130
وهم يبتسمون إبتسامات عريضة

151
00:08:56,240 --> 00:09:01,870
وبعد ذلك، سأرتب رحلة رائعة 
إلى "ديزني لاند" في نهاية الأسبوع

152
00:09:01,970 --> 00:09:04,840
كل التكاليف مدفوعة، تذاكر للشخصيات المهمة

153
00:09:04,940 --> 00:09:08,150
"تذاكر لخلف كواليس "فروزين

154
00:09:08,250 --> 00:09:10,850
أجل، هذا لن يفلح

155
00:09:12,550 --> 00:09:14,790
سأجعل "بياض الثلج" تجلس على وجه زوجك

156
00:09:14,890 --> 00:09:16,420
ربما "دامبو" يجلس 
القرفصاء على وجهك

157
00:09:16,520 --> 00:09:17,820
أنتِ لطيفة للغاية

158
00:09:17,920 --> 00:09:21,190
أفضل الذهاب إلى الحفل
عن هذا العرض السخيف

159
00:09:24,400 --> 00:09:26,360
أنتِ ميتة في هذه البلدة

160
00:09:26,470 --> 00:09:28,530
كما الحال مع مسرحية العرائس 
اللعينة الخاصة بك

161
00:09:28,630 --> 00:09:30,830
(شكرًا جزيلًا لإتصالك بي، يا (ريناتا

162
00:09:30,940 --> 00:09:33,100
أقدر ذلك كثيرًا

163
00:09:37,140 --> 00:09:39,810
كل شيء بخير؟ -
أجل -

164
00:09:39,910 --> 00:09:42,150
سنحظى بوقت رائع اليوم

165
00:09:42,250 --> 00:09:44,750
أنظروا يا رفاق، (هاري) فرس النهر يطير

166
00:09:44,850 --> 00:09:47,080
لو كنتُ مكانك كنتُ لأعامل قدميه بأكثر لطفًا

167
00:09:47,190 --> 00:09:49,390
هل يُمكننا رؤيته؟

168
00:09:49,490 --> 00:09:50,890
شكرًا لك

169
00:09:50,990 --> 00:09:52,160
أنت بخير؟ -
أجل -

170
00:09:52,260 --> 00:09:53,860
أجل، أجل، أنا بخير

171
00:09:53,960 --> 00:09:56,190
شكرًا لك لترتيب هذه التوصيلة

172
00:10:08,310 --> 00:10:11,310
كن حذرا مع ساقيه -
(زيغي)، أرمي لي (هاري) -

173
00:10:30,460 --> 00:10:32,700
متأكد أنك بخير؟
أنت هادئ قليلًا

174
00:10:32,800 --> 00:10:35,630
مادلين) كانت يائسة أن تكون) 
الرحلة أفضل من الحفل

175
00:10:40,470 --> 00:10:42,210
بصحتكم جميعًا

176
00:10:42,310 --> 00:10:44,140
"نخب "فرزين

177
00:10:44,240 --> 00:10:45,610
كانت مثيرة للشفقة

178
00:10:45,710 --> 00:10:48,110


179
00:10:48,210 --> 00:10:50,080


180
00:10:50,180 --> 00:10:51,650
غوردن كلاين) كان في حالة يُرثى لها)

181
00:10:51,750 --> 00:10:56,150
ثري، وصاحب نفوذ، 
ولكن في حالة يُرثى لها

182
00:10:56,260 --> 00:10:59,890


183
00:10:59,990 --> 00:11:01,930
مُثير

184
00:11:03,760 --> 00:11:05,600
هل كنتِ تدخن؟

185
00:11:13,910 --> 00:11:16,010


186
00:11:18,810 --> 00:11:21,480
صاحبة عيد الميلاد

187
00:11:21,580 --> 00:11:23,080
كانت حفلة رائعة

188
00:11:24,450 --> 00:11:26,620
(باستثناء رقص (بوني

189
00:11:49,780 --> 00:11:51,410
كانت مُثيرة

190
00:11:53,710 --> 00:11:55,780
العديد من الأباء كانوا يحدقون

191
00:11:59,850 --> 00:12:02,120
رأيتُ إنتصابهم
CimaClub.Tv

192
00:12:02,220 --> 00:12:05,890


193
00:12:14,530 --> 00:12:16,500
ماذا تفعل؟

194
00:12:16,600 --> 00:12:20,140
أعمل على موقع شركة طائرات بدون طيار

195
00:12:20,240 --> 00:12:22,440
التكنولوجيا لا تُصدق

196
00:12:22,540 --> 00:12:25,380
أليست تلك الأشياء غير قانونية الآن؟

197
00:12:25,480 --> 00:12:26,680
ليس بعد

198
00:12:26,780 --> 00:12:29,080
ربما الأمر ليس إلا مسألة وقت

199
00:12:34,250 --> 00:12:35,920
ماذا حصل بينك وبين أبي؟

200
00:12:37,260 --> 00:12:39,260
قال أنك هددته

201
00:12:39,360 --> 00:12:40,620
لم أهدده

202
00:12:40,730 --> 00:12:42,190
لو حصل شيئًا، فكان عدواني

203
00:12:42,290 --> 00:12:45,760
(طالب بأن أجعل أمكِ لطيفة مع (بوني

204
00:12:45,860 --> 00:12:49,000
ولقد وجدتُ هذه سخافة، الحق يُقال

205
00:12:50,240 --> 00:12:52,670
أيّ جزء هو السخيف؟

206
00:12:52,770 --> 00:12:54,540
(فكرة أن أمي يجب أن تكون لطيفة مع (بوني

207
00:12:54,640 --> 00:12:56,340
أم أن أبي يجب أن يتولى الأمر؟

208
00:12:57,940 --> 00:13:00,240
حسنًا، أعتقد أننا نعرف على أيّ جانب أنتِ؟

209
00:13:02,350 --> 00:13:05,450
ما خطب أمي؟

210
00:13:05,550 --> 00:13:07,920
لا شيء، لماذا؟

211
00:13:08,020 --> 00:13:10,790
ألم تعد غير منجذبة لك في الآونة الأخيرة؟

212
00:13:10,890 --> 00:13:14,220
عزيزتي، الإنجذاب هو حالتها المفضلة

213
00:13:16,800 --> 00:13:20,130
أجل، ليس لي لو يُهمك ذلك

214
00:13:22,600 --> 00:13:25,700
كعكة، كعكة، كعكة

215
00:13:25,800 --> 00:13:28,640
نريد الكعكة
نريد الكعكة

216
00:13:28,740 --> 00:13:29,940


217
00:13:30,040 --> 00:13:33,480


218
00:13:33,580 --> 00:13:35,210
وسنضع الكعكة في الأعلى

219
00:13:35,310 --> 00:13:38,450
أجل

220
00:13:40,350 --> 00:13:43,320
تمني أمنية
تمني أمنية

221
00:13:43,420 --> 00:13:45,290
عيد ميلاد سعيد -
أتمنى أنك أستمتعت -

222
00:13:45,390 --> 00:13:46,990
وداعًا، شكرًا لك -
وداعًا -

223
00:13:47,090 --> 00:13:48,430
شكرا جزيلا لك - 
أراك لاحقاً. وداعا -

224
00:13:48,530 --> 00:13:50,960
يا لها من حفلة جميلة -
شكرًا لك -

225
00:13:51,060 --> 00:13:52,630
 حصلنا على اثنين

226
00:13:52,730 --> 00:13:55,700
حقيبة هدايا "فروزين" كانت لمسة جميلة

227
00:13:55,800 --> 00:13:57,030
جيد جدا

228
00:13:57,140 --> 00:13:59,000
كم كان ممتعًا؟

229
00:13:59,100 --> 00:14:01,440
أنا منهكة -
رباه -

230
00:14:01,540 --> 00:14:03,970
سأذهب مباشرة إلى الفراش -
شكرًا مجددًا على الغيتار -

231
00:14:04,080 --> 00:14:07,910
زيغي) يعزف الغيتار، صحيح؟) -
أمي، (هاري) معك، صحيح؟ -

232
00:14:08,950 --> 00:14:12,180
هاري)؟)
فرس النهر؟

233
00:14:12,280 --> 00:14:15,590
هاري) فرس النهر كان مع)
المدرسة لأكثر من 10 عاما

234
00:14:15,690 --> 00:14:16,990
سيلقون اللوم عليه مجددًا

235
00:14:17,090 --> 00:14:19,420
لماذا هذه المصائب تحدث لي؟

236
00:14:20,860 --> 00:14:22,290


237
00:14:27,530 --> 00:14:28,900
هذا لطيف

238
00:14:29,000 --> 00:14:30,300
(أبيغيل) -
أرسلي لي هذه -

239
00:14:30,400 --> 00:14:31,500
مرحبًا -
مرحبًا -

240
00:14:31,600 --> 00:14:33,770
كيف الأحوال؟ -
بخير -

241
00:14:33,870 --> 00:14:36,340
حقًا؟ هل لي أن أتكلم معك بخصوصة لثانية؟

242
00:14:36,440 --> 00:14:37,910
ماذا فعلتُ؟ -
لا شيء، يا عزيزتي -

243
00:14:38,010 --> 00:14:40,480
هلّا نذهب إلى مكتبي فحسب؟

244
00:14:40,580 --> 00:14:42,210


245
00:14:42,310 --> 00:14:44,310


246
00:14:54,160 --> 00:14:56,730
كان هناك رجل أسود شريف -
هل استطيع ان اتحدث معك؟ -

247
00:14:56,830 --> 00:14:58,460
الآن؟ -
أجل -

248
00:14:58,560 --> 00:15:00,800
يسوع المسيح كان أبيض

249
00:15:00,900 --> 00:15:03,100
كلّا، يسوع كان أسود -
كلّا، يسوع كان أبيض -

250
00:15:03,200 --> 00:15:06,500
يا رفاق، يسوع كان يهوديًا

251
00:15:06,610 --> 00:15:07,770
بوسعي تدبر أمر المال

252
00:15:07,870 --> 00:15:09,610
أعرف بضعة أناس بوسعي الإتصال بهم

253
00:15:09,710 --> 00:15:11,980
أو يُمكننا العمل مجددًا لفترة قصيرة
فقط لكي نرسل وجهة نظرنا

254
00:15:12,080 --> 00:15:13,540
وهذا سيصنع وجهة نظر مهمة

255
00:15:13,650 --> 00:15:15,250
سأخبرك بما قاله العمدة لي

256
00:15:15,350 --> 00:15:17,850
أنتِ لا ترغبين في فعل ذلك -
أرغبُ في فعل ذلك -

257
00:15:17,950 --> 00:15:20,320
لو كونا عداء مع العمدة 
أو مجلس البلدية، سيقومون بإيقافنا

258
00:15:20,420 --> 00:15:22,520
سحقًا للعمدة، وسحقًا لمجلس البلدية

259
00:15:22,620 --> 00:15:24,150
سئمتُ من هذا الهراء

260
00:15:24,260 --> 00:15:25,460
أجل، لا يعجبني أيضًا

261
00:15:25,560 --> 00:15:29,090
هل من المفترض بنا ألا نقيم مسرحيات
سوى تلك المقبولة لمجموعة صغيرة من الناس؟

262
00:15:29,190 --> 00:15:30,660
"لأنه الآن فإنها مسرحة "شارع كيو

263
00:15:30,760 --> 00:15:32,430
والأسبوع القادم ستكون
"كتاب مورمون"

264
00:15:32,530 --> 00:15:34,000
وبعد ذلك ستكون الكتب التى نقرأها

265
00:15:34,100 --> 00:15:35,400
أو الأفلام التى يشاهدها أطفالنا

266
00:15:35,500 --> 00:15:37,830
قلتُ للعمدة بأننا قد نلجأ لدعوى قضائية

267
00:15:37,940 --> 00:15:39,200
لأننا إجتزنا شوطًا طويلًا

268
00:15:39,300 --> 00:15:40,800
لقد ضحك

269
00:15:40,910 --> 00:15:44,240
بالإضافة فسوف أستجدي مجلس المدينة
للحصول على تمويل لتوكيل محام

270
00:15:44,340 --> 00:15:46,010
لدي محامية، إنها مدهشة

271
00:15:46,110 --> 00:15:48,910
(اسمها (سيليست رايت
عملت في شركة ضخمة

272
00:15:49,010 --> 00:15:51,650
مادلين)، أنا حتى لم أخبر هؤلاء الناس)
إنهم لا يعرفون

273
00:15:51,750 --> 00:15:53,620
هذا يُغضبني، لانه بمنظور أبعد

274
00:15:53,720 --> 00:15:55,190
(فالأمر متعلق بكون (ريناتا كلاين

275
00:15:55,290 --> 00:15:57,820
 مسيّطرة بالكامل على هذا العمدة وهذه البلدة

276
00:15:57,920 --> 00:15:59,720
ولو كان مجلس المدينة يرون شخصًا

277
00:15:59,830 --> 00:16:03,130
(مثل (سيليست) و(بيري رايت
على الجانب الآخر من القضية

278
00:16:03,230 --> 00:16:06,330
فسيولون إهتمامًا كبيرًا

279
00:16:06,430 --> 00:16:08,430
لماذا تضحك؟

280
00:16:08,530 --> 00:16:10,830
يا لكِ من كلب حراسة

281
00:16:10,940 --> 00:16:12,270
لأنني ىبه

282
00:16:12,370 --> 00:16:14,500
هلّا تحاول ترتيب إجتماع مع العمدة؟

283
00:16:14,610 --> 00:16:18,210
(عملك رائع للغاية، يا (جوزيف

284
00:16:20,710 --> 00:16:22,450
مرحبا؟

285
00:16:22,550 --> 00:16:25,320
أجل، أأنتِ بخير؟

286
00:16:25,420 --> 00:16:29,350
معدلها كان 3.9 والعام الدراسي 
قد بدأ للتو لذا فإنه من المبكر

287
00:16:29,450 --> 00:16:30,850
لا ينبغي أن نذعر

288
00:16:30,960 --> 00:16:32,290
ماذا تفعلين؟ توقفي

289
00:16:32,390 --> 00:16:34,620
ولكن لكي نرى هذا الهبوط الشديد في الأداء

290
00:16:34,730 --> 00:16:36,960
يجعلني أعتقد أن ثمة خطب ما

291
00:16:37,060 --> 00:16:40,160
هل تتعاطي المخدرات؟ -
كلّا، ليست المخدرات -

292
00:16:40,270 --> 00:16:42,330
ما الأمر إذا؟ هل الأمر يتعلق بشاب؟ -
كلّا -

293
00:16:42,430 --> 00:16:45,370
مادلين)، عذرًا، هل يُناسبك)
أن أدعوك (مادلين)؟

294
00:16:45,470 --> 00:16:47,000
خلافًا لماذا؟
أرثر)؟)

295
00:16:48,240 --> 00:16:50,040
آسفة، آسفة

296
00:16:50,140 --> 00:16:52,140
(أجل، يُمكنك دعوتي بـ (مادلين

297
00:16:53,180 --> 00:16:57,010
يبدو أن (أبيغيل) تقع تحت ضغط في المنزل

298
00:16:57,120 --> 00:16:59,750
هل هذا بشأن قيام (إيد) بتهديد أبيك؟

299
00:16:59,850 --> 00:17:01,280
هل أخبرك بشأن ذلك؟

300
00:17:01,390 --> 00:17:03,190
الأمر ليس هكذا

301
00:17:03,290 --> 00:17:05,020


302
00:17:05,120 --> 00:17:06,690
إذًا ما سبب كل هذا، يا عزيزتي؟

303
00:17:06,790 --> 00:17:08,930
أشعر بهذا العبء أو الضغط

304
00:17:10,030 --> 00:17:11,760
لا أعرف كيف أكون مثالية

305
00:17:13,470 --> 00:17:17,000
المعذرة؟ -
"سواء كنتُ أرغب في الذهاب لـ"ستانفورد -

306
00:17:17,100 --> 00:17:18,330
لو هذا بشأن إختبار المهارات الأكاديمية

307
00:17:18,440 --> 00:17:19,970
دعيها تُنهي كلامها

308
00:17:20,070 --> 00:17:22,610
أنا أتحدث إلى إبنتي الآن -
أمي -

309
00:17:25,440 --> 00:17:27,180
هيّا، بوسعها التعامل مع ذلك

310
00:17:27,280 --> 00:17:29,150
التعامل مع ماذا؟

311
00:17:29,250 --> 00:17:31,610
هناك الكثير من النساء القويات يعشن هنا

312
00:17:31,720 --> 00:17:34,580
بعضهن يُدرن المصارف
والبعض يُدرن جوجل

313
00:17:34,690 --> 00:17:36,490
... أو ياهوو

314
00:17:36,590 --> 00:17:38,490
أحيانًا أشعر أنكِ تستدرجيني

315
00:17:38,590 --> 00:17:42,560
لأصل إلى مكانة عجزتي عن الوصول لها

316
00:17:43,960 --> 00:17:47,330
أعتقد أنه سيكون من الأفضل

317
00:17:47,430 --> 00:17:49,400
لو ذهبتُ لأمكث عن أبي لفترة من الوقت

318
00:17:53,000 --> 00:17:56,910
لا أشعر أنه بوسعي أن أكون 
على سجيتي في المنزل

319
00:17:58,710 --> 00:18:01,210
هل ناقشتي ذلك معه؟

320
00:18:01,310 --> 00:18:02,710
كلّا

321
00:18:02,810 --> 00:18:05,580
لا أعتقد أنني كنتُ مدركة تمامًا
كم يجدر بي الذهاب

322
00:18:05,680 --> 00:18:08,590
(حتى تكلمتٌ مع السيدة (برويستر

323
00:18:08,690 --> 00:18:11,220
أمي، أحتاجُ إلى تغيير فحسب، حسنًا؟

324
00:18:11,320 --> 00:18:15,020
أعتقد أن ذلك سيكون أفضل بالنسبة لي

325
00:18:15,130 --> 00:18:16,760
روحيا

326
00:18:19,630 --> 00:18:21,700
إنها غلطتي

327
00:18:21,800 --> 00:18:24,300
(لم ينبغي بي التورط في عراك مع (ناثان

328
00:18:24,400 --> 00:18:26,540
كلّا، إنها غلطتي

329
00:18:26,640 --> 00:18:28,040
ضغطتُ عليها بقوة

330
00:18:28,140 --> 00:18:30,640
دومًا ما أضغط بقوة

331
00:18:30,740 --> 00:18:32,610
عزيزتي، أنظرِ إليّ

332
00:18:40,020 --> 00:18:41,450
أنتِ

333
00:18:43,790 --> 00:18:45,760
أنتِ لا تفقدينها، حسنًا؟

334
00:18:45,860 --> 00:18:48,690
أنت و(آبي) مقربتان جدًا

335
00:18:48,790 --> 00:18:51,790
ربما مقربتان أكثر من اللازم
... ولهذا السبب تشعر

336
00:18:51,900 --> 00:18:55,430
لم تكن لتتركني
لو عرفت أنني مصابة بالسرطان

337
00:18:55,530 --> 00:18:57,730
حسنًا، أنتِ لستِ مصابة بالسرطان

338
00:18:57,840 --> 00:19:00,470
ولكني أنوي الإصابة به

339
00:19:00,570 --> 00:19:02,540
(هذا صعب، يا (إيد -
أعرف -

340
00:19:02,640 --> 00:19:05,380
جريمتك الوحيدة أنكِ كنتِ والدة جيدة للغاية

341
00:19:05,480 --> 00:19:10,080
لقد ربيتي إمرأة مستقلة قوية عقليًا

342
00:19:10,180 --> 00:19:13,250
تستطيع التفكير لنفسها
والتعبير عن مشاعرها

343
00:19:13,350 --> 00:19:18,190
وهي مجهزة لإتخاذ قرارات مصيرية

344
00:19:18,290 --> 00:19:22,360
إنها شخص إستثنائي

345
00:19:22,460 --> 00:19:24,660
تماما مثل أمها

346
00:19:27,530 --> 00:19:29,100
شكرًا لك

347
00:20:05,500 --> 00:20:07,270
سأصبح أفضل

348
00:20:22,920 --> 00:20:24,790
حسنًا، يا (آدم)، أين نقف؟

349
00:20:24,890 --> 00:20:26,520
ماذا؟ -
أولئك الحثالة الصعاليك -

350
00:20:26,620 --> 00:20:29,390
بريكس) يملك شركة تتناسب جيدًا مع شركتنا)

351
00:20:29,490 --> 00:20:31,690
لا تقلقي، سوف يبتاعها،
إليكِ ما ستفعلينه

352
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
ستذهبين إلى (مالكوم) لتخبرينه
 بأننا لدينا صفقة جديدة

353
00:20:33,900 --> 00:20:36,000
وأعرضي عليه مجموعة خيارات الأسهم التنفيذية

354
00:20:36,100 --> 00:20:39,500
أجل، لنبقي أولئك البالغين على ألواح التزلج

355
00:20:39,600 --> 00:20:43,110
الآن توقفي عن إهدار الوقت
وأتمي الأمر

356
00:20:43,210 --> 00:20:45,480
كلّا، إنه سعر عادل، سوف يوافقون

357
00:20:45,580 --> 00:20:47,780
لا تقلقي، وسترة لعمل ثلاث سنوات

358
00:20:47,880 --> 00:20:50,610
لا أقصر، أجل فهم يتقاضون أجورًا

359
00:20:50,720 --> 00:20:53,020
سأتولى ذلك -
حسنًا، إتصلي بي عندما يتم الأمر -

360
00:20:53,120 --> 00:20:55,220
دعيني اقلق حول ذلك

361
00:20:56,990 --> 00:20:59,360
أعتقد أن (أمابيلا) يجب 
أن تذهب لعلاج نفسي

362
00:21:00,930 --> 00:21:01,990
علاج نفسي؟

363
00:21:02,090 --> 00:21:04,830
ذلك لن يضرها

364
00:21:06,300 --> 00:21:09,170
إنها في الـ6

365
00:21:09,270 --> 00:21:14,000
أجل، ولكنها موهوبة 
ما يجعلها متقدمة حدسيًا

366
00:21:14,110 --> 00:21:16,470
وأكثر عرضة للخطر عاطفيًا

367
00:21:16,570 --> 00:21:18,210
... عزيزتي

368
00:21:18,310 --> 00:21:19,740
أرجوك لا تخاطبني بعزيزتي

369
00:21:20,950 --> 00:21:22,750
أعرف أنها إستمعت بحفلتها

370
00:21:22,850 --> 00:21:25,680
ولكن عليك الإعتراف بأن مزاجها بدى متعكر

371
00:21:25,780 --> 00:21:29,450
وذلك لأن (كلوي) وبضعة آخرون 
من أصدقائها المفضلون لم يحضروا

372
00:21:29,550 --> 00:21:31,890
أجل، ولكن لطلب المساعدة الطبية؟

373
00:21:31,990 --> 00:21:33,620
طبية؟
ليست طبية

374
00:21:33,730 --> 00:21:37,190
غوردن)، لا تكن قديم الطراز، بحقك)

375
00:21:37,300 --> 00:21:38,630
لقد تكلمنا حول ذلك

376
00:21:38,730 --> 00:21:40,560
أمابيلا) تتصرف بعفوية)

377
00:21:40,670 --> 00:21:42,100
وحدث إجتماعي طفيف يُمكن أن يسبب

378
00:21:42,200 --> 00:21:44,730
ضرر نفسي أكثر من الإختناق

379
00:21:44,840 --> 00:21:47,300
أعود إلى، إنها في الـ6

380
00:21:48,670 --> 00:21:53,040
صدقني تلك الجراح 
يمكن أن تستمر إلى الأبد

381
00:21:53,140 --> 00:21:56,780
ويجب ألا تعرف بأنها 
تزور طبيب نفسي للأطفال

382
00:21:56,880 --> 00:21:59,320
بعض أفضل الأطباء النفسين الآن
يرتدون ملابس مهرجين

383
00:21:59,420 --> 00:22:02,950
يُمكننا أن نشتريه
كهدية آخرى لعيد ميلادها

384
00:22:03,050 --> 00:22:04,650
أنت تضحك عليّ؟

385
00:22:04,760 --> 00:22:08,890
غوردن، بحقك، لقد قضيتُ أيام 
في قتل ثقتي بالناس

386
00:22:08,990 --> 00:22:10,930
دعني أكون أم خائفة

387
00:22:11,030 --> 00:22:12,730
إنها إبنتنا

388
00:22:19,700 --> 00:22:24,240
واحد من أسباب نجاحك

389
00:22:24,340 --> 00:22:27,440
هو قدرتك على رؤية كل الزوبعات

390
00:22:27,550 --> 00:22:29,580
إنها واحدة من هباتك الكثيرة

391
00:22:29,680 --> 00:22:35,420
ولكن أحد عيوبك هو أنك
تميلين للمبالغة في كل شيء

392
00:22:35,520 --> 00:22:37,420
أمابيلا) إستمتعت كثيرًا في حفلتها)

393
00:22:37,520 --> 00:22:38,690
كيف تكون غير ذلك؟

394
00:22:38,790 --> 00:22:40,990
"حفلتها قضت على أمر "ديزني على الجيد

395
00:22:43,730 --> 00:22:46,460
هل أصبح مأساوية وكئيبة؟

396
00:22:46,560 --> 00:22:47,960
كلّا، يا عزيزتي

397
00:22:48,070 --> 00:22:49,500
بحقك، كلّا، بالطبع لا

398
00:22:49,600 --> 00:22:51,470
رباه، هذا صحيح

399
00:22:53,270 --> 00:22:54,900
الآن أنا واحدة من أولئك الناس

400
00:22:55,010 --> 00:22:57,810
الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا

401
00:22:57,910 --> 00:23:01,180
بعض الشركات، التحكم، القلق -
كلّا، لا تفعلي -

402
00:23:01,280 --> 00:23:03,050
لا تفعلي، توقفي

403
00:23:05,220 --> 00:23:07,180
في موعدنا الثالث
ذهبنا للقفز بالمظلات

404
00:23:07,290 --> 00:23:10,120
هل تذكر ذلك؟ -
أجل -

405
00:23:10,220 --> 00:23:16,130
هذه كانت آخر مرة
سمحتُ لنفسي بسقوط حر

406
00:23:16,230 --> 00:23:21,060
متى تخطينا شخصيتنا العفوية؟

407
00:23:24,700 --> 00:23:26,740
تريدين التصرف بعفوية؟

408
00:23:26,840 --> 00:23:28,440
دعينا نمارس الجنس على هذا المكتب الآن

409
00:23:28,540 --> 00:23:30,310
كلّا، أتعرفين أمرًا؟
اسحبُ كلامي

410
00:23:30,410 --> 00:23:32,780
دعينا نتضاجع على هذا المكتب الآن -
لا تسخر مني -

411
00:23:32,880 --> 00:23:34,610
لستُ أسخر منك
أنا أنظر إلى زوجتي

412
00:23:34,710 --> 00:23:37,180
أرغب في مضاجعتها الآن وهنا

413
00:23:37,280 --> 00:23:38,850
لا تكن سخيفًا -
لمَ لا؟ -

414
00:23:38,950 --> 00:23:40,950
السخافة تتناسب تماما مع السقوط الحر

415
00:23:41,050 --> 00:23:43,250
اخلعي ملابسك

416
00:23:43,350 --> 00:23:45,390
... غوردن -
هل عليّ تمزيقهم بنفسي؟ -

417
00:23:45,490 --> 00:23:48,320
الناس سوف يرون -
لن يرانا أحد -

418
00:23:48,430 --> 00:23:51,330
سيستمعون إلينا، أعرف كيف أكون

419
00:23:52,800 --> 00:23:54,630
حسنًا، ليس المكتب

420
00:23:54,730 --> 00:23:55,900
المرحاض

421
00:23:57,740 --> 00:23:59,400
مرحبًا، مرحبًا -
شكرًا جزيلًا لك -

422
00:23:59,500 --> 00:24:01,940
المكتب من هذا الطريق

423
00:24:04,410 --> 00:24:06,410
حسنًا، تفضلا

424
00:24:06,510 --> 00:24:07,780
على الأريكة؟ -
اجل -

425
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
حسنًا

426
00:24:09,580 --> 00:24:12,550
لماذا جئتما اليوم؟

427
00:24:14,890 --> 00:24:17,190
حسنًا

428
00:24:17,290 --> 00:24:19,890
يُمكنكما الحديث عن أيّ شيء

429
00:24:19,990 --> 00:24:24,160
العديد من الأزواج يمرّون بموت العاطفة

430
00:24:24,260 --> 00:24:26,700
العاطفة ليست مشكلتنا

431
00:24:26,800 --> 00:24:29,200
لو كانت مشكلتنا
فالمشكلة هي توفرها بأكثر من اللازم

432
00:24:30,370 --> 00:24:31,800
ماذا تعنين؟

433
00:24:34,810 --> 00:24:37,940
نحن نحب بعضنا للغاية

434
00:24:38,040 --> 00:24:40,040


435
00:24:40,140 --> 00:24:41,480


436
00:24:45,020 --> 00:24:46,980
... أعتقد، ربما

437
00:24:48,950 --> 00:24:51,650
الأمور تصبح متقلبة بعض الشيء

438
00:24:51,760 --> 00:24:53,290
متقلبة كيف؟

439
00:24:54,690 --> 00:24:57,830
نتشاجر كثيرًا، ونتفوه بأمورًا

440
00:24:57,930 --> 00:25:01,430
... نصيح ونصرخ

441
00:25:03,270 --> 00:25:05,740
بداخلنا كثير من الغضب

442
00:25:05,840 --> 00:25:08,670
نحتاج إلى مساعدة في السيطرة عليه

443
00:25:10,640 --> 00:25:14,240
عندما تتكلمين عن الغضب والتقلب

444
00:25:15,750 --> 00:25:18,750
هل نتحدث عن تعبير جسدي للغضب؟

445
00:25:20,750 --> 00:25:23,220
كلّا

446
00:25:23,320 --> 00:25:25,790
... عاطفي فقط

447
00:25:27,430 --> 00:25:29,190
لفظي

448
00:25:29,290 --> 00:25:30,760


449
00:25:33,000 --> 00:25:35,030
هذا ليس صحيحًا

450
00:25:38,540 --> 00:25:41,370
بعد أن نتشاجر

451
00:25:41,470 --> 00:25:45,340
في أغلب الأحيان نمارس الجنس

452
00:25:47,110 --> 00:25:49,210
لا أعرف لو بوسعك تسميتها ممارسة للجنس

453
00:25:49,310 --> 00:25:51,210
... إنها

454
00:25:51,320 --> 00:25:53,420
يبدو أن هناك كثيرًا من الغضب

455
00:25:53,520 --> 00:25:55,520
يكون مختلط بممارسة الجنس

456
00:25:55,620 --> 00:25:57,120


457
00:25:58,790 --> 00:26:03,830
هناك خط فاصل بين العاطفة والغضب

458
00:26:05,700 --> 00:26:09,200
... في بعض الأحيان

459
00:26:09,300 --> 00:26:10,870
نحن نتخطى ذلك الخط

460
00:26:11,940 --> 00:26:13,240
في بعض الأحيان

461
00:26:13,340 --> 00:26:15,540
ما مصدر ذلك الغضب برأيك؟

462
00:26:17,740 --> 00:26:19,880
أنا لا أعرف

463
00:26:19,980 --> 00:26:23,780
لا أعرف حتى من أين أبدء
للإجابة على هذا السؤال

464
00:26:23,880 --> 00:26:25,310
حاول

465
00:26:27,620 --> 00:26:29,320
... حسنًا

466
00:26:33,790 --> 00:26:36,760
أعتقد أنني أخشى فقدانها

467
00:26:38,600 --> 00:26:42,830
حسنا، لماذا تعتقد ذلك؟

468
00:26:42,930 --> 00:26:44,900
هل رأيتها؟

469
00:26:45,000 --> 00:26:47,900
أنظرِ إليها

470
00:26:48,010 --> 00:26:51,370
بوسعها الحصول على أيّ رجل تريده

471
00:26:51,480 --> 00:26:53,180
وإن لم تكن سعيدة معي

472
00:26:53,280 --> 00:26:57,410
سيكون هناك طابورًا من ألف رجل ينتظرون

473
00:26:59,180 --> 00:27:02,180
أجل

474
00:27:02,290 --> 00:27:05,390
وفي الآونة الأخيرة، لا يبدو أنها سعيدة

475
00:27:07,530 --> 00:27:12,760
وهذا يرعبني

476
00:27:12,860 --> 00:27:15,530
من البداية مثل عندما التقينا للمرة الأولى

477
00:27:15,630 --> 00:27:17,530
.. لطالما

478
00:27:17,640 --> 00:27:19,670
كنتُ قلقًا بأنها ستتخطاني

479
00:27:19,770 --> 00:27:21,000


480
00:27:21,110 --> 00:27:23,470
ماذا تُعني بأنها ستتخطاك؟

481
00:27:25,710 --> 00:27:27,910
... بأنها سوف

482
00:27:28,010 --> 00:27:29,910
تتخلص مني بسرعة

483
00:27:30,010 --> 00:27:33,720
أو تتبين شخصيتي على حقيقتها، أو شيئًا

484
00:27:33,820 --> 00:27:35,920
لطالما خالجني هذا الشعور

485
00:27:37,920 --> 00:27:44,960
بأن ذلك اليوم سيأتي
حيث ستتوقف عن محبتي

486
00:27:47,570 --> 00:27:49,730
... وأنا

487
00:27:49,830 --> 00:27:52,670
أعتقد أنني أبحث بإستمرار عن أدلة

488
00:27:52,770 --> 00:27:55,600
أدلة بأنها لم تعد تحبك

489
00:27:58,480 --> 00:28:01,010
سيليست)، ما هو شعورك)
حول ما قاله (بيري) للتو؟

490
00:28:01,110 --> 00:28:03,350
تخليتُ عن عملي من أجلك

491
00:28:03,450 --> 00:28:04,680


492
00:28:04,780 --> 00:28:06,950
تركتُ عائلتي

493
00:28:07,050 --> 00:28:08,450
تركتُ أصدقائي

494
00:28:08,550 --> 00:28:10,390
إنتقلتُ هنا من أجلك

495
00:28:10,490 --> 00:28:12,320
أحقًا تعتقد بأنني لا أحبك؟

496
00:28:12,420 --> 00:28:14,990
قبل بضعة أيام قلتِ أنكِ ستهجريني

497
00:28:15,090 --> 00:28:17,260


498
00:28:17,360 --> 00:28:19,200
ما سبب ذلك؟

499
00:28:25,400 --> 00:28:26,470
فليجيب أحدكما

500
00:28:30,040 --> 00:28:31,640
... لقد سحبتها

501
00:28:33,610 --> 00:28:38,780
لقد سحبتها من كتفيها بشدة

502
00:28:42,820 --> 00:28:48,160
إذًا فإن الفكرة أن ما بيننا لا يصبح عنيفًا

503
00:28:49,790 --> 00:28:52,160
لقد أمسكتها بشدة

504
00:28:52,260 --> 00:28:56,030
وقالت أنها ستهجرني لو فعلتُ ذلك مجددًا

505
00:28:58,440 --> 00:29:00,670
... لقد أخافني، و

506
00:29:00,770 --> 00:29:03,140
هل هذا حصل من قبل؟

507
00:29:05,540 --> 00:29:07,680


508
00:29:10,450 --> 00:29:11,380
أجل

509
00:29:15,190 --> 00:29:17,250
أحيانًا أعتدي عليها

510
00:29:18,320 --> 00:29:20,220
وأنت، يا (سيليست)؟

511
00:29:20,320 --> 00:29:23,060
ماذا عني؟

512
00:29:23,160 --> 00:29:25,430
هل تعتدي عليه؟

513
00:29:27,470 --> 00:29:29,700
أجل، عندما يعتدي عليّ جسديًا
فأنا أقاتله بدوري

514
00:29:29,800 --> 00:29:31,730
أفعل

515
00:29:31,840 --> 00:29:33,500
وماذا يكون شعورك عند حدوث ذلك؟

516
00:29:33,600 --> 00:29:35,270
ليس شعورًا جيدًا

517
00:29:35,370 --> 00:29:36,570
لا يراودني شعور جيد حول ذلك

518
00:29:36,670 --> 00:29:38,670
هل يُمكن أن تكوني أكثر تحديدًا؟

519
00:29:45,280 --> 00:29:47,550
أعتقد أنني أشعر بالخجل

520
00:29:49,320 --> 00:29:51,390
بالخجل؟ -
أجل -

521
00:29:54,990 --> 00:29:56,790
نصبح غاضبين

522
00:29:58,100 --> 00:30:05,300
نتشاجر وبعد ذلك نمارس الجنس 
بطريقة مجنونة وغاضبة

523
00:30:10,410 --> 00:30:13,280
وبعد ذلك نعوض ما فعلناه

524
00:30:13,380 --> 00:30:16,510
... كل شيء يكون أفضل، و

525
00:30:18,720 --> 00:30:20,580
... ولدينا هذا

526
00:30:22,790 --> 00:30:24,150
السر القذر

527
00:30:24,260 --> 00:30:25,750


528
00:30:32,600 --> 00:30:34,530


529
00:30:34,630 --> 00:30:37,100


530
00:30:37,200 --> 00:30:39,870


531
00:30:42,240 --> 00:30:45,980
ضاجع، ضاجعني حتى القمر ثم إرجع

532
00:30:50,080 --> 00:30:52,680
شكرا لكم جميعا على حضوركم

533
00:30:52,780 --> 00:30:54,650
أول طلبية أعمال اليوم

534
00:30:54,750 --> 00:30:57,620
تبعًا لحفلنا لجمع التبرعات السنوي

535
00:30:57,720 --> 00:31:00,320
الآن، بالنظر إلى نجاحه الغير مسبوق 
في مسابقة الحانة بالعام الماضي

536
00:31:00,420 --> 00:31:02,260
"مع موضوع "المشاهير الميتون

537
00:31:02,360 --> 00:31:05,390
لقد قررنا أن نقيم حفل تنكري آخر

538
00:31:05,500 --> 00:31:09,870
هذا العام بعنوان
"ألفيس وليلة أودري"

539
00:31:12,240 --> 00:31:18,170
أعتقد أنها ستكون أمسية
رائعة مليئة بالمتعة

540
00:31:18,280 --> 00:31:19,940
الأزياء، والطيش

541
00:31:20,040 --> 00:31:23,710
أمسية ستجني التمويل الذي نحتاجه

542
00:31:23,810 --> 00:31:26,120
(وأنا أنظر إليك، يا (بروس باودلا

543
00:31:26,220 --> 00:31:30,720
ستذهب إلى صالح أطفالنا الرائعين

544
00:31:30,820 --> 00:31:33,590
صحيح؟ صحيح، حسنًا رائع

545
00:31:33,690 --> 00:31:35,290
أيّ أسئلة؟

546
00:31:35,390 --> 00:31:37,630
نعم، يا سيدة (كونينغام)؟

547
00:31:37,730 --> 00:31:40,200
هل جميعنا سنتردي 
إما زيّ ألفيس أو أودري؟

548
00:31:40,300 --> 00:31:42,030
نفس الزيّ للجميع؟

549
00:31:42,130 --> 00:31:45,830
أجل، جزءًا من المتعة 
هي مشاهدة تأديات مختلفة

550
00:31:45,940 --> 00:31:47,940
أتعرفها؟ -
أيّ أسئلة آخرى؟ -

551
00:31:48,040 --> 00:31:50,340
لا أعرف، هل أعرفها؟ -
هيّا لنتابع -

552
00:31:52,080 --> 00:31:55,040
من بين جميع الناس الذي يريدون مني 
(التظاهر بكوني (أودري هيبورن

553
00:31:55,150 --> 00:31:57,010
رائع، سأكون صورة طبق الأصل

554
00:31:57,110 --> 00:31:59,150
(مرحبًا، يا (مادي

555
00:31:59,250 --> 00:32:01,420
(مرحبًا، يا (ناثان
(مرحبًا، يا (بوني

556
00:32:01,520 --> 00:32:03,720
إيد -
ناثان -

557
00:32:03,820 --> 00:32:06,020
هل يُمكنني إستعارتك لثانية؟

558
00:32:06,120 --> 00:32:07,190


559
00:32:09,690 --> 00:32:14,100
(الأمر حول مسألة (آبي

560
00:32:14,200 --> 00:32:15,560
لستُ المدبر ذلك

561
00:32:15,670 --> 00:32:18,330
أنا مُتاجئ مثلك تمامًا

562
00:32:18,440 --> 00:32:19,540
حسنا

563
00:32:19,640 --> 00:32:21,640
هل أنتِ موافقة على ذلك؟

564
00:32:21,740 --> 00:32:24,910
أعتقد في هذه المرحلة
يجب أن أوافق

565
00:32:25,010 --> 00:32:29,550
... لديها شعور متطور من الوعي الذاتي، لذا

566
00:32:29,650 --> 00:32:31,680
إذا كانت تعتقد أن هذا هو الأفضل
CimaClub.Tv

567
00:32:31,780 --> 00:32:35,020
هذا تصرف ناضج منكِ

568
00:32:35,120 --> 00:32:37,690
سنعتني بها

569
00:32:37,790 --> 00:32:41,490
هناك أمرًا خارج هذا الموضوع

570
00:32:41,590 --> 00:32:43,290
ولكن ليس للغاية

571
00:32:43,390 --> 00:32:46,600
هل تمانعين في التحري وراء زوجك الآن؟

572
00:32:46,700 --> 00:32:49,030
هل ترين كيف يحدق بي؟

573
00:32:50,330 --> 00:32:52,100
أعتقد أنه يريد عراكي

574
00:32:52,200 --> 00:32:55,400
لا تكن سخيفا
إيد) لا يتشاجر)

575
00:32:57,940 --> 00:33:03,250
مادي)، أود فقط أن أقول)
بأنني أعرف أنكِ أمها

576
00:33:03,350 --> 00:33:05,610
و)أبيغيل) أيضًا تعي ذلك

577
00:33:05,720 --> 00:33:08,650
لن أحاول التعدي عليها أبدًا

578
00:33:20,530 --> 00:33:21,960
آسفة

579
00:33:26,140 --> 00:33:28,170
(حسنًا، قطعة جيدة، يا (تيمي

580
00:33:28,270 --> 00:33:30,410
في المرة القادمة ضع عينيك على الكرة

581
00:33:30,510 --> 00:33:33,140
من التالي؟

582
00:33:33,240 --> 00:33:35,340
(هيّا، هيّا، يا (جورج

583
00:33:35,450 --> 00:33:37,650
(هيا، (جيسي
يمكنك أن تفعل ذلك

584
00:33:37,750 --> 00:33:40,850
هل أنا مضطررًا لذلك؟ -
أجل -

585
00:33:40,950 --> 00:33:42,820
لقد تكلمنا حول ذلك
اريدك أن تجربها لمرة

586
00:33:42,920 --> 00:33:44,490
ولو لم تروق لك
فلن اطلب من لعبها مجددًا

587
00:33:44,590 --> 00:33:46,390
أود أن أذهب لألعب في الملعب فحسب

588
00:33:46,490 --> 00:33:48,690
أعرف، ولكنها قد تروق لك

589
00:33:48,790 --> 00:33:50,490
حسنا؟ -
حسنا -

590
00:33:50,590 --> 00:33:52,260
أنا أحبك

591
00:33:55,870 --> 00:33:58,830
هيّا، يا رفاق

592
00:33:58,940 --> 00:34:01,640
(بوسعك فعل ذلك، يا (بلو

593
00:34:01,740 --> 00:34:03,170
مرحبًا

594
00:34:03,270 --> 00:34:05,240
لقد فوّتي الإجتماع -
أعرف، آسفة -

595
00:34:05,340 --> 00:34:06,680
(أنا في ملعب الصغار مع (زيغي

596
00:34:06,780 --> 00:34:08,940
أحاول أن أشركه في نشاطات

597
00:34:09,050 --> 00:34:11,150
إغتنمي هذه اللحظة
لأنه صدقيني

598
00:34:11,250 --> 00:34:13,720
إنهم يكبرون -
هل أنت بخير؟ -

599
00:34:13,820 --> 00:34:17,250
أبيغيل) قررت بأنها ترغب) 
في الذهاب للعيش عند أبيها

600
00:34:17,350 --> 00:34:19,290
آسفة للغاية

601
00:34:19,390 --> 00:34:21,820
الآن لم أعد مضطرة لطهو هذا الهراء النباتي

602
00:34:21,930 --> 00:34:24,730
هل بوسعي معاودة الإتصال بك
زيغي) على وشك الإمساك بالمضرب)

603
00:34:24,830 --> 00:34:27,700
أجل، إذهبي، إتصلي بي لاحقًا -
حسنًا، وداعًا -

604
00:34:40,040 --> 00:34:42,340
الآن إبق عينيك على الكرة

605
00:34:42,450 --> 00:34:44,050
وتمايل بقدر ما تستطيع

606
00:34:44,150 --> 00:34:46,380
حسنًا، يا صاح؟
حسنًا، ها نحن ذا

607
00:34:46,480 --> 00:34:50,720
بوسعك فعل ذلك، يا عزيزي -
(أينما تصبح جاهزًا، يا (زيغ -

608
00:34:50,820 --> 00:34:53,660
إركض، إركض، إركض، إركض

609
00:34:53,760 --> 00:34:55,220
إركض، إركض، إركض
إذهب، يا عزيزي، هيّا، هيّا

610
00:34:55,330 --> 00:34:56,690
إذهب إلى الثانية
إذهب إلى الثانية

611
00:34:56,790 --> 00:34:58,090
إذهب، يا عزيزي

612
00:34:58,200 --> 00:34:59,600
إذهب إلى الثالثة
(إذهب إلى الثالثة، يا (زيغي

613
00:34:59,700 --> 00:35:01,130
إذهب، يا عزيزي

614
00:35:01,230 --> 00:35:03,770
إركض، إركض، عُد إليّ، عُد إليّ

615
00:35:03,870 --> 00:35:05,600


616
00:35:05,700 --> 00:35:06,870


617
00:35:06,970 --> 00:35:09,070
عُد إليّ

618
00:35:09,170 --> 00:35:12,110
رباه، لقد نجحت

619
00:35:12,210 --> 00:35:13,340


620
00:35:26,920 --> 00:35:28,860
لا يُمكنك إفساد هذا الفستان

621
00:35:28,960 --> 00:35:31,190
يغسل باليد فقط، لذا إحرصي 
على إخبار (بوني) بذلك

622
00:35:31,300 --> 00:35:32,960
أم أعتقد أنه يجب أن تخبري ابيك

623
00:35:33,060 --> 00:35:35,830
ربما أبوك هو من يقوم بالغسيل الآن

624
00:35:35,930 --> 00:35:38,330
ربما يفعل

625
00:35:38,440 --> 00:35:42,600
أنا أفكر الآن وسوف تذهبين لفترة

626
00:35:42,710 --> 00:35:45,270
ربما يجب أن نتتسكع معًا

627
00:35:48,210 --> 00:35:49,480
هذا سيكون رائعًا

628
00:35:50,810 --> 00:35:52,880
هل ستعودين؟

629
00:35:52,980 --> 00:35:54,450
أجل، بالطبع

630
00:35:54,550 --> 00:35:56,320
سأعود طوال الوقت

631
00:35:58,160 --> 00:36:00,320
أعددتُ قائمة اغاني من أجلك

632
00:36:04,230 --> 00:36:05,390
هل تحاولين أخذ غرفتي؟

633
00:36:05,500 --> 00:36:06,930
هل يمكنني ذلك؟

634
00:36:07,030 --> 00:36:09,060
لا، لا يمكنك

635
00:36:10,830 --> 00:36:14,070
ربما يُمكنك أخذها عندما أرتاد الجامعة

636
00:36:14,170 --> 00:36:16,270
يجب أن نذهب لنحصل على البيتزا -
لا بأس -

637
00:36:16,370 --> 00:36:17,440
ما الذي تتحدث عنه؟

638
00:36:17,540 --> 00:36:20,310
لقد نجحت في التسديد والعودة
إلى نقطتك في أول محاولة لك

639
00:36:20,410 --> 00:36:24,950
أعتقد أنك أول طفل يفعل ذلك في التاريخ

640
00:36:25,050 --> 00:36:27,420
يجب أن تكون متحمس ولو قليلًا

641
00:36:27,520 --> 00:36:28,780
هل رأيت جوه هؤلاء الآباء؟

642
00:36:28,890 --> 00:36:30,690
الجميع كانوا يصرخون

643
00:36:30,790 --> 00:36:32,820
كنتُ أصرخ، كان الأمر رائعًا للغاية

644
00:36:32,920 --> 00:36:35,220
علينا أن نُعد شجرة عائلتي

645
00:36:35,330 --> 00:36:36,930
كلّا، من المقرر تسليمها بعد أسبوع

646
00:36:37,030 --> 00:36:38,460
من المقرر تسليمها غدًا

647
00:36:38,560 --> 00:36:43,000
كلّا، كلّا، من المقرر تسليمها
في الـ27 على ما أعتقد

648
00:36:43,100 --> 00:36:45,400
وضعتها في تقويمي

649
00:36:45,500 --> 00:36:47,940
لأنني لم أرغب أن أنسَ

650
00:36:48,040 --> 00:36:49,670
تبًا

651
00:36:50,870 --> 00:36:52,370
ماذا قلت؟

652
00:36:52,480 --> 00:36:54,310
لا شيء، آسفة

653
00:36:55,810 --> 00:36:57,510
هل تمزح معي بحق الجحيم؟

654
00:37:09,130 --> 00:37:10,290
مرحبًا -
مرحبًا -

655
00:37:10,390 --> 00:37:12,660
شكرًا جزيلًا لك -
لا تقلقي -

656
00:37:12,760 --> 00:37:14,400
لقد تولينا ذلك

657
00:37:14,500 --> 00:37:17,270
عندما كانت (أبيغيل) صغيرة
إعتدتُ تقديم كل شيء في وقت متأخر

658
00:37:17,370 --> 00:37:19,070
لا بأس في ذلك
(مرحبًا، يا (زيغي

659
00:37:19,170 --> 00:37:22,540
سمعتُ أنك سددتَ وعدتَ إلى نقطتك اليوم

660
00:37:22,640 --> 00:37:25,110
هذا مُدهش للغاية، تهانيّ

661
00:37:25,210 --> 00:37:26,510
نظمتُ بعض من الصور

662
00:37:26,610 --> 00:37:28,510
هذان هما الجد والجدة

663
00:37:28,610 --> 00:37:30,750
أقاربي، أخي
المزيد من أقاربي

664
00:37:30,850 --> 00:37:32,410
لا أعرف لو كانوا أقاربي 
من الدرجة الأولى أو الثانية

665
00:37:32,520 --> 00:37:33,850
لأنني لا أعرف من هم

666
00:37:33,950 --> 00:37:35,680
حسنًا، أولًا، علينا رسم شجرة

667
00:37:35,790 --> 00:37:37,050
ذلك أهم شيء

668
00:37:37,150 --> 00:37:39,250
ويريدونها أن تبدو حقيقية على الورق المقوي

669
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
إفعلها يا عزيزي
قالوا بوجوب مشاركة الطفل

670
00:37:41,460 --> 00:37:42,990
الآن ضع الجذع هناك

671
00:37:43,090 --> 00:37:44,360
وانت ستكون في الجذع

672
00:37:44,460 --> 00:37:46,190
وأمك وابوك سيكونا الأوراق

673
00:37:46,300 --> 00:37:49,160
ومن ثم سنذهب من هناك

674
00:37:49,270 --> 00:37:51,170
ماذا عن والدي؟

675
00:37:51,270 --> 00:37:54,100


676
00:37:54,200 --> 00:37:56,170
لا نحتاج إلى وضعه هنا

677
00:37:56,270 --> 00:37:59,470
ليس لديك أب يا عزيزي
لذا، لا بأس

678
00:37:59,580 --> 00:38:01,980
سنستخدم الجدة والجد
(وأنا، والخال (جيمي

679
00:38:02,080 --> 00:38:05,110
مازال عليّ كتابة إسم أبي على اللوحة

680
00:38:05,220 --> 00:38:09,950
قلتُ ذلك، ولكن لوحات
الجميع ستكون مختلفة

681
00:38:10,050 --> 00:38:12,790
عليكم كتابة اسماء كلا أبويكما

682
00:38:12,890 --> 00:38:14,320
سأكون في ورطة إن لم أكتبه

683
00:38:14,430 --> 00:38:16,560
كلّا، لن تكون في ورطة

684
00:38:16,660 --> 00:38:18,760
أريدك أن تكتبينه

685
00:38:18,860 --> 00:38:20,200
(زيغي)

686
00:38:20,300 --> 00:38:21,560
ما هو اسمه؟
قومي بكتابته فحسب

687
00:38:21,670 --> 00:38:22,830
أنا لا أعرف إسمه، أنت تعرف ذلك

688
00:38:22,930 --> 00:38:25,400
لقد أخبرتك بتلك القصة مرات عديدة

689
00:38:25,500 --> 00:38:27,870
... تعرف بأنه كان لأحبك، ولكن

690
00:38:27,970 --> 00:38:30,410
ما اسمه بحق السماء؟

691
00:38:30,510 --> 00:38:32,710
إذهب إلى غرفتك
هذا ليس مناسبًا

692
00:39:30,730 --> 00:39:33,270
هل حاولتي البحث عنه؟

693
00:39:33,370 --> 00:39:34,840
كلّا

694
00:39:37,910 --> 00:39:40,340
(أخبرني أن إسمه (ساكسون بانكس

695
00:39:40,440 --> 00:39:43,410
"مثل والد "السيد بانكس
(في قصة (ماري بوبينز

696
00:39:43,510 --> 00:39:47,320
ولكني بحثتُ عنه على جوجل بعد ذلك

697
00:39:49,050 --> 00:39:51,090
التقينا في حانة

698
00:39:51,190 --> 00:39:52,950
كان طريف وُمثير

699
00:39:53,060 --> 00:39:54,890
وكلانا كان ثمل للغاية

700
00:39:56,390 --> 00:39:59,560
حصلنا على غرفة فندق تطل على المحيط

701
00:39:59,660 --> 00:40:02,700
كان الأمر جميلًا ورومانسي

702
00:40:07,840 --> 00:40:09,470
... وبعدها

703
00:40:11,280 --> 00:40:12,270
تغيّر

704
00:40:12,380 --> 00:40:14,710
ماذا تُعني بتغيّر؟

705
00:40:17,050 --> 00:40:19,410


706
00:40:19,520 --> 00:40:22,850
أصبح عدواني للغاية

707
00:40:22,950 --> 00:40:24,620


708
00:40:24,720 --> 00:40:28,720
وكأنه كان يُدير آلة أو شيئًا ما

709
00:40:28,830 --> 00:40:31,560
ولقد تكرر كثيرًا

710
00:40:34,400 --> 00:40:37,070
... حاولتُ أن أقاوم، ولكن

711
00:40:37,170 --> 00:40:40,500
كان  أضخم مني بكثير

712
00:40:42,240 --> 00:40:45,510
في النهاية توقفتُ عن المقاومة

713
00:40:47,950 --> 00:40:50,550
لأنني خشيتُ أن يقتلني

714
00:40:55,990 --> 00:40:57,590


715
00:41:03,290 --> 00:41:05,060
... إنتهي

716
00:41:06,400 --> 00:41:10,930
ونهض، وقال وداعًا

717
00:41:11,030 --> 00:41:12,530


718
00:41:13,740 --> 00:41:15,440
وقلتُ له وداعًا

719
00:41:17,410 --> 00:41:18,810
هذا كل شيء

720
00:41:18,910 --> 00:41:21,010
رباه

721
00:41:21,110 --> 00:41:24,780
(ولكنه أعطاني (زيغي

722
00:41:24,880 --> 00:41:26,380
هل تكلمتي مع أيّ شخص عن ذلك؟

723
00:41:26,480 --> 00:41:29,750
مثل طبيب نفسي أو محام، أو شخصًا؟

724
00:41:29,850 --> 00:41:32,090
أنتِ أول شخص اخبره

725
00:41:32,190 --> 00:41:34,220
عزيزتي

726
00:41:34,320 --> 00:41:36,730
كان هناك مرحلة
حيث ظننتُ انني مضيتُ قدمًا

727
00:41:36,830 --> 00:41:40,160
بأنني تخطيتُ ذلك

728
00:41:40,260 --> 00:41:41,730
ولكن، لا

729
00:41:41,830 --> 00:41:43,530
أعرف أنني لن أتخطى ذلك أبدًا

730
00:41:43,630 --> 00:41:47,170
ولكن أعرف بأني عليّ مواصلة التحرك

731
00:41:47,270 --> 00:41:52,770
هذا الطفل لسوف يحظى بحياة رائعة

732
00:41:55,710 --> 00:41:59,980
لكن اسم والده لن يوضع
على هذا اللوح اللعين

733
00:43:09,590 --> 00:43:12,350
لن تصدق ذلك أبدًا

734
00:43:12,460 --> 00:43:14,820
موضوع الحفلة المدرسية

735
00:43:14,930 --> 00:43:17,730
هو إلفيس بريسلي وهيبورن أودري

736
00:43:17,830 --> 00:43:19,530
رباه، كلّا

737
00:43:19,630 --> 00:43:22,400
بالضبط، أين (أمابيلا)؟

738
00:43:23,800 --> 00:43:25,400
في غرفتها

739
00:43:27,870 --> 00:43:30,270
يروقني جماله

740
00:43:31,880 --> 00:43:34,710
أتذكر بعد إعادة بناءه لقد مشينا فالأرجاء

741
00:43:34,810 --> 00:43:37,710
نحدق في كيف كان كل شيء مثاليًا؟

742
00:43:38,920 --> 00:43:40,920
لا يُمكننا صنع عالم مثالي

743
00:43:41,020 --> 00:43:43,620
بغض النظر عن أيّ شيء
فالمصائب تخصل

744
00:43:47,890 --> 00:43:50,860
أسعدني كثيرًا أن أكون مرغوبة اليوم

745
00:43:52,860 --> 00:43:55,600
عنى لي الكثير، شكرًا لك

746
00:43:56,970 --> 00:44:01,470
عزيزتي، أنا دائمًا أشتهيك

747
00:44:01,570 --> 00:44:04,510
عادة، فإن ذلك يزعجك

748
00:44:04,610 --> 00:44:05,670
كلّا

749
00:44:05,780 --> 00:44:08,740
ترغب في ممارسة الجنس طوال اليوم

750
00:44:10,480 --> 00:44:12,950
اليوم كنتَ تشتهيني

751
00:44:43,410 --> 00:44:45,450
حسنًا

752
00:44:45,550 --> 00:44:47,380


753
00:44:47,480 --> 00:44:49,250
حسنًا

754
00:45:04,400 --> 00:45:06,370
(مازلنا لا نعرف حقيقة (جين

755
00:45:06,470 --> 00:45:08,270
أقول فحسب

756
00:45:18,750 --> 00:45:20,620
مادلين) كانت تُعاني من مشاكل تحكم بالغضب)

757
00:45:20,720 --> 00:45:22,980
كرة غضب صغيرة

758
00:45:24,650 --> 00:45:27,520
تريد رؤية مشاكل غضبها؟

759
00:45:27,620 --> 00:45:29,590
أضغوها بالصغيرة

760
00:45:29,690 --> 00:45:35,360
ريناتا) كان لديها حشرة مُثيرة)
تلدغ رأسك بعد أن تمارسا الجنس

761
00:45:35,470 --> 00:45:38,530
بوني) كانت ألطف شيء)

762
00:45:38,640 --> 00:45:40,300
نعم، هذا صحيح

763
00:45:40,400 --> 00:45:42,840
سيليست)، إنها محامية بارعة)

764
00:45:42,940 --> 00:45:44,910
وبعض الناس في هذه البلدة يمقتون ذلك

765
00:45:45,010 --> 00:45:49,280
ثرية، جميلة، مجبوبة

766
00:45:49,380 --> 00:45:50,880
مؤكد أن هناك خطبًا ما

767
00:45:56,720 --> 00:45:58,020
مرحبًا

768
00:46:01,190 --> 00:46:02,220
مرحبًا

769
00:46:02,330 --> 00:46:03,890
بماذا تفكرين؟

770
00:46:05,960 --> 00:46:09,930
أحاول أن أقرر ما إن كنتُ سعيدة أم حزينة

771
00:46:10,030 --> 00:46:11,870
عادة ما يعرف المرء شعوره

772
00:46:16,570 --> 00:46:24,250
أنا حزينة لأن زوجي يشك في حبي له

773
00:46:26,250 --> 00:46:27,720
وسعيدة؟

774
00:46:29,220 --> 00:46:33,020
أنا سعيدة لأنني أشعر بالآمل
لأول مرة منذ فترة طويلة

775
00:46:35,460 --> 00:46:37,090
بخصوص علاقتنا

776
00:46:43,770 --> 00:46:46,370


777
00:46:52,740 --> 00:46:54,540
هلّا ترقصين معي؟

778
00:46:56,380 --> 00:46:58,710
أريد أن أحملك فحسب

779
00:46:58,820 --> 00:47:01,220
وأنظر في عينيك

780
00:47:01,320 --> 00:47:04,120
لأكون في حبك

781
00:47:04,220 --> 00:47:06,960
وأشعر أنك تحبيني

782
00:47:09,160 --> 00:47:10,590
هلّا تفعلين؟

783
00:47:36,790 --> 00:47:42,290
أجمل أغنية لأجمل إمرأة

