[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 593 Active Line: 599 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Osama Subtitle Font ED,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.09,0:00:04.81,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}(لم أقتل هذا الرجل يا (مايكل -\Nالدليل يبرهن أنّك قتلته - Dialogue: 0,0:00:05.57,0:00:07.55,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تم الإيقاع بي -\N!اقسم لي - Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:08.62,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}(أقسم لك يا (مايكل Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:09.30,2,,0,0,0,,{\fs30\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"مصـرف" Dialogue: 0,0:00:11.12,0:00:12.11,2,,0,0,0,,{\a7\fs30\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"شرطة شيكاغو" Dialogue: 0,0:00:10.83,0:00:12.17,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}!أنزل سلاحك Dialogue: 0,0:00:12.37,0:00:15.87,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أجد أنه من الأفضل دخولك\N(زنزانة السجن يا سيد (سكوفيلد Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:18.60,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أبحث عن أحدهم\N(رجلًا يدعى (لينكولن بوروز Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:21.81,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لماذا تود رؤية (بوروز) بشدة على كل حال ؟ -\N!لأنه أخي - Dialogue: 0,0:00:22.11,0:00:24.66,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}سأخرجك من هنا -\N!هذا محال - Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:26.56,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ليس إن كنت من صممت المكان Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:30.22,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}إنّك رجل غريب، أتعرف هذا؟ Dialogue: 0,0:00:30.35,0:00:31.47,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:00:31.51,0:00:34.19,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}الآن، بات الأمر منوطًا بالتوقيت المناسب Dialogue: 0,0:00:34.23,0:00:37.24,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}!سكوفيلد)، إنّك وسيم للغاية) Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:38.60,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}متى سنبدأ؟ Dialogue: 0,0:00:38.61,0:00:39.71,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أحتاج لعونك Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:42.67,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}إنّك تطلب منّي خرق القانون -\Nإنما أطلب منك ارتكاب خطئًا - Dialogue: 0,0:00:42.71,0:00:44.13,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}انسي غلق الباب بالمفتاح Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:46.05,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}!هيّا Dialogue: 0,0:00:49.68,0:00:51.13,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}(فعلناها يا (مايك Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:53.55,2,,0,0,0,,،أيًا كانت نتيجة هذا Dialogue: 0,0:00:55.27,0:00:58.12,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}فلا أشعر بذرة ندم لفعله حتى -\N!(مايكل) - Dialogue: 0,0:00:59.92,0:01:02.62,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}حسنًا، إن كنتم تشاهدون هذا\Nفهذا يعني أنّكم بأمان Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:04.53,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}أتمنى لو أنّي كنت متواجدًا معكم Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:07.17,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لكن بتّم تعرفون الآن، ما كان الوقت ليسعفني Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:10.42,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لقد عقدّت خياري، ولست نادمًا عليه Dialogue: 0,0:01:11.34,0:01:15.18,2,,0,0,0,,{\an8\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(مايكل سكوفيلد)\N{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fs28\fnArabic Typesetting}(من (1974) إلى (2010\Nزوج، أب، أخ، عم، صديق Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:12.48,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}بتنا أحرارًا الآن Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:13.94,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}!بتنا أحرارًا Dialogue: 0,0:01:19.48,0:01:21.65,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}للحريّة ثمن Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:28.15,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}فارقت الحياة منذ سبع سنوات Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:31.80,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،تركت من خلفي أخًا Dialogue: 0,0:01:32.41,0:01:33.42,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وزوجةً Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:36.18,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وابنًا Dialogue: 0,0:01:38.62,0:01:40.35,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،لكنّك ستسمع حديث الموتى Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:42.82,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}!إن أنصتّ وحسب Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:47.87,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}إنهم متواجدون معك Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:50.27,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}يتواصلون معك Dialogue: 0,0:01:50.31,0:01:53.31,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}يحاولون إخبارك شيئًا Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:56.14,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لكن ليس كل الموتى سيّان Dialogue: 0,0:01:57.05,0:01:59.41,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}بعضهم مات حقًا Dialogue: 0,0:01:59.45,0:02:01.65,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}وبعضهم زيّف موته Dialogue: 0,0:02:02.75,0:02:04.85,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،ويبقى السؤال المطروح Dialogue: 0,0:02:05.02,0:02:07.12,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أتصدق أنّهم ماتوا حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:07.16,0:02:10.09,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}هل الرجل الذي مات؟ Dialogue: 0,0:02:10.13,0:02:13.19,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}من توسمته حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:14.23,0:02:15.79,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،ستسمع حديث الموتى Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:18.17,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}!إن أنصتّ وحسب Dialogue: 0,0:02:27.51,0:02:31.68,2,,0,0,0,,ما زالت تلائمني\Nوكأنّي اشتريتها للتو Dialogue: 0,0:02:31.71,0:02:34.48,2,,0,0,0,,لا بد أن لديك معارف ذوي سلطة\N(يا (باغويل Dialogue: 0,0:02:34.52,0:02:37.85,2,,0,0,0,,وإلّا كيف ليحصل حثالة مثلك\Nعلى أوراق تسريحه، لن أعرف هذا أبدًا Dialogue: 0,0:02:39.16,0:02:42.82,2,,0,0,0,,هذا الحثالة كان مواطنًا نموذجيًا Dialogue: 0,0:02:42.86,0:02:44.66,2,,0,0,0,,!مواطن نموذجي Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:50.40,2,,0,0,0,,تفضل 71 دولارًا و 31 سنتًا Dialogue: 0,0:02:50.43,0:02:53.10,2,,0,0,0,,حاسوب محمول Dialogue: 0,0:02:53.14,0:02:54.84,2,,0,0,0,,علبة علكة، بها ثلاث قطع Dialogue: 0,0:02:54.87,0:02:56.67,2,,0,0,0,,ما رأيك بأن تحتفظ بالعلكة؟ Dialogue: 0,0:02:56.71,0:02:58.71,2,,0,0,0,,كل ما تدخل به السجن\Nتأخذه أثناء خروجك منه Dialogue: 0,0:02:58.74,0:03:02.28,2,,0,0,0,,وآخر جواب أُرسل إليك Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:08.55,2,,0,0,0,,لا بد وأن هناك خطب بهذا العالم عندما أتلّقى\N!عشرات الرسائل أسبوعيًا مرسلة لرجل مثلك Dialogue: 0,0:03:08.58,0:03:11.85,2,,0,0,0,,لا شيء أفضل من البريد الالكتروني Dialogue: 0,0:03:11.89,0:03:16.31,2,,0,0,0,,ما الذي يجذب النساء بكم\Nأيها القتلة على كل حال؟ Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:31.61,2,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:55.56,2,,0,0,0,,!(بوروز) Dialogue: 0,0:03:55.60,0:04:00.07,2,,0,0,0,,ما رأيك أن تخرج وتدفع لنا\Nالـ100 ألف التي تدين لنا بها؟ Dialogue: 0,0:04:01.65,0:04:02.74,2,,0,0,0,,أعتبر هذا رفض منك Dialogue: 0,0:04:03.16,0:04:05.37,2,,0,0,0,,(لينكولن بوروز) Dialogue: 0,0:04:05.61,0:04:07.21,2,,0,0,0,,يرفض الخروج Dialogue: 0,0:04:08.21,0:04:10.38,2,,0,0,0,,،الرجل القويّ Dialogue: 0,0:04:10.81,0:04:12.61,2,,0,0,0,,الذي شقّ طريقه بنفسه Dialogue: 0,0:04:12.65,0:04:15.07,2,,0,0,0,,انظر لحالك الآن\Nعدّت كما كنت Dialogue: 0,0:04:15.34,0:04:17.05,2,,0,0,0,,عدّت كما كنت دومًا Dialogue: 0,0:04:17.11,0:04:20.72,2,,0,0,0,,محتال حقير لا يسعه سداد ديونه Dialogue: 0,0:04:20.76,0:04:22.62,2,,0,0,0,,سنعثر عليك وتعرف هذا Dialogue: 0,0:04:23.29,0:04:24.46,2,,0,0,0,,وسنبرحك ضربًا Dialogue: 0,0:04:39.17,0:04:41.31,2,,0,0,0,,!عزيزي (لينكولن) Dialogue: 0,0:04:41.34,0:04:44.18,2,,0,0,0,,بأتم عافية وخير حال Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:47.02,2,,0,0,0,,لا ترمقني بنظرة استحقار Dialogue: 0,0:04:47.05,0:04:51.45,2,,0,0,0,,لم أهرب وسويّت أموري مع الحكومة\Nومصلحة السجون وحتى ربّي Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:55.32,2,,0,0,0,,لا يبدو أنّك مثلي\Nانظر لحالتك المذرية Dialogue: 0,0:04:55.36,0:04:59.63,2,,0,0,0,,،يفترض أن تكون بمكانة رفيعة بعمرك هذا\Nأم أنّك لم تسمع بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:59.66,0:05:02.60,2,,0,0,0,,إن لم تبتعد عنّي، سأحطم رأسك Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:04.10,2,,0,0,0,,ما كنت لأفعل هذا Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:08.70,2,,0,0,0,,يبدو أن قدرنا حكم علينا\Nبالاجتماع مجددًا Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:11.71,2,,0,0,0,,رغم الاحتقار المتبادل بيننا Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:18.35,2,,0,0,0,,!ألق نظرة Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:31.99,2,,0,0,0,,من أين حصلت على هذا؟ Dialogue: 0,0:05:32.03,0:05:34.23,2,,0,0,0,,تسلّمته أثناء إطلاق سراحي\Nبمطلع هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:05:34.26,0:05:35.86,2,,0,0,0,,ولا يوجد عنوان للمرسل Dialogue: 0,0:05:37.20,0:05:39.47,2,,0,0,0,,إن كنت تتلاعب بي، سأقتلك Dialogue: 0,0:05:39.50,0:05:41.70,2,,0,0,0,,!انظر لختم البريد على الظرف Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:44.91,2,,0,0,0,,لربما أكون معقدًا Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:48.94,2,,0,0,0,,لكنّي لست معقدًا لدرجة\Nاختلاق شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:05:50.25,0:05:52.41,2,,0,0,0,,،غير أن Dialogue: 0,0:05:52.45,0:06:00.36,2,,0,0,0,,،ما مصلحتي في القدوم هنا وإخبارك\Nأنا شقيقك لربما يكون حيًا Dialogue: 0,0:02:21.27,0:02:23.17,2,,0,0,0,,{\pos(80,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"إصلاحيّة (فوكس ريفر) بولاية "إلينوي\Nالوقت الحاضر Dialogue: 0,0:03:18.01,0:03:21.64,2,,0,0,0,,{\fs30\fnArabic Typesetting\c&H6E6F73&}"إصلاحيّة "فوكس ريفر Dialogue: 0,0:03:33.23,0:03:34.65,2,,0,0,0,,{\pos(70,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"شيكاغو" Dialogue: 0,0:06:08.49,0:06:11.65,2,,0,0,0,,{\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قناة "فوكس" تقدّم Dialogue: 0,0:06:11.65,0:06:14.22,2,,0,0,0,,{\a3\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:31.23,2,,0,0,0,,{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30}تـرجمـة\N{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}د. عليّ طـلال{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30} & {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}إسلام الجيز!وي Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:35.72,2,,0,0,0,,{\fs50\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}| الهـروب من السجن | Dialogue: 0,0:06:35.72,0:06:38.46,2,,0,0,0,,{\an8\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}الحلقة "الأولى" من الموسم "الخامس\N{\fs30\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان\N{\fs30\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"أوجـيجـيا" Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:43.32,2,,0,0,0,,هذا محال Dialogue: 0,0:06:43.36,0:06:44.69,2,,0,0,0,,هذا ما فكّرت به Dialogue: 0,0:06:44.69,0:06:45.65,2,,0,0,0,,لماذا يرسل هذا لك تحديدًا؟ Dialogue: 0,0:06:45.66,0:06:48.16,2,,0,0,0,,مجددًا، هذا ما فكّرت به Dialogue: 0,0:06:48.17,0:06:51.50,2,,0,0,0,,وبعدها تمعنت النظر بالكلمات Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:53.50,2,,0,0,0,,لربما هذه إجابة تساؤلاتنا Dialogue: 0,0:06:56.01,0:07:05.11,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}،بيدك أنت سنشهد أمجاد ذريّتنا"\N"وعندها سيسير عالمنا على درب الحق للأبد Dialogue: 0,0:07:05.15,0:07:07.32,2,,0,0,0,,اللعنة عليّ إن كنت أعلم معنى هذا Dialogue: 0,0:07:07.35,0:07:09.79,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}لكن طالما العنوان على الظرف\Nمرسل إليّ Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:11.71,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}لا بد أن هذه الكلمات مرسلة إليّ\Nهذا أكيد Dialogue: 0,0:07:11.71,0:07:12.96,2,,0,0,0,,!اخرج Dialogue: 0,0:07:12.96,0:07:14.66,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}أحاول مساعدتك هنا Dialogue: 0,0:07:14.69,0:07:16.93,2,,0,0,0,,أهناك أي احتمالية أن شقيقك\Nقد نجي؟ Dialogue: 0,0:07:19.36,0:07:21.13,2,,0,0,0,,شقيقي تُوفيّ Dialogue: 0,0:07:21.17,0:07:23.57,2,,0,0,0,,من أرسل هذا إذًا؟ ولماذا؟ Dialogue: 0,0:07:24.90,0:07:26.67,2,,0,0,0,,!اخرج Dialogue: 0,0:07:29.77,0:07:32.84,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}على الأقل دعني آخذ رسالتي Dialogue: 0,0:07:36.31,0:07:38.21,2,,0,0,0,,(لقد صنعت نسخة منها يا (بوروز Dialogue: 0,0:07:38.25,0:07:42.05,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}علمت أنّك ستكون ابن عاهرة لعين\Nكما كنت دومًا Dialogue: 0,0:07:42.09,0:07:43.05,2,,0,0,0,,تمنيت لو أنّك تغيرت Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:45.79,2,,0,0,0,,"ولكن "ذيل الكلب لن يستقيم أبدًا Dialogue: 0,0:07:48.89,0:07:53.53,2,,0,0,0,,لكن، أؤكد لك أن قدرنا\Nحكم علينا بالاجتماع مجددًا Dialogue: 0,0:08:15.29,0:08:16.32,2,,0,0,0,,{\a3}من أين أتيت؟ Dialogue: 0,0:08:16.35,0:08:17.69,2,,0,0,0,,{\a3}"من "شيكاغو Dialogue: 0,0:08:17.72,0:08:19.52,2,,0,0,0,,{\a3}"أعشق "شيكاغو Dialogue: 0,0:08:19.56,0:08:22.73,2,,0,0,0,,تفضل -\Nشكرًا يا رجل - Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:13.48,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}لم أظن أنّي سأراك مجددًا Dialogue: 0,0:09:13.51,0:09:15.84,2,,0,0,0,,لم تأتِ لحفل زفافي Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:18.21,2,,0,0,0,,أعني، توقّعت...أتفهم موقفك Dialogue: 0,0:09:18.25,0:09:21.18,2,,0,0,0,,...كرهني لأنّي تزوجت من غير شقيقه، لكن Dialogue: 0,0:09:22.35,0:09:24.99,2,,0,0,0,,(لم أكن بحالة جيدة يا (سارة Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:27.56,2,,0,0,0,,عقلي كان مشوشًا Dialogue: 0,0:09:27.59,0:09:29.86,2,,0,0,0,,لهذا لم آتِ Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:33.43,2,,0,0,0,,ولم أرد أن يراني ابن أخي هكذا Dialogue: 0,0:09:35.20,0:09:38.30,2,,0,0,0,,لكن الآن يستحيل البقاء بعيدًا Dialogue: 0,0:09:38.34,0:09:41.37,2,,0,0,0,,لا بد أن أحدهم لديه حس فكاهة سخيف Dialogue: 0,0:09:42.31,0:09:44.37,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}أعلم أنّك تود أن يكون هذا حقيقيًا Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:46.11,2,,0,0,0,,،خسارة الأخ Dialogue: 0,0:09:46.14,0:09:48.48,2,,0,0,0,,تصنع فجوة بحياتك كلها Dialogue: 0,0:09:48.51,0:09:51.41,2,,0,0,0,,إنها نفس الفجوة التي تصنعها\Nخسارة الزوج Dialogue: 0,0:09:52.85,0:09:55.08,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}ربما Dialogue: 0,0:09:57.59,0:09:59.55,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}لينكولن بوروز)؟) Dialogue: 0,0:09:59.59,0:10:00.59,2,,0,0,0,,(جايكوب) Dialogue: 0,0:10:00.63,0:10:01.89,2,,0,0,0,,لم أرك منذ متى؟ Dialogue: 0,0:10:01.93,0:10:02.99,2,,0,0,0,,ثلاث أم أربع سنوات؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:10:03.03,0:10:04.06,2,,0,0,0,,(عمّي (لينكولن Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:06.29,2,,0,0,0,,مرحبًا يا صديقي Dialogue: 0,0:10:07.77,0:10:09.40,2,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,0:10:09.43,0:10:12.07,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}أجلبت لي أي شيء من "سونكن تريجرز"؟ Dialogue: 0,0:10:12.10,0:10:14.70,2,,0,0,0,,سونكن تريجرز"؟" Dialogue: 0,0:10:15.51,0:10:16.87,2,,0,0,0,,محلّ أدوات الغوص\N"بمدينة "بانما Dialogue: 0,0:10:16.91,0:10:21.54,2,,0,0,0,,كنت أسرد له قصصًا عن بقائنا هناك\Nقبل أن نعود لنقطن بالولايات المتحدة Dialogue: 0,0:10:21.58,0:10:25.81,2,,0,0,0,,أصبحت بطلًا أسطوريًا بالنسبة له نوعًا ما\Nدعني اجلب بعض الجعة Dialogue: 0,0:10:25.85,0:10:28.12,2,,0,0,0,,أود أن أعرف ما تنوي فعله -\Nبالتأكيد يا رجل - حسنًا - Dialogue: 0,0:10:28.15,0:10:29.55,2,,0,0,0,,تعال هنا Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:31.39,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)} أودّك أن تذهب لتغتسل، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:10:31.42,0:10:33.86,2,,0,0,0,,وبعدها يمكنك الحديث مع عمّك Dialogue: 0,0:10:37.90,0:10:39.76,2,,0,0,0,,لا يعتبرك وحدك بطلًا أسطوريًا Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:41.53,2,,0,0,0,,بل يعتبر (مايكل) كذلك أيضًا Dialogue: 0,0:10:41.57,0:10:44.43,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}وكأنه يظن أنه سليل أحد الجبابرة Dialogue: 0,0:10:44.47,0:10:46.87,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}جبّار لم يقابله أبدًا Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:49.40,2,,0,0,0,,جبار لم يكن هنا Dialogue: 0,0:10:51.08,0:10:53.31,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}ولن يكون هنا مجددًا Dialogue: 0,0:10:54.48,0:10:56.78,2,,0,0,0,,أميل للواقعيّة Dialogue: 0,0:10:56.81,0:10:59.15,2,,0,0,0,,مايكل) كان مريضًا) Dialogue: 0,0:10:59.18,0:11:02.47,2,,0,0,0,,ومرضه لا رجعة منه Dialogue: 0,0:11:02.47,0:11:04.12,2,,0,0,0,,وقد مات Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:14.00,2,,0,0,0,,...(سارة) Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:16.00,2,,0,0,0,,كيف تفسرين هذا؟ Dialogue: 0,0:11:20.17,0:11:23.94,2,,0,0,0,,الصورة معدّة ببرنامج\Nالفوتوشوب" يا (لينك) أو ما شابه" Dialogue: 0,0:11:23.97,0:11:26.64,2,,0,0,0,,عليك أخذ المصدر بعين الاعتبار Dialogue: 0,0:11:26.68,0:11:29.24,2,,0,0,0,,(جاء هذا من (تي باغ Dialogue: 0,0:11:30.28,0:11:33.22,2,,0,0,0,,أعلم أنّك تود أن يكون الأمر حقيقيًا Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:37.02,2,,0,0,0,,وأنا أوده أن يكون حقيقيًا Dialogue: 0,0:11:42.79,0:11:45.86,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)} ما رأيك بمواعدة إحداهن الليلة\Nأيها المواطن النموذجيّ؟ Dialogue: 0,0:11:48.10,0:11:51.97,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)} القليل من الحب المستحق\Nبعد اشتياق كبير Dialogue: 0,0:11:54.34,0:11:56.37,2,,0,0,0,,(سيدة (دوروثي Dialogue: 0,0:11:56.41,0:12:02.21,2,,0,0,0,,تراسل حبيبها الأبديّ\N"من "أورورا" بولاية "إلينوي Dialogue: 0,0:12:05.95,0:12:07.28,2,,0,0,0,,ماذا عن هذه الرسالة؟ Dialogue: 0,0:12:07.32,0:12:11.49,2,,0,0,0,,"أعشق (كانون ألونزو) من مدينة "شامبين Dialogue: 0,0:12:11.49,0:12:13.69,2,,0,0,0,,!أرغب بها من سماع اسمها فقط Dialogue: 0,0:12:16.76,0:12:18.66,2,,0,0,0,,ما هذا بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:12:18.70,0:12:21.30,2,,0,0,0,,باحث بالأطراف الصناعية؟ Dialogue: 0,0:12:31.31,0:12:34.24,2,,0,0,0,,زوجتك (سارة) امرأة ذكيّة Dialogue: 0,0:12:34.28,0:12:35.68,2,,0,0,0,,إنها محقة Dialogue: 0,0:12:35.71,0:12:38.55,2,,0,0,0,,يعميني الاشتياق لتأمُل وجهك Dialogue: 0,0:12:38.58,0:12:42.99,2,,0,0,0,,حياتي ملأتها الفوضى منذ فارقتني Dialogue: 0,0:12:43.02,0:12:45.45,2,,0,0,0,,عادت مذرية كما كانت تمامًا Dialogue: 0,0:12:45.49,0:12:48.42,2,,0,0,0,,مذرية لدرجة أنّك لن تسامحني\Nإن عرفت حالي بها Dialogue: 0,0:12:48.46,0:12:50.83,2,,0,0,0,,(لكن هناك خير بي يا (مايكل Dialogue: 0,0:12:50.86,0:12:53.13,2,,0,0,0,,هناك خير بي Dialogue: 0,0:12:55.33,0:13:01.17,2,,0,0,0,,لكان أفضل إن كنت متواجدًا\Nلتساعدني بالعثور عليه Dialogue: 0,0:13:04.74,0:13:07.11,2,,0,0,0,,لذا، نعم Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:30.93,2,,0,0,0,,"أوجيجيا" Dialogue: 0,0:13:40.39,0:13:43.55,2,,0,0,0,,أخبرني أين أنت؟ Dialogue: 0,0:13:45.15,0:13:47.55,2,,0,0,0,,هناك طريقة واحدة للتأكد Dialogue: 0,0:14:14.28,0:14:17.51,2,,0,0,0,,(ثيادور باغويل) Dialogue: 0,0:14:17.55,0:14:21.02,2,,0,0,0,,(وأنت د .(ويتكوم Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:23.82,2,,0,0,0,,الرجل الذي دعاني لهذا الاجتماع الغامض Dialogue: 0,0:14:23.85,0:14:28.62,2,,0,0,0,,بالـ9:30 مساءً\Nبينما بقيّة مكاتب المبنى مغلقة Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:30.63,2,,0,0,0,,أنا عليم بما اقترفت Dialogue: 0,0:14:30.66,0:14:33.60,2,,0,0,0,,لذا لا أود أي علاقة لي\Nمع بني جنسك Dialogue: 0,0:14:33.63,0:14:35.76,2,,0,0,0,,أود أن أعلم سبب وجودي هنا Dialogue: 0,0:14:35.80,0:14:39.50,2,,0,0,0,,إن كان لهذا أي علاقة\N،بالظرف الخاص الذي تسلّمته بالسجن Dialogue: 0,0:14:39.54,0:14:41.80,2,,0,0,0,,لا أعرف شيئًا عن أي ظرف Dialogue: 0,0:14:41.84,0:14:44.47,2,,0,0,0,,يمكنني أن أطرح عليك أعمالي Dialogue: 0,0:14:44.51,0:14:47.08,2,,0,0,0,,إعادة تنشيط الأعصاب العضليّة Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:50.11,2,,0,0,0,,استخدام الإشارات الدماغية\Nلتحريك الأطراف الصناعيّة Dialogue: 0,0:14:50.15,0:14:51.98,2,,0,0,0,,وكأنها عضو حقيقي Dialogue: 0,0:14:52.02,0:14:55.62,2,,0,0,0,,لكن وكأي عمل متطور\Nيصعب العثور على تمويل له Dialogue: 0,0:14:55.65,0:14:58.59,2,,0,0,0,,ومع ذلك، بشكل لا يصدق\Nحصلت على التمويل Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:02.22,2,,0,0,0,,،منحة مجهولة المصدر تحت شرط واحد Dialogue: 0,0:15:02.26,0:15:07.70,2,,0,0,0,,أن أول من أُجري عليه العملية\Nهو أنت Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:18.76,2,,0,0,0,,يمكنني أن أزوّدك بيد صناعية\Nيستحيل تفرقتها عن الحقيقية أبدًا Dialogue: 0,0:15:18.76,0:15:22.08,2,,0,0,0,,وكل هذا بسبب ممول مجهول؟ Dialogue: 0,0:15:22.11,0:15:24.45,2,,0,0,0,,شخص يبدو أن لديه خططًا لي ولك Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:30.12,2,,0,0,0,,حجزت موعدًا لإتمام العملية\Nيوم "الاثنين" إن قررت إتمام الأمر Dialogue: 0,0:15:30.15,0:15:32.09,2,,0,0,0,,ما نتحدث عنه يدك أنت بنهاية المطاف Dialogue: 0,0:15:42.63,0:15:49.94,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}"بيدك أنت سنشهد أمجاد ذريّتنا" Dialogue: 0,0:15:49.97,0:15:52.61,2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:55.18,0:15:57.71,2,,0,0,0,,لا شيء أيها الطبيب Dialogue: 0,0:16:44.74,0:16:45.93,2,,0,0,0,,(هيّا يا (مايكل Dialogue: 0,0:16:47.13,0:16:49.04,2,,0,0,0,,لا بد أنّك تركت لي دليلًا Dialogue: 0,0:16:49.52,0:16:51.15,2,,0,0,0,,(هيّا يا (مايكل Dialogue: 0,0:17:31.39,0:17:32.76,2,,0,0,0,,{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}"إيقاف كل الملحقات" Dialogue: 0,0:17:40.16,0:17:41.36,2,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:40.59,2,,0,0,0,,رباه! ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:18:40.62,0:18:45.83,2,,0,0,0,,لست متأكدًا، سأتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:19:02.14,0:19:02.94,2,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:19:02.98,0:19:05.75,2,,0,0,0,,(لقد فتحت قبر (مايكل\Nوليس متواجدًا به Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:06.60,2,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:06.63,0:19:08.36,2,,0,0,0,,سارة) هناك من حاول قتلي للتو) Dialogue: 0,0:19:08.58,0:19:10.20,2,,0,0,0,,!كانوا يراقبونا\N!كانوا يراقبونا Dialogue: 0,0:19:10.24,0:19:11.26,2,,0,0,0,,من حاول قتلك؟ Dialogue: 0,0:19:12.02,0:19:13.89,2,,0,0,0,,،بدأ الأمر بالمطار Dialogue: 0,0:19:13.93,0:19:16.26,2,,0,0,0,,كانت هناك سيارة "سيدان" حمراء Dialogue: 0,0:19:16.30,0:19:17.56,2,,0,0,0,,بدأت بتتبعي Dialogue: 0,0:19:17.60,0:19:20.97,2,,0,0,0,,...بعدها بدّلوا السيارة Dialogue: 0,0:19:21.00,0:19:22.90,2,,0,0,0,,وأخذوا غيرها Dialogue: 0,0:19:25.63,0:19:27.51,2,,0,0,0,,وما لون هذه السيارة الأخرى؟ Dialogue: 0,0:19:27.54,0:19:28.51,2,,0,0,0,,سوداء Dialogue: 0,0:19:28.54,0:19:30.22,2,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:30.22,0:19:31.19,2,,0,0,0,,سارة)؟) Dialogue: 0,0:19:31.19,0:19:32.39,2,,0,0,0,,جايكوب)؟) Dialogue: 0,0:19:32.43,0:19:33.52,2,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:19:33.52,0:19:37.10,2,,0,0,0,,خلف أحد الصور على الحائط\Nهناك فتحة بها مسدس Dialogue: 0,0:19:37.14,0:19:38.60,2,,0,0,0,,أود منك أن تجلبه -\N!ماذا؟ - Dialogue: 0,0:19:38.63,0:19:41.33,2,,0,0,0,,!في الحال، في الحال\Nأحدهم قادم ليقتلنا Dialogue: 0,0:19:41.37,0:19:44.60,2,,0,0,0,,!مسدس؟ ماذا تعنين بمسدس؟ Dialogue: 0,0:19:45.61,0:19:47.87,2,,0,0,0,,!مايك)؟) Dialogue: 0,0:19:47.91,0:19:49.24,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ Dialogue: 0,0:19:49.28,0:19:50.81,2,,0,0,0,,هناك مسلحون يقتحمون المنزل Dialogue: 0,0:19:50.84,0:19:51.94,2,,0,0,0,,أود منك إرسال الشرطة في الحال Dialogue: 0,0:19:51.98,0:19:54.01,2,,0,0,0,,لا وقت لدي، أسرعوا رجاءً Dialogue: 0,0:19:56.23,0:19:57.55,2,,0,0,0,,مايك)؟) -\Nسارة)؟) - Dialogue: 0,0:19:57.58,0:19:59.99,2,,0,0,0,,ماذا يجري يا (سارة)؟ Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:03.35,2,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:20:03.88,0:20:05.19,2,,0,0,0,,أمي؟ -\Nتعال هنا - Dialogue: 0,0:20:13.50,0:20:15.83,2,,0,0,0,,سارة)؟)\N!(سارة) Dialogue: 0,0:20:32.45,0:20:35.29,2,,0,0,0,,أنا وحدي، لا يوجد غيري بالمنزل Dialogue: 0,0:20:35.32,0:20:37.86,2,,0,0,0,,ماذا تريدون؟ -\Nادخل بالحوض - Dialogue: 0,0:20:39.23,0:20:41.89,2,,0,0,0,,من أتى يا أمي؟\Nوماذا يريدون؟ Dialogue: 0,0:20:44.60,0:20:46.73,2,,0,0,0,,لا أعلم يا عزيزي Dialogue: 0,0:20:56.48,0:20:58.85,2,,0,0,0,,حسنًا، أنصت إليّ\Nإن جاء أحدهم من هذا الباب Dialogue: 0,0:20:58.88,0:21:00.01,2,,0,0,0,,إياك أن تتحرك، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:21:00.05,0:21:02.65,2,,0,0,0,,سأهاجمه بهذه ولن يمسّك أذى Dialogue: 0,0:21:02.68,0:21:05.88,2,,0,0,0,,أتفهمني؟\Nولد مطيع Dialogue: 0,0:21:36.52,0:21:37.28,2,,0,0,0,,!جايكوب)؟) Dialogue: 0,0:21:38.45,0:21:39.78,2,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,0:21:39.82,0:21:41.25,2,,0,0,0,,اذهب واجلب كل منشفة تجدها Dialogue: 0,0:21:41.29,0:21:42.79,2,,0,0,0,,في الحال، في الحال Dialogue: 0,0:21:43.82,0:21:45.22,2,,0,0,0,,(رجاءً يا (جايكوب Dialogue: 0,0:21:45.26,0:21:47.67,2,,0,0,0,,أظن أن الرصاصة أصابت شريانًا\Nلا تغِب عن الوعي Dialogue: 0,0:21:47.67,0:21:48.46,2,,0,0,0,,أود منك النظر إليّ، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:21:48.50,0:21:50.16,2,,0,0,0,,لا تغلق عينيك ولا تغط بالنوم Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:52.56,2,,0,0,0,,حسنًا، أود منك أن تبقى مستفيقًا Dialogue: 0,0:21:52.60,0:21:53.97,2,,0,0,0,,!أحتاج لعربة إسعاف Dialogue: 0,0:22:04.33,0:22:05.50,2,,0,0,0,,كيف حاله؟ Dialogue: 0,0:22:05.54,0:22:07.36,2,,0,0,0,,الرصاصة قطعت شريانه الفخذي تمامًا Dialogue: 0,0:22:07.36,0:22:09.14,2,,0,0,0,,لهذا يحاولون جعل حالته تستقر Dialogue: 0,0:22:09.72,0:22:10.61,2,,0,0,0,,وما حاله؟ Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:12.01,2,,0,0,0,,إنه بالسابعة Dialogue: 0,0:22:16.97,0:22:18.68,2,,0,0,0,,ما أخبارك يا (مايكي)؟ Dialogue: 0,0:22:18.71,0:22:20.53,2,,0,0,0,,هناك ما حدث، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:20.56,0:22:22.23,2,,0,0,0,,أولًا، أتيت أنت Dialogue: 0,0:22:22.80,0:22:25.27,2,,0,0,0,,ومن بعدها أتى هذا الشخص\Nإلى المنزل Dialogue: 0,0:22:25.93,0:22:29.37,2,,0,0,0,,للأمر علاقة بوالدي الحقيقي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:29.41,0:22:30.84,2,,0,0,0,,لماذا تقول هذا؟ Dialogue: 0,0:22:31.38,0:22:33.74,2,,0,0,0,,لأنّي أرى شدّة البلاء يعتلي محياها Dialogue: 0,0:22:38.28,0:22:40.08,2,,0,0,0,,أود الحديث مع عمّك Dialogue: 0,0:22:40.82,0:22:42.22,2,,0,0,0,,سأكون بالجوار Dialogue: 0,0:22:42.25,0:22:45.09,2,,0,0,0,,حيث يمكنك رؤيتي، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:22:49.76,0:22:51.13,2,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:22:51.16,0:22:52.80,2,,0,0,0,,لقد أيقظنا شيئًا Dialogue: 0,0:22:52.83,0:22:54.70,2,,0,0,0,,(شيئًا حاولوا إخفائه بخصوص (مايكل Dialogue: 0,0:22:54.73,0:22:56.13,2,,0,0,0,,(شقيقك ميّت يا (لينكولن Dialogue: 0,0:22:56.17,0:22:58.18,2,,0,0,0,,إن كان ميتًا؟ فأين جثته؟ Dialogue: 0,0:10:39.61,0:10:41.83,2,,0,0,0,,{\a7\fs30\fnArabic Typesetting\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}(سكوفيـلد) Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:43.42,2,,0,0,0,,{\fs30\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"فندق "سكواير Dialogue: 0,0:12:19.24,0:12:23.56,2,,0,0,0,,{\an8\fs30\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}موعد بالغد، 9:30 مساءً\Nقبول - رفض - Dialogue: 0,0:12:38.23,0:12:41.00,2,,0,0,0,,{\a7\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(مايكل سكوفيلد)\N{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fs28\fnArabic Typesetting}(من (1974) إلى (2010\Nزوج، أب، أخ، عم، صديق Dialogue: 0,0:13:03.63,0:13:07.12,2,,0,0,0,,{\an8\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(مايكل سكوفيلد)\N{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fs28\fnArabic Typesetting}(من (1974) إلى (2010\Nزوج، أب، أخ، عم، صديق Dialogue: 0,0:13:34.24,0:13:36.73,2,,0,0,0,,{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}أ و ج ي ج ي ا Dialogue: 0,0:13:38.02,0:13:39.57,2,,0,0,0,,{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}أوجيجيا Dialogue: 0,0:13:41.20,0:13:43.10,2,,0,0,0,,{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(سجن بمدينة "صنعاء"، (اليمن Dialogue: 0,0:13:45.84,0:13:47.92,2,,0,0,0,,{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(سجن (أوجيجيا Dialogue: 0,0:14:13.43,0:14:16.75,2,,0,0,0,,{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(د. (ويتكوم\Nأخصّائي أطراف صناعيّة Dialogue: 0,0:22:58.36,0:22:59.75,2,,0,0,0,,إذًا، لمَ رحل؟ Dialogue: 0,0:23:00.34,0:23:06.28,2,,0,0,0,,،لو كان هناك طوال هذه الأعوام\Nلمَ تخلى عن أبنه؟ Dialogue: 0,0:23:06.31,0:23:08.18,2,,0,0,0,,.تعرفين أنّي محق Dialogue: 0,0:23:08.21,0:23:11.05,2,,0,0,0,,.لن يكون هكذا لو لم يحدث شيئًا Dialogue: 0,0:23:11.09,0:23:13.21,2,,0,0,0,,..ـ لن يكون، لكن\Nـ لنقاتل من جديد Dialogue: 0,0:23:13.24,0:23:15.88,2,,0,0,0,,ـ لا أعرف مَن الذي نقاتله\Nـ لنذهب إلى (اليمن) ونكتشف مَن Dialogue: 0,0:23:15.92,0:23:18.00,2,,0,0,0,,إلى (اليمن)؟\N.(لديّ أبن، يا (لينكولن Dialogue: 0,0:23:18.39,0:23:21.55,2,,0,0,0,,زوجي في غرفة الطوارئ، صحيح؟\N.. أسمع، أن تركهم هو بالضبط Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:22.95,2,,0,0,0,,.الشيء الخاطئ الذي أفعله الآن Dialogue: 0,0:23:22.99,0:23:25.11,2,,0,0,0,,.سيّدتي، أنه مستعد لرؤيتكِ Dialogue: 0,0:23:25.14,0:23:26.39,2,,0,0,0,,.ثانية واحدة Dialogue: 0,0:23:30.94,0:23:33.11,2,,0,0,0,,.سأفعلها Dialogue: 0,0:23:33.11,0:23:34.54,2,,0,0,0,,.(سأذهب إلى (اليمن Dialogue: 0,0:23:34.57,0:23:36.87,2,,0,0,0,,.(أنّك لا تعرف شيئًا عن (اليمن Dialogue: 0,0:23:36.91,0:23:39.04,2,,0,0,0,,.سأجد الفاعل Dialogue: 0,0:23:40.35,0:23:42.51,2,,0,0,0,,.(أراك لاحقًا، (مايكي Dialogue: 0,0:23:47.83,0:23:50.55,2,,0,0,0,,{\pos(70,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}(بوفالو)، (نيويورك) Dialogue: 0,0:24:01.30,0:24:03.43,2,,0,0,0,,.أنّي أحسدك Dialogue: 0,0:24:03.47,0:24:05.53,2,,0,0,0,,.لقد غيّرت حياتك Dialogue: 0,0:24:05.57,0:24:09.34,2,,0,0,0,,.الرجل سئم من العيش حياة فاسقة Dialogue: 0,0:24:09.37,0:24:12.91,2,,0,0,0,,،لذا، قبلت الجهاد، الجهاد الحقيقي Dialogue: 0,0:24:12.94,0:24:16.05,2,,0,0,0,,.ليس هذا الجنون الذي تراه على الأخبار Dialogue: 0,0:24:16.08,0:24:18.41,2,,0,0,0,,.الحرب سائدة Dialogue: 0,0:24:18.41,0:24:22.45,2,,0,0,0,,.النضال الروحي لتنظيف أفعالك Dialogue: 0,0:24:22.49,0:24:24.62,2,,0,0,0,,.بحث وخدمة الرب Dialogue: 0,0:24:26.52,0:24:29.59,2,,0,0,0,,.هذا جيّد، يا رجل Dialogue: 0,0:24:29.63,0:24:31.66,2,,0,0,0,,.(العالم بحاجة إلى هذا، يا (لينك Dialogue: 0,0:24:31.70,0:24:36.47,2,,0,0,0,,أعني أننا صغار هنا لكننا\Nنفعل ما يمكننا فعله Dialogue: 0,0:24:36.50,0:24:38.23,2,,0,0,0,,.من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:24:38.27,0:24:41.90,2,,0,0,0,,العمل على مكافحة حملات\N.التطرف هنا في الديار Dialogue: 0,0:24:41.94,0:24:44.97,2,,0,0,0,,.كما قلت، أنه نضال Dialogue: 0,0:24:45.78,0:24:47.34,2,,0,0,0,,.هذا هو سبب تواجدي هنا Dialogue: 0,0:24:47.48,0:24:49.25,2,,0,0,0,,،)إذا أحتجت الذهاب إلى (اليمن Dialogue: 0,0:24:49.58,0:24:51.31,2,,0,0,0,,هل يمكنك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:24:56.69,0:24:58.29,2,,0,0,0,,.ظننت أنه مات Dialogue: 0,0:24:58.32,0:25:01.66,2,,0,0,0,,.وكذلك الجميع Dialogue: 0,0:25:01.69,0:25:03.43,2,,0,0,0,,لكن سجن "أوجيجيا"؟ Dialogue: 0,0:25:03.46,0:25:06.13,2,,0,0,0,,أعني، هذا لأجل السجناء المهمين\N.والسياسيين Dialogue: 0,0:25:06.16,0:25:08.60,2,,0,0,0,,.وفي (اليمن)، هذا يزيد الطين بلّة Dialogue: 0,0:25:08.63,0:25:11.27,2,,0,0,0,,أعني، أتعرف مدى صعوبة\Nتزييف حالة موت؟ Dialogue: 0,0:25:11.30,0:25:16.04,2,,0,0,0,,ناهيك عن أخفاء رجل ليس ميتًا\N.بعيدًا عن الأنظار لسبع أعوام Dialogue: 0,0:25:16.07,0:25:18.34,2,,0,0,0,,هناك أناس ذوي نفوذ كبير Dialogue: 0,0:25:18.97,0:25:23.28,2,,0,0,0,,سيّد)، ما الذي تعرفه عن هذا المسجد هنا؟) Dialogue: 0,0:25:27.29,0:25:29.69,2,,0,0,0,,مسجد "الأقصى"، أنه أحد المساجد\N.(الرئيسية في (صنعاء Dialogue: 0,0:25:30.12,0:25:31.89,2,,0,0,0,,.أنه بارز جدًا Dialogue: 0,0:25:33.76,0:25:35.66,2,,0,0,0,,مستوى البصر يبدو مطابق تمامًا Dialogue: 0,0:25:35.69,0:25:38.13,2,,0,0,0,,مع ما هو من المحتمل سيكون\N.من السجن إلى المسجد Dialogue: 0,0:25:39.03,0:25:41.40,2,,0,0,0,,.الآن، تسألني عن شرعية هذه الصورة Dialogue: 0,0:25:42.05,0:25:45.30,2,,0,0,0,,.هذا هو المبنى الذي يوجد فيه أخي Dialogue: 0,0:25:45.34,0:25:48.34,2,,0,0,0,,أسهل طريقة لمعرفة هذا هي\N.الأتصال بالسجن ونسألهم Dialogue: 0,0:25:48.37,0:25:51.71,2,,0,0,0,,.(لا يوجد (مايكل سكوفيلد Dialogue: 0,0:25:51.74,0:25:53.71,2,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:25:56.93,0:25:58.55,2,,0,0,0,,.(لا يوجد (مايكل سكوفيلد Dialogue: 0,0:25:58.58,0:25:59.88,2,,0,0,0,,.أستخرج صورة واضحة من الإنترنت Dialogue: 0,0:25:59.92,0:26:01.45,2,,0,0,0,,.(مايكل سكوفيلد) Dialogue: 0,0:26:01.49,0:26:04.55,2,,0,0,0,,.أرسلها إلى السجن\N.ربما أنه موجود باسم آخر Dialogue: 0,0:26:04.89,0:26:08.16,2,,0,0,0,,.أسمع، (لينك)، يجب أن أقول شيئًا يا رجل Dialogue: 0,0:26:08.19,0:26:10.99,2,,0,0,0,,.يجب عليك أن تتمهل، يا رجل\N.اليمن) تخوض حرب أهلية) Dialogue: 0,0:26:11.03,0:26:12.30,2,,0,0,0,,.أنهم قريبون جدًا من الأنهيار Dialogue: 0,0:26:12.33,0:26:15.36,2,,0,0,0,,أنه ليس مكان مناسب لرجل\N،أبيض يحمل جواز سفر أمريكي Dialogue: 0,0:26:15.40,0:26:18.53,2,,0,0,0,,لا يتفوّه العربية\N.ويتجول بينهم ببساطة Dialogue: 0,0:26:18.87,0:26:21.36,2,,0,0,0,,.مع ذلك، يبدو أن أخي فعلها Dialogue: 0,0:26:21.36,0:26:26.41,2,,0,0,0,,حصلت على صورة، صورة مسربة\N."لأخيك من سجن "فوكس ريفر Dialogue: 0,0:26:28.71,0:26:32.21,2,,0,0,0,,هذه صورته في قسم النقل والمواصلات Dialogue: 0,0:26:32.25,0:26:35.04,2,,0,0,0,,وهذه صورة من موقع عمل\N.إلكتروني قديم Dialogue: 0,0:26:35.04,0:26:36.29,2,,0,0,0,,.أنه ليس هو Dialogue: 0,0:26:37.17,0:26:39.39,2,,0,0,0,,.لا أحد من هذه الصورة تعود له Dialogue: 0,0:26:41.09,0:26:43.86,2,,0,0,0,,.أحدهم حذف بياناته على الإنترنت Dialogue: 0,0:26:48.33,0:26:51.34,2,,0,0,0,,ـ (لينكون)، إلى أين تذهب؟\Nـ إلى الفندق، لأحزم أشيائي Dialogue: 0,0:26:51.34,0:26:52.90,2,,0,0,0,,ـ وبعدها إلى المطار\Nـ مهلاً، أسمع Dialogue: 0,0:26:52.94,0:26:54.51,2,,0,0,0,,.(لن تذهب إلى (اليمن Dialogue: 0,0:26:54.54,0:26:57.11,2,,0,0,0,,ـ أمنعني\Nـ لن تصمد هناك ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:26:57.14,0:26:59.04,2,,0,0,0,,.يجب علينا أتخاذ التدابير المناسبة Dialogue: 0,0:26:59.08,0:27:02.78,2,,0,0,0,,التدابير المناسبة؟\N.أحدهم محى وجوده Dialogue: 0,0:27:02.82,0:27:04.85,2,,0,0,0,,مَن يفعل هذا؟\Nمَن لديه تلك القدرة؟ Dialogue: 0,0:27:04.88,0:27:07.62,2,,0,0,0,,.أؤكد لك، (مايكل) متورط بشيء كبير Dialogue: 0,0:27:07.65,0:27:11.26,2,,0,0,0,,ـ ماذا لو لم يكن متورطًا؟\Nـ ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:27:11.29,0:27:13.26,2,,0,0,0,,.مايكل) لم يكن عميل لأيّ أحد) Dialogue: 0,0:27:13.29,0:27:16.19,2,,0,0,0,,.أنه كان المتحكم بالأمور دومًا\N.دومًا Dialogue: 0,0:27:16.23,0:27:17.93,2,,0,0,0,,هل تقول أنه زّيف موته؟ Dialogue: 0,0:27:17.96,0:27:23.07,2,,0,0,0,,أقول يجب عليك أن تتوقع جميع الأحتمالات\N.قبل أن تدخل في منطقة الحرب Dialogue: 0,0:27:35.41,0:27:36.98,2,,0,0,0,,.لم أكن متأكدًا أنّك ستأتي Dialogue: 0,0:27:37.02,0:27:41.52,2,,0,0,0,,.أحيانًا يجب على المرء أن يستسلم للقدر Dialogue: 0,0:27:41.55,0:27:45.06,2,,0,0,0,,.ليرى ما ينتظره في المستقبل Dialogue: 0,0:27:50.25,0:27:51.21,2,,0,0,0,,.سنحتاج تخديريك Dialogue: 0,0:27:51.25,0:27:54.06,2,,0,0,0,,.لا، لا أريد مخدر عام، يا صاح Dialogue: 0,0:27:54.16,0:27:56.10,2,,0,0,0,,.أنه إلزامي لأجزاء عملية كهذه Dialogue: 0,0:27:56.75,0:27:59.78,2,,0,0,0,,ستسامحني إذا كان لديّ مشكلة\Nالكذب اللاوعي Dialogue: 0,0:27:59.82,0:28:02.60,2,,0,0,0,,.أمام رجل مع أدوات حادة تحت تصرفه Dialogue: 0,0:28:02.63,0:28:04.51,2,,0,0,0,,.لا يمكن فعل هذا دون مخدر عام Dialogue: 0,0:28:04.55,0:28:07.30,2,,0,0,0,,ـ لقد فعلت هذا من قبل، يا صاح\Nـ وأنظر ما نلته Dialogue: 0,0:28:09.25,0:28:12.68,2,,0,0,0,,إذا فعلت أيّ شيء غير متوقع\N.. وأنا تحت التخدير، سوف Dialogue: 0,0:28:12.71,0:28:14.38,2,,0,0,0,,.ستكون آخر رجل أخالف القوانين معه Dialogue: 0,0:28:15.08,0:28:15.84,2,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:28:17.23,0:28:19.98,2,,0,0,0,,.أيها القدر، أنّك وغد غامض Dialogue: 0,0:28:21.22,0:28:22.72,2,,0,0,0,,لماذا تفعل هذا بيّ؟ Dialogue: 0,0:28:29.17,0:28:32.17,2,,0,0,0,,ـ مرحبًا، التنظيف الجاف\Nـ سترة جميلة Dialogue: 0,0:28:32.61,0:28:35.07,2,,0,0,0,,ـ شكرًا لك، سيّدي\Nـ أتمنى لك يومًا جيّدًا Dialogue: 0,0:28:59.60,0:29:00.98,2,,0,0,0,,لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:29:01.01,0:29:04.04,2,,0,0,0,,سوكري)، ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟) Dialogue: 0,0:29:05.51,0:29:06.94,2,,0,0,0,,.سي - نوت) أخبرني بما حصل) Dialogue: 0,0:29:07.72,0:29:09.52,2,,0,0,0,,هل أخبرك لأقناعي بالعدول عن الأمر؟ Dialogue: 0,0:29:09.55,0:29:12.67,2,,0,0,0,,.لا، أنا قادم معك Dialogue: 0,0:29:12.67,0:29:14.27,2,,0,0,0,,.لن تأتي Dialogue: 0,0:29:14.30,0:29:15.77,2,,0,0,0,,.مايكل)، صديقي المقرب)\N،إذا كان على قيد الحياة Dialogue: 0,0:29:15.81,0:29:17.14,2,,0,0,0,,.إذا كان واقع في مشكلة، سأقدم العون Dialogue: 0,0:29:17.17,0:29:18.54,2,,0,0,0,,أليس لديك وظيفة أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:29:18.58,0:29:20.77,2,,0,0,0,,،أجل، على سفينة شحن\N،أنه ليس عمل كبير Dialogue: 0,0:29:20.81,0:29:22.21,2,,0,0,0,,لكني سجين سابق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:22.25,0:29:24.91,2,,0,0,0,,ـ "مومس - سفينة شحن"؟\Nـ أجل، أنّي أقودها طوال الوقت Dialogue: 0,0:29:24.95,0:29:28.12,2,,0,0,0,,ـ ماذا تكون، قواد؟\Nـ ماذا؟ لا، لا Dialogue: 0,0:29:28.15,0:29:30.18,2,,0,0,0,,.تعني سفينة شحن مستقلة Dialogue: 0,0:29:30.22,0:29:32.05,2,,0,0,0,,أننا نذهب إلى (هونغ كونغ)، (إسبانيا)\N،)بوينس آيرس) Dialogue: 0,0:29:32.09,0:29:34.79,2,,0,0,0,,.أساسًا أينما يخبرنا الرئيس\N.أنه وغد فاسد Dialogue: 0,0:29:34.82,0:29:36.49,2,,0,0,0,,حسنًا، أقترح عليك أن تعود\N،إلى تلك سفينة الشحن Dialogue: 0,0:29:36.53,0:29:38.58,2,,0,0,0,,ـ لأنّك لن تأتي معي\N!ـ أؤكد لك، يمكنني تقديم العون Dialogue: 0,0:29:38.58,0:29:40.22,2,,0,0,0,,.أستمع إليّ، هذا الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:29:40.22,0:29:42.53,2,,0,0,0,,تغيّر الكثير، أنا مشهور عالميًا الآن Dialogue: 0,0:29:42.57,0:29:43.86,2,,0,0,0,,لديّ فرقة موسيقية Dialogue: 0,0:29:43.90,0:29:45.87,2,,0,0,0,,.لا أظن أن هذا يعني ما تظنه يعني Dialogue: 0,0:29:45.90,0:29:47.77,2,,0,0,0,,لا تتحدث معي كأني لا أعرف\N.ايّ شيء، أنا أعرف كل شيء Dialogue: 0,0:29:47.80,0:29:48.94,2,,0,0,0,,.وأنا أسمر البشرة، وهذا أمر جيّد Dialogue: 0,0:29:48.97,0:29:51.91,2,,0,0,0,,سأكون مناسبًا جدًاً هناك\N.أكثر منك، أيها الضعيف Dialogue: 0,0:29:51.94,0:29:55.44,2,,0,0,0,,قررت أنّي كنت مخطئًا عندما قلت\N.أنّك لن تصمد في غضون ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:29:55.48,0:29:59.11,2,,0,0,0,,،إذا ذهبت إلى هنا\N.ستموت في غضون يوم Dialogue: 0,0:29:59.15,0:30:02.88,2,,0,0,0,,لكن معي، لدينا أشخاص في المسجد\N،الذين كانوا يعملون هناك Dialogue: 0,0:30:02.92,0:30:05.92,2,,0,0,0,,أشخاص لديها أتصالات قانونية التي\N.تساعدنا في التسلل إلى ذلك السجن Dialogue: 0,0:30:06.36,0:30:10.36,2,,0,0,0,,.مهلاً، لا تقول بأن يجب عليه الذهاب\N.أنه حتى ليس أكثر سمرّة مني Dialogue: 0,0:30:10.36,0:30:13.31,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}بس أنت تتكلم عربي؟ Dialogue: 0,0:30:13.86,0:30:15.53,2,,0,0,0,,لا؟ Dialogue: 0,0:30:15.57,0:30:19.47,2,,0,0,0,,تمكنت من تعلم بعض اللغة العربية\N.(أثناء خدمتي في (العراق Dialogue: 0,0:30:19.50,0:30:21.60,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}هذا النداء الأخير للرحلة - 39 Dialogue: 0,0:30:21.64,0:30:24.10,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}إلى مطار (جون كينيدي)، المرتبطة\N... بـ (اليمن)، هذا النداء الأخير Dialogue: 0,0:30:24.14,0:30:27.61,2,,0,0,0,,أسمع يا رجل، سيكون هناك وقت\N.عندما أحتاج إليك Dialogue: 0,0:30:33.05,0:30:35.32,2,,0,0,0,,.يستحسن عليك أن تجده Dialogue: 0,0:30:35.35,0:30:37.19,2,,0,0,0,,.ويستحسن أن تتصل بيّ عندما تفعل هذا Dialogue: 0,0:30:37.22,0:30:39.09,2,,0,0,0,,.سأفعل Dialogue: 0,0:30:43.83,0:30:45.19,2,,0,0,0,,ألديك أي علاقات قد تفيدنا؟ Dialogue: 0,0:30:46.00,0:30:48.13,2,,0,0,0,,لدي أصدقاء لديهم علاقات Dialogue: 0,0:30:51.93,0:30:54.13,2,,0,0,0,,،يمكن أن تتبعهم إلى الحمام Dialogue: 0,0:30:54.17,0:30:56.87,2,,0,0,0,,أشتبك معه في أحد تلك\N.المراحيض وأنهي الأمر Dialogue: 0,0:30:56.91,0:30:59.37,2,,0,0,0,,.إذًا، ستكون لدينا جثة لنهتم بها Dialogue: 0,0:30:59.41,0:31:05.01,2,,0,0,0,,أننا نريده تمامًا وبشكل لا رجعة\N.منه أن يرحل من هذا العالم Dialogue: 0,0:31:05.05,0:31:08.72,2,,0,0,0,,.حيث لن يجد أثره أيّ أحد ويعيده Dialogue: 0,0:31:10.85,0:31:15.77,2,,0,0,0,,{\pos(70,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}(صنعاء)، (اليمن) Dialogue: 0,0:31:21.36,0:31:23.23,2,,0,0,0,,.أننا الوحيدون ندخل هذه البلاد Dialogue: 0,0:31:23.27,0:31:26.70,2,,0,0,0,,.أجل، البلاد متدمرة\N.الجميع يريد تركها Dialogue: 0,0:31:26.74,0:31:28.80,2,,0,0,0,,ـ مَن ذلك الأتصال مجددًا؟\N(ـ امرأة اسمها (شيبا Dialogue: 0,0:31:28.84,0:31:29.68,2,,0,0,0,,.عميلتنا Dialogue: 0,0:31:29.94,0:31:32.89,2,,0,0,0,,أنها ساعدتنا في أرشاد الأمريكان\N.القادمين لمحاربة المجاهدين Dialogue: 0,0:31:40.31,0:31:41.58,2,,0,0,0,,.مرحبًا بك في الحرب الأهلية Dialogue: 0,0:31:43.37,0:31:44.89,2,,0,0,0,,،)سيّد (فرانكلين Dialogue: 0,0:31:44.92,0:31:46.69,2,,0,0,0,,.السيّدة (شيبا) أرسلتني لأقلكم Dialogue: 0,0:31:46.72,0:31:49.02,2,,0,0,0,,ـ سلام عليكم\Nـ وعليكم السلام Dialogue: 0,0:31:49.62,0:31:51.86,2,,0,0,0,,.من هذا الإتجاه، يا سادة\N.أتبعوني Dialogue: 0,0:32:05.26,0:32:07.24,2,,0,0,0,,.اليمن) مكان خطير جدًا) Dialogue: 0,0:32:07.28,0:32:10.18,2,,0,0,0,,.أنّك لا تعرف مَن هم الأعداء والأصدقاء Dialogue: 0,0:32:10.21,0:32:13.71,2,,0,0,0,,الجميع يبحث عن مصلحته Dialogue: 0,0:32:13.75,0:32:15.85,2,,0,0,0,,.بدأت "داعش" تهجم على المدينة Dialogue: 0,0:32:15.89,0:32:19.02,2,,0,0,0,,.أنهم كانوا يحتشدون في الصحراء لأشهر Dialogue: 0,0:32:19.05,0:32:20.80,2,,0,0,0,,،إذا أستولوا على المدينة Dialogue: 0,0:32:20.83,0:32:24.22,2,,0,0,0,,،سيقتلون جميع العلمانيين\N.وقيام الشريعة Dialogue: 0,0:32:24.26,0:32:27.60,2,,0,0,0,,ـ كما تعرفون\Nـ أنّك لا تبدو قلقًا Dialogue: 0,0:32:28.93,0:32:31.77,2,,0,0,0,,وأنا أبحص عن مصلحتي أيضًا\Nيا صديقي Dialogue: 0,0:32:40.71,0:32:42.71,2,,0,0,0,,.لا، لا، هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:32:43.35,0:32:45.75,2,,0,0,0,,،أنتظر لحظة\N.هذا ليس العنوان Dialogue: 0,0:32:45.78,0:32:47.75,2,,0,0,0,,ـ سأشتري بعد السجائر\Nـ لا، لا، لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:32:47.78,0:32:50.62,2,,0,0,0,,!ـ عليك أن تأخذنا إلى العنوان مباشرةً\N!ـ سأشتري بعض السجائر Dialogue: 0,0:32:51.73,0:32:54.76,2,,0,0,0,,.لينك)، هذا فخ)\N.علينا أخذ حقيبتك الآن Dialogue: 0,0:33:20.73,0:33:22.59,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}.سلام عليكم، يا رفاق Dialogue: 0,0:33:23.96,0:33:25.21,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}.لا نريد أيّ متاعب Dialogue: 0,0:33:57.70,0:34:00.50,2,,0,0,0,,.تحية من نظام السجون الأمريكية، أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:34:05.41,0:34:06.54,2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:34:07.61,0:34:09.18,2,,0,0,0,,.أحدهم أوقع بنا Dialogue: 0,0:34:09.88,0:34:13.28,2,,0,0,0,,!تعالوا بسرعة، وإلّا سنموت جميعًا Dialogue: 0,0:34:13.38,0:34:15.08,2,,0,0,0,,.هيّا، أنها واحدة منا Dialogue: 0,0:34:15.18,0:34:17.65,2,,0,0,0,,.هيّا، أجلب حقيبتك\N!هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:34:17.75,0:34:18.89,2,,0,0,0,,كيف عثرتِ علينا؟ Dialogue: 0,0:34:18.89,0:34:21.89,2,,0,0,0,,الوسيط في المطار رآكم تركبون\N.سيارة الأجرة الخاطئة Dialogue: 0,0:34:22.09,0:34:23.86,2,,0,0,0,,.كنتم محظوظين أنّي وجدتكم Dialogue: 0,0:34:23.96,0:34:26.96,2,,0,0,0,,.هذا حي متطرف جدًا Dialogue: 0,0:34:27.06,0:34:31.30,2,,0,0,0,,أيًا كان الذي أوقع بكم لم\N.يتمكن من فعلها بشكل سيء Dialogue: 0,0:34:36.23,0:34:37.67,2,,0,0,0,,.أرموا هواتفكم من النافذة Dialogue: 0,0:34:37.77,0:34:40.27,2,,0,0,0,,.لا أريد أن يتعقبنا أحد Dialogue: 0,0:34:43.60,0:34:44.82,2,,0,0,0,,!أفعليها Dialogue: 0,0:34:47.64,0:34:50.01,2,,0,0,0,,.(شيبا)، هذا (لينكون) Dialogue: 0,0:34:50.11,0:34:52.81,2,,0,0,0,,.(لينكون)، (شيبا) Dialogue: 0,0:35:17.34,0:35:19.90,2,,0,0,0,,.(يبدو أنّك تعافيت، سيّد (باغويل Dialogue: 0,0:35:20.00,0:35:22.77,2,,0,0,0,,.أنت حر لتذهب Dialogue: 0,0:35:25.58,0:35:29.01,2,,0,0,0,,.ليس حتى تخبرني ما الذي وضعته فيّ Dialogue: 0,0:35:29.11,0:35:31.38,2,,0,0,0,,أنّك لا تشعر بالأرتياح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:35:31.48,0:35:34.85,2,,0,0,0,,أراهن أن هذا ما كنت تشعر\N.بهِ دومًا منذ ولادتك Dialogue: 0,0:35:34.95,0:35:37.65,2,,0,0,0,,.روحك\N.فقط وضعت جهاز في جسمك Dialogue: 0,0:35:37.75,0:35:40.02,2,,0,0,0,,.يمكنك أن تحكم به بنفسك Dialogue: 0,0:35:41.69,0:35:43.69,2,,0,0,0,,.. ـ مَن وراء\N!ـ لا أحد Dialogue: 0,0:35:43.79,0:35:45.29,2,,0,0,0,,.لا أحد وراء هذا Dialogue: 0,0:35:45.87,0:35:48.30,2,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:35:48.40,0:35:50.67,2,,0,0,0,,.لديّ كلمة واحدة\N.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:35:50.77,0:35:53.90,2,,0,0,0,,أن هوية التعريفية للمتبرعين\N.الخاصين به كلمة واحدة Dialogue: 0,0:35:54.01,0:35:55.44,2,,0,0,0,,."آوتس" Dialogue: 0,0:35:55.54,0:35:57.64,2,,0,0,0,,.لقد تحريت عن هذا Dialogue: 0,0:35:57.74,0:36:00.88,2,,0,0,0,,."أنها كلمة يونانية تعني "لا أحد Dialogue: 0,0:36:05.15,0:36:07.98,2,,0,0,0,,.(هذا هو متبرعك، سيّد (باغويل Dialogue: 0,0:36:09.12,0:36:11.15,2,,0,0,0,,.لا أحد Dialogue: 0,0:36:32.44,0:36:34.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أوتيس"{\c} Dialogue: 0,0:36:44.84,0:36:46.57,2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:36:46.57,0:36:47.70,2,,0,0,0,,مَن هذا؟ Dialogue: 0,0:36:48.24,0:36:51.58,2,,0,0,0,,."عمر) لديه أتصالات في سجن "أوجيجيا) Dialogue: 0,0:36:51.68,0:36:52.87,2,,0,0,0,,.يقول أن بوسعه ترتيب زيارة Dialogue: 0,0:36:52.87,0:36:54.45,2,,0,0,0,,هل هذا يعني أن (مايكل) هناك؟ Dialogue: 0,0:36:54.55,0:36:57.85,2,,0,0,0,,على ما يبدو هناك أمريكي يطابق\N.مواصفات أخيك Dialogue: 0,0:36:57.95,0:36:59.48,2,,0,0,0,,.هناك فقط شيء واحد Dialogue: 0,0:36:59.49,0:37:03.56,2,,0,0,0,,ترتيب زيارة كهذه صعب، صعب للغاية Dialogue: 0,0:37:03.66,0:37:05.52,2,,0,0,0,,وله ثمن -\Nلا مشكلة بالمال - Dialogue: 0,0:37:05.63,0:37:07.13,2,,0,0,0,,لا أود المال Dialogue: 0,0:37:07.23,0:37:09.16,2,,0,0,0,,جواز سفرك Dialogue: 0,0:37:09.16,0:37:10.30,2,,0,0,0,,جواز سفري؟ Dialogue: 0,0:37:10.40,0:37:11.46,2,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:11.57,0:37:14.27,2,,0,0,0,,أتود إبقائه بحوزتك؟ -\Nلا، مبادلة عادلة - Dialogue: 0,0:37:14.37,0:37:16.10,2,,0,0,0,,الزيارة مقابل جواز سفرك Dialogue: 0,0:37:16.57,0:37:19.10,2,,0,0,0,,جواز الولايات المتحدة كالذهب هنا Dialogue: 0,0:37:19.21,0:37:21.81,2,,0,0,0,,بضع تغيرات به\Nويكون تذكرةً للحريّة Dialogue: 0,0:37:21.91,0:37:23.44,2,,0,0,0,,(لا تفعلها يا (لينك Dialogue: 0,0:37:27.31,0:37:30.35,2,,0,0,0,,...أعلم أن هذا ليس مثاليًا، لكن Dialogue: 0,0:37:30.45,0:37:33.35,2,,0,0,0,,"المثالية أمست من ماضي "اليمن Dialogue: 0,0:37:34.49,0:37:38.62,2,,0,0,0,,لا يمكنك الخروج من هذا البلد\Nإلّا بجواز سفر Dialogue: 0,0:37:38.73,0:37:40.66,2,,0,0,0,,لا تفعلها Dialogue: 0,0:37:48.17,0:37:52.37,2,,0,0,0,,إن شاء الله، سترى شقيقك قريبًا Dialogue: 0,0:37:58.70,0:38:02.81,2,,0,0,0,,أخبرت نفسي أنّي لن أخطو سجنًا مجددًا Dialogue: 0,0:38:02.92,0:38:05.65,2,,0,0,0,,طالما ستخرج منه، لا مشكلة Dialogue: 0,0:38:08.17,0:38:11.04,2,,0,0,0,,{\pos(70,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سجن "أوجـيجيا\N(مدينة "صنعاء" بـ(اليمن Dialogue: 0,0:38:52.00,0:38:54.42,2,,0,0,0,,(لا يوجد سجين باسم (مايكل سكوفيلد Dialogue: 0,0:38:54.42,0:38:56.30,2,,0,0,0,,كانت خدعة للحصول على جواز سفري Dialogue: 0,0:38:56.40,0:38:58.40,2,,0,0,0,,عمر) أحد أفضل من تعاملت معهم) Dialogue: 0,0:38:58.51,0:39:01.61,2,,0,0,0,,أنصتي إليّ يا امرأة\Nلا يبدو أن الثقة لها أهمية بهذا البلد Dialogue: 0,0:39:01.61,0:39:02.67,2,,0,0,0,,أمهلينا لحظة، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:39:02.78,0:39:04.58,2,,0,0,0,,سأتدبر طريقة لنحلّ بها الأمر Dialogue: 0,0:39:04.68,0:39:06.18,2,,0,0,0,,الصورة Dialogue: 0,0:39:06.28,0:39:07.45,2,,0,0,0,,التي أرسلوها إليك؟ Dialogue: 0,0:39:07.55,0:39:09.05,2,,0,0,0,,نعم، نعم -\Nأهي بحوزتك؟ - Dialogue: 0,0:39:12.39,0:39:13.69,2,,0,0,0,,!انظر Dialogue: 0,0:39:13.69,0:39:14.92,2,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:39:16.36,0:39:18.16,2,,0,0,0,,(كانيل أوتيس) Dialogue: 0,0:39:18.26,0:39:21.06,2,,0,0,0,,نعم (كانيل أوتيس)، أهو هنا؟ Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:31.57,2,,0,0,0,,يقول: نعم الرجل الذي بصورة\Nمتواجد هنا Dialogue: 0,0:39:31.67,0:39:33.84,2,,0,0,0,,ويمكننا أن نراه لأننا من طرف (شيبا) وحسب Dialogue: 0,0:39:33.94,0:39:35.14,2,,0,0,0,,لماذا ذكرت هذا الاسم؟ Dialogue: 0,0:39:35.24,0:39:36.88,2,,0,0,0,,بسبب سترة أخي Dialogue: 0,0:39:36.98,0:39:39.21,2,,0,0,0,,ظننت أنّكم الأخيار Dialogue: 0,0:39:39.31,0:39:41.28,2,,0,0,0,,شيبا)، لا، لا)\N(شيبا) Dialogue: 0,0:39:46.27,0:39:48.49,2,,0,0,0,,كانييل أوتيس) إرهابي شهير) Dialogue: 0,0:39:48.59,0:39:49.96,2,,0,0,0,,لقد أوردوه السجن هنا بجريمة القتل Dialogue: 0,0:39:50.06,0:39:51.26,2,,0,0,0,,"كان يعمل مع "داعش Dialogue: 0,0:39:51.36,0:39:52.69,2,,0,0,0,,محاولًا الإطاحة بالحكومة Dialogue: 0,0:39:52.79,0:39:54.29,2,,0,0,0,,(بالله عليك يا (سي Dialogue: 0,0:39:54.39,0:39:56.53,2,,0,0,0,,تعلم أن (مايكل) يستحيل أن يفعل هذا Dialogue: 0,0:39:57.36,0:39:59.03,2,,0,0,0,,...حسنًا، أيًا يكن هو Dialogue: 0,0:40:00.54,0:40:02.23,2,,0,0,0,,فنحن على وشك مقابلته Dialogue: 0,0:40:03.82,0:40:05.80,2,,0,0,0,,كيف كان والدي؟ Dialogue: 0,0:40:08.08,0:40:09.94,2,,0,0,0,,والدي الحقيقي Dialogue: 0,0:40:14.21,0:40:16.55,2,,0,0,0,,(مايكل سكوفيلد) Dialogue: 0,0:40:17.99,0:40:20.39,2,,0,0,0,,كان كالعاصفة تمامًا Dialogue: 0,0:40:21.72,0:40:22.95,2,,0,0,0,,شغّل الكاميرا Dialogue: 0,0:40:23.06,0:40:24.82,2,,0,0,0,,أود إثبات على أنه حي Dialogue: 0,0:40:27.76,0:40:31.13,2,,0,0,0,,كان وسيمًا Dialogue: 0,0:40:31.23,0:40:34.47,2,,0,0,0,,ومهيبًا Dialogue: 0,0:40:34.57,0:40:36.80,2,,0,0,0,,وغامضًا Dialogue: 0,0:40:37.94,0:40:40.44,2,,0,0,0,,ويظهر بحياتك فجأة Dialogue: 0,0:40:40.54,0:40:42.51,2,,0,0,0,,بيوم مشمس لا مثيل له Dialogue: 0,0:40:42.61,0:40:47.31,2,,0,0,0,,وبعدها يختفي بنفس سرعة قدومه Dialogue: 0,0:40:47.41,0:40:50.06,2,,0,0,0,,لكن العاصفة وإن انقشعت\Nقد تعود مجددًا Dialogue: 0,0:40:50.56,0:40:51.42,2,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:58.35,0:41:01.51,2,,0,0,0,,السؤال الأهم هو، إن عادت مجددًا Dialogue: 0,0:41:01.51,0:41:05.50,2,,0,0,0,,أستكون نفس العاصفة Dialogue: 0,0:41:05.50,0:41:07.73,2,,0,0,0,,أم أن شيء تغيّر بها؟ Dialogue: 0,0:41:11.96,0:41:13.13,2,,0,0,0,,(مايكل) Dialogue: 0,0:41:21.82,0:41:22.76,2,,0,0,0,,!وشوم جديدة Dialogue: 0,0:41:22.76,0:41:24.64,2,,0,0,0,,ماذا تعني بجديدة؟ Dialogue: 0,0:41:25.92,0:41:27.62,2,,0,0,0,,سنخرجك من هنا Dialogue: 0,0:41:29.20,0:41:32.31,2,,0,0,0,,(اسمي ليس (مايكل Dialogue: 0,0:41:32.31,0:41:34.61,2,,0,0,0,,!ولا أعرف من أنت Dialogue: 0,0:41:38.53,0:41:40.37,2,,0,0,0,,عذرًا Dialogue: 0,0:41:42.61,0:41:45.22,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}يا حارس، رجّعني للزنزانة Dialogue: 0,0:41:45.97,0:41:47.77,2,,0,0,0,,(مايكل) Dialogue: 0,0:41:53.91,0:41:56.45,2,,0,0,0,,!(مايكل) Dialogue: 0,0:42:04.75,0:42:07.19,2,,0,0,0,,(مايكل)، تحدّث إليّ Dialogue: 0,0:42:07.26,0:42:08.57,2,,0,0,0,,(مايك) Dialogue: 0,0:42:08.57,0:42:10.90,2,,0,0,0,,!مايك)، ماذا تفعل؟ اللعنة) Dialogue: 0,0:42:10.90,0:42:16.67,2,,0,0,0,,{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30}تـرجمـة\N{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}د. عليّ طـلال{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30} & {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}إسلام الجيز!وي\N تعديل التوقيت : عبدالله محمد Dialogue: 0,0:42:17.90,0:42:20.67,2,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}