1
00:00:05,000 --> 00:00:08,320
امابيلا , هل عضك أحد ؟

2
00:00:08,355 --> 00:00:11,422
مع الأسف لن تقول امابيلا من الفاعل

3
00:00:11,457 --> 00:00:15,237
و لكن الأم مقتنعة أن زيجي هو المسؤول

4
00:00:15,521 --> 00:00:18,492
جئت الى هنا لأعرض لك تناول العشاء معاً أنا و أنت و بوني و ايد

5
00:00:18,527 --> 00:00:20,552
أظن أنه سيكون علينا

6
00:00:20,587 --> 00:00:22,523
ابقاء الأشياء متحضرة

7
00:00:22,558 --> 00:00:23,837
يؤذيك

8
00:00:23,872 --> 00:00:26,054
فكرت بهجره عدة مرات

9
00:00:26,089 --> 00:00:29,667
علينا وضع خطة من أجل عندما يضربك مجدداً

10
00:00:29,702 --> 00:00:31,917
أعرف أن لديك مشاعر اتجاهي

11
00:00:31,952 --> 00:00:33,188
هل جوزيف بخير ؟

12
00:00:33,223 --> 00:00:35,361
حالته مستقرة و عائلته معه الآن

13
00:00:35,396 --> 00:00:36,703
مرحباً يا توري

14
00:00:36,738 --> 00:00:38,876
مررت لأرى ان كان جوزيف بخير

15
00:00:38,911 --> 00:00:40,735
أنا مسرورة لرؤيتك بخير

16
00:00:41,315 --> 00:00:43,501
بدأت العمل على شيء غبي

17
00:00:43,536 --> 00:00:45,022
أخبرتك عن ماضي جين

18
00:00:45,057 --> 00:00:47,370
أظن أنني عثرت على الذي هاجمها

19
00:00:47,405 --> 00:00:49,748
ان سمعت صوته... ما زلت أستطيع تذكر صوته

20
00:00:49,783 --> 00:00:52,267
و ما زلت أستطيع تذكر تلك الرائحة القذرة

21
00:00:52,302 --> 00:00:54,616
سيدة رايت , هذا غريب جداً

22
00:02:33,853 --> 00:02:36,428
يا الهي

23
00:02:36,463 --> 00:02:39,023
أحسنت يا زيجي

24
00:02:39,058 --> 00:02:40,730
نعم اخرج

25
00:02:40,765 --> 00:02:42,347
ـ اذهب , اذهب , اذهب
ـ هيا يا أختي

26
00:02:42,382 --> 00:02:45,058
يا الهي نجمة الكاراتيه

27
00:03:53,001 --> 00:03:55,430
ماذا ؟

28
00:04:01,376 --> 00:04:04,463
لم يكن علي البحث عنه أبداً أو شوشت عقلك هكذا

29
00:04:04,498 --> 00:04:07,267
هذه مشكلتي في الحياة , لا أستطيع ترك الكلاب الميتة تستلقي

30
00:04:07,302 --> 00:04:10,480
و لكن هذه هي المشكلة , ليس ميتاً

31
00:04:10,515 --> 00:04:13,480
بقدر ما نعرف انه في الخارج يهاجم النساء

32
00:04:13,515 --> 00:04:15,941
هل أستطيع سؤالك , عندما ذهبت في رحلة الطريق الصغيرة

33
00:04:15,976 --> 00:04:18,846
هل أخذت سلاحك ؟

34
00:04:21,082 --> 00:04:23,242
ـ لا
ـ لا تبدين متأكدة

35
00:04:23,277 --> 00:04:24,441
لم آخذ سلاحي

36
00:04:24,476 --> 00:04:27,089
و ان كان ساكسون بيكر هو الرجل

37
00:04:27,124 --> 00:04:28,388
ماذا كنت لتفعلي ؟

38
00:04:28,423 --> 00:04:30,422
هل كان هناك غيره ؟

39
00:04:30,457 --> 00:04:33,068
ساكسون آخرون عندما بحثت على الانترنت

40
00:04:33,103 --> 00:04:36,544
أنصتي , انتقلت الى مونتيري لتبدئي من جديد , لتبني مستقبلاً

41
00:04:36,579 --> 00:04:39,657
أقترح أن تركزي على ذلك و ليس الماضي

42
00:04:55,489 --> 00:04:58,674
علي الذهاب الى فينكس غداً صباحاً

43
00:04:59,614 --> 00:05:02,846
سأعود في ليلة الخميس

44
00:05:02,881 --> 00:05:07,009
و لكنها المسرحية و انها ليلة الافتتاح

45
00:05:10,273 --> 00:05:13,601
سأراها عندما أعود

46
00:05:15,465 --> 00:05:18,666
انها ليلة الافتتاح

47
00:05:18,701 --> 00:05:21,549
سيخيب ظن ماديلين كثيراً

48
00:05:21,584 --> 00:05:23,634
انه شيء كبير جداً

49
00:05:23,669 --> 00:05:26,725
لا أريدك أن تذهبي الى الافتتاح أيضاً

50
00:05:26,760 --> 00:05:28,170
ماذا ؟

51
00:05:28,205 --> 00:05:31,647
تعالي معي الى فينكس

52
00:05:31,682 --> 00:05:34,372
ـ حبيبي
ـ أعرف أن تعالي معي الى فينكس

53
00:05:34,407 --> 00:05:37,632
ليس الشيء الأكثر الرومانسية الذي سمعته

54
00:05:37,667 --> 00:05:40,855
و لكن نستطيع التسلل الى سادونا لليلة

55
00:05:40,890 --> 00:05:42,560
لا , لا أستطيع فعل ذلك

56
00:05:42,595 --> 00:05:45,539
ـ لماذا ؟
ـ لأنها لن تتكلم معي مجدداً

57
00:05:45,574 --> 00:05:48,716
ـ انه شيء كبير بالنسبة لها
ـ بدأت ماديلين باغضابي

58
00:05:51,046 --> 00:05:54,446
متى نستطيع التسلل نحن الاثنان فقط ؟

59
00:05:54,963 --> 00:05:56,935
انظر ما الذي تفعله

60
00:05:56,970 --> 00:05:58,444
ـ انظر
ـ ماذا ؟ ماذا ؟

61
00:05:58,479 --> 00:06:00,733
أنت الذي عليه الرحيل فجأة

62
00:06:00,768 --> 00:06:04,468
و أنا التي تخيب ظنك

63
00:06:04,503 --> 00:06:07,222
أحاول أن أكون رومانسي

64
00:06:08,980 --> 00:06:11,011
بعض الرومانسية هنا

65
00:06:11,046 --> 00:06:13,161
أمي

66
00:06:19,154 --> 00:06:20,792
لا أريد

67
00:06:20,827 --> 00:06:22,665
المطلقين لا يجب أن يكونوا أصدقاء

68
00:06:22,700 --> 00:06:25,240
أن يكونوا متحضرين و تناول العشاء معاً

69
00:06:26,439 --> 00:06:30,326
لا بأس أن تكون الأشياء قبيحة أحياناً

70
00:06:30,361 --> 00:06:32,549
هذا مثل الحياة

71
00:06:32,584 --> 00:06:34,993
حسناً , قد تكون الحياة قبيحة

72
00:06:35,028 --> 00:06:37,348
سأكتب هذا في ملاحظة , شكراً

73
00:06:37,383 --> 00:06:40,124
ماذا تفعل ؟

74
00:06:40,159 --> 00:06:42,867
نتسكع في الحديقة يا عزيزتي

75
00:06:42,902 --> 00:06:46,889
أحاول أن أساعد الأشياء للنمو و التطور

76
00:06:46,924 --> 00:06:49,680
ماذا كنت تفعلين طوال اليوم ؟

77
00:06:49,715 --> 00:06:53,475
وراء بابك المغلق مسجونة

78
00:06:53,510 --> 00:06:55,337
ـ هل تعملين على مشروعك السري ؟
ـ نعم

79
00:06:55,372 --> 00:06:57,420
لن يكون سرياً لفترة طويلة

80
00:06:57,455 --> 00:06:59,732
الكشف الرسمي يوم الأربعاء

81
00:07:00,686 --> 00:07:02,474
كنت تعملين على هذا كثيراً

82
00:07:02,509 --> 00:07:04,549
تبحث الشركات عن مشاريع الالهام الآن

83
00:07:04,584 --> 00:07:08,431
لم يعد حول علاماتك و كونك كابتن فريق كرة الطائرة

84
00:07:08,466 --> 00:07:11,315
أخيراً , نعم

85
00:07:13,784 --> 00:07:17,557
أود أن أقول شكراً لكون العشاء يوم الثلاثاء

86
00:07:17,592 --> 00:07:19,397
أعرف أنك و أمي لا تحبان بعض

87
00:07:19,432 --> 00:07:21,570
و لا تريد أساساً

88
00:07:21,605 --> 00:07:25,766
و لكن الفكرة أننا نستطيع أن نكون معاً أحياناً مثل السابق

89
00:07:26,757 --> 00:07:28,653
انها رائعة

90
00:07:36,358 --> 00:07:38,639
ـ ليلة سعيدة
ـ ليلة سعيدة يا عزيزتي

91
00:07:49,821 --> 00:07:52,703
لا تفعلي , اقطعي فقط

92
00:07:52,738 --> 00:07:55,161
أشعر كأني فتحت علبة ضخمة من الديدان العنيفة

93
00:07:55,196 --> 00:07:57,913
ـ كيف كانت عندما تركتها ؟
ـ حاولت أن أهدئها

94
00:07:57,948 --> 00:08:00,028
تخيليني ألعب دور المنطقية

95
00:08:00,063 --> 00:08:02,895
علي البقاء خارج حياة الآخرون

96
00:08:02,930 --> 00:08:04,483
سأتكلم معها

97
00:08:04,518 --> 00:08:06,746
ـ ماذا قد تقولين ؟
ـ المعذرة

98
00:08:06,781 --> 00:08:09,055
بالكاد تستطيع رؤية تشابه بحياتي

99
00:08:09,090 --> 00:08:10,959
ماذا ستفعل بحق الجحيم لتشابه حياتك ؟

100
00:08:10,994 --> 00:08:12,715
التي مثالية تقريباً

101
00:08:12,750 --> 00:08:15,571
حياتي ليست مثالية يا ماديلين

102
00:08:15,606 --> 00:08:17,642
أشياء سيئة حدث لي

103
00:08:17,677 --> 00:08:19,614
أفهم الفكرة

104
00:08:19,649 --> 00:08:21,177
آسفة لقد أهنتك

105
00:08:21,212 --> 00:08:23,833
أستطيع سماع هذا في صوتك , قولي لي لأذهب الى الجحيم

106
00:08:23,868 --> 00:08:26,668
لا لن أفعل ذلك

107
00:08:27,779 --> 00:08:30,022
لا أظن أنها انسانة خطيرة فقط

108
00:08:30,057 --> 00:08:33,541
حقاً , بدأت بالقلق قليلاً

109
00:08:34,497 --> 00:08:36,077
علي الاتصال بك لاحقاً

110
00:08:36,112 --> 00:08:38,646
هل بيري هناك ؟

111
00:08:38,681 --> 00:08:40,698
مرحباً

112
00:08:40,733 --> 00:08:43,487
ـ مرحباً
ـ علي معاودة الاتصال بك , حسناً ؟

113
00:08:43,522 --> 00:08:45,420
حسناً , ليلة سعيدة يا عزيزتي

114
00:08:45,455 --> 00:08:46,551
حسناً

115
00:08:49,573 --> 00:08:54,166
أخبريني يا حبيبتي ما الأشياء السيئة التي حصلت لك ؟

116
00:09:14,551 --> 00:09:16,959
حسناً ضعه في مكانه يا حبيبي , نتوقف

117
00:09:16,994 --> 00:09:18,475
انتظري انه الجزء المفضل لدي

118
00:09:18,510 --> 00:09:21,339
زيجي , تستطيع مشاهدته عندما تعود الى البيت من المدرسة

119
00:09:21,374 --> 00:09:23,378
ـ ضعه في مكانه
ـ ها هو ذا

120
00:09:25,277 --> 00:09:28,476
ـ مرحباً
ـ مرحباً هل تستطيعين التكلم معي ؟

121
00:09:28,511 --> 00:09:29,654
نعم

122
00:09:29,689 --> 00:09:34,517
يبدو أن هناك عريضة في الأرجاء

123
00:09:34,552 --> 00:09:37,445
تدعو لفصل زيجي

124
00:09:37,480 --> 00:09:39,258
فصله ؟

125
00:09:39,293 --> 00:09:41,364
أنا غاضبة بسبب هذا و السيد نيبال أيضاً

126
00:09:41,399 --> 00:09:42,794
و سنوقفها و لكن

127
00:09:42,829 --> 00:09:45,132
...حالياً

128
00:09:45,167 --> 00:09:47,107
هل يوقع الناس هذه حقاً ؟

129
00:09:47,555 --> 00:09:49,592
نعم يبدو كذلك

130
00:09:49,627 --> 00:09:51,393
انه في السادسة من عمره

131
00:09:51,428 --> 00:09:53,418
و لا نعرف ان كان المتنمر حتى

132
00:09:53,453 --> 00:09:55,781
أعرف , عرفت عنها للتو

133
00:09:55,816 --> 00:09:57,167
و سنهتم بها حتماً

134
00:09:57,202 --> 00:10:00,346
لن يفصل زيجي طبعاً

135
00:10:00,381 --> 00:10:02,719
لا أخجل من قول أنني بدأت العريضة

136
00:10:02,754 --> 00:10:03,930
لم تكن المدرسة تفعل شيئاً

137
00:10:03,965 --> 00:10:06,065
كانت هاربر تتملق ريناتا كثيراً

138
00:10:06,100 --> 00:10:07,437
لدرجة أن تمضغ طعامها من أجلها

139
00:10:07,472 --> 00:10:09,510
ـ أنا وقعت العريضة
ـ أنا وقعته

140
00:10:09,545 --> 00:10:12,459
ـ أنا وقعته بالخطأ
ـ لم تكن المدرسة واقفة مكتوفة الأيدي

141
00:10:12,494 --> 00:10:14,546
سندمر العريضة

142
00:10:14,581 --> 00:10:16,196
أنا قلقة أكثر

143
00:10:16,231 --> 00:10:19,567
أنه قيل لبعض الأطفال

144
00:10:19,602 --> 00:10:20,981
أن لا يلعبوا مع زيجي

145
00:10:36,766 --> 00:10:39,938
ـ هل أنت وراء هذه العريضة ؟
ـ المعذرة

146
00:10:39,973 --> 00:10:41,568
سألتك سؤالاً لعيناً

147
00:10:41,603 --> 00:10:42,747
ـ اهدئي
ـ لا تهدديني

148
00:10:42,782 --> 00:10:45,082
ـ هل كانت أنت ؟
ـ ماذا ستفعلين ؟

149
00:10:45,117 --> 00:10:46,337
تخنقيني

150
00:10:46,372 --> 00:10:48,037
المعذرة

151
00:10:48,072 --> 00:10:49,709
...ـ لا تفعلي
ـ توقفي , توقفي

152
00:10:49,744 --> 00:10:53,251
يا الهي , عيني
ـ ما خطبك ؟

153
00:10:53,286 --> 00:10:55,184
ان كانت لديهم أي فطرة سليمة كانوا ألغوا

154
00:10:55,219 --> 00:10:56,519
ليلة تريفي هناك

155
00:10:56,554 --> 00:10:58,417
خططت على تفويت ليلة تريفي

156
00:10:58,452 --> 00:10:59,765
الى أن قلعت عينها

157
00:11:00,464 --> 00:11:02,544
كان علي أخذ ذلك العمل في ريكيبيك

158
00:11:02,579 --> 00:11:04,067
سأرفع دعوى ضدك

159
00:11:04,102 --> 00:11:06,345
هل عينها بخير ؟

160
00:11:06,380 --> 00:11:07,956
على ما يبدو

161
00:11:07,991 --> 00:11:09,519
ستكون بخير

162
00:11:09,554 --> 00:11:11,864
علي الرحيل من هذه البلدة بأسرع ما يمكن

163
00:11:11,899 --> 00:11:13,315
توقفي لثانية

164
00:11:13,350 --> 00:11:15,060
زيجي محبوب جداً

165
00:11:15,095 --> 00:11:16,771
تقول كلوي أنه مشهور

166
00:11:16,806 --> 00:11:19,030
حتى امابيلا تلعب معه

167
00:11:19,065 --> 00:11:20,537
هذا عن الأهل

168
00:11:20,572 --> 00:11:23,657
و لن أسمح بطردك من مونتيري

169
00:11:23,692 --> 00:11:26,535
ـ ولا أنا ان كان هذا يعني شيئاً
ـ تماماً

170
00:11:26,570 --> 00:11:28,895
ـ شكراً
ـ شكراً

171
00:11:29,693 --> 00:11:30,994
شكراً

172
00:11:33,138 --> 00:11:35,877
على الأغلب الكثير من الأهل يشجعونك الآن

173
00:11:35,912 --> 00:11:38,483
يوجد أكثر من شخص في هذه البلدة يود أن يضرب ريناتا كلاين

174
00:11:38,518 --> 00:11:40,126
و أنا بينهم

175
00:11:40,161 --> 00:11:42,303
أظن أن هذا شيء جيد

176
00:11:42,338 --> 00:11:45,203
حان الوقت ليعرف الناس أنه ليس عليهم العبث مع جين شابمان

177
00:11:45,238 --> 00:11:47,620
و لن يعبثوا مع ابنك أيضاً

178
00:11:47,655 --> 00:11:49,500
كان سلاحي معي

179
00:11:49,535 --> 00:11:50,928
ماذا ؟

180
00:11:51,360 --> 00:11:52,939
كان سلاحي معي في حقيبتي

181
00:11:52,974 --> 00:11:54,807
عندما ذهبت الى سانت لويس باسبيوس

182
00:11:54,842 --> 00:11:56,551
لا أظن أني كنت أطلقت النار عليه و لكنه كان معي

183
00:11:58,437 --> 00:12:00,492
حسناً

184
00:12:00,852 --> 00:12:03,714
لن أكذب

185
00:12:03,749 --> 00:12:05,454
هذا يوقفني

186
00:12:05,489 --> 00:12:07,302
هذا يوقفني أيضاً

187
00:12:08,476 --> 00:12:11,091
أظن أنني أصاب بالجنون

188
00:12:12,401 --> 00:12:14,087
كأنني ما زلت آمل

189
00:12:14,122 --> 00:12:17,822
أن من كان أنه رجل طيب

190
00:12:17,857 --> 00:12:20,991
و ربما تلك الليلة كانت سوء تفاهم فقط

191
00:12:21,026 --> 00:12:25,025
أو ليلة ذهبت بشكل خاطئ أو مر بيوم سيء

192
00:12:25,060 --> 00:12:26,733
أو ربما تعرض أهله لحادث سيارة

193
00:12:26,768 --> 00:12:28,713
و أنا اختلقت هذه الأعذار الجنونية

194
00:12:28,748 --> 00:12:33,152
لأنني يائسة جداً لأفكر أن والد زيجي انسان جيد

195
00:12:42,356 --> 00:12:45,925
...كان

196
00:12:45,960 --> 00:12:49,620
حنون جداً

197
00:12:49,655 --> 00:12:51,859
و متعلق جداً

198
00:12:51,894 --> 00:12:55,305
و بالعادة هذا يعني أنه يشعر بخطر

199
00:12:57,586 --> 00:12:59,777
أو ماذا ؟

200
00:12:59,812 --> 00:13:01,650
أو يعني أن القوة معي

201
00:13:03,761 --> 00:13:06,099
أحياناً معه , أحياناً معي

202
00:13:06,134 --> 00:13:08,124
انها مثل أرجوحة

203
00:13:09,653 --> 00:13:12,334
متى تحصلين على القوة ؟

204
00:13:12,922 --> 00:13:14,981
بعدما يضربك ؟

205
00:13:16,837 --> 00:13:20,416
نعم , أنا أحصل على القوة عندما يؤذيني

206
00:13:22,335 --> 00:13:24,507
أرتفع أكثر ان أذاني أكثر

207
00:13:24,542 --> 00:13:26,577
و أبقى لفترة أطول حتى

208
00:13:30,353 --> 00:13:33,000
...كان

209
00:13:33,035 --> 00:13:35,150
عطوف جداً

210
00:13:35,185 --> 00:13:36,418
في الأيام القليلة الماضية

211
00:13:36,453 --> 00:13:39,583
و لكن تعود القوة له بعد فترة

212
00:13:39,618 --> 00:13:43,603
...بالعادة عندما

213
00:13:43,638 --> 00:13:46,794
عندما تختفي كدماتي

214
00:13:46,829 --> 00:13:50,086
و عندما لا يشعر بندم

215
00:13:50,121 --> 00:13:52,033
يشعر بخطر

216
00:13:52,068 --> 00:13:54,107
و عندها تحصل مجدداً

217
00:13:54,142 --> 00:13:55,524
أين هو الآن ؟

218
00:13:55,559 --> 00:13:58,921
انه في فينكس , رحل هذا الصباح

219
00:14:03,356 --> 00:14:06,497
متى ستهجريه يا سيليست ؟

220
00:14:06,532 --> 00:14:11,124
عندما يؤذيك كثيراً ؟

221
00:14:11,159 --> 00:14:12,905
عندما... يؤذي الأولاد ؟

222
00:14:12,940 --> 00:14:17,212
ـ لن يؤذي الأولاد أبداً
ـ عليك استئجار شقة

223
00:14:17,247 --> 00:14:19,290
محلية

224
00:14:19,325 --> 00:14:21,295
ان كنت لا تودين التشويش على مدرسة الأولاد

225
00:14:23,022 --> 00:14:24,999
نحن نسبق أنفسنا بكثير هنا

226
00:14:25,034 --> 00:14:27,004
لا , لا أظن ذلك

227
00:14:27,039 --> 00:14:29,394
أملئي الثلاجة

228
00:14:29,429 --> 00:14:31,108
تأكدي أن الفاتورات مدفوعة

229
00:14:31,143 --> 00:14:33,583
و ليكن السرير جاهز من أجل الأطفال

230
00:14:33,618 --> 00:14:37,861
جهزي كل شيء كي نستطيع ازالة

231
00:14:37,896 --> 00:14:40,207
الى أين سأذهب من المعادلة

232
00:14:40,242 --> 00:14:41,757
سيكون لديك بيت

233
00:14:41,792 --> 00:14:44,715
تفكير , حياة أخرى جاهزة

234
00:14:44,750 --> 00:14:46,662
بحال احتجت لها

235
00:14:46,697 --> 00:14:49,503
و نحن الاثنان نعرف أنك ستحتاجيها

236
00:14:49,538 --> 00:14:53,345
...لا أظن أن الطبيب النفسي يجب أن يكون

237
00:14:53,380 --> 00:14:55,772
لا أظن أن عليك التصرف هكذا

238
00:14:55,807 --> 00:14:58,322
سأعطيك رقم أفضل صاحب أعمال و يمكنك اعطائي تقرير

239
00:14:58,357 --> 00:15:01,637
حالياً ابدئي بتسجيل الضرب

240
00:15:01,672 --> 00:15:04,161
اكتبي كل شيء
*ترجمة موقع فاصل اعلاني*

241
00:15:04,196 --> 00:15:07,661
صوري جراحك , احتفظي بتقارير الطبيب

242
00:15:07,696 --> 00:15:10,189
قد يكون ذلك مهماً في معركة وصاية

243
00:15:10,224 --> 00:15:13,174
و الرجال مثل زوجك يذهبون الى الوصاية في العادة

244
00:15:13,209 --> 00:15:17,328
لديه المواد و النقود و المعارف

245
00:15:17,363 --> 00:15:19,688
و الأهتم

246
00:15:20,380 --> 00:15:24,632
لديه الغرور ليفعل هذا

247
00:15:24,667 --> 00:15:27,389
لا أفهم لماذا تتصرفين على هذا النحو الآن

248
00:15:27,424 --> 00:15:30,228
لأنني أرى خطراً

249
00:15:32,486 --> 00:15:36,105
هل أخبرت أحد آخر عن الضرب ؟

250
00:15:37,707 --> 00:15:40,056
ـ لا
ـ لماذا لا ؟

251
00:15:40,091 --> 00:15:41,320
لا أعرف

252
00:15:41,355 --> 00:15:43,454
ان كنت لتتوقعي

253
00:15:49,299 --> 00:15:51,511
ربماربما قيمة ذاتي

254
00:15:51,546 --> 00:15:54,988
مصنوعة من كيف يراني الآخرون

255
00:15:58,217 --> 00:16:00,008
آسفة , أنا مندهشة و حسب

256
00:16:00,043 --> 00:16:04,397
من المرضى الذين لديهم ادراك ذاتي بهذا القدر

257
00:16:04,432 --> 00:16:06,425
تحت القشرة القاسية للانكار

258
00:16:06,460 --> 00:16:08,428
اعثري على صديق لتخبريه

259
00:16:08,463 --> 00:16:10,464
افعليها اليوم

260
00:16:10,499 --> 00:16:11,428
لماذا ؟

261
00:16:11,463 --> 00:16:13,363
لأنه ان كانت هناك معركة وصاية

262
00:16:13,398 --> 00:16:15,587
تعرفين ماذا سيسأل محامي بيري

263
00:16:15,622 --> 00:16:19,701
هل أخبرت أحداً يا سيدة رايت ؟

264
00:16:21,256 --> 00:16:23,927
حقاً ؟ ألم تخبري أحد اطلاقاً ؟

265
00:16:23,962 --> 00:16:26,143
هل هذا لأنها لم تحصل أبداً

266
00:16:26,178 --> 00:16:29,614
و أنت تختلقين كل هذا لربح الوصاية

267
00:16:30,362 --> 00:16:33,128
صراحةً أنت قلت باستمرار

268
00:16:33,163 --> 00:16:36,475
كم أن بيري زوج و أب رائع

269
00:16:36,510 --> 00:16:38,687
ألم تفعلي هذا يا سيدة رايت ؟

270
00:16:38,722 --> 00:16:43,450
لم يشهد أحد هذا الضرب أبداً , أبداً

271
00:16:43,485 --> 00:16:45,585
هل هذا صحيح يا سيدة رايت ؟

272
00:16:45,620 --> 00:16:51,411
لدينا كلمتك فقط و قلت أنه كان رائعاً

273
00:16:51,446 --> 00:16:53,646
و الآن تقولين أنه وحش

274
00:16:53,681 --> 00:16:56,360
هل كنت تكذبين حينها أم الآن ؟

275
00:16:58,975 --> 00:17:02,059
أنت محامية

276
00:17:02,094 --> 00:17:05,485
تعرفين أهمية وجود شهود

277
00:17:08,391 --> 00:17:10,583
ـ مرحباً , جولييت أليس كذلك ؟

278
00:17:10,618 --> 00:17:12,772
ـ ماذا تريدين ؟
...ـ هل تر

279
00:17:22,821 --> 00:17:27,500
أودت أن أقول أني آسفة جداً

280
00:17:27,535 --> 00:17:30,786
فقدت السيطرة و تماديت

281
00:17:30,821 --> 00:17:32,891
و لم يكن علي دفعك كذلك

282
00:17:32,926 --> 00:17:35,460
لا يوجد هناك عذر و أنا آسفة جداً

283
00:17:35,495 --> 00:17:37,011
نعم

284
00:17:45,720 --> 00:17:47,640
الحقيقة أنني أدركت أخيراً

285
00:17:47,675 --> 00:17:51,031
أنني أشعر بما تشعرين به تماماً

286
00:17:51,720 --> 00:17:55,438
لا يوجد شيء أسوأ من جعل طفلك ضحية , أليس كذلك ؟

287
00:17:57,755 --> 00:18:00,308
و لهذا أنا أفهم تماماً

288
00:18:00,343 --> 00:18:02,589
ما الذي تعيشينه

289
00:18:02,624 --> 00:18:07,173
أنا متأكدة بقدر أي أم أن زيجي بريء

290
00:18:07,208 --> 00:18:10,048
أخذته الى طبيبة نفسية و قامت بفحصه

291
00:18:10,083 --> 00:18:13,364
و اختبرته و قالت أنه ولد صغير عطوف

292
00:18:13,399 --> 00:18:16,877
لا يستطيع فعل ما ما أتهم به تماماً

293
00:18:17,965 --> 00:18:20,710
ريناتا , أنا وصلت للنهاية

294
00:18:20,745 --> 00:18:23,289
و لا أعرف ماذا سأفعل بعد الآن

295
00:18:23,324 --> 00:18:25,736
هل ما زالت امابيلا تقول أنه يؤذيها ؟

296
00:18:27,264 --> 00:18:30,015
...لا , انها

297
00:18:30,050 --> 00:18:32,489
تقول أنه ولد لطيف

298
00:18:32,524 --> 00:18:34,513
و التوجيه ؟

299
00:18:34,548 --> 00:18:38,806
لم تتراجع عن الاتهامات و لكن

300
00:18:38,841 --> 00:18:43,003
ترفض التكلم معنا عن المزيد

301
00:18:44,473 --> 00:18:47,256
تظنين أنك وصلت الى النهاية

302
00:18:47,291 --> 00:18:50,115
ابنتي التي تتعرض للأذية

303
00:18:50,150 --> 00:18:51,991
و لا أستطيع ايقافها

304
00:18:52,995 --> 00:18:55,632
أنا آسفة جداً

305
00:18:57,176 --> 00:18:59,228
و أنا أيضاً

306
00:19:04,148 --> 00:19:08,384
ـ شكراً
ـ شكراً

307
00:19:11,064 --> 00:19:13,613
نعم فقد ابني سن أطفال آخر

308
00:19:13,648 --> 00:19:16,296
ـ وضعته تحت وسادتي
ـ جيد

309
00:19:16,331 --> 00:19:19,546
لا توجد جنية أسنان يا أحمق , انها أمي و أبي

310
00:19:19,581 --> 00:19:22,567
ـ هل تستطيع احضار منديل لو سمحت
ـ هل ينزف ؟

311
00:19:22,602 --> 00:19:24,628
لا , ليس كثيراً

312
00:19:25,566 --> 00:19:28,355
ـ هل يوجد مراهقين سيئين هنا ؟
ـ أبي

313
00:19:28,390 --> 00:19:30,822
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ مرحباً يا أولاد

314
00:19:31,754 --> 00:19:34,398
أليس لدينا افتتاح للذهاب اليه الليلة ؟

315
00:19:34,433 --> 00:19:37,468
عدت من أجل المسرحية

316
00:19:37,503 --> 00:19:40,155
لن أفوتها مقابل العالم

317
00:19:40,190 --> 00:19:41,525
فعلت ذلك من أجلي

318
00:19:41,560 --> 00:19:44,466
نعم طبعاً

319
00:19:44,501 --> 00:19:46,352
شكراً

320
00:19:48,365 --> 00:19:51,033
كازاوي

321
00:19:51,068 --> 00:19:52,632
هل قلت كازاوي ؟

322
00:19:52,667 --> 00:19:56,500
ـ نعم , تبدين رائعة
ـ شكراً يا عزيزي

323
00:19:56,535 --> 00:19:58,906
ـ هل لديك موعد كبير ؟
ـ في الحقيقة عندي

324
00:19:58,941 --> 00:20:01,982
موعد كبير جداً

325
00:20:02,017 --> 00:20:04,944
هنيئاً على ليلة الافتتاح

326
00:20:04,979 --> 00:20:06,834
شكراً يا عزيزي

327
00:20:06,869 --> 00:20:09,176
لم يعد لدي علاقة بها بعد الآن

328
00:20:09,211 --> 00:20:11,122
لديك علاقة كبيرة بها

329
00:20:11,157 --> 00:20:14,128
لم تكن لتحصل من دونك , هل تمزحين ؟

330
00:20:17,309 --> 00:20:19,627
ـ لنذهب
ـ حسناً

331
00:20:31,328 --> 00:20:33,868
كيف أبدو ؟

332
00:20:33,903 --> 00:20:36,030
ـ تبدين جميلة
ـ شكراً

333
00:20:36,065 --> 00:20:37,899
تذكر ليس مسموح لك غناء تلك

334
00:20:37,934 --> 00:20:40,437
ـ حسناً
ـ تستطيع عزفها و لكن لا تستطيع غنائها

335
00:20:40,472 --> 00:20:43,851
ـ لماذا لا أستطيع الذهاب الى المسرحية ؟
ـ ليست مناسبة للأولاد

336
00:20:43,886 --> 00:20:46,880
ـ أنا أحب الدمى
ـ أعرف هذا

337
00:20:46,915 --> 00:20:49,517
هل هذا لأن الدمى تمارس الجنس ؟

338
00:20:49,552 --> 00:20:51,956
ـ من قال لك ذلك ؟
ـ كلوي

339
00:20:51,991 --> 00:20:56,084
قالت أن الدمى الذكر يضع عضوه الذكري داخل الدمية الأنثى

340
00:20:56,119 --> 00:20:58,902
هل قالت كلوي هذا ؟

341
00:20:58,937 --> 00:21:01,532
نعم انه مقرف

342
00:21:01,567 --> 00:21:06,515
أحياناً... السحر يأتي من القرف يا زيجي

343
00:21:06,550 --> 00:21:08,208
و لكن تلك محادثة أطوال

344
00:21:08,243 --> 00:21:11,082
ـ مرحباً
ـ كيف حال بطلي الصغير ؟

345
00:21:11,117 --> 00:21:12,572
ـ رائع
ـ حقاً ؟

346
00:21:12,607 --> 00:21:14,612
ـ هل تعلمت عزف المزيد هذا الأسبوع ؟
ـ نعم

347
00:21:14,647 --> 00:21:16,446
نعم تفعل هذا دائماً

348
00:21:16,481 --> 00:21:18,134
ـ مرحباً
ـ شكراً جزيلاً

349
00:21:18,169 --> 00:21:20,916
ـ لا مشكلة
ـ لن أغيب لفترة طويلة

350
00:21:20,951 --> 00:21:22,743
أعطني قبلة

351
00:21:32,908 --> 00:21:35,843
تبدين رائعة

352
00:21:35,878 --> 00:21:38,254
شكراً

353
00:21:38,289 --> 00:21:41,032
فستان جميل

354
00:21:41,067 --> 00:21:42,772
سنتأخر

355
00:21:42,807 --> 00:21:44,689
توقف

356
00:21:44,724 --> 00:21:48,115
ـ لا تفعل ذلك
ـ هذا ؟

357
00:21:48,150 --> 00:21:49,048
نعم هذا

358
00:21:49,083 --> 00:21:50,504
ظننت أنك تحبين عندما أفعل هذا

359
00:21:50,539 --> 00:21:52,882
ـ هيا
ـ ماذا ؟

360
00:21:52,917 --> 00:21:54,785
ـ استعد
ـ نستطيع التأخر قليلاً

361
00:21:54,820 --> 00:21:57,122
لا , لا نستطيع

362
00:21:57,157 --> 00:22:00,472
أنا متحمس كثيراً لرؤيتك

363
00:22:00,507 --> 00:22:02,969
أن أكون في البيت مع زوجتي الجميلة

364
00:22:04,426 --> 00:22:07,652
نعم أستطيع الشعور بذلك

365
00:22:07,687 --> 00:22:09,737
هل تستطيعين الشعور بذلك ؟

366
00:22:13,219 --> 00:22:16,016
هذه خدعة مذهلة

367
00:22:16,051 --> 00:22:19,073
انها خدعة مذهلة

368
00:22:19,108 --> 00:22:21,356
هيا يا حبيبي أرجوك استعد , علينا الذهاب

369
00:22:21,391 --> 00:22:23,605
ـ اهدئي
ـ أرجوك هذا مهم

370
00:22:23,640 --> 00:22:25,164
ـ علينا الذهاب
ـ ما هذا ؟

371
00:22:25,199 --> 00:22:26,578
ـ توقف
ـ ما الخطب ؟

372
00:22:26,613 --> 00:22:28,291
ماذا فعلت ؟ هل أخذت حبة أو ما شابه ؟

373
00:22:28,326 --> 00:22:30,302
لا لم آخذ حبة

374
00:22:30,337 --> 00:22:32,803
تستطيعين اثارتي من دون دواء

375
00:22:32,838 --> 00:22:34,783
أنت تتصرف بسخافة

376
00:22:34,818 --> 00:22:36,679
هل هذه سخافة ؟

377
00:22:37,856 --> 00:22:39,957
اللعنة

378
00:22:39,992 --> 00:22:42,520
يا الهي , حبيبي , حبيبي

379
00:22:56,409 --> 00:22:59,883
لا رسالة بعد ؟

380
00:22:59,918 --> 00:23:02,095
على الأغلب فقدت مربيتها

381
00:23:22,376 --> 00:23:24,749
جيد جداً

382
00:24:00,022 --> 00:24:02,287
حسناً , أراك غداً

383
00:24:02,322 --> 00:24:04,551
ـ تهاني لك
ـ شكراً للمجيء يا ستو

384
00:24:04,586 --> 00:24:06,048
ـ هنيئاً
ـ ما الأخبار ؟

385
00:24:06,083 --> 00:24:08,376
ـ هنيئاً يا ماديلين
ـ شكراً

386
00:24:08,411 --> 00:24:10,745
ـ رائع
ـ هذه فكرة جيدة , سأحضر بعض الشراب

387
00:24:10,780 --> 00:24:12,347
ـ حسناً
ـ كان ذلك رائعاً

388
00:24:12,382 --> 00:24:15,006
...لست معجباً كبيراً بالدمى و لكن

389
00:24:15,041 --> 00:24:17,595
ـ أين ذهبت آبي ؟
ـ خرجت بسرعة

390
00:24:17,630 --> 00:24:18,909
قالت لي لأقول لك أنها أحبتها

391
00:24:18,944 --> 00:24:20,655
تسرعت لفعل ماذا ؟

392
00:24:20,690 --> 00:24:23,574
ـ المشروع السري
ـ المشروع

393
00:24:23,609 --> 00:24:25,529
يبدو أنه يشغلها كثيراً

394
00:24:25,564 --> 00:24:26,746
سأنضم لايد

395
00:24:26,781 --> 00:24:28,588
ت طبعاً
ـ شكراً للمجيء

396
00:24:28,623 --> 00:24:30,540
كانت رائعة , نعم

397
00:24:30,575 --> 00:24:33,295
ـ سأتصل بسيليست
ـ نعم أخبريني ماذا يحصل

398
00:24:35,110 --> 00:24:38,671
ـ ماديلين
ـ مرحباً يا توري , مرحباً

399
00:24:38,706 --> 00:24:40,541
ـ هنيئاً
ـ شكراً

400
00:24:40,576 --> 00:24:43,137
و لك أيضاً , كان جوزيف رائعاً

401
00:24:43,172 --> 00:24:44,938
شعرت أنها كانت جيدة جداً

402
00:24:44,973 --> 00:24:47,285
ـ هل كانت أنت ؟
ـ عفواً

403
00:24:47,320 --> 00:24:49,416
هل أنت المرأة التي يحبها جوزيف ؟

404
00:24:49,451 --> 00:24:51,461
لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه

405
00:24:51,496 --> 00:24:53,609
أعرف أن كانت لديه علاقة قبل سنة

406
00:24:53,644 --> 00:24:54,762
أعرف عندما يكذب

407
00:24:54,797 --> 00:24:57,971
ـ حسناً
...ـ و

408
00:24:58,006 --> 00:25:00,755
قال لي أنه تجاوزها

409
00:25:00,790 --> 00:25:02,345
...و

410
00:25:02,380 --> 00:25:04,270
أعرف عندما يكذب

411
00:25:05,040 --> 00:25:07,466
هل كانت أنت ؟

412
00:25:07,501 --> 00:25:08,797
أنا متزوجة و سعيدة

413
00:25:08,832 --> 00:25:10,300
أنا صديقة جوزيف فقط

414
00:25:10,335 --> 00:25:11,400
لن أفعل ذلك أبداً

415
00:25:12,658 --> 00:25:15,140
ماذا كنت تفعلين في سيارته ؟

416
00:25:20,708 --> 00:25:23,173
أنت صامتة قليلاً

417
00:25:23,208 --> 00:25:25,366
...أنا

418
00:25:25,401 --> 00:25:27,251
أفكر بكل شيء

419
00:25:27,286 --> 00:25:31,848
ليلة كبيرة , ظننت أنك ستكونين مليئة بالفخر

420
00:25:31,883 --> 00:25:34,981
ـ يجب أن تكوني
ـ شكراً يا عزيزي

421
00:25:35,016 --> 00:25:36,769
لا أعرف , لسبب ما

422
00:25:36,804 --> 00:25:40,817
أفكر بهذا العشاء مع بوني و نايثن

423
00:25:40,852 --> 00:25:42,818
أخاف من ذلك

424
00:25:42,853 --> 00:25:44,962
ـ سيكون كل شيء على ما يرام
ـ نعم

425
00:25:47,121 --> 00:25:48,249
أخيراً

426
00:25:48,284 --> 00:25:50,483
من الأفضل أن يكون لديها سبب جيد

427
00:25:50,518 --> 00:25:52,974
أين كنت ؟

428
00:25:53,937 --> 00:25:56,111
ماذا ؟

429
00:25:56,146 --> 00:25:58,875
ـ احليل مكسور
ـ أعرف

430
00:25:58,910 --> 00:26:01,069
هل تستطيع تخيل هذا ؟

431
00:26:01,104 --> 00:26:02,906
كلوي , حان وقت النوم يا عزيزتي

432
00:26:02,941 --> 00:26:06,537
ـ أعطني 10 دقائق
ـ لا انه وقت السرير الآن

433
00:26:08,954 --> 00:26:11,066
كلوي الآن

434
00:26:11,101 --> 00:26:12,669
سبع دقائق , آخر عرض

435
00:26:12,704 --> 00:26:14,166
قلت الآن

436
00:26:24,516 --> 00:26:26,040
ـ ليلة سعيدة يا حلوتي
ـ ليلة سعيدة

437
00:26:26,075 --> 00:26:29,004
ـ أحبك
ـ و أنا أحبك

438
00:26:29,039 --> 00:26:31,153
ـ ليلة سعيدة يا كعكة العسل
ـ أحبك

439
00:26:31,188 --> 00:26:32,748
و أنا أحبك

440
00:26:35,062 --> 00:26:38,014
...حصل عند

441
00:26:38,049 --> 00:26:40,196
أعني تكلم عن الجنس المتوحش

442
00:26:40,231 --> 00:26:43,015
هل تستطيع تخيل أن تكون في المشفى ؟

443
00:26:43,050 --> 00:26:46,099
محرج جداً

444
00:26:46,134 --> 00:26:49,567
لا أستطيع تخيل الالهام المتطلب

445
00:26:49,602 --> 00:26:53,374
لكسر الاحليل في مكانان

446
00:26:53,409 --> 00:26:55,272
يبدو أنك تغار قليلاً

447
00:26:55,307 --> 00:26:58,289
هل تود أن أحطمك ؟

448
00:26:58,324 --> 00:27:01,403
...لا تحطمي و لكن

449
00:27:02,713 --> 00:27:07,269
لا نمارس جنس وحشي اطلاقاً

450
00:27:07,304 --> 00:27:10,020
أعني نمارس جنس جميل و أنا أحبه

451
00:27:10,055 --> 00:27:11,704
...و لكن

452
00:27:11,739 --> 00:27:13,981
بالعادة ينتهي بين 4 أو 6 دقائق

453
00:27:14,016 --> 00:27:18,069
و لا أحد منا بالقرب من جرح جسدي

454
00:27:18,104 --> 00:27:20,015
ـ هذا شرير قليلاً يا ايد
ـ آسف

455
00:27:20,050 --> 00:27:23,293
ربما أنا غيور

456
00:27:23,328 --> 00:27:27,816
...يعني يدخل بيري من الباب و

457
00:27:27,851 --> 00:27:30,065
أتمنى أن تكون لدينا مثل تلك الرغبة

458
00:27:30,100 --> 00:27:32,415
بقولك نحن تعني أنا

459
00:27:32,450 --> 00:27:34,745
حسناً أنت انسانة نارية

460
00:27:36,752 --> 00:27:40,992
و الذي يجعل هدوءك

461
00:27:41,027 --> 00:27:43,302
واضح أكثر بالنسبة لي

462
00:27:44,039 --> 00:27:46,833
لا أود أن أعاقبك

463
00:27:46,868 --> 00:27:48,352
و لكن أشعر كأنك تفعل هذا

464
00:27:48,387 --> 00:27:51,695
أقول هذا لنفسي طوال الوقت مثل الأشخاص المتزوجين

465
00:27:51,730 --> 00:27:54,242
...بعد فترة يصلون هذه

466
00:27:54,277 --> 00:27:56,915
الهضبة الجنسية و هذا طبيعي

467
00:27:58,233 --> 00:28:01,059
أسمع عن الازواج الآخرون

468
00:28:01,094 --> 00:28:03,309
...يكثرون الاحليل

469
00:28:03,344 --> 00:28:06,404
هذا لا يعني أنك ثور غاضب يا ايد

470
00:28:06,439 --> 00:28:09,321
...لا تلمسني الا عندما تمتد بالقرب مني لتأخذ الفايسين

471
00:28:09,356 --> 00:28:12,330
هذا لأنك لا تريدين هذا يا ماديلين

472
00:28:12,365 --> 00:28:14,578
لا نتكلم عن هذا أبداً لأن هذا

473
00:28:14,613 --> 00:28:17,372
سيجعل التمثيل أصعب

474
00:28:17,407 --> 00:28:21,390
و أحياناً هذا أساس زواج سعيد , أليس كذلك ؟

475
00:28:21,425 --> 00:28:23,631
القدرة للتمثيل

476
00:28:43,060 --> 00:28:45,166
في الأيام قبل ليلة تريفي

477
00:28:45,201 --> 00:28:48,268
كان يبدو أن المزيد من الناس أرادوا قتل بعض

478
00:28:48,303 --> 00:28:49,616
كان من الصعب معرفة كل شيء

479
00:29:18,750 --> 00:29:20,769
ماذا تفعل ؟

480
00:29:20,804 --> 00:29:23,667
قالت آبي أن كلوي قالت لها أن ايد يتدرب

481
00:29:23,702 --> 00:29:25,109
...قالت أنه جيد جداً و لهذا

482
00:29:25,144 --> 00:29:27,680
سأهزمه

483
00:29:27,715 --> 00:29:29,793
ماذا ؟ أنا ملهم بسبب المسرحية

484
00:29:29,828 --> 00:29:31,661
و سئمت من ذلك الحفرة

485
00:29:31,696 --> 00:29:34,024
و تصرفه كأن قذارة حضارية أو ما شابه

486
00:29:34,059 --> 00:29:35,720
سأريه من هو المتطور

487
00:29:35,755 --> 00:29:37,264
و سأركل مؤخرته الحضارية

488
00:29:37,299 --> 00:29:39,163
ما رأيك بهذه ؟

489
00:29:42,701 --> 00:29:44,789
يا حبيبي , مغزى هذا العشاء

490
00:29:44,824 --> 00:29:46,903
أن نحاول تقليل النزاع الذي يسبب

491
00:29:46,938 --> 00:29:49,440
بيئة غير صحية

492
00:29:50,314 --> 00:29:51,752
نعم بيني و بين ماديلين

493
00:29:51,787 --> 00:29:53,428
و لكن النزاع بيني و بين ايد مسموح

494
00:29:53,463 --> 00:29:56,969
أولاً , خاب ظني كثيراً بتصرفك

495
00:29:57,004 --> 00:30:00,094
و ثانياً و الأهم

496
00:30:00,129 --> 00:30:02,322
لدينا مشكلة أكبر

497
00:30:02,357 --> 00:30:04,929
مشروع ابيجيل السري

498
00:30:05,279 --> 00:30:07,741
نعم ماذا عنه ؟

499
00:30:09,060 --> 00:30:12,135
انها تبيع عذريتها على الانترنت

500
00:30:13,343 --> 00:30:16,286
من أجل منظمة العفو العالمية , يعني انها من أجل قضية جيدة جداً

501
00:30:16,321 --> 00:30:19,656
انها تبيع عذريتها على الانترنت ؟

502
00:30:20,738 --> 00:30:22,483
قضية جيدة !!؟

503
00:30:24,991 --> 00:30:27,544
ابيجيل

504
00:30:28,456 --> 00:30:31,080
هل تدخنين ؟

505
00:30:31,115 --> 00:30:33,162
الليلة فقط

506
00:30:35,706 --> 00:30:39,290
مضت 15 سنة , لماذا لا ؟

507
00:30:49,587 --> 00:30:52,931
هل تظن أن زواجنا تمثيل ؟

508
00:30:52,966 --> 00:30:55,591
لا , قلت أن في كل زواج

509
00:30:55,626 --> 00:30:57,818
يوجد تمثيل

510
00:30:57,853 --> 00:31:02,451
حتى في الأفضل

511
00:31:02,486 --> 00:31:06,936
قلت أنه الأساس ان سمعتك صح

512
00:31:06,971 --> 00:31:11,041
أنا لا أمثل أني أحبك

513
00:31:11,076 --> 00:31:13,369
و أعرف أنك لا تمثلين أنك تحبيني

514
00:31:14,168 --> 00:31:18,745
و لكن ما نمثله أنا و أنت

515
00:31:18,780 --> 00:31:21,867
أنني كل ذلك

516
00:31:22,821 --> 00:31:25,761
هل عدنا الى مرلحة ايدي الثابت ؟

517
00:31:25,796 --> 00:31:27,664
هل هذا ما نتكلم عنه ؟

518
00:31:27,699 --> 00:31:30,436
لا يا ماديلين أنا المحظوظ

519
00:31:30,471 --> 00:31:35,394
أستطيع الاستيقاظ كل يوم بجانب فتاة أحلامي

520
00:31:35,429 --> 00:31:37,577
هذا يجعلني الفائز

521
00:31:37,612 --> 00:31:42,217
و لكن أشعر كالخاسر أحياناً

522
00:31:47,129 --> 00:31:50,420
أعرف أنني لم أكن أفضل زوجة دائماً

523
00:31:53,510 --> 00:31:55,931
و أنا آسفة جداً

524
00:31:55,966 --> 00:31:59,258
أغضب أحياناً

525
00:31:59,293 --> 00:32:02,098
و ارتكبت خطأ

526
00:32:02,133 --> 00:32:04,686
ارتكبت خطأ فظيع

527
00:32:04,721 --> 00:32:06,411
لا تقولي ذلك

528
00:32:18,886 --> 00:32:20,668
ما هذا بحق الجحيم ؟

529
00:32:20,703 --> 00:32:22,544
أنت تبيعين عذريتك ؟

530
00:32:25,335 --> 00:32:27,253
ظننت أنك ستكون فخوراً بي

531
00:32:27,288 --> 00:32:29,454
فخوراً بك ؟

532
00:32:29,489 --> 00:32:31,944
نعم , الكثير من البنات تخسرن عذريتهن لأقل

533
00:32:31,979 --> 00:32:35,413
ـ أنت تبيعين نفسك ؟
ـ بسعر جيد من أجل قضية جيدة

534
00:32:35,448 --> 00:32:37,561
ـ هذه دعارة
ـ لا تقل لي أن الجنس ليس أحد أنواع العملة

535
00:32:37,596 --> 00:32:39,471
يتم استغلال النساء طوال الوقت

536
00:32:39,506 --> 00:32:41,484
لنضمن سماع مشاعر الجميع هنا , لنتحادث

537
00:32:41,519 --> 00:32:44,328
ـ هل هذا مباشر ؟ هل تم نشره ؟

538
00:32:44,363 --> 00:32:47,115
...لا , ليس

539
00:32:47,150 --> 00:32:48,711
الى أين تذهب ؟

540
00:32:48,746 --> 00:32:49,955
ـ أبي
ـ يا أصدقاء

541
00:32:49,990 --> 00:32:51,559
ـ توقف
ـ هيا

542
00:32:51,594 --> 00:32:53,389
ـ أين هو ؟
ـ أنت تتصرف بجنون

543
00:32:53,424 --> 00:32:55,832
ـ لا لن تأخذي ذلك
ـ هل أنت جاد ؟

544
00:32:55,867 --> 00:32:59,238
لن تأخذين ذلك حتى تقولي أنك أوقفته

545
00:32:59,273 --> 00:33:02,428
ـ توقفي
ـ لن أوقفه

546
00:33:02,463 --> 00:33:03,919
ابتعدي

547
00:33:03,954 --> 00:33:06,945
أعد كمبيوتر

548
00:33:08,991 --> 00:33:11,544
لا بأس يا عزيزتي

549
00:33:11,579 --> 00:33:13,364
توقفوا

550
00:33:27,611 --> 00:33:29,235
كيف حال الأولاد ؟

551
00:33:29,270 --> 00:33:31,466
انهما بخير و نائمان

552
00:33:31,501 --> 00:33:33,785
شكراً لبقاءك لوقت متأخر

553
00:33:33,820 --> 00:33:35,843
تستطيعين الذهاب الآن

554
00:33:37,862 --> 00:33:40,822
تستطيعين الذهاب الآن يا كيلي

555
00:33:40,857 --> 00:33:42,820
نحن بخير

556
00:33:42,855 --> 00:33:45,306
ـ آمل تحسنك
ـ شكراً

557
00:33:48,192 --> 00:33:50,227
ليلة سعيدة

558
00:33:51,676 --> 00:33:54,880
سأحضر لك بعض الثلج

559
00:33:55,715 --> 00:33:58,318
أنت محظوظة أنني لم أقتلك

560
00:33:59,472 --> 00:34:01,747
ماذا قلت ؟

561
00:34:01,782 --> 00:34:04,018
كنت قد تسببين ضرر دائم

562
00:34:12,346 --> 00:34:15,650
النطفة تخصب البيضة

563
00:34:15,685 --> 00:34:17,347
هل تبيض النساء ؟

564
00:34:17,382 --> 00:34:21,181
لدى النساء بيض داخلهن

565
00:34:21,216 --> 00:34:22,283
في بطونهن

566
00:34:22,318 --> 00:34:25,164
النطفة تخصب البيضة هناك

567
00:34:25,199 --> 00:34:27,254
و يأتي الطفل من ذلك

568
00:34:27,289 --> 00:34:31,994
أنت أردت طفلاً و أبي خصبك

569
00:34:32,029 --> 00:34:34,236
ـ خصب
ـ خصبك ؟

570
00:34:34,271 --> 00:34:37,230
نعم شيئاً من هذا القبيل

571
00:34:38,588 --> 00:34:41,506
ماذا تعنين بشيء كهذا ؟

572
00:34:41,541 --> 00:34:44,794
مثل ذلك تماماً , أنت ذكي جداً بالنسبة لي

573
00:34:49,979 --> 00:34:52,009
أين هو ؟

574
00:34:54,511 --> 00:34:57,445
لا أعرف يا حبيبي

575
00:35:25,848 --> 00:35:28,014
هل تكلمت معها ؟

576
00:35:29,090 --> 00:35:30,992
لا

577
00:35:34,742 --> 00:35:37,300
هل ستتكلم ؟

578
00:35:43,382 --> 00:35:46,077
ـ عزيزتي
ـ أتأخر

579
00:35:46,112 --> 00:35:48,291
ثانية رجاءً

580
00:35:49,827 --> 00:35:54,028
أنصتي , أظن أن الفكرة وراء أفعالك نبيلة للغاية

581
00:35:54,063 --> 00:35:57,713
من في الـ16 من عمرهن و لديهن ضمير اجتماعي ؟

582
00:35:57,748 --> 00:36:00,649
أنا فخور بك , فخور جداً و لكن

583
00:36:00,684 --> 00:36:02,832
أظن أن هناك طرق أخرى

584
00:36:02,867 --> 00:36:05,134
لتحقيق أهدافك

585
00:36:05,169 --> 00:36:06,228
هيا يا أبي

586
00:36:06,263 --> 00:36:08,143
فتاة في الـ16 من عمرها من مونتيري

587
00:36:08,178 --> 00:36:10,389
تبيع عذريتها على الانترنت

588
00:36:10,424 --> 00:36:12,089
سيركبون الناس هذا لأسابيع

589
00:36:12,124 --> 00:36:13,965
هذه هي الطريقة

590
00:36:14,000 --> 00:36:15,467
آبي

591
00:36:16,641 --> 00:36:18,213
شكراً

592
00:36:28,238 --> 00:36:30,666
ـ ألومك على ذلك
ـ أنا ؟

593
00:36:30,701 --> 00:36:33,427
علمتها الاهتمام بكل شيء , أثر هذا عليها

594
00:36:33,462 --> 00:36:34,557
هيا

595
00:36:34,592 --> 00:36:36,640
سيركبون الناس هذا

596
00:36:37,637 --> 00:36:39,743
ستلومني ماديلين على هذا

597
00:36:39,778 --> 00:36:41,931
ـ لا لن تفعل
ـ نعم , نعم , نعم

598
00:36:41,966 --> 00:36:43,438
ستفعل

599
00:36:44,900 --> 00:36:47,878
لا أصدق أنك تأكل تلك القذارة

600
00:36:47,913 --> 00:36:49,158
نعم

601
00:36:57,641 --> 00:36:59,533
زيجي

602
00:36:59,568 --> 00:37:01,652
قرد صغير

603
00:37:22,187 --> 00:37:24,080
زيجي

604
00:37:35,359 --> 00:37:37,367
العشاء هنا يا عزيزتي

605
00:37:37,402 --> 00:37:39,360
ـ موعد لعب , حقاً ؟

606
00:37:39,395 --> 00:37:41,552
نستطيع مراقبتهما

607
00:37:41,587 --> 00:37:43,497
بينما أستاذ و مساعد لا يستطيعان

608
00:37:43,532 --> 00:37:45,659
فعله مع 22 طفل

609
00:37:45,694 --> 00:37:48,148
هل ما زلت تظنين أن زيجي هو المتنمر ؟

610
00:37:48,183 --> 00:37:51,852
لا أعرف بعد كل ما قلته

611
00:37:51,887 --> 00:37:54,453
و لهذا ان وضعت موعد لعب

612
00:37:54,488 --> 00:37:56,853
مع كل طفل في الصف

613
00:37:56,888 --> 00:37:59,478
أستطيع ازالة المشتبه بهم واحداً واحداً

614
00:37:59,513 --> 00:38:01,261
ستضعين موعد لعب بين كلوي ماكينز

615
00:38:01,296 --> 00:38:02,812
و امابيلا ؟

616
00:38:02,847 --> 00:38:05,355
ان سمحت تلك المختلة بهذا

617
00:38:05,390 --> 00:38:06,435
آسفة , تصرف وضيع

618
00:38:06,470 --> 00:38:07,986
أعرف أنك صديقة ماديلين

619
00:38:08,021 --> 00:38:10,212
ـ لا بأس
ـ مرحباً

620
00:38:11,519 --> 00:38:14,363
ـ هل كل شيء على ما يرام هنا ؟
ـ كل شيء رائع

621
00:38:14,398 --> 00:38:16,059
من لطفك أنك سألت يا هاربر

622
00:38:16,094 --> 00:38:17,832
يجب أن تضع المدرسة ثناء خاص

623
00:38:17,867 --> 00:38:19,568
من أجل هذه الاشارات

624
00:38:19,603 --> 00:38:20,959
ربما سأبدأ عريضة

625
00:38:20,994 --> 00:38:23,153
عريضة

626
00:38:23,188 --> 00:38:25,771
طبعاً , حسناً أنا ذاهبة الى العمل يا بنات , أراكما لاحقاً

627
00:38:25,806 --> 00:38:28,322
الى اللقاء

628
00:38:28,357 --> 00:38:30,778
نود أن يكونوا أطفالنا بخير , هذا كل شيء

629
00:38:30,813 --> 00:38:32,079
بالطبع نريد , نحتاج قرية بأكملها

630
00:38:32,114 --> 00:38:34,436
علينا حماية بعض , أليس كذلك ؟

631
00:38:34,471 --> 00:38:36,127
من يحميك ؟

632
00:38:38,737 --> 00:38:40,407
كانت توجد هذه الشائعة في الأرجاء

633
00:38:40,442 --> 00:38:43,637
أن جين و ريناتا حلتا مشاكلهما

634
00:38:43,672 --> 00:38:50,053
ـ لم أصدق ذلك
ـ أظن أن النساء لا تستطعن السماح كيميائياً

635
00:38:55,044 --> 00:38:56,635
جميل أليس كذلك ؟

636
00:38:59,806 --> 00:39:02,940
هذا بيت غرفتان النوم و الحمامان

637
00:39:03,808 --> 00:39:06,091
بعض البيوت تأتي مفروشة و لكن

638
00:39:06,126 --> 00:39:08,551
شخصياً أظن أن الديكور شنيع

639
00:39:08,586 --> 00:39:10,871
و انها على الطابق السفلي

640
00:39:10,906 --> 00:39:12,144
لا تستطيعين الحصول على هذا المنظر

641
00:39:12,179 --> 00:39:14,292
لا بأس بالغير مفروش

642
00:39:15,010 --> 00:39:17,858
انه في مدينة مونتيري حتماً ؟

643
00:39:17,893 --> 00:39:19,868
نعم نحن في جنوب غرب مونتيري

644
00:39:21,188 --> 00:39:23,484
و انه موجود الآن ؟

645
00:39:23,519 --> 00:39:25,565
تستطيعين الانتقال غداً

646
00:39:27,370 --> 00:39:30,154
غروب جميل

647
00:39:34,604 --> 00:39:36,795
هل تظنين أنني سأستطيع العودة لاحقاً

648
00:39:36,830 --> 00:39:38,715
و أقضي بعض الوقت هنا بمفردي ؟

649
00:39:38,750 --> 00:39:41,117
ـ نعم
ـ على الأغلب يبدو غريباً

650
00:39:41,152 --> 00:39:44,455
لا ليس غريباً , على الأغلب سيكون هذا مكان عيشك , أليس كذلك ؟

651
00:39:44,490 --> 00:39:47,180
ـ سأترك المفتاح معك
ـ و سأتكلم أنا مع المكتب

652
00:39:47,215 --> 00:39:48,644
ـ خذي كل الوقت الذي تريديه
ـ هذا رائع

653
00:39:48,679 --> 00:39:51,592
ـ شكراً
ـ اتصلي بي غداً و أخبريني

654
00:40:13,905 --> 00:40:16,340
ان شعرت أنك تغضب

655
00:40:16,375 --> 00:40:19,839
تذكري أن المهم هو التفاهم من أجل ابيجيل

656
00:40:19,874 --> 00:40:21,304
سأكون بخير

657
00:40:21,339 --> 00:40:22,922
تناولت شيئاً صغيراً

658
00:40:23,948 --> 00:40:25,922
نصف

659
00:40:27,331 --> 00:40:29,511
ما نفعله الآن شيء جيد

660
00:40:36,730 --> 00:40:38,490
كانت قيادة طويلة الى هنا

661
00:40:38,525 --> 00:40:40,552
يبدو كل شيء جيد جداً

662
00:40:40,587 --> 00:40:42,219
نعم

663
00:40:42,254 --> 00:40:44,855
و الشيف ليست سيئة

664
00:40:44,890 --> 00:40:47,570
الطاهي أفضل

665
00:40:47,605 --> 00:40:49,556
هل تريدين المزيد من الخبز يا ماديلين ؟

666
00:40:49,591 --> 00:40:51,257
نعم رجاءً انه لذيذ جداً

667
00:40:51,292 --> 00:40:53,519
ـ شكراً
ـ أحب هذه الموسيقى يا بوني

668
00:40:53,554 --> 00:40:56,971
ـ هل هذه اديل ؟
ـ لا انها شادي

669
00:40:57,006 --> 00:40:59,523
ـ علينا شراء هذا يا عزيزي
ـ لدينا منها

670
00:40:59,558 --> 00:41:00,932
نبيذ احمر , أي أحد ؟

671
00:41:00,967 --> 00:41:02,916
أعرف أن الأبيض أفضل مع السمك و لكن أنا أحب الأحمر

672
00:41:02,951 --> 00:41:04,370
نعم رجاءً

673
00:41:05,336 --> 00:41:08,333
الى الأسفل

674
00:41:08,368 --> 00:41:09,865
أحب شكل هذا المكان

675
00:41:09,900 --> 00:41:11,639
أحب عندما توجد شوك و معالق زيادة

676
00:41:11,674 --> 00:41:13,581
خاصةً الشوك الصغيرة

677
00:41:13,616 --> 00:41:15,396
تشعر كأنها مميزة جداً , أليس كذلك ؟

678
00:41:15,431 --> 00:41:17,274
أود استعمال كلها

679
00:41:17,309 --> 00:41:19,069
الصغيرات من أجل الحلوى

680
00:41:19,104 --> 00:41:22,151
و أحب هذه الكؤوس المبدعة الصغيرة

681
00:41:22,186 --> 00:41:23,635
انها طين , أظن أنها من المكسيك

682
00:41:23,670 --> 00:41:24,913
هذا جميل جداً

683
00:41:24,948 --> 00:41:27,193
يفضل ايد الزجاج التقليدي

684
00:41:27,228 --> 00:41:30,465
...من أجل النبيذ و لكن هذه

685
00:41:30,500 --> 00:41:32,595
...مع العلم أنا أفضل البيرة و لكن

686
00:41:32,630 --> 00:41:33,861
هل تود بعض البيرة ؟ لدينا القليل

687
00:41:33,896 --> 00:41:35,648
ـ لا , لا , لا
ـ هل أنت متأكد ؟

688
00:41:35,683 --> 00:41:38,096
ـ اجلسي
ـ بما أننا نتكلم عن كؤوس النبيذ

689
00:41:38,131 --> 00:41:39,121
لنشرب نخب

690
00:41:39,156 --> 00:41:42,971
ـ نعم نخب
ـ نخب

691
00:41:43,006 --> 00:41:44,014
...من أجل

692
00:41:44,049 --> 00:41:46,830
يجب أن أقوم بنخب

693
00:41:46,865 --> 00:41:47,935
رجاءً

694
00:41:47,970 --> 00:41:50,602
لنيثن و بوني

695
00:41:50,637 --> 00:41:53,190
...ـ لأنني سمعت
ـ ولا أحد منا يقتل الآخر

696
00:41:53,225 --> 00:41:55,115
نعم , نعم , حسناً

697
00:41:55,150 --> 00:41:56,801
أنا أمزح فقط

698
00:41:56,836 --> 00:41:58,229
أنت مضحك جداً

699
00:41:59,711 --> 00:42:01,430
هذا نبيذ لذيذ

700
00:42:01,465 --> 00:42:04,146
ـ أليس كذلك ؟ انه جيد جداً

701
00:42:05,024 --> 00:42:07,273
هل ستنضم لنا ابيجيل على العشاء ؟

702
00:42:07,308 --> 00:42:09,122
ستأتي من أجل الحلوى

703
00:42:09,157 --> 00:42:12,022
قالت أنها تستطيع أن تعلق مع الكبار لفترة محددة

704
00:42:12,057 --> 00:42:13,339
نعم

705
00:42:13,374 --> 00:42:15,919
أظن أنها تود أن نحصل على وقت لنتعرف

706
00:42:15,954 --> 00:42:19,126
المراهقين , على الأغلب كانت تعمل على مشروعها السري

707
00:42:20,262 --> 00:42:21,632
أنا فضولة جداً

708
00:42:21,667 --> 00:42:23,465
هل تعرفون ماذا هو يا أصدقاء ؟

709
00:42:23,500 --> 00:42:26,540
عرفنا ما هو مؤخراً

710
00:42:26,575 --> 00:42:27,627
حقاً ؟

711
00:42:27,662 --> 00:42:28,936
أخبرنا

712
00:42:30,225 --> 00:42:32,537
حبيبي

713
00:42:32,572 --> 00:42:35,721
ليس طبيعي و متطرف قليلاً

714
00:42:35,756 --> 00:42:37,476
ـ جيد
ـ استمعي

715
00:42:37,511 --> 00:42:39,707
بالغت بردة فعلي عندما سمعت به للمرة الأولى

716
00:42:39,742 --> 00:42:42,356
و لهذا سأحذركما يا أصدقاء كي تأخذوا نفساً

717
00:42:42,391 --> 00:42:45,567
فكرا بالأمر قبل الوصول الى حكم

718
00:42:45,602 --> 00:42:47,567
هل تستطيع اخبارنا ما هو و حسب ؟

719
00:42:49,272 --> 00:42:53,360
تحاول جمع النقود لمنظمة العفو العالمية

720
00:42:53,395 --> 00:42:54,910
ـ حسناً
ـ أرتني موقعها

721
00:42:54,945 --> 00:42:57,434
صنعته بشكل احترافي

722
00:43:01,522 --> 00:43:04,389
...ابيجيل

723
00:43:05,351 --> 00:43:08,092
تبيع عذريتها

724
00:43:08,127 --> 00:43:11,245
كي تجمع نقود لتحتج على عبودية الجنس

725
00:43:11,280 --> 00:43:13,164
ـ ماذا ؟
ـ نعم

726
00:43:13,199 --> 00:43:15,498
مضحك جداً

727
00:43:15,533 --> 00:43:16,926
أنا جاد

728
00:43:16,961 --> 00:43:19,220
قالت ان كان يمكن بيع انسانة بالسابعة من عمرها لعبودية الجنس

729
00:43:19,255 --> 00:43:21,018
لن يهتم أحد

730
00:43:21,053 --> 00:43:24,351
ان باعت أمريكية بيضاء و غنية عذريتها على الانترنت

731
00:43:25,229 --> 00:43:28,723
ـ هل هذا حقيقي ؟
ـ لم ينشر بعد

732
00:43:28,758 --> 00:43:30,456
ـ و لا نود السماح لذلك بالحصول
ـ بالطبع لا

733
00:43:30,491 --> 00:43:33,585
...نيثن ان كانت هذه مزحة بشكل ما

734
00:43:33,620 --> 00:43:36,072
هذا ليس مضحكاً يا نيثن

735
00:43:36,107 --> 00:43:37,326
حسناً

736
00:43:37,361 --> 00:43:39,196
هذا صادم

737
00:43:39,231 --> 00:43:41,577
و مقلق قليلاً

738
00:43:41,612 --> 00:43:42,877
و لكن أظن أنه من المهم

739
00:43:42,912 --> 00:43:46,311
أن نفرق نبل القضية

740
00:43:46,346 --> 00:43:48,257
من الطرق السيئة لتحقيقها

741
00:43:48,292 --> 00:43:50,586
نجعلها البطلة الأولى

742
00:43:50,621 --> 00:43:52,287
و نقنعها بترك الباقي , أليس كذلك ؟

743
00:43:52,927 --> 00:43:54,992
عزيزتي , هل أنت بخير ؟

744
00:43:55,027 --> 00:43:56,702
لا بأس , لا بأس , لا بأس

745
00:43:56,737 --> 00:43:58,760
هذه ردة فعل بشرية

746
00:43:58,795 --> 00:44:00,928
ـ هذا تماماً... حبيبي
ـ شكراً

747
00:44:00,963 --> 00:44:03,381
ـ هل أنت بخير يا حبيبتي ؟
ـ لا لست

748
00:44:03,416 --> 00:44:04,793
ـ يا الهي
ـ عزيزتي

749
00:44:04,828 --> 00:44:06,861
ـ عزيزتي
ـ حسناً

750
00:44:06,896 --> 00:44:07,928
شكراً , شكراً , لا بأس

751
00:44:07,963 --> 00:44:09,567
ـ خذي
ـ يا الهي

752
00:44:09,602 --> 00:44:10,937
لا بأس , لا بأس

753
00:44:10,972 --> 00:44:12,449
هل تتصرف كأب هكذا يا نيثن ؟

754
00:44:12,484 --> 00:44:14,171
بقت تحت سقفك لدقيقتان ؟

755
00:44:14,206 --> 00:44:15,590
و الآن أصبحت نوع من أنواع العاهرات ؟

756
00:44:15,625 --> 00:44:17,174
ـ ألم أقل لك ؟
ـ أبوة رائعة

757
00:44:17,209 --> 00:44:19,500
لنهدأ قليلاً لدقيقة , حسناً ؟ رجاءً

758
00:44:19,535 --> 00:44:21,473
لنهدأ فقط

759
00:44:21,508 --> 00:44:24,152
...لنتذكر أننا نعيش في وقت

760
00:44:24,187 --> 00:44:25,913
...الفيسبوك و

761
00:44:26,286 --> 00:44:28,052
اللعنة

762
00:44:28,087 --> 00:44:29,266
...يا

763
00:44:29,301 --> 00:44:31,593
ـ اللعنة
ـ انه القريدس

764
00:44:31,628 --> 00:44:33,964
سمعت أن ابيجيل فاسقة قليلاً

765
00:44:33,999 --> 00:44:35,841
لن أكون متفاجئة لأنني أعرف والدتها

766
00:44:42,145 --> 00:44:43,796
ـ الى اللقاء يا أصدقاء
ـ الى اللقاء

767
00:44:43,831 --> 00:44:45,302
الى أين تذهبين ؟

768
00:44:45,337 --> 00:44:47,200
لتناول العشاء مع جين

769
00:45:04,240 --> 00:45:06,226
هذا يكفي

770
00:45:06,261 --> 00:45:09,683
ابيجيل

771
00:45:14,691 --> 00:45:16,593
هل انتهيت من العشاء ؟

772
00:45:16,628 --> 00:45:18,790
لا أعرف أين سأبدأ بهذا

773
00:45:18,825 --> 00:45:20,622
و لهذا سأذهب الى النهاية فوراً

774
00:45:20,657 --> 00:45:22,789
هذا خاطئ يا ابيجيل

775
00:45:22,824 --> 00:45:24,315
خاطئ تماماً

776
00:45:24,350 --> 00:45:26,848
و أرفع التحية لقضيتك , حقاً

777
00:45:26,883 --> 00:45:28,278
و لكن... و لكن ماذا ؟

778
00:45:28,313 --> 00:45:30,865
رفع التحية , الاعتراف بوجود مشكلة ليس حلاً

779
00:45:30,900 --> 00:45:32,271
يجب أن يفعل الانسان شيئاً

780
00:45:32,306 --> 00:45:34,528
هذا الشيء ليس ذلك يا عزيزتي

781
00:45:34,563 --> 00:45:37,189
ـ ماذا عن مسرحيتك ؟
ـ ماذا عن مسرحيتي ؟

782
00:45:37,224 --> 00:45:38,520
قلت أنها تعني لك شيئاً لأنها

783
00:45:38,555 --> 00:45:40,539
عن العثور على هدف في الحياة و أنا أفهمه

784
00:45:40,574 --> 00:45:42,712
ترك بصمتك , أنا أفهم هذا

785
00:45:42,747 --> 00:45:45,261
أنت التي طالما قالت يجب أن تكون حياة الانسان مهمة

786
00:45:45,296 --> 00:45:47,312
ـ حسناً
ـ هل كان سخافة ؟

787
00:45:47,347 --> 00:45:48,491
لا , ليس

788
00:45:48,526 --> 00:45:51,296
لن أعطيك أغنية أو رقصة طويلة

789
00:45:51,331 --> 00:45:54,128
حول قيمة و قدسية جسدك الجميل

790
00:45:54,163 --> 00:45:56,493
و لكنه ليس للبيع يا ابيجيل

791
00:45:56,528 --> 00:45:57,642
أبداً

792
00:45:57,677 --> 00:46:00,514
مهما كانت القضية و مهما كان السعر

793
00:46:00,549 --> 00:46:02,586
و يوماً ما ستتذكرين هذا

794
00:46:02,621 --> 00:46:04,430
على الأغلب قريباً و ستفكرين

795
00:46:04,465 --> 00:46:06,156
ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟

796
00:46:06,191 --> 00:46:09,610
لماذا كنت سأدمر حياتي بذلك الشكل ؟

797
00:46:09,645 --> 00:46:11,130
شعور جيد أن تكوني محقة

798
00:46:11,165 --> 00:46:13,462
ـ انا لست محقة
ـ مثالية جداً

799
00:46:13,497 --> 00:46:15,201
و لست مثالية لعينة

800
00:46:16,010 --> 00:46:18,637
تظنين أنك تعرفيني جيداً

801
00:46:18,672 --> 00:46:21,315
أنا أخطأ أيضاً , أنا أرتكب أخطاء

802
00:46:21,350 --> 00:46:23,764
ارتكبت أخطاء أكبر من هذا

803
00:46:29,910 --> 00:46:31,910
خنت ايد في السنة الماضية

804
00:46:34,016 --> 00:46:36,707
أنهيت الأمر بسرعة

805
00:46:41,380 --> 00:46:44,157
أكثر شيئان مهمان لي في هذه الحياة

806
00:46:44,192 --> 00:46:47,108
هما أولادي و زواجي

807
00:46:47,143 --> 00:46:50,253
و أنا خاطرت بتدمير الاثنان

808
00:46:50,288 --> 00:46:53,410
...لأنني كنت

809
00:46:55,056 --> 00:46:58,175
...أنانية أو

810
00:46:58,210 --> 00:47:01,750
لا... لا تقولي لي أني مثالية , حسناً ؟

811
00:47:02,949 --> 00:47:05,337
أعرف معنى ارتكاب خطأ

812
00:47:07,651 --> 00:47:11,426
و ارتكاب الأخطاء لن يعيدني لوالدك

813
00:47:12,543 --> 00:47:15,971
ارتكاب الأخطاء لا يصلح حياتك

814
00:47:16,006 --> 00:47:18,197
حسناً ؟

815
00:47:19,432 --> 00:47:24,283
...على الأقل ما ستفعليه كان من أجل قضية جيدة و

816
00:47:26,203 --> 00:47:28,626
أنا كنت أنانية فقط

817
00:47:30,595 --> 00:47:33,190
هل ما زلت تحبين ايد ؟

818
00:48:22,050 --> 00:48:24,578
أمي , راقبي هذا


818
00:48:24,750 --> 00:48:29,578
*ترجمة موقع فاصل اعلاني*

818
00:48:24,750 --> 00:48:29,578
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

1234
00:00:55,000 --> 00:02:31,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n