﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,320
امابيلا , هل عضك أحد ؟

2
00:00:03,355 --> 00:00:06,422
مع الأسف لن تقول امابيلا من الفاعل

3
00:00:06,457 --> 00:00:10,237
و لكن الأم مقتنعة أن زيجي هو المسؤول

4
00:00:10,521 --> 00:00:13,492
جئت الى هنا لأعرض لك تناول العشاء معاً أنا و أنت و بوني و ايد

5
00:00:13,527 --> 00:00:15,552
أظن أنه سيكون علينا

6
00:00:15,587 --> 00:00:17,523
ابقاء الأشياء متحضرة

7
00:00:17,558 --> 00:00:18,837
يؤذيك

8
00:00:18,872 --> 00:00:21,054
فكرت بهجره عدة مرات

9
00:00:21,089 --> 00:00:24,667
علينا وضع خطة من أجل عندما يضربك مجدداً

10
00:00:24,702 --> 00:00:26,917
أعرف أن لديك مشاعر اتجاهي

11
00:00:26,952 --> 00:00:28,188
هل جوزيف بخير ؟

12
00:00:28,223 --> 00:00:30,361
حالته مستقرة و عائلته معه الآن

13
00:00:30,396 --> 00:00:31,703
مرحباً يا توري

14
00:00:31,738 --> 00:00:33,876
مررت لأرى ان كان جوزيف بخير

15
00:00:33,911 --> 00:00:35,735
أنا مسرورة لرؤيتك بخير

16
00:00:36,315 --> 00:00:38,501
بدأت العمل على شيء غبي

17
00:00:38,536 --> 00:00:40,022
أخبرتك عن ماضي جين

18
00:00:40,057 --> 00:00:42,370
أظن أنني عثرت على الذي هاجمها

19
00:00:42,405 --> 00:00:44,748
ان سمعت صوته... ما زلت أستطيع تذكر صوته

20
00:00:44,783 --> 00:00:47,267
و ما زلت أستطيع تذكر تلك الرائحة القذرة

21
00:00:47,302 --> 00:00:49,616
سيدة رايت , هذا غريب جداً

22
00:02:28,853 --> 00:02:31,428
يا الهي

23
00:02:31,463 --> 00:02:34,023
أحسنت يا زيجي

24
00:02:34,058 --> 00:02:35,730
نعم اخرج

25
00:02:35,765 --> 00:02:37,347
ـ اذهب , اذهب , اذهب
ـ هيا يا أختي

26
00:02:37,382 --> 00:02:40,058
يا الهي نجمة الكاراتيه

27
00:03:48,001 --> 00:03:50,430
ماذا ؟

28
00:03:56,376 --> 00:03:59,463
لم يكن علي البحث عنه أبداً أو شوشت عقلك هكذا

29
00:03:59,498 --> 00:04:02,267
هذه مشكلتي في الحياة , لا أستطيع ترك الكلاب الميتة تستلقي

30
00:04:02,302 --> 00:04:05,480
و لكن هذه هي المشكلة , ليس ميتاً

31
00:04:05,515 --> 00:04:08,480
بقدر ما نعرف انه في الخارج يهاجم النساء

32
00:04:08,515 --> 00:04:10,941
هل أستطيع سؤالك , عندما ذهبت في رحلة الطريق الصغيرة

33
00:04:10,976 --> 00:04:13,846
هل أخذت سلاحك ؟

34
00:04:16,082 --> 00:04:18,242
ـ لا
ـ لا تبدين متأكدة

35
00:04:18,277 --> 00:04:19,441
لم آخذ سلاحي

36
00:04:19,476 --> 00:04:22,089
و ان كان ساكسون بيكر هو الرجل

37
00:04:22,124 --> 00:04:23,388
ماذا كنت لتفعلي ؟

38
00:04:23,423 --> 00:04:25,422
هل كان هناك غيره ؟

39
00:04:25,457 --> 00:04:28,068
ساكسون آخرون عندما بحثت على الانترنت

40
00:04:28,103 --> 00:04:31,544
أنصتي , انتقلت الى مونتيري لتبدئي من جديد , لتبني مستقبلاً

41
00:04:31,579 --> 00:04:34,657
أقترح أن تركزي على ذلك و ليس الماضي

42
00:04:50,489 --> 00:04:53,674
علي الذهاب الى فينكس غداً صباحاً

43
00:04:54,614 --> 00:04:57,846
سأعود في ليلة الخميس

44
00:04:57,881 --> 00:05:02,009
و لكنها المسرحية و انها ليلة الافتتاح

45
00:05:05,273 --> 00:05:08,601
سأراها عندما أعود

46
00:05:10,465 --> 00:05:13,666
انها ليلة الافتتاح

47
00:05:13,701 --> 00:05:16,549
سيخيب ظن ماديلين كثيراً

48
00:05:16,584 --> 00:05:18,634
انه شيء كبير جداً

49
00:05:18,669 --> 00:05:21,725
لا أريدك أن تذهبي الى الافتتاح أيضاً

50
00:05:21,760 --> 00:05:23,170
ماذا ؟

51
00:05:23,205 --> 00:05:26,647
تعالي معي الى فينكس

52
00:05:26,682 --> 00:05:29,372
ـ حبيبي
ـ أعرف أن تعالي معي الى فينكس

53
00:05:29,407 --> 00:05:32,632
ليس الشيء الأكثر الرومانسية الذي سمعته

54
00:05:32,667 --> 00:05:35,855
و لكن نستطيع التسلل الى سادونا لليلة

55
00:05:35,890 --> 00:05:37,560
لا , لا أستطيع فعل ذلك

56
00:05:37,595 --> 00:05:40,539
ـ لماذا ؟
ـ لأنها لن تتكلم معي مجدداً

57
00:05:40,574 --> 00:05:43,716
ـ انه شيء كبير بالنسبة لها
ـ بدأت ماديلين باغضابي

58
00:05:46,046 --> 00:05:49,446
متى نستطيع التسلل نحن الاثنان فقط ؟

59
00:05:49,963 --> 00:05:51,935
انظر ما الذي تفعله

60
00:05:51,970 --> 00:05:53,444
ـ انظر
ـ ماذا ؟ ماذا ؟

61
00:05:53,479 --> 00:05:55,733
أنت الذي عليه الرحيل فجأة

62
00:05:55,768 --> 00:05:59,468
و أنا التي تخيب ظنك

63
00:05:59,503 --> 00:06:02,222
أحاول أن أكون رومانسي

64
00:06:03,980 --> 00:06:06,011
بعض الرومانسية هنا

65
00:06:06,046 --> 00:06:08,161
أمي

66
00:06:14,154 --> 00:06:15,792
لا أريد

67
00:06:15,827 --> 00:06:17,665
المطلقين لا يجب أن يكونوا أصدقاء

68
00:06:17,700 --> 00:06:20,240
أن يكونوا متحضرين و تناول العشاء معاً

69
00:06:21,439 --> 00:06:25,326
لا بأس أن تكون الأشياء قبيحة أحياناً

70
00:06:25,361 --> 00:06:27,549
هذا مثل الحياة

71
00:06:27,584 --> 00:06:29,993
حسناً , قد تكون الحياة قبيحة

72
00:06:30,028 --> 00:06:32,348
سأكتب هذا في ملاحظة , شكراً

73
00:06:32,383 --> 00:06:35,124
ماذا تفعل ؟

74
00:06:35,159 --> 00:06:37,867
نتسكع في الحديقة يا عزيزتي

75
00:06:37,902 --> 00:06:41,889
أحاول أن أساعد الأشياء للنمو و التطور

76
00:06:41,924 --> 00:06:44,680
ماذا كنت تفعلين طوال اليوم ؟

77
00:06:44,715 --> 00:06:48,475
وراء بابك المغلق مسجونة

78
00:06:48,510 --> 00:06:50,337
ـ هل تعملين على مشروعك السري ؟
ـ نعم

79
00:06:50,372 --> 00:06:52,420
لن يكون سرياً لفترة طويلة

80
00:06:52,455 --> 00:06:54,732
الكشف الرسمي يوم الأربعاء

81
00:06:55,686 --> 00:06:57,474
كنت تعملين على هذا كثيراً

82
00:06:57,509 --> 00:06:59,549
تبحث الشركات عن مشاريع الالهام الآن

83
00:06:59,584 --> 00:07:03,431
لم يعد حول علاماتك و كونك كابتن فريق كرة الطائرة

84
00:07:03,466 --> 00:07:06,315
أخيراً , نعم

85
00:07:08,784 --> 00:07:12,557
أود أن أقول شكراً لكون العشاء يوم الثلاثاء

86
00:07:12,592 --> 00:07:14,397
أعرف أنك و أمي لا تحبان بعض

87
00:07:14,432 --> 00:07:16,570
و لا تريد أساساً

88
00:07:16,605 --> 00:07:20,766
و لكن الفكرة أننا نستطيع أن نكون معاً أحياناً مثل السابق

89
00:07:21,757 --> 00:07:23,653
انها رائعة

90
00:07:31,358 --> 00:07:33,639
ـ ليلة سعيدة
ـ ليلة سعيدة يا عزيزتي

91
00:07:44,821 --> 00:07:47,703
لا تفعلي , اقطعي فقط

92
00:07:47,738 --> 00:07:50,161
أشعر كأني فتحت علبة ضخمة من الديدان العنيفة

93
00:07:50,196 --> 00:07:52,913
ـ كيف كانت عندما تركتها ؟
ـ حاولت أن أهدئها

94
00:07:52,948 --> 00:07:55,028
تخيليني ألعب دور المنطقية

95
00:07:55,063 --> 00:07:57,895
علي البقاء خارج حياة الآخرون

96
00:07:57,930 --> 00:07:59,483
سأتكلم معها

97
00:07:59,518 --> 00:08:01,746
ـ ماذا قد تقولين ؟
ـ المعذرة

98
00:08:01,781 --> 00:08:04,055
بالكاد تستطيع رؤية تشابه بحياتي

99
00:08:04,090 --> 00:08:05,959
ماذا ستفعل بحق الجحيم لتشابه حياتك ؟

100
00:08:05,994 --> 00:08:07,715
التي مثالية تقريباً

101
00:08:07,750 --> 00:08:10,571
حياتي ليست مثالية يا ماديلين

102
00:08:10,606 --> 00:08:12,642
أشياء سيئة حدث لي

103
00:08:12,677 --> 00:08:14,614
أفهم الفكرة

104
00:08:14,649 --> 00:08:16,177
آسفة لقد أهنتك

105
00:08:16,212 --> 00:08:18,833
أستطيع سماع هذا في صوتك , قولي لي لأذهب الى الجحيم

106
00:08:18,868 --> 00:08:21,668
لا لن أفعل ذلك

107
00:08:22,779 --> 00:08:25,022
لا أظن أنها انسانة خطيرة فقط

108
00:08:25,057 --> 00:08:28,541
حقاً , بدأت بالقلق قليلاً

109
00:08:29,497 --> 00:08:31,077
علي الاتصال بك لاحقاً

110
00:08:31,112 --> 00:08:33,646
هل بيري هناك ؟

111
00:08:33,681 --> 00:08:35,698
مرحباً

112
00:08:35,733 --> 00:08:38,487
ـ مرحباً
 ـ علي معاودة الاتصال بك , حسناً ؟

113
00:08:38,522 --> 00:08:40,420
حسناً , ليلة سعيدة يا عزيزتي

114
00:08:40,455 --> 00:08:41,551
حسناً

115
00:08:44,573 --> 00:08:49,166
أخبريني يا حبيبتي ما الأشياء السيئة التي حصلت لك ؟

116
00:09:09,551 --> 00:09:11,959
حسناً ضعه في مكانه يا حبيبي , نتوقف

117
00:09:11,994 --> 00:09:13,475
انتظري انه الجزء المفضل لدي

118
00:09:13,510 --> 00:09:16,339
زيجي , تستطيع مشاهدته عندما تعود الى البيت من المدرسة

119
00:09:16,374 --> 00:09:18,378
ـ ضعه في مكانه
ـ ها هو ذا

120
00:09:20,277 --> 00:09:23,476
ـ مرحباً
ـ مرحباً هل تستطيعين التكلم معي ؟

121
00:09:23,511 --> 00:09:24,654
نعم

122
00:09:24,689 --> 00:09:29,517
يبدو أن هناك عريضة في الأرجاء

123
00:09:29,552 --> 00:09:32,445
تدعو لفصل زيجي

124
00:09:32,480 --> 00:09:34,258
فصله ؟

125
00:09:34,293 --> 00:09:36,364
أنا غاضبة بسبب هذا و السيد نيبال أيضاً

126
00:09:36,399 --> 00:09:37,794
و سنوقفها و لكن

127
00:09:37,829 --> 00:09:40,132
...حالياً

128
00:09:40,167 --> 00:09:42,107
هل يوقع الناس هذه حقاً ؟

129
00:09:42,555 --> 00:09:44,592
نعم يبدو كذلك

130
00:09:44,627 --> 00:09:46,393
انه في السادسة من عمره

131
00:09:46,428 --> 00:09:48,418
و لا نعرف ان كان المتنمر حتى

132
00:09:48,453 --> 00:09:50,781
أعرف , عرفت عنها للتو

133
00:09:50,816 --> 00:09:52,167
و سنهتم بها حتماً

134
00:09:52,202 --> 00:09:55,346
لن يفصل زيجي طبعاً

135
00:09:55,381 --> 00:09:57,719
لا أخجل من قول أنني بدأت العريضة

136
00:09:57,754 --> 00:09:58,930
لم تكن المدرسة تفعل شيئاً

137
00:09:58,965 --> 00:10:01,065
كانت هاربر تتملق ريناتا كثيراً

138
00:10:01,100 --> 00:10:02,437
لدرجة أن تمضغ طعامها من أجلها

139
00:10:02,472 --> 00:10:04,510
ـ أنا وقعت العريضة
ـ أنا وقعته

140
00:10:04,545 --> 00:10:07,459
ـ أنا وقعته بالخطأ
ـ لم تكن المدرسة واقفة مكتوفة الأيدي

141
00:10:07,494 --> 00:10:09,546
سندمر العريضة

142
00:10:09,581 --> 00:10:11,196
أنا قلقة أكثر

143
00:10:11,231 --> 00:10:14,567
أنه قيل لبعض الأطفال

144
00:10:14,602 --> 00:10:15,981
أن لا يلعبوا مع زيجي

145
00:10:31,766 --> 00:10:34,938
ـ هل أنت وراء هذه العريضة ؟
ـ المعذرة

146
00:10:34,973 --> 00:10:36,568
سألتك سؤالاً لعيناً

147
00:10:36,603 --> 00:10:37,747
ـ اهدئي
ـ لا تهدديني

148
00:10:37,782 --> 00:10:40,082
ـ هل كانت أنت ؟
ـ ماذا ستفعلين ؟

149
00:10:40,117 --> 00:10:41,337
تخنقيني

150
00:10:41,372 --> 00:10:43,037
المعذرة

151
00:10:43,072 --> 00:10:44,709
...ـ لا تفعلي
ـ توقفي , توقفي

152
00:10:44,744 --> 00:10:48,251
يا الهي , عيني
ـ ما خطبك ؟

153
00:10:48,286 --> 00:10:50,184
ان كانت لديهم أي فطرة سليمة كانوا ألغوا

154
00:10:50,219 --> 00:10:51,519
ليلة تريفي هناك 

155
00:10:51,554 --> 00:10:53,417
خططت على تفويت ليلة تريفي

156
00:10:53,452 --> 00:10:54,765
الى أن قلعت عينها

157
00:10:55,464 --> 00:10:57,544
كان علي أخذ ذلك العمل في ريكيبيك

158
00:10:57,579 --> 00:10:59,067
سأرفع دعوى ضدك

159
00:10:59,102 --> 00:11:01,345
هل عينها بخير ؟

160
00:11:01,380 --> 00:11:02,956
على ما يبدو

161
00:11:02,991 --> 00:11:04,519
ستكون بخير

162
00:11:04,554 --> 00:11:06,864
علي الرحيل من هذه البلدة بأسرع ما يمكن

163
00:11:06,899 --> 00:11:08,315
توقفي لثانية

164
00:11:08,350 --> 00:11:10,060
زيجي محبوب جداً

165
00:11:10,095 --> 00:11:11,771
تقول كلوي أنه مشهور

166
00:11:11,806 --> 00:11:14,030
حتى امابيلا تلعب معه

167
00:11:14,065 --> 00:11:15,537
هذا عن الأهل

168
00:11:15,572 --> 00:11:18,657
و لن أسمح بطردك من مونتيري

169
00:11:18,692 --> 00:11:21,535
ـ ولا أنا ان كان هذا يعني شيئاً
ـ تماماً

170
00:11:21,570 --> 00:11:23,895
ـ شكراً
ـ شكراً

171
00:11:24,693 --> 00:11:25,994
شكراً

172
00:11:28,138 --> 00:11:30,877
على الأغلب الكثير من الأهل يشجعونك الآن

173
00:11:30,912 --> 00:11:33,483
يوجد أكثر من شخص في هذه البلدة يود أن يضرب ريناتا كلاين

174
00:11:33,518 --> 00:11:35,126
و أنا بينهم

175
00:11:35,161 --> 00:11:37,303
أظن أن هذا شيء جيد

176
00:11:37,338 --> 00:11:40,203
حان الوقت ليعرف الناس أنه ليس عليهم العبث مع جين شابمان

177
00:11:40,238 --> 00:11:42,620
و لن يعبثوا مع ابنك أيضاً

178
00:11:42,655 --> 00:11:44,500
كان سلاحي معي

179
00:11:44,535 --> 00:11:45,928
ماذا ؟

180
00:11:46,360 --> 00:11:47,939
كان سلاحي معي في حقيبتي

181
00:11:47,974 --> 00:11:49,807
عندما ذهبت الى سانت لويس باسبيوس

182
00:11:49,842 --> 00:11:51,551
لا أظن أني كنت أطلقت النار عليه و لكنه كان معي

183
00:11:53,437 --> 00:11:55,492
حسناً

184
00:11:55,852 --> 00:11:58,714
لن أكذب

185
00:11:58,749 --> 00:12:00,454
هذا يوقفني

186
00:12:00,489 --> 00:12:02,302
هذا يوقفني أيضاً

187
00:12:03,476 --> 00:12:06,091
أظن أنني أصاب بالجنون

188
00:12:07,401 --> 00:12:09,087
كأنني ما زلت آمل

189
00:12:09,122 --> 00:12:12,822
أن من كان أنه رجل طيب

190
00:12:12,857 --> 00:12:15,991
و ربما تلك الليلة كانت سوء تفاهم فقط

191
00:12:16,026 --> 00:12:20,025
أو ليلة ذهبت بشكل خاطئ أو مر بيوم سيء

192
00:12:20,060 --> 00:12:21,733
أو ربما تعرض أهله لحادث سيارة

193
00:12:21,768 --> 00:12:23,713
و أنا اختلقت هذه الأعذار الجنونية

194
00:12:23,748 --> 00:12:28,152
لأنني يائسة جداً لأفكر أن والد زيجي انسان جيد

195
00:12:37,356 --> 00:12:40,925
...كان

196
00:12:40,960 --> 00:12:44,620
حنون جداً

197
00:12:44,655 --> 00:12:46,859
و متعلق جداً

198
00:12:46,894 --> 00:12:50,305
و بالعادة هذا يعني أنه يشعر بخطر

199
00:12:52,586 --> 00:12:54,777
أو ماذا ؟

200
00:12:54,812 --> 00:12:56,650
أو يعني أن القوة معي

201
00:12:58,761 --> 00:13:01,099
أحياناً معه , أحياناً معي

202
00:13:01,134 --> 00:13:03,124
انها مثل أرجوحة

203
00:13:04,653 --> 00:13:07,334
متى تحصلين على القوة ؟

204
00:13:07,922 --> 00:13:09,981
بعدما يضربك ؟

205
00:13:11,837 --> 00:13:15,416
نعم , أنا أحصل على القوة عندما يؤذيني

206
00:13:17,335 --> 00:13:19,507
أرتفع أكثر ان أذاني أكثر

207
00:13:19,542 --> 00:13:21,577
و أبقى لفترة أطول حتى

208
00:13:25,353 --> 00:13:28,000
...كان

209
00:13:28,035 --> 00:13:30,150
عطوف جداً

210
00:13:30,185 --> 00:13:31,418
في الأيام القليلة الماضية

211
00:13:31,453 --> 00:13:34,583
و لكن تعود القوة له بعد فترة

212
00:13:34,618 --> 00:13:38,603
...بالعادة عندما

213
00:13:38,638 --> 00:13:41,794
عندما تختفي كدماتي

214
00:13:41,829 --> 00:13:45,086
و عندما لا يشعر بندم

215
00:13:45,121 --> 00:13:47,033
يشعر بخطر

216
00:13:47,068 --> 00:13:49,107
و عندها تحصل مجدداً

217
00:13:49,142 --> 00:13:50,524
أين هو الآن ؟

218
00:13:50,559 --> 00:13:53,921
انه في فينكس , رحل هذا الصباح

219
00:13:58,356 --> 00:14:01,497
متى ستهجريه يا سيليست ؟

220
00:14:01,532 --> 00:14:06,124
عندما يؤذيك كثيراً ؟

221
00:14:06,159 --> 00:14:07,905
عندما... يؤذي الأولاد ؟

222
00:14:07,940 --> 00:14:12,212
ـ لن يؤذي الأولاد أبداً
ـ عليك استئجار شقة

223
00:14:12,247 --> 00:14:14,290
محلية

224
00:14:14,325 --> 00:14:16,295
ان كنت لا تودين التشويش على مدرسة الأولاد

225
00:14:18,022 --> 00:14:19,999
نحن نسبق أنفسنا بكثير هنا

226
00:14:20,034 --> 00:14:22,004
لا , لا أظن ذلك

227
00:14:22,039 --> 00:14:24,394
أملئي الثلاجة

228
00:14:24,429 --> 00:14:26,108
تأكدي أن الفاتورات مدفوعة

229
00:14:26,143 --> 00:14:28,583
و ليكن السرير جاهز من أجل الأطفال

230
00:14:28,618 --> 00:14:32,861
جهزي كل شيء كي نستطيع ازالة

231
00:14:32,896 --> 00:14:35,207
الى أين سأذهب من المعادلة

232
00:14:35,242 --> 00:14:36,757
سيكون لديك بيت

233
00:14:36,792 --> 00:14:39,715
تفكير , حياة أخرى جاهزة

234
00:14:39,750 --> 00:14:41,662
بحال احتجت لها

235
00:14:41,697 --> 00:14:44,503
و نحن الاثنان نعرف أنك ستحتاجيها

236
00:14:44,538 --> 00:14:48,345
...لا أظن أن الطبيب النفسي يجب أن يكون 

237
00:14:48,380 --> 00:14:50,772
لا أظن أن عليك التصرف هكذا

238
00:14:50,807 --> 00:14:53,322
سأعطيك رقم أفضل صاحب أعمال و يمكنك اعطائي تقرير

239
00:14:53,357 --> 00:14:56,637
حالياً ابدئي بتسجيل الضرب

240
00:14:56,672 --> 00:14:59,161
اكتبي كل شيء
*ترجمة موقع فاصل اعلاني*

241
00:14:59,196 --> 00:15:02,661
صوري جراحك , احتفظي بتقارير الطبيب

242
00:15:02,696 --> 00:15:05,189
قد يكون ذلك مهماً في معركة وصاية

243
00:15:05,224 --> 00:15:08,174
و الرجال مثل زوجك يذهبون الى الوصاية في العادة

244
00:15:08,209 --> 00:15:12,328
لديه المواد و النقود و المعارف

245
00:15:12,363 --> 00:15:14,688
و الأهتم

246
00:15:15,380 --> 00:15:19,632
لديه الغرور ليفعل هذا

247
00:15:19,667 --> 00:15:22,389
لا أفهم لماذا تتصرفين على هذا النحو الآن

248
00:15:22,424 --> 00:15:25,228
لأنني أرى خطراً

249
00:15:27,486 --> 00:15:31,105
هل أخبرت أحد آخر عن الضرب ؟

250
00:15:32,707 --> 00:15:35,056
ـ لا 
ـ لماذا لا ؟

251
00:15:35,091 --> 00:15:36,320
لا أعرف

252
00:15:36,355 --> 00:15:38,454
ان كنت لتتوقعي

253
00:15:44,299 --> 00:15:46,511
ربماربما قيمة ذاتي

254
00:15:46,546 --> 00:15:49,988
مصنوعة من كيف يراني الآخرون

255
00:15:53,217 --> 00:15:55,008
آسفة , أنا مندهشة و حسب

256
00:15:55,043 --> 00:15:59,397
من المرضى الذين لديهم ادراك ذاتي بهذا القدر

257
00:15:59,432 --> 00:16:01,425
تحت القشرة القاسية للانكار

258
00:16:01,460 --> 00:16:03,428
اعثري على صديق لتخبريه

259
00:16:03,463 --> 00:16:05,464
افعليها اليوم

260
00:16:05,499 --> 00:16:06,428
لماذا ؟

261
00:16:06,463 --> 00:16:08,363
لأنه ان كانت هناك معركة وصاية

262
00:16:08,398 --> 00:16:10,587
تعرفين ماذا سيسأل محامي بيري

263
00:16:10,622 --> 00:16:14,701
هل أخبرت أحداً يا سيدة رايت ؟

264
00:16:16,256 --> 00:16:18,927
حقاً ؟ ألم تخبري أحد اطلاقاً ؟

265
00:16:18,962 --> 00:16:21,143
هل هذا لأنها لم تحصل أبداً

266
00:16:21,178 --> 00:16:24,614
و أنت تختلقين كل هذا لربح الوصاية

267
00:16:25,362 --> 00:16:28,128
صراحةً أنت قلت باستمرار

268
00:16:28,163 --> 00:16:31,475
كم أن بيري زوج و أب رائع

269
00:16:31,510 --> 00:16:33,687
ألم تفعلي هذا يا سيدة رايت ؟

270
00:16:33,722 --> 00:16:38,450
لم يشهد أحد هذا الضرب أبداً , أبداً

271
00:16:38,485 --> 00:16:40,585
هل هذا صحيح يا سيدة رايت ؟

272
00:16:40,620 --> 00:16:46,411
لدينا كلمتك فقط و قلت أنه كان رائعاً

273
00:16:46,446 --> 00:16:48,646
و الآن تقولين أنه وحش

274
00:16:48,681 --> 00:16:51,360
هل كنت تكذبين حينها أم الآن ؟

275
00:16:53,975 --> 00:16:57,059
أنت محامية

276
00:16:57,094 --> 00:17:00,485
تعرفين أهمية وجود شهود

277
00:17:03,391 --> 00:17:05,583
ـ مرحباً , جولييت أليس كذلك ؟

278
00:17:05,618 --> 00:17:07,772
ـ ماذا تريدين ؟
...ـ هل تر

279
00:17:17,821 --> 00:17:22,500
أودت أن أقول أني آسفة جداً

280
00:17:22,535 --> 00:17:25,786
فقدت السيطرة و تماديت

281
00:17:25,821 --> 00:17:27,891
و لم يكن علي دفعك كذلك

282
00:17:27,926 --> 00:17:30,460
لا يوجد هناك عذر و أنا آسفة جداً

283
00:17:30,495 --> 00:17:32,011
نعم

284
00:17:40,720 --> 00:17:42,640
الحقيقة أنني أدركت أخيراً

285
00:17:42,675 --> 00:17:46,031
أنني أشعر بما تشعرين به تماماً

286
00:17:46,720 --> 00:17:50,438
لا يوجد شيء أسوأ من جعل طفلك ضحية , أليس كذلك ؟

287
00:17:52,755 --> 00:17:55,308
و لهذا أنا أفهم تماماً

288
00:17:55,343 --> 00:17:57,589
ما الذي تعيشينه

289
00:17:57,624 --> 00:18:02,173
أنا متأكدة بقدر أي أم أن زيجي بريء

290
00:18:02,208 --> 00:18:05,048
أخذته الى طبيبة نفسية و قامت بفحصه

291
00:18:05,083 --> 00:18:08,364
و اختبرته و قالت أنه ولد صغير عطوف

292
00:18:08,399 --> 00:18:11,877
لا يستطيع فعل ما ما أتهم به تماماً

293
00:18:12,965 --> 00:18:15,710
ريناتا , أنا وصلت للنهاية

294
00:18:15,745 --> 00:18:18,289
و لا أعرف ماذا سأفعل بعد الآن

295
00:18:18,324 --> 00:18:20,736
هل ما زالت امابيلا تقول أنه يؤذيها ؟

296
00:18:22,264 --> 00:18:25,015
...لا , انها

297
00:18:25,050 --> 00:18:27,489
تقول أنه ولد لطيف

298
00:18:27,524 --> 00:18:29,513
و التوجيه ؟

299
00:18:29,548 --> 00:18:33,806
لم تتراجع عن الاتهامات و لكن

300
00:18:33,841 --> 00:18:38,003
ترفض التكلم معنا عن المزيد

301
00:18:39,473 --> 00:18:42,256
تظنين أنك وصلت الى النهاية

302
00:18:42,291 --> 00:18:45,115
ابنتي التي تتعرض للأذية

303
00:18:45,150 --> 00:18:46,991
و لا أستطيع ايقافها

304
00:18:47,995 --> 00:18:50,632
أنا آسفة جداً

305
00:18:52,176 --> 00:18:54,228
و أنا أيضاً

306
00:18:59,148 --> 00:19:03,384
ـ شكراً
ـ شكراً

307
00:19:06,064 --> 00:19:08,613
نعم فقد ابني سن أطفال آخر

308
00:19:08,648 --> 00:19:11,296
ـ وضعته تحت وسادتي
ـ جيد

309
00:19:11,331 --> 00:19:14,546
لا توجد جنية أسنان يا أحمق , انها أمي و أبي

310
00:19:14,581 --> 00:19:17,567
ـ هل تستطيع احضار منديل لو سمحت
ـ هل ينزف ؟

311
00:19:17,602 --> 00:19:19,628
لا , ليس كثيراً

312
00:19:20,566 --> 00:19:23,355
ـ هل يوجد مراهقين سيئين هنا ؟
ـ أبي

313
00:19:23,390 --> 00:19:25,822
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ مرحباً يا أولاد

314
00:19:26,754 --> 00:19:29,398
أليس لدينا افتتاح للذهاب اليه الليلة ؟

315
00:19:29,433 --> 00:19:32,468
عدت من أجل المسرحية

316
00:19:32,503 --> 00:19:35,155
لن أفوتها مقابل العالم

317
00:19:35,190 --> 00:19:36,525
فعلت ذلك من أجلي

318
00:19:36,560 --> 00:19:39,466
نعم طبعاً

319
00:19:39,501 --> 00:19:41,352
شكراً

320
00:19:43,365 --> 00:19:46,033
كازاوي

321
00:19:46,068 --> 00:19:47,632
هل قلت كازاوي ؟

322
00:19:47,667 --> 00:19:51,500
ـ نعم , تبدين رائعة
ـ شكراً يا عزيزي

323
00:19:51,535 --> 00:19:53,906
ـ هل لديك موعد كبير ؟
ـ في الحقيقة عندي

324
00:19:53,941 --> 00:19:56,982
موعد كبير جداً

325
00:19:57,017 --> 00:19:59,944
هنيئاً على ليلة الافتتاح

326
00:19:59,979 --> 00:20:01,834
شكراً يا عزيزي

327
00:20:01,869 --> 00:20:04,176
لم يعد لدي علاقة بها بعد الآن

328
00:20:04,211 --> 00:20:06,122
لديك علاقة كبيرة بها

329
00:20:06,157 --> 00:20:09,128
لم تكن لتحصل من دونك , هل تمزحين ؟

330
00:20:12,309 --> 00:20:14,627
ـ لنذهب
ـ حسناً

331
00:20:26,328 --> 00:20:28,868
كيف أبدو ؟

332
00:20:28,903 --> 00:20:31,030
ـ تبدين جميلة
ـ شكراً

333
00:20:31,065 --> 00:20:32,899
تذكر ليس مسموح لك غناء تلك

334
00:20:32,934 --> 00:20:35,437
ـ حسناً
ـ تستطيع عزفها و لكن لا تستطيع غنائها

335
00:20:35,472 --> 00:20:38,851
ـ لماذا لا أستطيع الذهاب الى المسرحية ؟
ـ ليست مناسبة للأولاد

336
00:20:38,886 --> 00:20:41,880
ـ أنا أحب الدمى
ـ أعرف هذا

337
00:20:41,915 --> 00:20:44,517
هل هذا لأن الدمى تمارس الجنس ؟

338
00:20:44,552 --> 00:20:46,956
ـ من قال لك ذلك ؟
ـ كلوي

339
00:20:46,991 --> 00:20:51,084
قالت أن الدمى الذكر يضع عضوه الذكري داخل الدمية الأنثى

340
00:20:51,119 --> 00:20:53,902
هل قالت كلوي هذا ؟

341
00:20:53,937 --> 00:20:56,532
نعم انه مقرف

342
00:20:56,567 --> 00:21:01,515
أحياناً... السحر يأتي من القرف يا زيجي

343
00:21:01,550 --> 00:21:03,208
و لكن تلك محادثة أطوال

344
00:21:03,243 --> 00:21:06,082
ـ مرحباً
ـ كيف حال بطلي الصغير ؟

345
00:21:06,117 --> 00:21:07,572
ـ رائع
ـ حقاً ؟

346
00:21:07,607 --> 00:21:09,612
ـ هل تعلمت عزف المزيد هذا الأسبوع ؟
ـ نعم

347
00:21:09,647 --> 00:21:11,446
نعم تفعل هذا دائماً

348
00:21:11,481 --> 00:21:13,134
ـ مرحباً
ـ شكراً جزيلاً

349
00:21:13,169 --> 00:21:15,916
ـ لا مشكلة
ـ لن أغيب لفترة طويلة

350
00:21:15,951 --> 00:21:17,743
أعطني قبلة

351
00:21:27,908 --> 00:21:30,843
تبدين رائعة

352
00:21:30,878 --> 00:21:33,254
شكراً

353
00:21:33,289 --> 00:21:36,032
فستان جميل

354
00:21:36,067 --> 00:21:37,772
سنتأخر

355
00:21:37,807 --> 00:21:39,689
توقف

356
00:21:39,724 --> 00:21:43,115
ـ لا تفعل ذلك
ـ هذا ؟

357
00:21:43,150 --> 00:21:44,048
نعم هذا

358
00:21:44,083 --> 00:21:45,504
ظننت أنك تحبين عندما أفعل هذا

359
00:21:45,539 --> 00:21:47,882
ـ هيا
ـ ماذا ؟

360
00:21:47,917 --> 00:21:49,785
ـ استعد
ـ نستطيع التأخر قليلاً

361
00:21:49,820 --> 00:21:52,122
لا , لا نستطيع

362
00:21:52,157 --> 00:21:55,472
أنا متحمس كثيراً لرؤيتك

363
00:21:55,507 --> 00:21:57,969
أن أكون في البيت مع زوجتي الجميلة

364
00:21:59,426 --> 00:22:02,652
نعم أستطيع الشعور بذلك

365
00:22:02,687 --> 00:22:04,737
هل تستطيعين الشعور بذلك ؟

366
00:22:08,219 --> 00:22:11,016
هذه خدعة مذهلة

367
00:22:11,051 --> 00:22:14,073
انها خدعة مذهلة 

368
00:22:14,108 --> 00:22:16,356
هيا يا حبيبي أرجوك استعد , علينا الذهاب

369
00:22:16,391 --> 00:22:18,605
ـ اهدئي
ـ أرجوك هذا مهم

370
00:22:18,640 --> 00:22:20,164
ـ علينا الذهاب
ـ ما هذا ؟

371
00:22:20,199 --> 00:22:21,578
ـ توقف
ـ ما الخطب ؟

372
00:22:21,613 --> 00:22:23,291
ماذا فعلت ؟ هل أخذت حبة أو ما شابه ؟

373
00:22:23,326 --> 00:22:25,302
لا لم آخذ حبة

374
00:22:25,337 --> 00:22:27,803
تستطيعين اثارتي من دون دواء

375
00:22:27,838 --> 00:22:29,783
أنت تتصرف بسخافة

376
00:22:29,818 --> 00:22:31,679
هل هذه سخافة ؟

377
00:22:32,856 --> 00:22:34,957
اللعنة

378
00:22:34,992 --> 00:22:37,520
 يا الهي , حبيبي , حبيبي

379
00:22:51,409 --> 00:22:54,883
لا رسالة بعد ؟

380
00:22:54,918 --> 00:22:57,095
على الأغلب فقدت مربيتها

381
00:23:17,376 --> 00:23:19,749
جيد جداً

382
00:23:55,022 --> 00:23:57,287
حسناً , أراك غداً

383
00:23:57,322 --> 00:23:59,551
ـ تهاني لك
ـ شكراً للمجيء يا ستو

384
00:23:59,586 --> 00:24:01,048
ـ هنيئاً
ـ ما الأخبار ؟

385
00:24:01,083 --> 00:24:03,376
ـ هنيئاً يا ماديلين
ـ شكراً

386
00:24:03,411 --> 00:24:05,745
ـ رائع
ـ هذه فكرة جيدة , سأحضر بعض الشراب

387
00:24:05,780 --> 00:24:07,347
ـ حسناً
ـ كان ذلك رائعاً

388
00:24:07,382 --> 00:24:10,006
...لست معجباً كبيراً بالدمى و لكن

389
00:24:10,041 --> 00:24:12,595
ـ أين ذهبت آبي ؟
ـ خرجت بسرعة

390
00:24:12,630 --> 00:24:13,909
قالت لي لأقول لك أنها أحبتها

391
00:24:13,944 --> 00:24:15,655
تسرعت لفعل ماذا ؟

392
00:24:15,690 --> 00:24:18,574
ـ المشروع السري
ـ المشروع

393
00:24:18,609 --> 00:24:20,529
يبدو أنه يشغلها كثيراً

394
00:24:20,564 --> 00:24:21,746
سأنضم لايد

395
00:24:21,781 --> 00:24:23,588
ت طبعاً
ـ شكراً للمجيء

396
00:24:23,623 --> 00:24:25,540
كانت رائعة , نعم

397
00:24:25,575 --> 00:24:28,295
ـ سأتصل بسيليست 
ـ نعم أخبريني ماذا يحصل

398
00:24:30,110 --> 00:24:33,671
ـ ماديلين
ـ مرحباً يا توري , مرحباً

399
00:24:33,706 --> 00:24:35,541
ـ هنيئاً
ـ شكراً

400
00:24:35,576 --> 00:24:38,137
و لك أيضاً , كان جوزيف رائعاً

401
00:24:38,172 --> 00:24:39,938
شعرت أنها كانت جيدة جداً

402
00:24:39,973 --> 00:24:42,285
ـ هل كانت أنت ؟
ـ عفواً

403
00:24:42,320 --> 00:24:44,416
هل أنت المرأة التي يحبها جوزيف ؟

404
00:24:44,451 --> 00:24:46,461
لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه

405
00:24:46,496 --> 00:24:48,609
أعرف أن كانت لديه علاقة قبل سنة

406
00:24:48,644 --> 00:24:49,762
أعرف عندما يكذب

407
00:24:49,797 --> 00:24:52,971
ـ حسناً
...ـ و

408
00:24:53,006 --> 00:24:55,755
قال لي أنه تجاوزها

409
00:24:55,790 --> 00:24:57,345
...و 

410
00:24:57,380 --> 00:24:59,270
أعرف عندما يكذب

411
00:25:00,040 --> 00:25:02,466
هل كانت أنت ؟

412
00:25:02,501 --> 00:25:03,797
أنا متزوجة و سعيدة

413
00:25:03,832 --> 00:25:05,300
أنا صديقة جوزيف فقط

414
00:25:05,335 --> 00:25:06,400
لن أفعل ذلك أبداً

415
00:25:07,658 --> 00:25:10,140
ماذا كنت تفعلين في سيارته ؟

416
00:25:15,708 --> 00:25:18,173
أنت صامتة قليلاً

417
00:25:18,208 --> 00:25:20,366
...أنا

418
00:25:20,401 --> 00:25:22,251
أفكر بكل شيء

419
00:25:22,286 --> 00:25:26,848
ليلة كبيرة , ظننت أنك ستكونين مليئة بالفخر

420
00:25:26,883 --> 00:25:29,981
ـ يجب أن تكوني
ـ شكراً يا عزيزي

421
00:25:30,016 --> 00:25:31,769
لا أعرف , لسبب ما

422
00:25:31,804 --> 00:25:35,817
أفكر بهذا العشاء مع بوني و نايثن

423
00:25:35,852 --> 00:25:37,818
أخاف من ذلك 

424
00:25:37,853 --> 00:25:39,962
ـ سيكون كل شيء على ما يرام
ـ نعم

425
00:25:42,121 --> 00:25:43,249
أخيراً

426
00:25:43,284 --> 00:25:45,483
من الأفضل أن يكون لديها سبب جيد

427
00:25:45,518 --> 00:25:47,974
أين كنت ؟

428
00:25:48,937 --> 00:25:51,111
ماذا ؟

429
00:25:51,146 --> 00:25:53,875
ـ احليل مكسور
ـ أعرف

430
00:25:53,910 --> 00:25:56,069
هل تستطيع تخيل هذا ؟

431
00:25:56,104 --> 00:25:57,906
كلوي , حان وقت النوم يا عزيزتي

432
00:25:57,941 --> 00:26:01,537
ـ أعطني 10 دقائق
ـ لا انه وقت السرير الآن

433
00:26:03,954 --> 00:26:06,066
كلوي الآن

434
00:26:06,101 --> 00:26:07,669
سبع دقائق , آخر عرض

435
00:26:07,704 --> 00:26:09,166
قلت الآن

436
00:26:19,516 --> 00:26:21,040
ـ ليلة سعيدة يا حلوتي
ـ ليلة سعيدة

437
00:26:21,075 --> 00:26:24,004
ـ أحبك
ـ و أنا أحبك

438
00:26:24,039 --> 00:26:26,153
ـ ليلة سعيدة يا كعكة العسل
ـ أحبك

439
00:26:26,188 --> 00:26:27,748
و أنا أحبك

440
00:26:30,062 --> 00:26:33,014
...حصل عند

441
00:26:33,049 --> 00:26:35,196
أعني تكلم عن الجنس المتوحش

442
00:26:35,231 --> 00:26:38,015
هل تستطيع تخيل أن تكون في المشفى ؟

443
00:26:38,050 --> 00:26:41,099
محرج جداً

444
00:26:41,134 --> 00:26:44,567
لا أستطيع تخيل الالهام المتطلب

445
00:26:44,602 --> 00:26:48,374
لكسر الاحليل في مكانان

446
00:26:48,409 --> 00:26:50,272
يبدو أنك تغار قليلاً

447
00:26:50,307 --> 00:26:53,289
هل تود أن أحطمك ؟

448
00:26:53,324 --> 00:26:56,403
...لا تحطمي و لكن 

449
00:26:57,713 --> 00:27:02,269
لا نمارس جنس وحشي اطلاقاً

450
00:27:02,304 --> 00:27:05,020
أعني نمارس جنس جميل و أنا أحبه

451
00:27:05,055 --> 00:27:06,704
...و لكن

452
00:27:06,739 --> 00:27:08,981
بالعادة ينتهي بين 4 أو 6 دقائق

453
00:27:09,016 --> 00:27:13,069
و لا أحد منا بالقرب من جرح جسدي

454
00:27:13,104 --> 00:27:15,015
ـ هذا شرير قليلاً يا ايد
ـ آسف

455
00:27:15,050 --> 00:27:18,293
ربما أنا غيور

456
00:27:18,328 --> 00:27:22,816
...يعني يدخل بيري من الباب و

457
00:27:22,851 --> 00:27:25,065
أتمنى أن تكون لدينا مثل تلك الرغبة

458
00:27:25,100 --> 00:27:27,415
بقولك نحن تعني أنا

459
00:27:27,450 --> 00:27:29,745
حسناً أنت انسانة نارية

460
00:27:31,752 --> 00:27:35,992
و الذي يجعل هدوءك

461
00:27:36,027 --> 00:27:38,302
واضح أكثر بالنسبة لي

462
00:27:39,039 --> 00:27:41,833
لا أود أن أعاقبك

463
00:27:41,868 --> 00:27:43,352
و لكن أشعر كأنك تفعل هذا

464
00:27:43,387 --> 00:27:46,695
أقول هذا لنفسي طوال الوقت مثل الأشخاص المتزوجين

465
00:27:46,730 --> 00:27:49,242
...بعد فترة يصلون هذه

466
00:27:49,277 --> 00:27:51,915
الهضبة الجنسية و هذا طبيعي

467
00:27:53,233 --> 00:27:56,059
أسمع عن الازواج الآخرون

468
00:27:56,094 --> 00:27:58,309
...يكثرون الاحليل

469
00:27:58,344 --> 00:28:01,404
هذا لا يعني أنك ثور غاضب يا ايد

470
00:28:01,439 --> 00:28:04,321
...لا تلمسني الا عندما تمتد بالقرب مني لتأخذ الفايسين

471
00:28:04,356 --> 00:28:07,330
هذا لأنك لا تريدين هذا يا ماديلين

472
00:28:07,365 --> 00:28:09,578
لا نتكلم عن هذا أبداً لأن هذا

473
00:28:09,613 --> 00:28:12,372
سيجعل التمثيل أصعب

474
00:28:12,407 --> 00:28:16,390
و أحياناً هذا أساس زواج سعيد , أليس كذلك ؟

475
00:28:16,425 --> 00:28:18,631
القدرة للتمثيل

476
00:28:38,060 --> 00:28:40,166
في الأيام قبل ليلة تريفي

477
00:28:40,201 --> 00:28:43,268
كان يبدو أن المزيد من الناس أرادوا قتل بعض

478
00:28:43,303 --> 00:28:44,616
كان من الصعب معرفة كل شيء

479
00:29:13,750 --> 00:29:15,769
ماذا تفعل ؟

480
00:29:15,804 --> 00:29:18,667
قالت آبي أن كلوي قالت لها أن ايد يتدرب

481
00:29:18,702 --> 00:29:20,109
...قالت أنه جيد جداً و لهذا

482
00:29:20,144 --> 00:29:22,680
سأهزمه

483
00:29:22,715 --> 00:29:24,793
ماذا ؟ أنا ملهم بسبب المسرحية

484
00:29:24,828 --> 00:29:26,661
و سئمت من ذلك الحفرة

485
00:29:26,696 --> 00:29:29,024
و تصرفه كأن قذارة حضارية أو ما شابه

486
00:29:29,059 --> 00:29:30,720
سأريه من هو المتطور

487
00:29:30,755 --> 00:29:32,264
و سأركل مؤخرته الحضارية

488
00:29:32,299 --> 00:29:34,163
ما رأيك بهذه ؟

489
00:29:37,701 --> 00:29:39,789
يا حبيبي , مغزى هذا العشاء

490
00:29:39,824 --> 00:29:41,903
أن نحاول تقليل النزاع الذي يسبب

491
00:29:41,938 --> 00:29:44,440
بيئة غير صحية

492
00:29:45,314 --> 00:29:46,752
نعم بيني و بين ماديلين

493
00:29:46,787 --> 00:29:48,428
و لكن النزاع بيني و بين ايد مسموح

494
00:29:48,463 --> 00:29:51,969
أولاً , خاب ظني كثيراً بتصرفك

495
00:29:52,004 --> 00:29:55,094
و ثانياً و الأهم

496
00:29:55,129 --> 00:29:57,322
لدينا مشكلة أكبر

497
00:29:57,357 --> 00:29:59,929
مشروع ابيجيل السري

498
00:30:00,279 --> 00:30:02,741
نعم ماذا عنه ؟

499
00:30:04,060 --> 00:30:07,135
انها تبيع عذريتها على الانترنت

500
00:30:08,343 --> 00:30:11,286
من أجل منظمة العفو العالمية , يعني انها من أجل قضية جيدة جداً

501
00:30:11,321 --> 00:30:14,656
انها تبيع عذريتها على الانترنت ؟

502
00:30:15,738 --> 00:30:17,483
قضية جيدة !!؟

503
00:30:19,991 --> 00:30:22,544
ابيجيل

504
00:30:23,456 --> 00:30:26,080
هل تدخنين ؟

505
00:30:26,115 --> 00:30:28,162
الليلة فقط

506
00:30:30,706 --> 00:30:34,290
مضت 15 سنة , لماذا لا ؟

507
00:30:44,587 --> 00:30:47,931
هل تظن أن زواجنا تمثيل ؟

508
00:30:47,966 --> 00:30:50,591
لا , قلت أن في كل زواج

509
00:30:50,626 --> 00:30:52,818
يوجد تمثيل

510
00:30:52,853 --> 00:30:57,451
حتى في الأفضل

511
00:30:57,486 --> 00:31:01,936
قلت أنه الأساس ان سمعتك صح

512
00:31:01,971 --> 00:31:06,041
أنا لا أمثل أني أحبك

513
00:31:06,076 --> 00:31:08,369
و أعرف أنك لا تمثلين أنك تحبيني

514
00:31:09,168 --> 00:31:13,745
و لكن ما نمثله أنا و أنت

515
00:31:13,780 --> 00:31:16,867
أنني كل ذلك

516
00:31:17,821 --> 00:31:20,761
هل عدنا الى مرلحة ايدي الثابت ؟

517
00:31:20,796 --> 00:31:22,664
هل هذا ما نتكلم عنه ؟

518
00:31:22,699 --> 00:31:25,436
لا يا ماديلين أنا المحظوظ

519
00:31:25,471 --> 00:31:30,394
أستطيع الاستيقاظ كل يوم بجانب فتاة أحلامي

520
00:31:30,429 --> 00:31:32,577
هذا يجعلني الفائز

521
00:31:32,612 --> 00:31:37,217
و لكن أشعر كالخاسر أحياناً

522
00:31:42,129 --> 00:31:45,420
أعرف أنني لم أكن أفضل زوجة دائماً

523
00:31:48,510 --> 00:31:50,931
و أنا آسفة جداً

524
00:31:50,966 --> 00:31:54,258
أغضب أحياناً

525
00:31:54,293 --> 00:31:57,098
و ارتكبت خطأ

526
00:31:57,133 --> 00:31:59,686
ارتكبت خطأ فظيع

527
00:31:59,721 --> 00:32:01,411
لا تقولي ذلك

528
00:32:13,886 --> 00:32:15,668
ما هذا بحق الجحيم ؟

529
00:32:15,703 --> 00:32:17,544
أنت تبيعين عذريتك ؟

530
00:32:20,335 --> 00:32:22,253
ظننت أنك ستكون فخوراً بي

531
00:32:22,288 --> 00:32:24,454
فخوراً بك ؟

532
00:32:24,489 --> 00:32:26,944
نعم , الكثير من البنات تخسرن عذريتهن لأقل

533
00:32:26,979 --> 00:32:30,413
ـ أنت تبيعين نفسك ؟
ـ بسعر جيد من أجل قضية جيدة

534
00:32:30,448 --> 00:32:32,561
ـ هذه دعارة
ـ لا تقل لي أن الجنس ليس أحد أنواع العملة

535
00:32:32,596 --> 00:32:34,471
يتم استغلال النساء طوال الوقت

536
00:32:34,506 --> 00:32:36,484
لنضمن سماع مشاعر الجميع هنا , لنتحادث

537
00:32:36,519 --> 00:32:39,328
ـ هل هذا مباشر ؟ هل تم نشره ؟

538
00:32:39,363 --> 00:32:42,115
...لا , ليس

539
00:32:42,150 --> 00:32:43,711
الى أين تذهب ؟

540
00:32:43,746 --> 00:32:44,955
ـ أبي
ـ يا أصدقاء

541
00:32:44,990 --> 00:32:46,559
ـ توقف
ـ هيا

542
00:32:46,594 --> 00:32:48,389
ـ أين هو ؟
ـ أنت تتصرف بجنون

543
00:32:48,424 --> 00:32:50,832
ـ لا لن تأخذي ذلك
ـ هل أنت جاد ؟

544
00:32:50,867 --> 00:32:54,238
لن تأخذين ذلك حتى تقولي أنك أوقفته

545
00:32:54,273 --> 00:32:57,428
ـ توقفي
ـ لن أوقفه

546
00:32:57,463 --> 00:32:58,919
ابتعدي

547
00:32:58,954 --> 00:33:01,945
أعد كمبيوتر

548
00:33:03,991 --> 00:33:06,544
لا بأس يا عزيزتي

549
00:33:06,579 --> 00:33:08,364
توقفوا

550
00:33:22,611 --> 00:33:24,235
كيف حال الأولاد ؟

551
00:33:24,270 --> 00:33:26,466
انهما بخير و نائمان

552
00:33:26,501 --> 00:33:28,785
شكراً لبقاءك لوقت متأخر

553
00:33:28,820 --> 00:33:30,843
تستطيعين الذهاب الآن

554
00:33:32,862 --> 00:33:35,822
تستطيعين الذهاب الآن يا كيلي 

555
00:33:35,857 --> 00:33:37,820
نحن بخير

556
00:33:37,855 --> 00:33:40,306
ـ آمل تحسنك
ـ شكراً

557
00:33:43,192 --> 00:33:45,227
ليلة سعيدة

558
00:33:46,676 --> 00:33:49,880
سأحضر لك بعض الثلج

559
00:33:50,715 --> 00:33:53,318
أنت محظوظة أنني لم أقتلك

560
00:33:54,472 --> 00:33:56,747
ماذا قلت ؟

561
00:33:56,782 --> 00:33:59,018
كنت قد تسببين ضرر دائم

562
00:34:07,346 --> 00:34:10,650
النطفة تخصب البيضة

563
00:34:10,685 --> 00:34:12,347
هل تبيض النساء ؟

564
00:34:12,382 --> 00:34:16,181
لدى النساء بيض داخلهن

565
00:34:16,216 --> 00:34:17,283
في بطونهن

566
00:34:17,318 --> 00:34:20,164
النطفة تخصب البيضة هناك

567
00:34:20,199 --> 00:34:22,254
و يأتي الطفل من ذلك

568
00:34:22,289 --> 00:34:26,994
أنت أردت طفلاً و أبي خصبك

569
00:34:27,029 --> 00:34:29,236
ـ خصب
ـ خصبك ؟

570
00:34:29,271 --> 00:34:32,230
نعم شيئاً من هذا القبيل

571
00:34:33,588 --> 00:34:36,506
ماذا تعنين بشيء كهذا ؟

572
00:34:36,541 --> 00:34:39,794
مثل ذلك تماماً , أنت ذكي جداً بالنسبة لي

573
00:34:44,979 --> 00:34:47,009
أين هو ؟

574
00:34:49,511 --> 00:34:52,445
لا أعرف يا حبيبي

575
00:35:20,848 --> 00:35:23,014
هل تكلمت معها ؟

576
00:35:24,090 --> 00:35:25,992
لا

577
00:35:29,742 --> 00:35:32,300
هل ستتكلم ؟

578
00:35:38,382 --> 00:35:41,077
ـ عزيزتي
ـ أتأخر

579
00:35:41,112 --> 00:35:43,291
ثانية رجاءً

580
00:35:44,827 --> 00:35:49,028
أنصتي , أظن أن الفكرة وراء أفعالك نبيلة للغاية

581
00:35:49,063 --> 00:35:52,713
من في الـ16 من عمرهن و لديهن ضمير اجتماعي ؟

582
00:35:52,748 --> 00:35:55,649
أنا فخور بك , فخور جداً و لكن

583
00:35:55,684 --> 00:35:57,832
أظن أن هناك طرق أخرى

584
00:35:57,867 --> 00:36:00,134
لتحقيق أهدافك

585
00:36:00,169 --> 00:36:01,228
هيا يا أبي

586
00:36:01,263 --> 00:36:03,143
فتاة في الـ16 من عمرها من مونتيري

587
00:36:03,178 --> 00:36:05,389
تبيع عذريتها على الانترنت

588
00:36:05,424 --> 00:36:07,089
سيركبون الناس هذا لأسابيع

589
00:36:07,124 --> 00:36:08,965
هذه هي الطريقة

590
00:36:09,000 --> 00:36:10,467
آبي

591
00:36:11,641 --> 00:36:13,213
شكراً

592
00:36:23,238 --> 00:36:25,666
ـ ألومك على ذلك
ـ أنا ؟

593
00:36:25,701 --> 00:36:28,427
علمتها الاهتمام بكل شيء , أثر هذا عليها

594
00:36:28,462 --> 00:36:29,557
هيا

595
00:36:29,592 --> 00:36:31,640
سيركبون الناس هذا

596
00:36:32,637 --> 00:36:34,743
ستلومني ماديلين على هذا

597
00:36:34,778 --> 00:36:36,931
ـ لا لن تفعل
ـ نعم , نعم , نعم

598
00:36:36,966 --> 00:36:38,438
ستفعل

599
00:36:39,900 --> 00:36:42,878
لا أصدق أنك تأكل تلك القذارة

600
00:36:42,913 --> 00:36:44,158
نعم

601
00:36:52,641 --> 00:36:54,533
زيجي

602
00:36:54,568 --> 00:36:56,652
قرد صغير

603
00:37:17,187 --> 00:37:19,080
زيجي

604
00:37:30,359 --> 00:37:32,367
العشاء هنا يا عزيزتي

605
00:37:32,402 --> 00:37:34,360
ـ موعد لعب , حقاً ؟

606
00:37:34,395 --> 00:37:36,552
نستطيع مراقبتهما

607
00:37:36,587 --> 00:37:38,497
بينما أستاذ و مساعد لا يستطيعان

608
00:37:38,532 --> 00:37:40,659
فعله مع 22 طفل

609
00:37:40,694 --> 00:37:43,148
هل ما زلت تظنين أن زيجي هو المتنمر ؟

610
00:37:43,183 --> 00:37:46,852
لا أعرف بعد كل ما قلته

611
00:37:46,887 --> 00:37:49,453
و لهذا ان وضعت موعد لعب

612
00:37:49,488 --> 00:37:51,853
مع كل طفل في الصف

613
00:37:51,888 --> 00:37:54,478
أستطيع ازالة المشتبه بهم واحداً واحداً

614
00:37:54,513 --> 00:37:56,261
ستضعين موعد لعب بين كلوي ماكينز

615
00:37:56,296 --> 00:37:57,812
 و امابيلا ؟

616
00:37:57,847 --> 00:38:00,355
ان سمحت تلك المختلة بهذا

617
00:38:00,390 --> 00:38:01,435
آسفة , تصرف وضيع

618
00:38:01,470 --> 00:38:02,986
أعرف أنك صديقة ماديلين

619
00:38:03,021 --> 00:38:05,212
ـ لا بأس
ـ مرحباً

620
00:38:06,519 --> 00:38:09,363
ـ هل كل شيء على ما يرام هنا ؟
ـ كل شيء رائع

621
00:38:09,398 --> 00:38:11,059
من لطفك أنك سألت يا هاربر

622
00:38:11,094 --> 00:38:12,832
يجب أن تضع المدرسة ثناء خاص

623
00:38:12,867 --> 00:38:14,568
من أجل هذه الاشارات

624
00:38:14,603 --> 00:38:15,959
ربما سأبدأ عريضة

625
00:38:15,994 --> 00:38:18,153
عريضة

626
00:38:18,188 --> 00:38:20,771
طبعاً , حسناً أنا ذاهبة الى العمل يا بنات , أراكما لاحقاً

627
00:38:20,806 --> 00:38:23,322
الى اللقاء

628
00:38:23,357 --> 00:38:25,778
نود أن يكونوا أطفالنا بخير , هذا كل شيء

629
00:38:25,813 --> 00:38:27,079
بالطبع نريد , نحتاج قرية بأكملها

630
00:38:27,114 --> 00:38:29,436
علينا حماية بعض , أليس كذلك ؟

631
00:38:29,471 --> 00:38:31,127
من يحميك ؟

632
00:38:33,737 --> 00:38:35,407
كانت توجد هذه الشائعة في الأرجاء

633
00:38:35,442 --> 00:38:38,637
أن جين و ريناتا حلتا مشاكلهما

634
00:38:38,672 --> 00:38:45,053
ـ لم أصدق ذلك
ـ أظن أن النساء لا تستطعن السماح كيميائياً

635
00:38:50,044 --> 00:38:51,635
جميل أليس كذلك ؟

636
00:38:54,806 --> 00:38:57,940
هذا بيت غرفتان النوم و الحمامان

637
00:38:58,808 --> 00:39:01,091
بعض البيوت تأتي مفروشة و لكن

638
00:39:01,126 --> 00:39:03,551
شخصياً أظن أن الديكور شنيع

639
00:39:03,586 --> 00:39:05,871
و انها على الطابق السفلي

640
00:39:05,906 --> 00:39:07,144
لا تستطيعين الحصول على هذا المنظر

641
00:39:07,179 --> 00:39:09,292
لا بأس بالغير مفروش

642
00:39:10,010 --> 00:39:12,858
انه في مدينة مونتيري حتماً ؟

643
00:39:12,893 --> 00:39:14,868
نعم نحن في جنوب غرب مونتيري

644
00:39:16,188 --> 00:39:18,484
و انه موجود الآن ؟

645
00:39:18,519 --> 00:39:20,565
تستطيعين الانتقال غداً

646
00:39:22,370 --> 00:39:25,154
غروب جميل

647
00:39:29,604 --> 00:39:31,795
هل تظنين أنني سأستطيع العودة لاحقاً

648
00:39:31,830 --> 00:39:33,715
و أقضي بعض الوقت هنا بمفردي ؟

649
00:39:33,750 --> 00:39:36,117
ـ نعم
ـ على الأغلب يبدو غريباً

650
00:39:36,152 --> 00:39:39,455
لا ليس غريباً , على الأغلب سيكون هذا مكان عيشك , أليس كذلك ؟

651
00:39:39,490 --> 00:39:42,180
ـ سأترك المفتاح معك
ـ و سأتكلم أنا مع المكتب

652
00:39:42,215 --> 00:39:43,644
ـ خذي كل الوقت الذي تريديه
ـ هذا رائع

653
00:39:43,679 --> 00:39:46,592
ـ شكراً 
ـ اتصلي بي غداً و أخبريني

654
00:40:08,905 --> 00:40:11,340
ان شعرت أنك تغضب

655
00:40:11,375 --> 00:40:14,839
تذكري أن المهم هو التفاهم من أجل ابيجيل

656
00:40:14,874 --> 00:40:16,304
سأكون بخير

657
00:40:16,339 --> 00:40:17,922
تناولت شيئاً صغيراً

658
00:40:18,948 --> 00:40:20,922
نصف

659
00:40:22,331 --> 00:40:24,511
ما نفعله الآن شيء جيد

660
00:40:31,730 --> 00:40:33,490
كانت قيادة طويلة الى هنا

661
00:40:33,525 --> 00:40:35,552
يبدو كل شيء جيد جداً

662
00:40:35,587 --> 00:40:37,219
نعم

663
00:40:37,254 --> 00:40:39,855
و الشيف ليست سيئة

664
00:40:39,890 --> 00:40:42,570
الطاهي أفضل

665
00:40:42,605 --> 00:40:44,556
هل تريدين المزيد من الخبز يا ماديلين ؟

666
00:40:44,591 --> 00:40:46,257
نعم رجاءً انه لذيذ جداً

667
00:40:46,292 --> 00:40:48,519
ـ شكراً
ـ أحب هذه الموسيقى يا بوني

668
00:40:48,554 --> 00:40:51,971
ـ هل هذه اديل ؟
ـ لا انها شادي

669
00:40:52,006 --> 00:40:54,523
ـ علينا شراء هذا يا عزيزي
ـ لدينا منها

670
00:40:54,558 --> 00:40:55,932
نبيذ احمر , أي أحد ؟

671
00:40:55,967 --> 00:40:57,916
أعرف أن الأبيض أفضل مع السمك و لكن أنا أحب الأحمر

672
00:40:57,951 --> 00:40:59,370
نعم رجاءً

673
00:41:00,336 --> 00:41:03,333
الى الأسفل

674
00:41:03,368 --> 00:41:04,865
أحب شكل هذا المكان

675
00:41:04,900 --> 00:41:06,639
أحب عندما توجد شوك و معالق زيادة

676
00:41:06,674 --> 00:41:08,581
خاصةً الشوك الصغيرة

677
00:41:08,616 --> 00:41:10,396
تشعر كأنها مميزة جداً , أليس كذلك ؟

678
00:41:10,431 --> 00:41:12,274
أود استعمال كلها

679
00:41:12,309 --> 00:41:14,069
الصغيرات من أجل الحلوى

680
00:41:14,104 --> 00:41:17,151
و أحب هذه الكؤوس المبدعة الصغيرة

681
00:41:17,186 --> 00:41:18,635
انها طين , أظن أنها من المكسيك

682
00:41:18,670 --> 00:41:19,913
هذا جميل جداً

683
00:41:19,948 --> 00:41:22,193
يفضل ايد الزجاج التقليدي

684
00:41:22,228 --> 00:41:25,465
...من أجل النبيذ و لكن هذه

685
00:41:25,500 --> 00:41:27,595
...مع العلم أنا أفضل البيرة و لكن

686
00:41:27,630 --> 00:41:28,861
هل تود بعض البيرة ؟ لدينا القليل

687
00:41:28,896 --> 00:41:30,648
ـ لا , لا , لا 
ـ هل أنت متأكد ؟

688
00:41:30,683 --> 00:41:33,096
ـ اجلسي
ـ بما أننا نتكلم عن كؤوس النبيذ

689
00:41:33,131 --> 00:41:34,121
لنشرب نخب

690
00:41:34,156 --> 00:41:37,971
ـ نعم نخب
ـ نخب

691
00:41:38,006 --> 00:41:39,014
...من أجل

692
00:41:39,049 --> 00:41:41,830
يجب أن أقوم بنخب

693
00:41:41,865 --> 00:41:42,935
رجاءً

694
00:41:42,970 --> 00:41:45,602
لنيثن و بوني

695
00:41:45,637 --> 00:41:48,190
...ـ لأنني سمعت
ـ ولا أحد منا يقتل الآخر

696
00:41:48,225 --> 00:41:50,115
نعم , نعم , حسناً

697
00:41:50,150 --> 00:41:51,801
أنا أمزح فقط

698
00:41:51,836 --> 00:41:53,229
أنت مضحك جداً

699
00:41:54,711 --> 00:41:56,430
هذا نبيذ لذيذ

700
00:41:56,465 --> 00:41:59,146
ـ أليس كذلك ؟ انه جيد جداً

701
00:42:00,024 --> 00:42:02,273
هل ستنضم لنا ابيجيل على العشاء ؟

702
00:42:02,308 --> 00:42:04,122
ستأتي من أجل الحلوى

703
00:42:04,157 --> 00:42:07,022
قالت أنها تستطيع أن تعلق مع الكبار لفترة محددة

704
00:42:07,057 --> 00:42:08,339
نعم

705
00:42:08,374 --> 00:42:10,919
أظن أنها تود أن نحصل على وقت لنتعرف

706
00:42:10,954 --> 00:42:14,126
المراهقين , على الأغلب كانت تعمل على مشروعها السري

707
00:42:15,262 --> 00:42:16,632
أنا فضولة جداً

708
00:42:16,667 --> 00:42:18,465
هل تعرفون ماذا هو يا أصدقاء ؟

709
00:42:18,500 --> 00:42:21,540
عرفنا ما هو مؤخراً

710
00:42:21,575 --> 00:42:22,627
حقاً ؟

711
00:42:22,662 --> 00:42:23,936
أخبرنا

712
00:42:25,225 --> 00:42:27,537
حبيبي

713
00:42:27,572 --> 00:42:30,721
ليس طبيعي و متطرف قليلاً

714
00:42:30,756 --> 00:42:32,476
ـ جيد
ـ استمعي

715
00:42:32,511 --> 00:42:34,707
بالغت بردة فعلي عندما سمعت به للمرة الأولى

716
00:42:34,742 --> 00:42:37,356
و لهذا سأحذركما يا أصدقاء كي تأخذوا نفساً

717
00:42:37,391 --> 00:42:40,567
فكرا بالأمر قبل الوصول الى حكم

718
00:42:40,602 --> 00:42:42,567
هل تستطيع اخبارنا ما هو و حسب ؟

719
00:42:44,272 --> 00:42:48,360
تحاول جمع النقود لمنظمة العفو العالمية

720
00:42:48,395 --> 00:42:49,910
ـ حسناً
ـ أرتني موقعها

721
00:42:49,945 --> 00:42:52,434
صنعته بشكل احترافي

722
00:42:56,522 --> 00:42:59,389
...ابيجيل

723
00:43:00,351 --> 00:43:03,092
تبيع عذريتها

724
00:43:03,127 --> 00:43:06,245
كي تجمع نقود لتحتج على عبودية الجنس

725
00:43:06,280 --> 00:43:08,164
ـ ماذا ؟
ـ نعم

726
00:43:08,199 --> 00:43:10,498
مضحك جداً

727
00:43:10,533 --> 00:43:11,926
أنا جاد

728
00:43:11,961 --> 00:43:14,220
قالت ان كان يمكن بيع انسانة بالسابعة من عمرها لعبودية الجنس

729
00:43:14,255 --> 00:43:16,018
لن يهتم أحد

730
00:43:16,053 --> 00:43:19,351
ان باعت أمريكية بيضاء و غنية عذريتها على الانترنت

731
00:43:20,229 --> 00:43:23,723
ـ هل هذا حقيقي ؟
ـ لم ينشر بعد 

732
00:43:23,758 --> 00:43:25,456
ـ و لا نود السماح لذلك بالحصول
ـ بالطبع لا

733
00:43:25,491 --> 00:43:28,585
...نيثن ان كانت هذه مزحة بشكل ما

734
00:43:28,620 --> 00:43:31,072
هذا ليس مضحكاً يا نيثن

735
00:43:31,107 --> 00:43:32,326
حسناً

736
00:43:32,361 --> 00:43:34,196
هذا صادم

737
00:43:34,231 --> 00:43:36,577
و مقلق قليلاً

738
00:43:36,612 --> 00:43:37,877
و لكن أظن أنه من المهم

739
00:43:37,912 --> 00:43:41,311
أن نفرق نبل القضية

740
00:43:41,346 --> 00:43:43,257
من الطرق السيئة لتحقيقها

741
00:43:43,292 --> 00:43:45,586
نجعلها البطلة الأولى

742
00:43:45,621 --> 00:43:47,287
و نقنعها بترك الباقي , أليس كذلك ؟

743
00:43:47,927 --> 00:43:49,992
عزيزتي , هل أنت بخير ؟

744
00:43:50,027 --> 00:43:51,702
لا بأس , لا بأس , لا بأس

745
00:43:51,737 --> 00:43:53,760
هذه ردة فعل بشرية

746
00:43:53,795 --> 00:43:55,928
ـ هذا تماماً... حبيبي
ـ شكراً

747
00:43:55,963 --> 00:43:58,381
ـ هل أنت بخير يا حبيبتي ؟
ـ لا لست

748
00:43:58,416 --> 00:43:59,793
ـ يا الهي
ـ عزيزتي

749
00:43:59,828 --> 00:44:01,861
ـ عزيزتي
ـ حسناً

750
00:44:01,896 --> 00:44:02,928
شكراً , شكراً , لا بأس

751
00:44:02,963 --> 00:44:04,567
ـ خذي
ـ يا الهي

752
00:44:04,602 --> 00:44:05,937
لا بأس , لا بأس

753
00:44:05,972 --> 00:44:07,449
هل تتصرف كأب هكذا يا نيثن ؟

754
00:44:07,484 --> 00:44:09,171
بقت تحت سقفك لدقيقتان ؟

755
00:44:09,206 --> 00:44:10,590
و الآن أصبحت نوع من أنواع العاهرات ؟

756
00:44:10,625 --> 00:44:12,174
ـ ألم أقل لك ؟
ـ أبوة رائعة

757
00:44:12,209 --> 00:44:14,500
لنهدأ قليلاً لدقيقة , حسناً ؟ رجاءً

758
00:44:14,535 --> 00:44:16,473
لنهدأ فقط

759
00:44:16,508 --> 00:44:19,152
...لنتذكر أننا نعيش في وقت

760
00:44:19,187 --> 00:44:20,913
...الفيسبوك و

761
00:44:21,286 --> 00:44:23,052
اللعنة

762
00:44:23,087 --> 00:44:24,266
...يا

763
00:44:24,301 --> 00:44:26,593
ـ اللعنة
ـ انه القريدس

764
00:44:26,628 --> 00:44:28,964
سمعت أن ابيجيل فاسقة قليلاً

765
00:44:28,999 --> 00:44:30,841
لن أكون متفاجئة لأنني أعرف والدتها

766
00:44:37,145 --> 00:44:38,796
ـ الى اللقاء يا أصدقاء
ـ الى اللقاء

767
00:44:38,831 --> 00:44:40,302
الى أين تذهبين ؟

768
00:44:40,337 --> 00:44:42,200
لتناول العشاء مع جين

769
00:44:59,240 --> 00:45:01,226
هذا يكفي

770
00:45:01,261 --> 00:45:04,683
ابيجيل

771
00:45:09,691 --> 00:45:11,593
هل انتهيت من العشاء ؟

772
00:45:11,628 --> 00:45:13,790
لا أعرف أين سأبدأ بهذا

773
00:45:13,825 --> 00:45:15,622
و لهذا سأذهب الى النهاية فوراً

774
00:45:15,657 --> 00:45:17,789
هذا خاطئ يا ابيجيل

775
00:45:17,824 --> 00:45:19,315
خاطئ تماماً

776
00:45:19,350 --> 00:45:21,848
و أرفع التحية لقضيتك , حقاً

777
00:45:21,883 --> 00:45:23,278
و لكن... و لكن ماذا ؟

778
00:45:23,313 --> 00:45:25,865
رفع التحية , الاعتراف بوجود مشكلة ليس حلاً

779
00:45:25,900 --> 00:45:27,271
يجب أن يفعل الانسان شيئاً

780
00:45:27,306 --> 00:45:29,528
هذا الشيء ليس ذلك يا عزيزتي

781
00:45:29,563 --> 00:45:32,189
ـ ماذا عن مسرحيتك ؟
ـ ماذا عن مسرحيتي ؟

782
00:45:32,224 --> 00:45:33,520
قلت أنها تعني لك شيئاً لأنها

783
00:45:33,555 --> 00:45:35,539
عن العثور على هدف في الحياة و أنا أفهمه

784
00:45:35,574 --> 00:45:37,712
ترك بصمتك , أنا أفهم هذا

785
00:45:37,747 --> 00:45:40,261
أنت التي طالما قالت يجب أن تكون حياة الانسان مهمة

786
00:45:40,296 --> 00:45:42,312
ـ حسناً
ـ هل كان سخافة ؟

787
00:45:42,347 --> 00:45:43,491
لا , ليس

788
00:45:43,526 --> 00:45:46,296
لن أعطيك أغنية أو رقصة طويلة

789
00:45:46,331 --> 00:45:49,128
حول قيمة و قدسية جسدك الجميل

790
00:45:49,163 --> 00:45:51,493
و لكنه ليس للبيع يا ابيجيل

791
00:45:51,528 --> 00:45:52,642
أبداً

792
00:45:52,677 --> 00:45:55,514
مهما كانت القضية و مهما كان السعر

793
00:45:55,549 --> 00:45:57,586
و يوماً ما ستتذكرين هذا

794
00:45:57,621 --> 00:45:59,430
على الأغلب قريباً و ستفكرين

795
00:45:59,465 --> 00:46:01,156
ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟

796
00:46:01,191 --> 00:46:04,610
لماذا كنت سأدمر حياتي بذلك الشكل ؟

797
00:46:04,645 --> 00:46:06,130
شعور جيد أن تكوني محقة

798
00:46:06,165 --> 00:46:08,462
ـ انا لست محقة
ـ مثالية جداً

799
00:46:08,497 --> 00:46:10,201
و لست مثالية لعينة

800
00:46:11,010 --> 00:46:13,637
تظنين أنك تعرفيني جيداً

801
00:46:13,672 --> 00:46:16,315
أنا أخطأ أيضاً , أنا أرتكب أخطاء

802
00:46:16,350 --> 00:46:18,764
ارتكبت أخطاء أكبر من هذا

803
00:46:24,910 --> 00:46:26,910
خنت ايد في السنة الماضية

804
00:46:29,016 --> 00:46:31,707
أنهيت الأمر بسرعة

805
00:46:36,380 --> 00:46:39,157
أكثر شيئان مهمان لي في هذه الحياة

806
00:46:39,192 --> 00:46:42,108
هما أولادي و زواجي

807
00:46:42,143 --> 00:46:45,253
و أنا خاطرت بتدمير الاثنان

808
00:46:45,288 --> 00:46:48,410
...لأنني كنت

809
00:46:50,056 --> 00:46:53,175
...أنانية أو

810
00:46:53,210 --> 00:46:56,750
لا... لا تقولي لي أني مثالية , حسناً ؟

811
00:46:57,949 --> 00:47:00,337
أعرف معنى ارتكاب خطأ

812
00:47:02,651 --> 00:47:06,426
و ارتكاب الأخطاء لن يعيدني لوالدك

813
00:47:07,543 --> 00:47:10,971
ارتكاب الأخطاء لا يصلح حياتك

814
00:47:11,006 --> 00:47:13,197
حسناً ؟

815
00:47:14,432 --> 00:47:19,283
...على الأقل ما ستفعليه كان من أجل قضية جيدة و 

816
00:47:21,203 --> 00:47:23,626
أنا كنت أنانية فقط

817
00:47:25,595 --> 00:47:28,190
هل ما زلت تحبين ايد ؟

818
00:48:17,050 --> 00:48:19,578
أمي , راقبي هذا
*ترجمة موقع فاصل اعلاني*

