﻿1
00:00:02,662 --> 00:00:04,228
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(اسمي (برايان فينش

2
00:00:04,279 --> 00:00:08,448
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كنت شخصًا عابثًا بعمر الـ 28
(حتى تناولت قرصًا يدعى (إن زي تي

3
00:00:08,450 --> 00:00:11,718
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فتمكّنت فجأة من
.تسخير كل خلية بعقلي

4
00:00:11,720 --> 00:00:12,819
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لذا تم تعييني بالمباحث الفيدرالية

5
00:00:12,821 --> 00:00:15,822
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،)أنا (برايان فينش)، وهذه (ريبيكا هاريس
وإننا نعمل مع المباحث الفيدرالية

6
00:00:15,824 --> 00:00:17,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!رباه، يا للوقع الأخَّاذ

7
00:00:17,392 --> 00:00:19,092
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنَّما ثمة مشكلة وحيدة

8
00:00:19,094 --> 00:00:22,729
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عقار (إن زي تي) يقتل مُعاقِره
ما لم يُحقن بهذه الجرعة

9
00:00:22,731 --> 00:00:25,465
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(يمكنك أن تعاقر (إن زي تي
.كما يحلو لك بلا آثار جانبية

10
00:00:25,467 --> 00:00:26,899
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(اسمي (ساندس

11
00:00:26,901 --> 00:00:31,104
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(وأنت مِلك السيد (مورا
مما يعني أنك مِلك لي

12
00:00:31,106 --> 00:00:34,307
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(إننا نعرف الكثير حيال (إن زي تي
أما المباحث الفيدرالية تحاول اللحاق بنا

13
00:00:34,309 --> 00:00:37,610
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أودك أن تتبين ما
يعلمونه تحديدًا وتأتيني به

14
00:00:37,612 --> 00:00:39,312
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نسخت هذا الملف

15
00:00:39,314 --> 00:00:40,780
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا أقدر أن أخبرك
بكيفية حصولي عليه

16
00:00:40,782 --> 00:00:43,149
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولكني أظن أنه عليك
أن تعرفي ما يحويه

17
00:00:46,520 --> 00:00:49,055
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}علمت المباحث الفيدرالية أن
والدك كان يعاقر (إن زي تي) قبلما يموت

18
00:00:49,057 --> 00:00:52,058
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ريبيكا)، إنهم يعرفون من قبل)
أن تبدأي بالعمل في مركز العدالة الجنائية

19
00:00:52,060 --> 00:00:54,160
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من أين حصلت على هذا؟

20
00:00:54,162 --> 00:00:56,295
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(من مكتب (ناز

21
00:00:56,297 --> 00:00:57,530
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سرقته؟

22
00:00:57,532 --> 00:01:00,433
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنهم يعطوني ذلك
العقار كل يوم

23
00:01:00,435 --> 00:01:03,436
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عرضت عليَّ (ناز) الملفات
الخاصة بدراسات المكتب عن العقار

24
00:01:03,438 --> 00:01:05,672
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، ولكن أبيك لم
يمكن جزءًا من تجارب المكتب

25
00:01:05,674 --> 00:01:07,206
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد كانوا يتتبعون مدنيين أيضًا

26
00:01:07,208 --> 00:01:10,043
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(الذين ظنوا أنهم يعاقرون (إن زي تي

27
00:01:10,045 --> 00:01:12,845
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لماذا لم تخبرني (ناز) بهذا؟

28
00:01:14,148 --> 00:01:17,884
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لماذا تخبرني أنت بهذا بينما
يمكنني اعتقالك لما قمت به؟

29
00:01:17,886 --> 00:01:20,920
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ظننتك تريدين أن تعرفي

30
00:01:20,922 --> 00:01:23,156
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أريد أن أعرف

31
00:01:25,926 --> 00:01:30,697
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أريد أن أعرف لماذا رئيستي لديها
ملف لوالدي المقتول ولم تخبرني

32
00:01:30,699 --> 00:01:33,800
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أريد أن أعرف ما حدث له

33
00:01:33,802 --> 00:01:36,903
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أريد أن أعرف ما علاقة
المباحث الفيدرالية بهذا

34
00:01:36,905 --> 00:01:38,304
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأساعدك

35
00:01:38,306 --> 00:01:42,175
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا يمكننا إخبار
أحد بما نفعله

36
00:01:45,045 --> 00:01:48,448
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الملف لا يخبرنا بمن كان يتعقب
والدك أو بمدة تتبع المباحث الفيدرالية له

37
00:01:48,450 --> 00:01:49,749
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مجرد بعض المعلومات عنه

38
00:01:49,751 --> 00:01:52,485
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وهذه الورقة

39
00:01:52,487 --> 00:01:55,588
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"عمارات (إن زي تي) بأبر إيست سايد"

40
00:01:55,590 --> 00:01:56,923
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان أبي رسامًا

41
00:01:56,925 --> 00:01:58,391
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان مفلسًا طوال حياته

42
00:01:58,393 --> 00:02:00,293
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا وجود لشيء في (أبر إيست سايد) يخصه

43
00:02:00,295 --> 00:02:01,694
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا، لقد ذهب لإعادة التأعيل هناك

44
00:02:01,696 --> 00:02:04,464
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"مركز "نيو سبرنغس للاستشفاء

45
00:02:04,466 --> 00:02:07,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك المكان يكلف آلاف
الدولارات للأسبوع الواحد

46
00:02:07,068 --> 00:02:08,568
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}المشاهير يذهبون هناك

47
00:02:08,570 --> 00:02:09,569
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم يقدر على تكلفة ذلك

48
00:02:09,571 --> 00:02:10,770
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، لقد كان هناك

49
00:02:10,772 --> 00:02:12,605
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وكما مكتوب أنه تم صرفه
من الخدمة في سبتمبر 2013

50
00:02:12,607 --> 00:02:16,442
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وتظن المباحث الفيدرالية أنه
"حصل على العقار من "أبر إيست سايد

51
00:02:16,444 --> 00:02:18,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربما يستحق الأمر البحث عنه -
بويل) دومًا يساندني) -

52
00:02:18,980 --> 00:02:20,913
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولا أريد أن أقحمه في هذا

53
00:02:20,915 --> 00:02:23,716
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأخبره أنني أبحث في أمر ما
لرئيسي القديم في محكمة الجنايات

54
00:02:23,718 --> 00:02:25,551
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وماذا عن (مايك) و(أيك)؟

55
00:02:25,553 --> 00:02:27,620
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأخبرهم أنك
تعمل علي شيء ما لي

56
00:02:27,622 --> 00:02:29,489
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وتحتاج إلى الخروج لبضعة أيام

57
00:02:29,491 --> 00:02:31,057
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ؟

58
00:02:31,059 --> 00:02:32,492
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اتفقنا؟

59
00:02:32,494 --> 00:02:33,960
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل نحن مستعدون؟

60
00:02:37,798 --> 00:02:40,099
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}برايان)؟)

61
00:02:40,101 --> 00:02:42,835
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نعم؟ -
شكرًا لك -

62
00:02:42,837 --> 00:02:44,570
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنا متأكد تمامًا أنني
أشركتك في جريمة

63
00:02:44,572 --> 00:02:45,671
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ليس عليك أن تشكريني

64
00:02:45,673 --> 00:02:46,580
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صباح الخير

65
00:02:46,580 --> 00:02:47,480
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صباح الخير -
صباح الخير -

66
00:02:47,542 --> 00:02:49,041
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ريبيكا)، هل بإمكاني)
مقابلتك في مكتبي، من فضلك؟

67
00:02:49,043 --> 00:02:51,244
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بالتأكيد

68
00:02:53,280 --> 00:02:56,382
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أفترض أنك على علم
بفكرة الفريق الأحمر؟

69
00:02:56,384 --> 00:02:58,151
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تقصدين، مثل التدريبات العسكرية؟

70
00:02:58,153 --> 00:03:00,987
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}البنتاغون ينظم تدريبات
مشتركة بين الوكالات

71
00:03:00,989 --> 00:03:04,157
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لاختبار تأهبنا لسيناريوهات تهديد مختلفة

72
00:03:04,159 --> 00:03:09,095
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذه المرة يتدربون على ما قد يحصل مباشرًة
بعد هجوم إلكتروني على النظام الاقتصادي

73
00:03:09,097 --> 00:03:11,264
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فريق أزرق يمثل الولايات المتحدة

74
00:03:11,266 --> 00:03:14,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(وشأنهم من (واشنطن

75
00:03:14,002 --> 00:03:16,836
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وفريق أحمر يلعب دور العدو
(متمركز هنا في (نيويورك

76
00:03:16,838 --> 00:03:20,940
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأعمل مدير قسم الاقصاد
باولسون) لقيادة الفريق الأحمر)

77
00:03:20,942 --> 00:03:22,809
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يا له من شرف كبير

78
00:03:22,811 --> 00:03:25,111
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، ويا له من تعهد أيضًا

79
00:03:25,113 --> 00:03:31,484
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولذلك طلبوا مني اختيار عميل
استثنائي للمشاركة هذه المرة

80
00:03:31,486 --> 00:03:34,353
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك؟

81
00:03:34,355 --> 00:03:36,022
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذا إطراء جميل

82
00:03:37,826 --> 00:03:40,193
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لديَّ عمل كثير على
قضية في الوقت الحالي

83
00:03:40,195 --> 00:03:42,628
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذا ربما (بويل) يستطيع مساعدتك

84
00:03:42,630 --> 00:03:44,764
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد اخترتك

85
00:03:44,766 --> 00:03:48,301
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}المدير (أفيري) شارك مع ثلاثة
فرق حمراء مختلفة عندما أتى

86
00:03:48,303 --> 00:03:51,571
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هكذا تُصنع الوظائف

87
00:03:51,573 --> 00:03:53,406
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل تمازحني؟

88
00:03:53,408 --> 00:03:56,943
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد ابتسمت لي وكأننا نعقد
اتفاق ما أو ما شابه

89
00:03:56,945 --> 00:03:59,412
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تلك المرأة ليست مرشدي -
لا، ولكنها تظن عكس ذلك -

90
00:03:59,414 --> 00:04:00,813
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وعليك أن تعطيها المجال نوعًا ما

91
00:04:02,015 --> 00:04:03,816
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت تعرفين أنه يتحتم فعل هذا، صحيح؟

92
00:04:03,818 --> 00:04:07,186
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأجلس بجوار (ناز) لثلاثة أيام

93
00:04:07,188 --> 00:04:10,456
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صحيح، ولكن على الجانب
المشرق هذا سيبقيها منشغلة

94
00:04:10,458 --> 00:04:12,925
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وبالإضافة إلى أنكم ستلعبون
دور الأشرار، صحيح؟

95
00:04:12,927 --> 00:04:16,295
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني، أنك نوعًا ما مجنونة بالأمور
الصناعية العسكرية في الوقت الحالي

96
00:04:16,297 --> 00:04:17,797
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اذًا احرقيهم حتى آخرهم

97
00:04:17,799 --> 00:04:19,365
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الفوضي في الشوارع

98
00:04:19,367 --> 00:04:21,834
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اجعلي نفسك الملكة البربرية
(لمدينة (نيويورك

99
00:04:21,836 --> 00:04:24,570
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وسأذهب إلى مركز اعادة
التأهيل وأرى ما يمكنني إيجاده

100
00:04:24,572 --> 00:04:26,906
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بخصوص والدك -
حسنٌ -

101
00:04:26,908 --> 00:04:30,343
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا تتسبب في القبض
عليك مقتحمًا المكان وحسب

102
00:04:30,345 --> 00:04:32,478
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لن أقتحم المكان

103
00:04:34,748 --> 00:04:37,683
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(مرحبًا، اسمي (مايك أكيرسون
وأنا مدمن

104
00:04:37,685 --> 00:04:39,385
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أهلاً بك في (نيو سبرنغس

105
00:04:39,387 --> 00:04:40,720
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...اذًا، أخبرني هل كنت

106
00:04:40,722 --> 00:04:42,822
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يكفي القول بأن (مايك
أكيرسون) لديه مشاكل

107
00:04:42,824 --> 00:04:43,890
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...أعرفهم، إنهم دومًا

108
00:04:43,892 --> 00:04:45,524
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(مرحبًا. اسمي (مايك

109
00:04:45,526 --> 00:04:46,893
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مشاكل كثيرة

110
00:04:46,895 --> 00:04:48,327
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأنا سعيد لوجوي هنا

111
00:04:48,329 --> 00:04:51,364
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظنه قام ببعض الإنجازات
في العلاج الجماعي، بالرغم من ذلك

112
00:04:51,366 --> 00:04:53,833
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لسوء الحظ، كان هناك وقت طويل
في مراقبة العمليات العقلية والعاطفية

113
00:04:53,835 --> 00:04:55,167
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}شكرًا لكم

114
00:04:55,169 --> 00:04:58,938
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ووصلت إلى تلك الملفات أخيرًا

115
00:05:03,610 --> 00:05:05,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بعدما نظرت إليهم جميعًا

116
00:05:05,980 --> 00:05:08,080
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أصبح (مايك أكيرسون) مستعدًا
ليواجه العالم كرجل مستقيم

117
00:05:08,082 --> 00:05:09,749
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، شكرًا جزيلاً

118
00:05:09,751 --> 00:05:11,918
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أشعر بتحسن كبير

119
00:05:16,790 --> 00:05:19,592
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سيدي، هل أنت بخير؟

120
00:05:19,594 --> 00:05:21,761
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سيدي؟

121
00:05:23,297 --> 00:05:26,799
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اتضح أنه يوجد الكثير من الأسباب
...لتغير الرؤى والأصوات المفاجئ

122
00:05:26,801 --> 00:05:27,967
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أورام المخ

123
00:05:27,969 --> 00:05:30,236
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الجلطات... أمور مضحكة

124
00:05:30,238 --> 00:05:31,604
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا

125
00:05:31,606 --> 00:05:32,738
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا

126
00:05:32,740 --> 00:05:33,906
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}توصلت لشيء؟

127
00:05:33,908 --> 00:05:35,374
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ليس بالكثير

128
00:05:35,376 --> 00:05:40,046
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني، أن والدك اجتاز رحلة العلاج
بكل سهولة، طبقًا إلى ملفه

129
00:05:40,048 --> 00:05:42,581
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان أبي جيدًا في ملاطفة المعالجين

130
00:05:42,583 --> 00:05:44,083
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل هذا كل شيء؟

131
00:05:44,085 --> 00:05:45,384
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان هناك شيء ما

132
00:05:45,386 --> 00:05:47,954
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان لأبيك تلك التدوينة في ملفه

133
00:05:47,956 --> 00:05:50,790
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"(تقول: "استشارة أسبوعية مع (أ.إي

134
00:05:50,792 --> 00:05:53,993
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}قرأت ملفات كل من كان
هناك في فترة تواجد والدك

135
00:05:53,995 --> 00:05:55,995
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان يوجد 4 أشخاص
لديهم نفس التدوينة

136
00:05:55,997 --> 00:05:57,897
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل لديك فكرة عن معنى ذلك؟

137
00:05:57,899 --> 00:06:00,032
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني أنهم مرتبطون بأبيك بطريقة ما

138
00:06:00,034 --> 00:06:02,868
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذا إن تتبعنا أحدهم
ربما يعرفون أي شيء

139
00:06:02,870 --> 00:06:04,136
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، اعطني الأسماء

140
00:06:04,138 --> 00:06:08,541
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يتحم عليَّ فهم هذا العمل الكبير
بحلول الغد، ولكن قد أستطيع المساعدة

141
00:06:09,944 --> 00:06:12,211
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}برايان)؟)

142
00:06:12,213 --> 00:06:13,546
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل أنت بخير؟

143
00:06:13,548 --> 00:06:15,648
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل

144
00:06:16,884 --> 00:06:18,517
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربما تتعبني الجيوب
الأنفية أو شيء ما

145
00:06:18,519 --> 00:06:19,986
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربما أصاب بالبرد

146
00:06:19,988 --> 00:06:21,887
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عليك العودة للمنزل

147
00:06:23,190 --> 00:06:24,991
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}شكرًا لك على هذا

148
00:06:24,993 --> 00:06:27,360
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وعلى قيامك بالأمر

149
00:06:27,362 --> 00:06:28,995
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الأمر برمته

150
00:06:34,134 --> 00:06:36,535
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جيوب أنفية تؤلمك؟
بربك، يا صاح

151
00:06:36,537 --> 00:06:38,971
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لست بحاجة للإنترنت
لمعرفة ما يجري معك

152
00:06:38,973 --> 00:06:40,773
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عندما سرقت تلك الملفات
(من مكتب (ناز

153
00:06:40,775 --> 00:06:43,476
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل تتذكر ذلك الفيديو من
الدراسات للحكومية عن الـ(إن زي تي)؟

154
00:06:44,311 --> 00:06:47,613
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اليوم 11 من التجارب الأولية
على تأثير (إن زي تي-48) على الإنسان

155
00:06:47,615 --> 00:06:51,717
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في آخر 24 ساعة، أربعة مرضى
يصفون وقائع من تشوه الرؤى

156
00:06:51,719 --> 00:06:53,786
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وفقدان القدرة على استيعاب الكلام

157
00:06:53,788 --> 00:06:56,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، إنها تتكلم عن رؤية مشوهة

158
00:06:56,424 --> 00:06:59,425
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وصعوبة في فهم الكلام

159
00:06:59,427 --> 00:07:02,395
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت تعاني من آثار العقار
الجانبية، يا صديقي

160
00:07:02,397 --> 00:07:05,464
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تأثير الجرعة المحصنة يزول

161
00:07:05,466 --> 00:07:07,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين تلك الحقنة المعززة
(التي وعدك بها (ساندس

162
00:07:07,068 --> 00:07:10,136
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لارتكابك الخيانة؟

163
00:07:29,656 --> 00:07:33,325
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كنت أتساءل كم سيتطلب
الأمر منك كي تتواصل معي

164
00:07:33,327 --> 00:07:35,027
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كيف تشعر، يا (برايان)؟

165
00:07:35,029 --> 00:07:37,163
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنا بحاجة لتلك الجرعة

166
00:07:37,165 --> 00:07:39,198
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ترى أشياء ضبابية مؤخرًا؟

167
00:07:39,200 --> 00:07:41,300
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}والعبارات لا تبدو سليمة بما يكفي؟

168
00:07:41,302 --> 00:07:43,636
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لماذا تريد أن أعاني
من الآثار الجانبية؟

169
00:07:43,638 --> 00:07:46,872
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نريدك أن تكون في
المزاج المناسب

170
00:07:48,275 --> 00:07:50,543
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فالسيناتور لديه وظيفة لك

171
00:07:50,545 --> 00:07:52,178
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(الأمر بخصوص (ريبيكا هاريس

172
00:07:52,180 --> 00:07:55,748
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أخبرت السيد (مورا) أنك تتقرب لها اكثر

173
00:07:55,750 --> 00:07:58,818
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نحن قلقون أنها مجرد إلهاء لك

174
00:07:58,820 --> 00:08:01,420
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بماذا تهتمون؟

175
00:08:01,422 --> 00:08:05,091
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لطالما أفعل ما تريدون
بماذا تهتمون؟

176
00:08:05,093 --> 00:08:08,894
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}توجد أيضًا قضية والدها

177
00:08:09,896 --> 00:08:16,035
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فلديها القدرة على التحقيق بدافع
(فريد في أمر الـ(إن زي تي

178
00:08:16,037 --> 00:08:19,438
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نفضل أنها لم تفعل

179
00:08:19,440 --> 00:08:23,542
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نريدها أن ترحل

180
00:08:29,117 --> 00:08:31,684
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا أخبرك بأن تقتلها، يا صديقي

181
00:08:33,855 --> 00:08:36,188
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فقط ابعدها عنك

182
00:08:36,190 --> 00:08:42,728
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لو وجد أن العميلة (هاريس) بحوزتها
(تلك الملفات من مكتب (ناز

183
00:08:42,730 --> 00:08:45,598
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظن أن ذلك قد يوفي بالغرض

184
00:08:45,600 --> 00:08:47,800
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اذًا، تريديني أن ألفق لها التهمة؟

185
00:08:47,802 --> 00:08:50,402
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك سيبعدها عن المكتب الفيدرالي

186
00:08:50,404 --> 00:08:51,971
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ستذهب إلى السجن

187
00:08:51,973 --> 00:08:53,439
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تلك هي الفكرة

188
00:08:53,441 --> 00:08:54,940
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا

189
00:08:54,942 --> 00:08:56,842
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لن أفعل ذلك قط

190
00:08:56,844 --> 00:09:00,646
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اذًا، فعليكم أن تفكروا في شيء أخر

191
00:09:00,648 --> 00:09:03,582
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(فكر مجددًا، يا (برايان

192
00:09:03,584 --> 00:09:06,252
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فكالعادة الطريقة الوحيدة

193
00:09:06,254 --> 00:09:09,054
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هي ما نحددها

194
00:09:11,992 --> 00:09:14,326
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت تشعر ببعض الولاء لهذه المرأة

195
00:09:14,328 --> 00:09:15,861
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك جيد للآن

196
00:09:15,863 --> 00:09:18,197
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في خلال يوم، أو يومين؟

197
00:09:18,199 --> 00:09:21,934
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عندما تشعر وكأن نار تلتهم عقلك

198
00:09:21,936 --> 00:09:26,105
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سترغب في قتل (ريبيكا
هاريس) لأجل تلك الجرعة

199
00:09:27,674 --> 00:09:30,276
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}دعنا لا نصل لتلك
المرحلة، حسنٌ؟

200
00:09:39,476 --> 00:09:49,966
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}((  الموسم الأول .... (( بلا حدود
(( ...الحلقة السادسة .... (( الآثار الجانبية قد تتضمن

201
00:10:07,610 --> 00:10:10,311
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الأمور ليست كما ينبغي

202
00:10:10,313 --> 00:10:14,448
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}خلال الأسبوع الماضي، عانى
الخاضعين للتجارب من فقدان ذاكرة

203
00:10:14,450 --> 00:10:15,950
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جنون شك حاد

204
00:10:15,952 --> 00:10:17,251
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اخرجوهم من داخلي

205
00:10:17,253 --> 00:10:18,285
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نرى علامات شيخوخة سريعة

206
00:10:18,287 --> 00:10:20,721
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}واختلال عقلي مفاجئ

207
00:10:20,723 --> 00:10:23,624
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(محاولات للتخلي عن (إن زي تي
لمريض واحد تسببت في سوء حالته

208
00:10:23,626 --> 00:10:27,895
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بدرجة كبيرة جدًا حيث أجبرنا
على وضعه في حالة غيبوبة اصطناعية

209
00:10:27,897 --> 00:10:29,763
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وجدت شريحتك

210
00:10:29,765 --> 00:10:31,699
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن الأمر مبهم حاليًا
...أيهما أكثر خطورة

211
00:10:31,701 --> 00:10:33,801
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تزويدهم بالحبوب

212
00:10:33,803 --> 00:10:35,669
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أم حرمانهم منها

213
00:10:37,005 --> 00:10:39,440
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل هناك مشكلة؟

214
00:10:39,442 --> 00:10:41,442
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن أخذت هذا القرص
سأعاني من الآثار الجانبية

215
00:10:41,444 --> 00:10:44,912
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولكن إن كنت ذكي بما فيه الكفاية
لكشف كيفية منع الآثار الجانبية من الحدوث

216
00:10:44,914 --> 00:10:47,548
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فعليَّ أن آخذ القرص

217
00:10:47,550 --> 00:10:49,116
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، هناك مشكلة

218
00:10:49,118 --> 00:10:52,853
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}♪ الآن سوف تموت ♪

219
00:10:56,992 --> 00:11:00,127
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أليس من المفترض أن تكتشف
ماذا حدث لوالدها؟

220
00:11:00,129 --> 00:11:03,364
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، سأصل إلى ذلك ولكني
في مشكلة إلى حد ما الآن

221
00:11:03,366 --> 00:11:04,465
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لاحظت هذا

222
00:11:04,467 --> 00:11:06,700
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، لنعرض خياراتك

223
00:11:06,702 --> 00:11:12,106
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بإمكاني إكتشاف كيفية صنع أيًا كان محتوى
(الحقنة التي أعطاها لي السيناتور (مورا

224
00:11:12,108 --> 00:11:14,875
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...أجل، ولكن

225
00:11:14,877 --> 00:11:18,679
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}استغرقه الأمر شهور وملايين الدولارات لصنعها

226
00:11:18,681 --> 00:11:20,414
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وهذا لا يتوافق مع جدولنا الزمني

227
00:11:20,416 --> 00:11:22,950
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بإمكاني إيجاد شخص آخر لديه الحقنة

228
00:11:22,952 --> 00:11:24,518
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، من اذًا؟

229
00:11:24,520 --> 00:11:27,087
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن كانت الحكومة تعرف
هذا لما كانوا احتاجوك

230
00:11:27,089 --> 00:11:29,790
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن مخترع الـ(إن زي تي)؟

231
00:11:29,792 --> 00:11:31,692
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل تعرف من هو؟

232
00:11:31,694 --> 00:11:34,295
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أشك في أنك تعرفه لأنك
كما تعرف، أنا أعلم كل شيء

233
00:11:34,297 --> 00:11:36,563
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأنا لا أعرف من هو

234
00:11:37,399 --> 00:11:40,668
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ماذا لو توقفت عن أخذ العقار؟

235
00:11:40,670 --> 00:11:42,870
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ابتعد وحسب، انسحب

236
00:11:42,872 --> 00:11:44,471
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بالتأكيد

237
00:11:44,473 --> 00:11:47,508
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ثم تلقي بك الحكومة في
السجن لانتهاك اتفاقك معهم

238
00:11:47,510 --> 00:11:49,410
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن لم يقتلك التخلي عنه أولاً

239
00:11:50,545 --> 00:11:52,279
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}محامي الشيطان؟

240
00:11:52,281 --> 00:11:54,081
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن قيامك بما يريده (ساندس)؟

241
00:11:54,083 --> 00:11:55,749
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تعني التضحية بها؟

242
00:11:55,751 --> 00:11:57,384
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ليس خيار جيد

243
00:11:57,386 --> 00:11:58,519
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ماذا اذًا؟

244
00:11:58,521 --> 00:12:01,722
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تحظى بموت بطيء ومدمر للعقل؟

245
00:12:01,724 --> 00:12:04,491
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في الحقيقة ليس خيارًا

246
00:12:04,493 --> 00:12:07,161
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ماذا إن ذهبت
مباشرًة إلى السيناتور (مورا)؟

247
00:12:07,163 --> 00:12:10,764
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربما أنا وهو نصل لاتفاق
(لا يضمر الأذى لـ(ريبيكا

248
00:12:10,766 --> 00:12:12,700
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذه مخاطرة

249
00:12:12,702 --> 00:12:15,669
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في كل مرة تقترب من
ساندس)، تحدث مصائب)

250
00:12:15,671 --> 00:12:18,605
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أسوأ من موت بطيء ومدمر للعقل؟

251
00:12:21,110 --> 00:12:23,911
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كيف ستصل إلى شخص
مثل السيناتور (مورا)؟

252
00:12:23,913 --> 00:12:25,346
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ليس من السهل الوصول إليه

253
00:12:25,348 --> 00:12:27,581
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولكن قد يكون من السهل
التحدث لأشخاص قريبين منه

254
00:12:27,583 --> 00:12:29,883
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...مرحبًا. لديَّ لقطات

255
00:12:29,885 --> 00:12:32,319
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}للسيناتور (مورا) وهو في الفراش
مع زوجة زعيم حزب الأغلبة

256
00:12:32,321 --> 00:12:34,722
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وحزب ثالث ينضم إليهما بعد فترة

257
00:12:34,724 --> 00:12:36,690
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا أعرف من تكون بعد

258
00:12:36,692 --> 00:12:38,459
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كنت سأطرح الفيديو في السوق

259
00:12:38,461 --> 00:12:41,495
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما لم يريد أحد هنا
عرض مناقصة وقائية؟

260
00:12:41,497 --> 00:12:43,897
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انتظروا له

261
00:12:45,633 --> 00:12:47,101
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بأي لحظة الآن

262
00:12:53,308 --> 00:12:54,875
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنها مزحة صارخة

263
00:12:54,877 --> 00:12:55,843
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نلت منك

264
00:12:55,845 --> 00:12:59,013
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا، لم يكن لديَّ فيديو
لـ(إيدي مورا) وهو على الفراش

265
00:12:59,015 --> 00:13:02,383
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولكن عندما تركت مكتبه
كان لديَّ شيء جيد

266
00:13:02,385 --> 00:13:04,752
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هاتف مديرة مكتبه الميداني

267
00:13:04,754 --> 00:13:08,022
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الذي يكون عيد ميلاد ابنها
كما رأيت في تقويمها، 10 أبريل

268
00:13:09,858 --> 00:13:11,792
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(سيد (مورا)، أنا (برايان فينش

269
00:13:11,794 --> 00:13:15,262
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}علينا أن نتحدث عاجلاً
أنا وأنت فقط. من فضلك

270
00:13:32,747 --> 00:13:35,382
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الخاضع للتجربة رقم 12 يعاني
من عدم الاحساس بالوقت

271
00:13:35,944 --> 00:13:37,174
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأتواصل معك

272
00:13:37,252 --> 00:13:38,819
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(رسالة من (إيدوارد مورا

273
00:13:38,821 --> 00:13:40,687
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك كان الرد الوحيد الذي استلمته

274
00:13:40,689 --> 00:13:43,457
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كل ما أستطيع فعله هو الانتظار

275
00:13:45,294 --> 00:13:47,795
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أهلاً بكم في الفريق الأحمر

276
00:13:47,797 --> 00:13:50,831
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نحن نمثل مجموعة من
المخربين الممولين من الصين

277
00:13:50,833 --> 00:13:54,435
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بتفويض لتدمير اقتصاد الولايات المتحدة

278
00:13:54,437 --> 00:13:56,203
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وسنقوم بالخطوة الأولى

279
00:13:56,205 --> 00:13:58,305
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل من أحد؟

280
00:14:00,208 --> 00:14:02,643
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل ستدعوني حقًا
أطلب من أحدكم؟

281
00:14:02,645 --> 00:14:03,944
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(ريبيكا هاريس)

282
00:14:03,946 --> 00:14:06,613
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}التي تعمل معي هنا في
...(الوكالة الجنائية بـ(نيويورك

283
00:14:06,615 --> 00:14:09,850
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان لديها بعض الأفكار
المثيرة للاهتمام خلال الترتيبات

284
00:14:09,852 --> 00:14:12,553
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل هذا صحيح، أيتها العميلة (هاريس)؟

285
00:14:15,590 --> 00:14:18,125
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن كان السؤال: كيف
نقوم بتدمير الاقتصاد

286
00:14:18,127 --> 00:14:19,960
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بالموارد التي لدينا

287
00:14:19,962 --> 00:14:22,129
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فلا نستطيع

288
00:14:23,965 --> 00:14:25,099
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل من أحد أخر؟

289
00:14:25,101 --> 00:14:26,467
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في الظروف الحالية

290
00:14:26,469 --> 00:14:29,203
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لدينا القوى العاملة الكافية
لإطلاق عملية تخريبية واحدة

291
00:14:29,205 --> 00:14:30,971
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن لم نكن طموحين جدًا

292
00:14:30,973 --> 00:14:33,440
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}علينا أن نخلق موارد أكثر

293
00:14:33,442 --> 00:14:34,908
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نحتاج إلى متظاهرين ولصوص

294
00:14:34,910 --> 00:14:36,009
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نحتاج إلى الفوضى

295
00:14:36,011 --> 00:14:37,845
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يمكننا استخدام وسائل التواصل
...الاجتماعي لنشر شائعات

296
00:14:37,847 --> 00:14:39,713
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بأن الشرطة تتخذ اجراءات صارمة

297
00:14:39,715 --> 00:14:41,715
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سنحتاج إلى صورة
لحشد الناس

298
00:14:41,717 --> 00:14:46,120
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذا أقترح أن نضع صورة
لضابط في شرطة مكافحة الشغب

299
00:14:46,122 --> 00:14:49,389
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يطلق النار على زعيم اجتماعي

300
00:14:49,391 --> 00:14:50,891
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وكيف نرتب إلى ذلك؟

301
00:14:50,893 --> 00:14:55,095
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ومع ذلك علينا أن نرتب لها حتى
إن اضطررنا لإطلاق النار على أحد

302
00:14:55,097 --> 00:14:57,898
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}متدربتك تشترك في اللعبة

303
00:15:00,468 --> 00:15:03,904
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا زلت منتظرًا لسماع أي شيء

304
00:15:03,906 --> 00:15:06,940
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أي شيء من السيناتور (مورا

305
00:15:06,942 --> 00:15:08,976
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألا يمكنه مراسلتي حتى؟

306
00:15:08,978 --> 00:15:10,410
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ما هذا -
برايان)؟) -

307
00:15:10,412 --> 00:15:11,812
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا

308
00:15:13,648 --> 00:15:15,115
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل أنت بخير؟

309
00:15:15,117 --> 00:15:16,583
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

310
00:15:16,585 --> 00:15:18,785
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، لقد شربت بعض الشاي
الساخن، لأجل الجيوب الأنفية

311
00:15:18,787 --> 00:15:20,487
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كيف سار الأمر اليوم؟

312
00:15:20,489 --> 00:15:22,656
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}غزو (نيويورك) وما شابه

313
00:15:22,658 --> 00:15:25,325
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل ستحكمين من فوق
كومة من جماجم البشر؟

314
00:15:25,327 --> 00:15:26,693
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ليس بعد

315
00:15:26,695 --> 00:15:28,028
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد تحالفت مع (ناز) بالرغم من بذلك

316
00:15:28,030 --> 00:15:29,963
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}على الأقل هي تظن
أننا تحالفنا

317
00:15:29,965 --> 00:15:32,366
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، دعيها تظن ذلك
يجب أن تفكر بأن الأمور طبيعية

318
00:15:32,368 --> 00:15:34,067
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ولكن لا يمكن
أن تكون الأمور طبيعية

319
00:15:34,069 --> 00:15:36,403
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بالحديث عن ذلك
أجريت بعض الأبحاث اليوم

320
00:15:36,405 --> 00:15:38,605
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك والدي -
أجل -

321
00:15:38,607 --> 00:15:42,309
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد تتبعت أثر هؤلاء الأشخاص من
مجموعة التأهيل التي حضرها والدك

322
00:15:42,311 --> 00:15:45,812
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جميعهم كانوا في أسوأ أحوالهم
(عندما ذهبوا للعلاج في (نيو سبرنغس

323
00:15:45,814 --> 00:15:47,714
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان أبيك معتقلاً

324
00:15:47,716 --> 00:15:50,150
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماركوس تات) حصل على مخالفته)
الثالثة للقيادة تحت تأثير الكحول

325
00:15:50,152 --> 00:15:53,754
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وابنة (سوسان إيبستن) تركتها على
جانب الطريق خارج السكك الحديدة

326
00:15:53,756 --> 00:15:55,689
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولكن لحظة خروجهم

327
00:15:55,691 --> 00:15:57,357
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تغيرت الأمور

328
00:15:57,359 --> 00:15:58,759
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بدأ والدك بالرسم مجددًا

329
00:15:58,761 --> 00:16:02,029
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماركوس تات) كان مقاولاً)
قبلما يصبح مدمنًا

330
00:16:02,031 --> 00:16:03,530
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وبعدما خرج من المركز

331
00:16:03,532 --> 00:16:05,799
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعاد بناء منزل عائلته
من الألف إلى الياء

332
00:16:05,801 --> 00:16:08,101
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بناه بنفسه؟ -
نعم -

333
00:16:08,103 --> 00:16:10,804
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جيرمي داير)... تمت مكافئته)
على أربع براءات اختارع

334
00:16:10,806 --> 00:16:12,739
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في أول 6 أشهر بعد علاجه

335
00:16:12,741 --> 00:16:15,008
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وباع واحدة مقابل 11 مليون دولار

336
00:16:15,010 --> 00:16:17,010
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كل من كان في تلك الاستشارة الأسبوعية

337
00:16:17,012 --> 00:16:19,479
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مع (أ.إي) في مركز التأهيل
انقلبت حياتهم رأسًا على عقب

338
00:16:19,481 --> 00:16:21,848
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تظن أن جميعهم أخذوا العقار -
نعم -

339
00:16:21,850 --> 00:16:23,750
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هؤلاء الأشخاص الخمسة هم
(الوحيدين في (نيو سبرنغس

340
00:16:23,752 --> 00:16:25,319
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}التي تحولت حياتهم كذلك

341
00:16:25,321 --> 00:16:27,421
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولكن كان لديهم
شيء أخر مشترك

342
00:16:27,423 --> 00:16:28,522
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جميعهم فُقدوا؟

343
00:16:28,524 --> 00:16:29,790
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}رحلوا بدون أثر

344
00:16:29,792 --> 00:16:31,725
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الوحيد الذي أمكنني الاعتماد
عليه هو والدك

345
00:16:31,727 --> 00:16:32,659
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...وذلك لأن

346
00:16:32,661 --> 00:16:33,694
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لأنه كان

347
00:16:33,696 --> 00:16:35,596
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنه ظهر في النهر الشرقي -
أجل -

348
00:16:35,598 --> 00:16:37,698
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كل واحد اختفى في خلال
شهر من الأخر؟

349
00:16:37,700 --> 00:16:38,699
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل

350
00:16:38,701 --> 00:16:40,500
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}شارع "ليكسنغتون" 613؟

351
00:16:40,502 --> 00:16:43,370
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، لذا ذهبت لأرى
عائلات الجميع هنا

352
00:16:43,372 --> 00:16:45,072
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...بحثت في أي شيء كانوا يحتفظون به

353
00:16:45,074 --> 00:16:47,474
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هواتف، دفاتر العناوين، تقويمات

354
00:16:47,476 --> 00:16:49,276
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(بعد قضاء وقتهم في (نيو سبرنغس

355
00:16:49,278 --> 00:16:51,311
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذهب كل منهم في طريقه

356
00:16:51,313 --> 00:16:54,982
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما عدا، مرة كل أسبوع
كانوا يتقابلون في ذلك العنوان

357
00:16:54,984 --> 00:16:56,516
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما الموجود هناك؟

358
00:16:56,518 --> 00:16:58,852
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأريك

359
00:17:05,994 --> 00:17:09,930
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}قصة "يوبينت" ليست مجرد
قصة لتصنيع الأدوية

360
00:17:09,932 --> 00:17:12,099
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنها قصة مجموعة صغيرة من الناس

361
00:17:12,101 --> 00:17:14,668
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الذين أخذوا إعجابهم
بإطلاق إمكانات

362
00:17:14,670 --> 00:17:17,771
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الدماغ البشري إلى العالم الواقعي

363
00:17:17,773 --> 00:17:20,274
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}شغفنا لعلم الأدوية العصبية

364
00:17:20,276 --> 00:17:23,577
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يخبر أن كل قرار نقوم
...به، من إيجاد

365
00:17:23,579 --> 00:17:25,712
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...اذًا أبي والآخرين

366
00:17:25,714 --> 00:17:29,149
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(كانوا يعاقرون الـ(إن زي تي
...ويهذبون مرة أسبوعيًا لشركة

367
00:17:29,151 --> 00:17:30,517
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كانت تصنع المقويات العصبية؟

368
00:17:30,519 --> 00:17:33,620
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل تظن أنهم كانوا يدرسون (إن زي تي)؟

369
00:17:33,622 --> 00:17:35,756
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا لو أنهم من اخترعوه؟

370
00:17:36,591 --> 00:17:40,294
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(علينا أن نكتشف من يكون (أ.إي

371
00:17:41,630 --> 00:17:42,729
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، بلا مزاح

372
00:17:42,731 --> 00:17:44,264
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن كانت تعرف تلك
(الشركة عن (إن زي تي

373
00:17:44,266 --> 00:17:45,932
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فربما يعرفون ما حدث
(لوالد (ريبيكا

374
00:17:45,934 --> 00:17:48,935
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وربما يعرفون كيفية
التخلص من آثاره الجانبية

375
00:17:48,937 --> 00:17:50,537
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم يتواصل معي
(السيناتور (مورا

376
00:17:50,539 --> 00:17:53,573
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إذًا إن كان هناك من سيساعدني
فهم هؤلاء الأشخاص

377
00:18:06,846 --> 00:18:08,581
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...الآثار الجانبية قد تتضمن

378
00:18:08,602 --> 00:18:10,301
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فقدان الذاكرة، جنون شك حاد

379
00:18:10,303 --> 00:18:12,637
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}شيخوخة سريعة، واختلال عقلي مفاجئ

380
00:18:26,585 --> 00:18:27,886
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أندرو إيبيرلي)

381
00:18:27,888 --> 00:18:29,454
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بحثت كثيرًا الليلة الماضية

382
00:18:29,456 --> 00:18:31,823
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يوجد العديد من الأشخاص
(أول أسماءهم (أ.إي

383
00:18:31,825 --> 00:18:34,359
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(يعملون لدى (يوبينت
ولكني أظن أن هذا من نريده

384
00:18:34,361 --> 00:18:36,294
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اختصاصي الكيمياء العصبية؟ -
هارفارد"، معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا" -

385
00:18:36,296 --> 00:18:38,963
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...اسمه على جميع أوراق البحث

386
00:18:38,965 --> 00:18:41,032
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الكيمياء العصبية لتنظيم النوم

387
00:18:41,034 --> 00:18:43,201
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تلاعب التشابك العصبي الكيميائي

388
00:18:43,203 --> 00:18:45,837
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وهذا البحث على التجارب
(البشرية التي أجراها في (يوبينت

389
00:18:45,839 --> 00:18:47,538
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بعقار على الجنون

390
00:18:47,540 --> 00:18:49,240
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مهلاً، تجارب بشرية؟

391
00:18:50,442 --> 00:18:53,945
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا لو كان والدك وهؤلاء المرضى
جزءًا من بعض هذه التجارب؟

392
00:18:53,947 --> 00:18:55,079
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أنت تعرفين، لأجل الـ(إن زي تي

393
00:18:55,081 --> 00:18:57,282
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني، أنه لو كان (أندرو إيبيرلي) يقودهم

394
00:18:57,284 --> 00:18:59,918
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربما لذلك ذهب
(لرؤيتهم في (نيو سبرنغس

395
00:18:59,920 --> 00:19:01,753
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من المؤسف أننا لا
يمكن أن نساله

396
00:19:01,755 --> 00:19:03,054
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنه ميت

397
00:19:03,056 --> 00:19:06,090
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مات في حادث قارب قبالة
ساحل ولاية (ماين) السنة الماضية

398
00:19:10,696 --> 00:19:11,729
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...حسنٌ، تعرفين

399
00:19:12,866 --> 00:19:15,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حتى إن كان يجري تجربة ما

400
00:19:15,068 --> 00:19:17,435
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فلن يقدر على اتمامها وحده

401
00:19:17,437 --> 00:19:21,172
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا بد من وجود شخص آخر
في (يوبينت) يعرف شيء ما

402
00:19:21,174 --> 00:19:22,674
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اعلمني بما تجده

403
00:19:22,676 --> 00:19:24,175
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يجب أن أذهب -
أجل -

404
00:19:31,383 --> 00:19:33,051
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(مرحبًا، يا (فينش

405
00:19:33,053 --> 00:19:33,851
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(فينش)

406
00:19:33,853 --> 00:19:35,320
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا

407
00:19:35,322 --> 00:19:36,821
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بويل)، ما الأخبار، يا رجل؟)

408
00:19:36,823 --> 00:19:39,190
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، كما تعلم فأنا أتولى قضيتين
من قضايا (ريبيكا) بينما هي بالخارج

409
00:19:39,192 --> 00:19:40,959
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل -
...وأنا أصطدم في -

410
00:19:40,961 --> 00:19:43,127
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في حائط في قضية احتيال
(على بنك مصرفي في (مولدوفا

411
00:19:43,129 --> 00:19:44,329
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك إلقاء نظرة
على هذه المعاملات

412
00:19:44,331 --> 00:19:46,564
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لترى إن كان أي
منهم يعني لك شيئًا؟

413
00:19:48,901 --> 00:19:51,936
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجل، طبعًا
في الحقيقة، يسرني طلبُك للغاية

414
00:19:51,938 --> 00:19:54,839
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأباشر ذلك فورًا -
شكرًا -

415
00:19:54,841 --> 00:19:56,541
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

416
00:19:56,543 --> 00:20:00,678
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أثمة شيء يعتلي مُحَيَّاي؟ -
.كلا -

417
00:20:06,018 --> 00:20:08,152
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟

418
00:20:08,154 --> 00:20:12,156
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".ارتياب حادّ وذُهان مفرط"

419
00:20:13,592 --> 00:20:16,494
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجل، المعذرة
.إني .. لا بأس عليَّ

420
00:20:17,697 --> 00:20:21,699
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حسن، لا بأس
.على كل حال، أشكرك على مساعدك

421
00:20:27,506 --> 00:20:31,709
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، يتعيّن أن أخاطب شخصًا مهمًّا -
المعذرة يا سيدي، ألك موعد مُسبَق؟ -

422
00:20:31,711 --> 00:20:36,114
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كلا، إنما أخبرهم أني هنا لمناقشة تجارب
.(إن زي تي) التي أجراها (أندرو إيبارلي)

423
00:20:36,116 --> 00:20:39,083
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عجبًا، حقًا تبدون
.مهمين جدًا يا رفاق

424
00:20:39,085 --> 00:20:44,188
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أوقن أنكم مشغولون للغاية بإدارة شركة
يوبيانت) الصيدلية، لذا لن أهدر وقتكم أو وقتي)

425
00:20:44,190 --> 00:20:47,325
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعلم أن شركتكم كانت
.(تتباحث أمر (إن زي تي

426
00:20:47,327 --> 00:20:50,294
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سيدي، لم نسمع قبلًا
.(عمَّا يدعى (إن زي تي

427
00:20:53,500 --> 00:20:56,300
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو كان ذلك حقًّا
لما تخطَّيتُ مكتب الاستقبال بالمقام الأوَّل

428
00:20:57,436 --> 00:21:01,906
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أعلم أن (أندرو إيبارلي
.كان يجري تجاربَ بشرية

429
00:21:01,908 --> 00:21:05,109
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أندرو إيبارلي) ليس موظفًا)
.بشركة (يوبيانت) الصيدلية

430
00:21:05,111 --> 00:21:13,651
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(إبَّان وقت توظيفه بشركة (يوبيانت
أودُّ أن أرى أبحاثه، وتحديدًا أي شيء حيال

431
00:21:13,653 --> 00:21:15,453
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(عكس الآثار الجانبية لعقار (إن زي تي

432
00:21:16,456 --> 00:21:22,593
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأريد أية سجلات لديكم عن الخاضعين
(للتجربة، وتحديدًا (كونراد هاريس

433
00:21:22,595 --> 00:21:25,997
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اعطوني ما أنشده
.ولن أقصد الصحافة بهذا

434
00:21:25,999 --> 00:21:30,334
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سيدي، لم تتواجد يومًا تجربة
.(لما يدعى (إن زي تي) بشركة (يوبيانت

435
00:21:30,336 --> 00:21:39,043
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أندرو إيبارلي) كان يتمتَّع باستقلال)
.مهنيّ جسيم إبَّان عمله هنا، وما عاد ذلك قائمًا

436
00:21:39,045 --> 00:21:43,614
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الد.(إيبارلي) مات ميتة
مأساوية العام المنصرم

437
00:21:43,616 --> 00:21:47,919
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آسف، نعجز عن مساعدتك

438
00:21:59,365 --> 00:22:01,799
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟

439
00:22:01,801 --> 00:22:06,604
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أستنتج أن جميعكم قرأ ردَّ
الفريق الأزرق على فاتحتنا

440
00:22:06,606 --> 00:22:09,607
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أو بالأحرى، فاتحة العميلة (هاريس

441
00:22:09,609 --> 00:22:14,612
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صار المحتجُّون يواجهون دوريَّات
شُرَطِيَّة مستديمة وحظر تجوُّل بالمدينة

442
00:22:14,614 --> 00:22:17,715
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو نظَّمنا المحتجّين
فربما يستقطب ذلك المزيد

443
00:22:17,717 --> 00:22:19,750
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}قَوْل ذلك أسهل
.. من تنفيذه قطعًا، لكني

444
00:22:23,322 --> 00:22:27,625
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيتها العميلة (هاريس)؟ -
.المعذرة -

445
00:22:34,032 --> 00:22:35,299
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت بخير؟

446
00:22:35,301 --> 00:22:36,634
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إنهم يعرفون يا (ريبيكا

447
00:22:36,636 --> 00:22:41,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كنت هناك برفقة بَيْضة الشركة
(وكانوا يتكلَّفون جهلهم بكَنَهِ (إن زي تي

448
00:22:41,341 --> 00:22:46,811
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}راحوا يردّدون إن (إيبارلي) ما عاد يعمل هناك
.وما كانت هناك أية أبحاث، وإنه ميّت حاليًا

449
00:22:46,813 --> 00:22:48,579
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.برايان)، على رِسلك)

450
00:22:48,581 --> 00:22:54,986
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انظري، لا يُخفَى أنهم لا يودُّون أن
.(يربط أحد بين (يوبيانت) و(إن زي تي

451
00:22:54,988 --> 00:22:58,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظنهم ربما أصابوا (إيبارلي) بشيءٍ
والله أعلم، ربما جميعَ مرضى الأبحاث

452
00:22:58,424 --> 00:23:04,328
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكني أعلم أن الأبحاث هنا
.وما عليَّ إلَّا أن أدخل وأجد السجلات

453
00:23:04,330 --> 00:23:05,329
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت موقن؟

454
00:23:05,331 --> 00:23:07,865
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أسمعُك غريبًا -
إني بخير -

455
00:23:46,131 --> 00:23:50,731
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}شكرًا جزيلًا، متى اللقاء؟" -
"الليلة -

456
00:24:04,556 --> 00:24:06,224
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أي هراء هذا؟

457
00:24:06,226 --> 00:24:08,092
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}المعذرة؟

458
00:24:09,962 --> 00:24:11,262
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

459
00:24:11,264 --> 00:24:13,831
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيُّ شأن لي هنا؟

460
00:24:13,833 --> 00:24:16,801
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وددت أن تجتمع إليَّ
.في الأقل، هذا ما راسلتني به

461
00:24:19,571 --> 00:24:21,872
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إني راسلت السيناتور (مورا

462
00:24:23,075 --> 00:24:25,376
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ومِن ثَمَّ هنا نحن أولاء

463
00:24:25,378 --> 00:24:29,647
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كنت تخبرني توًّا أن لم تنجز
.(ما كلَّفتُك بخصوص العميلة (هاريس

464
00:24:29,649 --> 00:24:34,752
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلا، لم أنجزه
.أعجز عن فعل ذلك

465
00:24:34,754 --> 00:24:38,990
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حتمًا هناك سبيل آخر
لا يتسبَّب بتدمير حياتها

466
00:24:38,992 --> 00:24:40,391
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.المعذرة

467
00:24:54,039 --> 00:24:56,073
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن تزداد الأعراض إلّا سوءًا

468
00:24:56,075 --> 00:25:01,412
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سيُحسَم حتفُك بقرص الغد أو ما يليه
لكن إن واصلت هكذا

469
00:25:01,414 --> 00:25:06,684
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ففي أحد الأيام
.سيندثر (برايان فينش) بلا رجعةٍ

470
00:25:06,686 --> 00:25:13,891
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،آن الأوان لتفكّر في نفسك الآن
(ريبيكا) تعجز عن إنقاذك يا (برايان)

471
00:25:13,893 --> 00:25:16,093
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وحدك الجدير بذلك

472
00:25:31,885 --> 00:25:33,286
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين ذهبت البارحة؟

473
00:25:33,288 --> 00:25:35,288
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أغلقت الخطَّ بوجهي
.ولم تجب هاتفك طوال الليل

474
00:25:35,290 --> 00:25:36,622
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. ماذا

475
00:25:38,026 --> 00:25:40,826
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

476
00:25:40,828 --> 00:25:43,896
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.رماني الله بليلةٍ لا أختَ لها -
أأنت مريض؟ -

477
00:25:43,898 --> 00:25:47,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لست أدري
إنما يعتريني شعور مريب

478
00:25:48,602 --> 00:25:52,905
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(ربما يتعيَّن أن أمتنع عن (إن زي تي -
سأحدّد لك موعدًا لدى الطبيب -

479
00:25:52,907 --> 00:25:55,575
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كلا، كلا، كلا -
بلى -

480
00:25:57,344 --> 00:26:00,680
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حالما اُستَدعَ لمكتب الطبيب
ينتهِ الأمر

481
00:26:00,682 --> 00:26:02,415
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سيتبيَّن المكتب الفيدراليّ
أنني لست منيعًا كما أدَّعي

482
00:26:02,417 --> 00:26:04,750
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وسأُورَد السجن

483
00:26:04,752 --> 00:26:06,752
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"إيبارلي) ليست ميتًا)" -
ماذا؟ -

484
00:26:09,489 --> 00:26:12,291
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يتعيَّن أن أستبين أنَّى
جاءت تلك الملحوظة

485
00:26:12,293 --> 00:26:13,826
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أن (إيبارلي) حيٌّ

486
00:26:13,828 --> 00:26:16,162
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فربما يحوز الإنزيم
الكفيل بعكس الأعراض

487
00:26:16,164 --> 00:26:20,833
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(ربما يعلم ما ألمَّ بوالد (ريبيكا
.إني أحتاج (إن زي تي) لهذا

488
00:26:42,889 --> 00:26:44,724
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أثمة خطب ما؟

489
00:26:47,327 --> 00:26:52,531
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلا، إنها حبَّة العقار المعتادة

490
00:27:05,445 --> 00:27:09,415
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذا القرص هو الفرصى المُثلَى
لتذكُّر أنَّى جاءت هذه

491
00:27:09,417 --> 00:27:13,085
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وأرجو ألَّا تقحمني بذهانٍ دائم

492
00:27:15,356 --> 00:27:17,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يؤسفني ما يعتريك، وشكرًا لك

493
00:27:23,497 --> 00:27:28,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(تلك المرأة من (يوبيانت
.هي من دوَّنت الملحوظة

494
00:27:31,705 --> 00:27:37,043
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، كنت في طريقي لإيجادك -
أي هراء يجري؟ -

495
00:27:37,045 --> 00:27:39,879
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا دهاك؟

496
00:27:39,881 --> 00:27:42,682
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،آسف يا صاح
.إنما أنا منفعل قليلًا

497
00:27:42,684 --> 00:27:47,219
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وَفْقًا للتقدير الخاصّ بالفريق الأزرق
.ستُكتسح انتفاضتنا في غضون ساعاتٍ

498
00:27:47,221 --> 00:27:49,021
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيكم لو شتَّتنا انتباههم؟

499
00:27:49,023 --> 00:27:52,425
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وكيف تقترحين أن نشتّت
جيش الولايات المتَّحدة أجمع؟

500
00:27:52,427 --> 00:27:53,793
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

501
00:27:53,795 --> 00:27:55,194
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الخطة ما بعد البديلة

502
00:27:55,196 --> 00:28:01,534
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إبَّان الحرب الباردة، أُشِيعَ أن المباحث الفيدرالية أدرجت
قائمة بالأسماء المفترض اعتقالها في حال وقوع أزمةٍ كهذه

503
00:28:01,536 --> 00:28:05,438
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سياسيُّون، فنَّانون
بل ودبلوماسيُّون أجانب

504
00:28:05,440 --> 00:28:07,740
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أيُّ شخصٍ يمكن تصنيفه كمخرب

505
00:28:07,742 --> 00:28:11,243
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيكم لو نسرّب قائمة شبيهة
تحوي ملايين الأسماء؟

506
00:28:11,245 --> 00:28:13,913
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يمكننا أن نُؤَلِّب
نصف البلاد على الحكومة

507
00:28:13,915 --> 00:28:17,083
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}والدول الأجنبية ستتخّذ
إجراءاتٍ لحماية دبلوماسيّيها؛

508
00:28:17,085 --> 00:28:19,151
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فيَنشأ نزاع متعدّد الجبهات

509
00:28:19,153 --> 00:28:24,490
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(أيتها العميلة (هاريس
.ذكريني ألا أواجهَك غريمًا أبدًا

510
00:28:26,727 --> 00:28:30,229
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عليك أن تعلم أنني لن
.أصرّحَ بخوض هذه المحادثة أبدًا

511
00:28:30,231 --> 00:28:37,069
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتاني (أندرو إيبارلي) منذ حين وقال
.إنه احتاج تمويلًا لدراسة ستغير كل شيء

512
00:28:37,071 --> 00:28:42,174
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لم يطلعني على التفاصيل
.وأقرضته المال بدون تساؤل

513
00:28:42,176 --> 00:28:44,110
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسن، وكانت تلك
دراسة عقار (إن زي تي)؟

514
00:28:44,112 --> 00:28:49,081
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم نتبيَّن شأنَها إلا بعدما
اختفى أول خاضع للتجربة

515
00:28:49,083 --> 00:28:55,688
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أصاب الوجلُ (أندرو)، بل جميعنا
.(فأخذنا ندمر كافَّة البحوث قبلما يختفى (أندرو

516
00:28:55,690 --> 00:28:58,958
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ تظنين (أندرو) ما يزال حيًّا؟

517
00:28:58,960 --> 00:29:03,129
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،زُهاء ستَّة أشهر بعد وفاته
تسلَّمت خطابًا في المنزل

518
00:29:03,131 --> 00:29:06,165
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بلا طابَع بريديّ، ولا عنوان للمُرسِل

519
00:29:06,167 --> 00:29:10,202
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وما ذكر إلَّا التالي
".لستِ مذنبة بشيءٍ، بل إني المذنب"

520
00:29:11,404 --> 00:29:15,107
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظنه زيَّف وفاته واختفى
.كيما يهرب من تلك الغوغاء

521
00:29:15,109 --> 00:29:18,244
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل اكتشف كيفيَّة إيقاف الآثار الجانبية؟ -
.لست أدري -

522
00:29:18,246 --> 00:29:21,113
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(لو تمكنتَ من إيجاد (أندرو
فلعلَّه يتمكن من مساعدتك

523
00:29:21,115 --> 00:29:23,015
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أوَّل الله عليك ضالَّتَك -
رباه -

524
00:29:27,187 --> 00:29:30,890
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحقًّا تملك وقتًا كافيًا لإيجاد
شخصٍ لا يودُّ أن يجده أحد؟

525
00:29:30,892 --> 00:29:33,559
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ما باليَّد حيلة

526
00:29:33,561 --> 00:29:35,261
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(ريبيكا)

527
00:29:35,263 --> 00:29:38,731
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لو آل الاختيار بينك وبينها؟
.شخصيًّا، صوتي لك

528
00:29:42,135 --> 00:29:46,305
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(سوف أجد (إيبارلي
.لو كان حيًّا، فإنه المفتاح لكل شيءٍ

529
00:29:48,708 --> 00:29:51,677
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تراوحت المدائح فيك

530
00:29:51,679 --> 00:29:56,615
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}آليَّة التصدّي خاصتك فاقت
.مثيلاتها وصولًا للمدير العام

531
00:29:56,617 --> 00:29:58,617
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. عجبًا، أقصد

532
00:29:58,619 --> 00:29:59,852
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كيف؟

533
00:29:59,854 --> 00:30:05,958
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كما تجلَّى، قرر المدير (آيفري) أن
.يشارك بتمرين هذا العام، كيما يعود لأصوله

534
00:30:05,960 --> 00:30:08,294
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان يشارك بجانب الفريق الأزرق

535
00:30:08,296 --> 00:30:10,596
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لم أدرك

536
00:30:10,598 --> 00:30:14,633
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لما تفوَّهت بكل ما قلته
.عن الخطة ما بعد البديلة

537
00:30:14,635 --> 00:30:19,438
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد هاتفني مباشرةً، وأعرب عن إعجابه
بآلية تصدّيك وتفكيرك الاستثنائيّ

538
00:30:19,440 --> 00:30:25,177
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كما أنه يود أن يقابلك يومَ غدٍ -
عجبًا -

539
00:30:25,179 --> 00:30:26,412
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لكن ذلك مفاجيء، إنني

540
00:30:31,852 --> 00:30:33,719
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هلا عذرتني لوهلةٍ؟

541
00:30:38,020 --> 00:30:38,905
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أينك؟

542
00:30:38,935 --> 00:30:42,059
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تسلَّمت رسالة من (بويل) مفادها أنك
.تتصرف بغرابة، عليك أن تتعامل بسلاسةٍ

543
00:30:42,060 --> 00:30:45,080
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(يتعين أن تذهبي للقاء (أندرو إيبارلي
.إني أبعث لك بعنوانه حاليًا

544
00:30:45,090 --> 00:30:46,693
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن (إيبارلي) لقِيَ حتفه

545
00:30:46,695 --> 00:30:49,363
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}برايان)، لم تغيَّبت عن موعد)
الطبيب صباحَ اليوم؟

546
00:30:49,365 --> 00:30:53,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إيبارلي) زيف وفاته)
(إنه في (كونيتِكِت

547
00:30:53,002 --> 00:30:56,003
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(يعيش تحت الاسم (دانييل كينيدي

548
00:30:56,005 --> 00:30:58,538
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يمكننا أن نقصده الليلة -
لا يمكنني الذهاب -

549
00:30:58,540 --> 00:31:03,176
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنا مريض أو ما شابه -
حسن، سآتي لأقلَّك -

550
00:31:03,178 --> 00:31:06,647
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لو ثمة خطب ما، علينا أن -
(ريبيكا)، اقصدي (إيبارلي) -

551
00:31:06,649 --> 00:31:17,624
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وتبيَّني شأن أبيك، سَليه عن كل يعرفه
.عن العقار وأعراضه، ولو أنه يمكن عكسها

552
00:31:17,626 --> 00:31:20,661
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هل تعاني من آثاره الجانبية
أذلك هو ما يجري؟

553
00:31:20,663 --> 00:31:21,962
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اذهبي وحسب، اتفقنا؟

554
00:31:21,964 --> 00:31:25,232
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ابق على الهاتف رجاءً
.سأجدك ويمكننا أن نستبِين هذا

555
00:31:26,969 --> 00:31:28,201
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. برا)

556
00:31:31,839 --> 00:31:33,740
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".هذا هاتف (برايان)، اترك رسالة"

557
00:31:39,881 --> 00:31:41,548
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(ريبيكا)

558
00:31:41,550 --> 00:31:44,184
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل الأمور كما يرام؟

559
00:31:44,186 --> 00:31:47,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيمكننا تأجيل هذا
الاجتماع بأية طريقة؟

560
00:31:47,589 --> 00:31:49,489
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فإنه طرأ بغتةً

561
00:31:49,491 --> 00:31:54,628
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ريبيكا)، حينما يود مدير المباحث)
.الفيدرالية لقاءك، يفترض أن تقابليه

562
00:31:54,630 --> 00:31:57,898
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا تقلقي
.سأكلّف (جوردان) أن يجد لك قطارًا

563
00:31:57,900 --> 00:32:02,769
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عظيم، إنما سيتعين أن أقصد
.المنزل لأحزم حقيبة

564
00:32:07,575 --> 00:32:09,776
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}برايان)؟)

565
00:32:12,947 --> 00:32:15,115
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أينك بحقّ السماء؟

566
00:32:21,556 --> 00:32:25,559
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أجل، معك العميلة (ريبيكا هاريس
(من مركز العدالة الجنائية بـ(نيويورك

567
00:32:25,561 --> 00:32:30,997
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،يفترض أن أجتمع إلى المدير صباحًا
.لكن للأسف، طرأ أمر عاجل

568
00:32:34,268 --> 00:32:35,602
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".ليست الأمور كما يرام"

569
00:32:35,604 --> 00:32:37,137
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!مرحبًا

570
00:32:39,540 --> 00:32:43,276
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اشتكى الخاضعون فقدانَ الذاكرة"
".الارتياب الحادّ

571
00:32:43,278 --> 00:32:45,412
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".برايان) ليس آمنًا)"

572
00:32:47,616 --> 00:32:49,383
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!حذارك يا صاح

573
00:32:52,888 --> 00:32:56,056
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".برايان)، إنهم يحاولون أن يغتالوك)"

574
00:33:27,122 --> 00:33:32,125
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من أنت بحقّ السماء؟ -
.(اسمي (ريبيكا هاريس -

575
00:33:32,127 --> 00:33:35,295
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ولو كنت مكانك
.لما أطلقت النيران على عميلة فيدرالية

576
00:33:35,297 --> 00:33:37,364
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إنك ابنة (كونراد

577
00:33:46,908 --> 00:33:50,710
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(كدنا نفقدك هناك يا (برايان

578
00:34:04,095 --> 00:34:07,401
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا تقلق
.ستكون بخير حالٍ

579
00:34:09,270 --> 00:34:15,743
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،على هَوْنك
فإنك قاسيت الكثير والكثير

580
00:34:15,745 --> 00:34:18,679
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صدمت رأسك بقوةٍ، لكنك ستكون
.كما يرام حالما يأخذك تأثير الحقنة

581
00:34:18,681 --> 00:34:21,815
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كلا، كلا، كلا -
(لا بأس يا (برايان -

582
00:34:21,817 --> 00:34:25,352
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انتهى الأمر -
(لن أوقع بـ(ريبيكا -

583
00:34:25,354 --> 00:34:29,123
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أدري، لم أظنك ستفعل قط

584
00:34:29,125 --> 00:34:34,495
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ -
.لم أظنك ستفعلها -

585
00:34:34,497 --> 00:34:37,698
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنما وددت أن أعرف حدودك

586
00:34:37,700 --> 00:34:39,466
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن كنت شخصًا يأتمر
،(بالأوامر فقط مثل (ساندس

587
00:34:39,468 --> 00:34:44,304
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أم شخصًا تحدوه .. شخصيَّته

588
00:34:44,306 --> 00:34:49,443
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما الأمر إذن
أكان ذلك اختبارًا؟

589
00:34:49,445 --> 00:34:52,696
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان يمكن أن أموت -
لما سمحت بحدوث ذلك أبدًا -

590
00:34:52,726 --> 00:34:53,992
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وماذا عن (ريبيكا)؟

591
00:34:53,994 --> 00:34:58,597
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(كان أبوها يعاقر (إن زي تي
.لن تتناسى ذلك وحسب

592
00:34:58,599 --> 00:35:01,767
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(لست قلقًا حيال (ريبيكا
(فالأمر برمَّته يتمحور حولك يا (برايان

593
00:35:01,769 --> 00:35:08,001
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،عمَّا إن كنت موظفًا يأتمر
.أم شخصًا يصلُح أن يكون شريكًا

594
00:35:09,011 --> 00:35:10,509
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}شريكٌ؟

595
00:35:11,411 --> 00:35:15,514
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك هدَّدت عائلتي وأصدقائي

596
00:35:15,516 --> 00:35:20,619
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما رأيتَ سوى الوجه القبيح الخاص بعملنا
.(لكن هنالك ما يجاوز ذلك يا (برايان

597
00:35:22,088 --> 00:35:25,724
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أهنالك أرز؟

598
00:35:25,726 --> 00:35:30,062
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حبة الأرز هذه تحوي نبذة غذائية متكاملة
كل ما يحتاجه الجسم البشريّ

599
00:35:30,064 --> 00:35:35,100
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،يمكن أن ينمو في أقسى البيئات المناخية
حيث نحن في أشدّ الحاجة له

600
00:35:35,102 --> 00:35:39,204
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وبمزيدٍ من الأبحاث
.يمكن لهذا الأرز أن يطعم العالم أجمع

601
00:35:41,341 --> 00:35:44,643
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لست أفهم
لمَ تعجز عن إخبار أحدٍ؟

602
00:35:44,645 --> 00:35:48,080
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أعني، لو أن ذلك حقٌّ
فلماذا لست تصرخ بذلك حتى يؤبِّحَك؟

603
00:35:48,082 --> 00:35:50,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لأن الشعب لن يريده

604
00:35:50,001 --> 00:35:52,518
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فإن صرَّحتُ ببيان
سيطبّقه جماعات الضغط

605
00:35:52,528 --> 00:35:55,020
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ويهرِف الشعب بشأن
.التعديل الوراثيّ فينطمر

606
00:35:58,358 --> 00:36:03,063
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،العلم وحيدًا يعجز عن تغيير العالم
يتعيَّن أن يرغب العالم بالتغيُّر

607
00:36:03,063 --> 00:36:04,763
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وذلك يتطلَّب قادة

608
00:36:04,769 --> 00:36:10,469
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،قادة راغبون بإقالة عثرات الطريق
بشَقّ غِمار الغوغاء وخوض المخاطر

609
00:36:10,471 --> 00:36:15,207
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.والتغلُّب عليها -
وذلك أنت؟ -

610
00:36:15,209 --> 00:36:17,376
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعتقد ذلك

611
00:36:17,378 --> 00:36:21,713
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بوجود أناسٍ مثلك يساعدونني
.أعتقد ذلك

612
00:36:21,715 --> 00:36:24,916
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وإني جادٌّ في كلامي
.عن احتياجي لشريكٍ

613
00:36:28,121 --> 00:36:32,824
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(خمسة أقراص (إن زي تي
.لم تكن أقوالي كلامًا فارغًا

614
00:36:34,460 --> 00:36:38,997
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فيم هؤلاء؟ -
.أيُّما تريد -

615
00:36:41,501 --> 00:36:50,976
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اعتبرهنَّ تمويلًا تقديريًّا
.دلالة لـ .. ثقتي في قراراتك

616
00:36:55,515 --> 00:36:58,250
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أودك أن تخبرني بكل
(ما تعرفه عن (إن زي تي

617
00:36:58,252 --> 00:37:01,686
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الآثار الجانبية وآليَّة عكسها -
لست أعلم أية آلية -

618
00:37:01,688 --> 00:37:04,222
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنك درسته
وأجريت تجارب

619
00:37:04,224 --> 00:37:07,059
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بل وإنك أعطيته لوالدي
.ولمرضى آخرين

620
00:37:07,061 --> 00:37:10,162
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هل ماتوا بفعل أعراض العقار
هل ذلك ما جرى؟

621
00:37:10,164 --> 00:37:13,932
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ليس الأمر هكذا
فأجل، كانت ثمة أعراض

622
00:37:13,934 --> 00:37:18,937
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكني لم أتبيَّن شأنها آنذاك
بجانب أن العقار ساعدهم أيضًا

623
00:37:18,939 --> 00:37:22,941
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كنت أحاول مساعدة الناس -
إن أبي لقي حتفه -

624
00:37:22,943 --> 00:37:26,144
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أعرف ذلك
.لكن العقار لم يقتله

625
00:37:26,146 --> 00:37:29,314
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فماذا جرى إذن
هل قتلته أنت؟

626
00:37:29,316 --> 00:37:33,018
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل قتلت كافَّة المرضى الآخرين
.لتستر جُرمَك؟       - كلا

627
00:37:33,020 --> 00:37:39,024
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أبوك وكافَّة المرضى لم يكونوا مجرد
.فئران تجارب، بل كانوا مرضاي

628
00:37:39,026 --> 00:37:41,725
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان (إن زي تي) مغايرًا عمَّا
سواه من عقاقيرَ يتناولونها

629
00:37:41,727 --> 00:37:43,195
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد منحهم فرصة
.للعودة لسابق حالهم

630
00:37:43,197 --> 00:37:46,798
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إذن، صنعت (إن زي تي) لتمنح
المدمنين فرصة لِلَمّ شتات أنفسهم؟

631
00:37:46,800 --> 00:37:48,900
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(كلا، لم أصنع (إن زي تي

632
00:37:48,902 --> 00:37:53,672
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان أبي في مرحلة متأخرة من
الزهايمر حين تسلَّمت بريدًا إلكترونيًّا

633
00:37:53,674 --> 00:37:57,008
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجهل تمامًا هُوِيَّة مرسله
لكن الرسالة كان مفادها

634
00:37:57,010 --> 00:38:02,347
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}معادلة كيميائية لمركّب منشّط للذهن
.لم أر له مثيلًا من قبل

635
00:38:02,349 --> 00:38:06,718
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وظننته سيساعد أبي، لكني لم أستطع
.انتظار قبول هيئة الأغذية والأدوية

636
00:38:06,720 --> 00:38:09,621
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إذن قبلته شركة (يوبيانت)؟ -
.لم يعرفوا -

637
00:38:09,623 --> 00:38:10,789
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ومتى اكتشفوا؟

638
00:38:10,791 --> 00:38:14,759
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يوبيانت) لم تتبيَّن شيئًا حيال الدراسة)
إلا بعدما اختفى عدة مرضى

639
00:38:14,761 --> 00:38:18,997
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا ألمَّ بهم؟ -
.لست أدري -

640
00:38:18,999 --> 00:38:23,635
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أبوك كان أحد أُحدوثات النجاح
كان يبلي كما يرام

641
00:38:23,637 --> 00:38:26,404
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكني شككت أنه
بدأ يشارك أحدًا العقار

642
00:38:26,406 --> 00:38:30,609
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فالعقار ظهر بغتة بكلّ أرجاء المدينة
فقلقت من أن يقحم نفسه بالمتاعب

643
00:38:30,611 --> 00:38:31,843
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لذا منعت عنه العقار

644
00:38:31,845 --> 00:38:35,347
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان (إن زي تي) بكل أرجاء
المدينة إذن، فأين ذهب؟

645
00:38:35,349 --> 00:38:37,516
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك هو السؤال الوجيه

646
00:38:37,518 --> 00:38:40,952
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان بكل مكان تارةً
ومن ثمَّ بدأ يختفي تارة

647
00:38:40,954 --> 00:38:48,393
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ثم بدأ يختفي كل من عاقروه
مَن خضعوا للتجربة، أبوك

648
00:38:50,363 --> 00:38:56,401
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كما لو كان تطهيرًا من نوع ما
.كان أحدهم يضيّق الخناق على العقار

649
00:38:56,403 --> 00:38:59,704
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مَن؟ -
.لست أدري -

650
00:39:09,515 --> 00:39:14,152
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا .. أجل، آسف عمَّا بدر -
إنك بخير -

651
00:39:14,154 --> 00:39:19,291
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنما لم أشعر بأني على طبيعتي -
لم تجب اتصالاتي البارحة -

652
00:39:19,293 --> 00:39:24,262
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتعاني من أعراض (إن زي تي)؟ -
أوتعلمين؟ خلتي أعانيها -

653
00:39:24,264 --> 00:39:28,900
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولكني بخير حال اليوم، وإن تلك
ليست آليَّة عمل الأعراض، صحيح؟

654
00:39:30,436 --> 00:39:34,639
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذا، آسف لأنني أقلقتك -
إن القلق تخفيف ممَّا اعتراني -

655
00:39:36,506 --> 00:39:39,727
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قصدت (أندرو إيبارلي) البارحة -
حقًا، وماذا جرى؟ -

656
00:39:39,757 --> 00:39:43,559
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يعرف أي ترياق -
ماذا عن شأن أبيك؟ -

657
00:39:43,561 --> 00:39:46,162
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(لقد أعطى أبي (إن زي تي
.وبالأحرى، كل المرضى

658
00:39:46,164 --> 00:39:50,399
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكني لا أظنه قتلهم
أظن القاتل أحدًا سواه

659
00:39:51,436 --> 00:39:57,540
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أحدًا ينعم بموارد
.وأظنني على وشك أن أُطرَد

660
00:40:01,213 --> 00:40:03,850
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وددت أن تقابليني؟ -
.أجل -

661
00:40:04,069 --> 00:40:05,944
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أغلقي الباب، وتفضَّلي بالجلوس

662
00:40:16,435 --> 00:40:18,147
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد تسلمتُ اتصالًا من مكتب المدير

663
00:40:18,416 --> 00:40:23,219
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنك ألغيت اجتماعكما -
أنا آسفة -

664
00:40:23,221 --> 00:40:26,890
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. إنما -
منذ متى تعرفين؟ -

665
00:40:26,892 --> 00:40:29,626
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بشأن أبيك، الملف

666
00:40:31,996 --> 00:40:34,564
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لعلمك، لم أتمكَّن من
تبيُّنه في البُداءة

667
00:40:34,566 --> 00:40:38,868
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكن سلوكك كان مشوبًا
.بشيءٍ ما .. تغيُّر

668
00:40:38,870 --> 00:40:45,275
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ومِن ثَمَّ بدَّدت فرصة لقائك بالمدير
ولا يفعل العميلُ ذلك ما لم يعُد يريد مهنة هنا

669
00:40:45,277 --> 00:40:49,279
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذا حاولت التفكير في
ما يدفعك للقيام بذلك

670
00:40:50,247 --> 00:40:53,550
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وما تبادر لذهني
.إلّا تفسير واحد مقنع

671
00:40:53,552 --> 00:40:56,920
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن (إن زي تي) سيغير
(العالم أجمع يا (ريبيكا

672
00:40:56,922 --> 00:40:59,989
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ويتعين أن يجابه
هذا القسم ذلك التغيُّر

673
00:40:59,991 --> 00:41:03,059
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألذلك أنا هنا؟ -
.الأمر ليس بتلك البساطة -

674
00:41:03,061 --> 00:41:05,361
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تولَّيت هذه الوظيفة
بعدما مات أبي بشهر

675
00:41:05,363 --> 00:41:08,197
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنك حتمًا تبيَّنت الصلة -
قطعًا، فعلت -

676
00:41:08,199 --> 00:41:11,868
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(قرأت ملف (كونراد هاريس
ورأيت أن له ابنة في قسم الجرائم

677
00:41:11,870 --> 00:41:15,939
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هنا في (نيويورك)، لذا تحقَّقت شأنها
ورأيت عميلة قليلة الخبرة

678
00:41:15,941 --> 00:41:18,141
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكنها ذكية، داهية، مثابرة

679
00:41:18,143 --> 00:41:22,745
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}رأيتها شخصًا بوسعه مساعدتنا
.في شأن العقار، شخصًا سيودُّ ذلك

680
00:41:22,747 --> 00:41:26,716
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ونويت أن أريك الملف

681
00:41:26,718 --> 00:41:29,653
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك قولٌ هيّن الآن -
حسن، إنك محقَّة -

682
00:41:29,663 --> 00:41:32,030
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ليس عليك أن تصدقيني
.ذلك عائد إليك بجملته

683
00:41:32,156 --> 00:41:37,388
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكنك تحتاجين أرقى درجات التصريح
الفيدرالية لقراءة سجلات العقار الكاملة

684
00:41:37,398 --> 00:41:38,698
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أقصد قانونيًّا

685
00:41:39,033 --> 00:41:40,955
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ولنَيْل ذلك التصريح
عليك أن تتقدَّمي بعملك

686
00:41:40,965 --> 00:41:45,868
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولتتقدمي، تحتاجين أن يلحظك الناس
.ولذلك أدرجتك بالفريق الأحمر

687
00:41:47,312 --> 00:41:52,183
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وإني تستَّرت عليك بشأن المدير
أخبرته أنه سوء تفاهم، أيْ خطئي

688
00:41:52,185 --> 00:41:55,152
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}واستدررتُ لك مُهْلة يومَين -
شكرًا لك -

689
00:41:55,154 --> 00:41:59,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكان الفاعل (فينش)؟ -
كلا -

690
00:42:03,061 --> 00:42:05,796
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وحتَّى لو كان هو
أكنت لِتَشي به؟

691
00:42:54,946 --> 00:42:56,914
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!مرحى"

692
00:42:56,916 --> 00:43:02,787
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}Arsany Khalaf & ترجمة: توني خلف
facebook.com/PureSubtitles