1
00:00:08,952 --> 00:00:10,351
"...(سابقا في (الوطن"

2
00:00:10,554 --> 00:00:12,086
(آستريد)

3
00:00:15,692 --> 00:00:17,191
!لا

4
00:00:17,394 --> 00:00:21,462
شخصٌ ما يدفع لـ(أوكيف) مبالغ
طائلة لصنع آلة دعائية ضخمة

5
00:00:21,665 --> 00:00:25,065
وإن كان هذا الشخص من وزارة الدفاع
(أو وكالة الأمن القومي أو (دار عدل

6
00:00:25,267 --> 00:00:27,601
فهو يخرق نحو عشرة قوانين فدرالية -
أنا أدرك -

7
00:00:27,803 --> 00:00:30,270
(سيد (بيوترفسكي -
نعم؟ -

8
00:00:30,472 --> 00:00:33,073
سيد (بيوترفسكي)، هل
جلبت هاتفا لهذا الطابق؟

9
00:00:33,275 --> 00:00:34,642
لا أظنّ ذلك

10
00:00:37,613 --> 00:00:38,679
تعال معنا رجاء

11
00:00:40,650 --> 00:00:42,650
عنوان

12
00:00:42,651 --> 00:00:43,716
ما هذا؟

13
00:00:43,919 --> 00:00:46,285
عمل قيد الإنجاز
ليس جاهزًا بعد

14
00:00:46,487 --> 00:00:51,658
أنا الرئيسة المقبلة للولايات المتحدة
من بحق السماء صوت من أجلك؟

15
00:00:51,860 --> 00:00:53,159
لا أحد

16
00:00:53,361 --> 00:00:54,126
ذلك صحيح

17
00:00:54,630 --> 00:00:58,463
لا تذهبي للحرب بمؤسساتك الأمنية القومية

18
00:00:58,666 --> 00:01:00,566
هل تهددني الآن؟

19
00:01:00,768 --> 00:01:04,970
<i>بعض الرجال يركضون إلى المعركة
آندرو كين) هرب ببساطة)</i>

20
00:01:06,440 --> 00:01:09,307
<i>الجبن يسري في العائلة</i>

21
00:01:09,509 --> 00:01:11,009
علينا أن نردّ

22
00:01:11,211 --> 00:01:14,946
ذاك هو ابني من يلطخون
اسمه في الوحل

23
00:01:30,729 --> 00:01:32,996
كوين)، ماذا تفعل؟)

24
00:01:33,198 --> 00:01:34,831
انظري

25
00:01:35,033 --> 00:01:36,566
!يا إلهي

26
00:01:36,768 --> 00:01:38,301
(ذاك هو يا (كاري

27
00:01:38,503 --> 00:01:42,338
الرجل الذي كان يراقبك
وضع القنبلة في الشاحنة

28
00:01:46,945 --> 00:01:53,916
"وبيت الشجعان"

29
00:01:54,118 --> 00:01:57,352
(( الوطن ))
الموسم 06 الحلقة 11
وقبل الأخيرة

30
00:01:57,554 --> 00:02:01,857
الثورة الأولى هي عندما تغيّر
رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء

31
00:02:02,059 --> 00:02:06,427
وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى
للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل

32
00:02:08,397 --> 00:02:11,465
الوحشية ضدّ المتظاهرين
القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون

33
00:02:11,668 --> 00:02:13,400
لذلك عليك الاستمرار في المحاولة

34
00:02:13,603 --> 00:02:18,572
لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد
لمحاربة الإرهاب. نحتاج استراتيجية جديدة

35
00:02:18,775 --> 00:02:20,742
الثورة لن تكون على التلفاز

36
00:02:20,944 --> 00:02:22,876
...نظام الاحتجاز لأجل غير معلوم...

37
00:02:23,078 --> 00:02:24,911
المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية
...تستهدف مجتمعات مسلمة

38
00:02:25,114 --> 00:02:27,580
الأمن. ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

39
00:02:27,783 --> 00:02:28,649
ابتعدوا عني -
ذكريني باسمه ثانية -

40
00:02:28,851 --> 00:02:31,084
(بيتر كوين) -
(بيتر كوين) -

41
00:02:31,286 --> 00:02:32,919
لن تقدر على البقاء في البيت يا أخي

42
00:02:33,122 --> 00:02:36,256
لن تقدر على الاشتباك
أو العمل، ولا التملّص

43
00:02:36,458 --> 00:02:37,824
إنه اتهام خطير جدا

44
00:02:38,027 --> 00:02:40,259
الروس اخترقوا لجاننا

45
00:02:40,461 --> 00:02:42,394
الاستمرار في حرب لا تنتهي

46
00:02:42,596 --> 00:02:45,264
ألا تستطيعين فهم ذلك بجمجمتك اللعينة؟

47
00:02:45,466 --> 00:02:47,133
الثورة ستضعكم في مقعد القيادة

48
00:02:47,334 --> 00:02:51,904
الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب
سرية ذات رهانات خطيرة جدًا

49
00:02:52,106 --> 00:02:55,240
قطعتُ وعودا ولم أوف بها

50
00:02:56,476 --> 00:03:00,078
هذا العالم بدأ مباشرة بعد
أحداث الحادي عشر سبتمبر

51
00:03:01,848 --> 00:03:06,045
الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة
لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي

52
00:03:06,080 --> 00:03:08,074
الثورة ستكون على الهواء

53
00:03:08,789 --> 00:03:10,421
أي وكالة؟

54
00:03:10,623 --> 00:03:12,190
لا يمكنني قول ذلك هنا في
جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

55
00:03:12,392 --> 00:03:16,393
لقد أنقذتني -
أجل -

56
00:03:16,595 --> 00:03:17,728
لماذا؟

57
00:03:23,869 --> 00:03:25,135
(كوين)

58
00:03:25,337 --> 00:03:27,737
هل هذا سبب وجودي هنا؟
لأشاهدك وأنت تقتله؟

59
00:03:27,940 --> 00:03:30,572
لأنني لا أستطيع ترك ذلك يحدث
إنّك تعلم ذلك

60
00:03:30,775 --> 00:03:34,010
ذلك ليس سبب جلبكِ هنا

61
00:03:34,212 --> 00:03:37,146
لمَ إذًا؟

62
00:03:42,687 --> 00:03:44,520
انطفأت الأنوار

63
00:03:44,722 --> 00:03:47,255
لا شيء حتّى الصباح

64
00:03:50,928 --> 00:03:53,628
جيد. إذًا ربما بوسعك
أن تخبرني ماذا يحدث

65
00:03:59,970 --> 00:04:03,471
آخر مرة رأيتك تسحب على
(يد الممرضين في (بالفيو

66
00:04:03,673 --> 00:04:05,272
هلّا أخبرتني كيف
انتهى بك الأمر هنا؟

67
00:04:05,474 --> 00:04:08,508
لقد فجّر الفتى في الشاحنة

68
00:04:10,746 --> 00:04:11,578
(سيكو باه)

69
00:04:11,780 --> 00:04:13,580
لديّ دليل

70
00:04:14,951 --> 00:04:17,084
أجل، تلك الصور التي التقطتها

71
00:04:17,286 --> 00:04:20,020
أعلم. لقد رأيتها -
لا، لا، لا. لديّ دليل -

72
00:04:20,223 --> 00:04:26,059
الشاحنة الحقيقية في المستودع بالمنزل

73
00:04:27,162 --> 00:04:28,928
الشاحنة الحقيقية؟
ماذا تقصد؟

74
00:04:29,130 --> 00:04:32,365
اسـ...ستبدلت
استبدلت

75
00:04:35,770 --> 00:04:38,403
تقول أنها في ذلك المستودع الآن

76
00:04:38,605 --> 00:04:40,038
رأيتها

77
00:04:40,241 --> 00:04:41,940
!يا للهول

78
00:04:42,142 --> 00:04:44,809
كوين)، (كوين) لست مضطرًا لقتله)

79
00:04:45,012 --> 00:04:47,812
أعرف الوكيل العام
التقيته عن طريق الرئيسة المنتخبة

80
00:04:48,015 --> 00:04:52,751
بإمكانه جعل الأمور تتحقّق، تأمين الدليل
واعتقال ذلك الرجل، وكلّ المجموعة

81
00:04:52,953 --> 00:04:56,087
لا تتصلي... بأيّ أحد

82
00:04:56,289 --> 00:04:58,923
الشاحنة هي منّي لكِ

83
00:05:00,093 --> 00:05:04,996
أما الرجل فهو لي

84
00:05:05,198 --> 00:05:06,697
وهل يمكنك أن تخبرني السبب؟

85
00:05:06,900 --> 00:05:07,999
لا يهمّ السبب

86
00:05:08,201 --> 00:05:09,633
سيهمّ عندما تحاول
ارتكاب جريمة قتل

87
00:05:09,835 --> 00:05:11,269
لا أحفل

88
00:05:11,470 --> 00:05:15,805
لا تحفل؟ -
لا أحفل -

89
00:05:16,008 --> 00:05:17,107
حسنا، أنا أحفل للأمر

90
00:05:20,879 --> 00:05:22,545
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

91
00:05:22,747 --> 00:05:25,982
ماذا، لا تحفل؟

92
00:05:26,218 --> 00:05:29,318
لا تحفل كم زرتك في
المستشفى كلّ يوم؟

93
00:05:29,520 --> 00:05:32,621
لا تحفل كم مرة اصطحبتك إلى منزلي؟

94
00:05:32,823 --> 00:05:34,656
لا لتحفل لخسارة ابنتي؟

95
00:05:34,858 --> 00:05:40,829
لا تحفل كيف تركت كلّ شيء عندما ظهرت
عاهرتك فجأة وقالت أنك بحاجتي

96
00:05:41,032 --> 00:05:42,131
لم يكن لك أي خيار

97
00:05:42,333 --> 00:05:44,499
صدّقني، كان لديّ -
أنتِ مدينة لي -

98
00:05:44,701 --> 00:05:46,801
ولمَ ذلك؟ -
لأنّك جعلتني هكذا -

99
00:05:52,542 --> 00:05:57,578
في (برلين)، أيقظتني من غيبوبة
من أجل أجوبة

100
00:05:57,680 --> 00:05:59,013
لا أملكها

101
00:05:59,215 --> 00:06:04,884
لا تنفكين بالقول أنك أنقذت حياتي
أنتِ قتلتها

102
00:06:05,087 --> 00:06:06,853
أنتِ سببت هذه السكتة الدماغية

103
00:06:10,892 --> 00:06:12,259
من أخبرك ذلك؟

104
00:06:12,461 --> 00:06:16,330
أنت تحفلين فقط لأنك
كنت عرضة للخطر

105
00:06:16,531 --> 00:06:17,197
...(لا. (كوين

106
00:06:17,399 --> 00:06:21,167
أنتِ فعلت هذا بي

107
00:06:21,369 --> 00:06:26,172
لطالما كانت مهمّتك
مهمتك، المهمّة

108
00:06:26,374 --> 00:06:28,441
ذلك ليس صحيحا
ذلك ليس صحيحا

109
00:06:28,642 --> 00:06:31,477
جعلتني قردًا لعينًا -
كوين)، أصغي إليّ) -

110
00:06:33,514 --> 00:06:35,647
كان ثمّة آلاف الأشخاص عرضة للموت

111
00:07:03,442 --> 00:07:06,210
ليست رئيستي -
ليست رئيستي -

112
00:07:08,280 --> 00:07:11,080
المعذرة. المعذرة

113
00:07:12,350 --> 00:07:13,216
هل لديك هوية؟

114
00:07:15,820 --> 00:07:17,420
حسنا. تفضّل

115
00:07:24,229 --> 00:07:28,663
<i>أنا متأكد أنّ كلّ رئيس يتذكّر وقتًا
وقتا ليس بعيد عندما كان إجماع</i>

116
00:07:28,865 --> 00:07:33,768
<i>لكم الحقّ في طرح آرائكم الخاصة
لكن لا حقّ في الحصول على حقائق خاصة</i>

117
00:07:33,970 --> 00:07:36,104
هذا الفيديو الخاص بابني
ليس له وزن سياسي

118
00:07:36,306 --> 00:07:38,273
إنه ليس رأي شخص ما

119
00:07:38,475 --> 00:07:43,978
إنها كذبة فاضحة، تحرّف معنى
اللحظات الأخيرة من حياته

120
00:07:44,181 --> 00:07:46,713
يُشير الفيديو أنه كان يهرب
ذلك ليس صحيحًا

121
00:07:47,217 --> 00:07:50,884
كان يركض نحو رفيق سقط
لينقذ حياة ذلك الرجل

122
00:07:51,087 --> 00:07:53,554
ذلك العمل الذي يشهد عليه ستة جنود

123
00:07:53,756 --> 00:07:58,125
والذين كانوا فعلًا هناك
...ذلك العمل كلّف حياة ابني

124
00:08:01,431 --> 00:08:04,064
وجعلته يفوز بالنجمة الفضّية...

125
00:08:04,266 --> 00:08:07,600
أيًا من صنع ذلك الفيديو فهو
لا يحاول فحسب سحب ذلك

126
00:08:07,802 --> 00:08:11,604
والإضرار به شخصيًا
بل أيضا تدمير رئاستي

127
00:08:11,806 --> 00:08:19,711
أدعو الجبناء الحقيقيين من صنعوا الفيديو
أن يخرجوا من الظلام ويظهروا وجوههم

128
00:08:19,913 --> 00:08:23,082
سيدتي الرئيسة المنتخبة
هل تسمّين هذه مؤامرة ضدّك؟

129
00:08:23,284 --> 00:08:25,617
أنا أطلب ممّن أعدّ الفيديو أن يعترف بذلك

130
00:08:25,819 --> 00:08:28,153
لكنّك تقولين أن الرجال الذين
ظهروا في الفيديو كاذبون؟

131
00:08:28,355 --> 00:08:30,089
أجل

132
00:08:30,291 --> 00:08:33,392
أنا أطلب من وسائل الإعلام
القيام بعملهم والتحقق من وقائعهم

133
00:08:33,594 --> 00:08:37,526
هل أنت على علم بالتماس إزالة
جثمان ابنك من مقبرة (آرلينغتون)؟

134
00:08:37,527 --> 00:08:38,456
ذلك سخفٌ

135
00:08:38,507 --> 00:08:40,631
لقد جمعوا ربع مليون
توقيع على الأنترنت

136
00:08:40,666 --> 00:08:44,335
ماذا عن الشائعات التي مفادها أنّ
مرشحكم لوزارة الدفاع سحب اسمه؟

137
00:08:44,537 --> 00:08:49,197
على حدّ علمي، أنت بدأت تلك الشائعة -
بنفسك الآن.         - إذًا فلست على علم

138
00:08:49,232 --> 00:08:50,708
هل تخططين للاستقالة؟

139
00:08:52,778 --> 00:08:54,644
من سأل ذلك؟

140
00:08:58,717 --> 00:09:04,020
اُنتخبت عن طريق شعب هذه البلاد
لأكون رئيستهم المقبلة

141
00:09:04,223 --> 00:09:06,789
سوف أمثّلهم

142
00:09:06,992 --> 00:09:08,625
هذا كلّ شيء

143
00:09:08,827 --> 00:09:12,060
هل سمعت أن مجموعات قدامى
المحاربين يهدّدون بمقاطعة تنصيبك؟

144
00:09:12,263 --> 00:09:14,062
شكرًا لكم أيتها السيدات والسادة
شكرًا لكم

145
00:09:14,265 --> 00:09:15,998
سوف نتحدّث الآن عن جدول
أعمال الرئيسة المنتخبة

146
00:09:16,200 --> 00:09:18,467
هل هذا صحيح؟
جونسون) يسحب اسمه؟)

147
00:09:18,669 --> 00:09:20,716
لديه مخاوف
أنا أتعامل مع الأمر

148
00:09:20,751 --> 00:09:21,837
كان ينبغي أن تُخبرني

149
00:09:23,841 --> 00:09:25,141
ما الذي يفعله هنا؟

150
00:09:25,343 --> 00:09:26,708
لديه شيء هام ليحدّثك عنه

151
00:09:26,910 --> 00:09:29,710
ما هو؟ -
أظنّ أن عليك سماعه منه -

152
00:09:37,020 --> 00:09:39,521
هل رأيت ذلك؟ -
فقط النهاية -

153
00:09:39,722 --> 00:09:43,057
وبعد؟ -
عملٌ قبيح -

154
00:09:43,260 --> 00:09:45,225
روب) يقول أن لديك)
شيئا لتخبرني به

155
00:09:45,427 --> 00:09:50,531
الفيديو الخاص بابنك
الذي سبّب لك حزنًا كبيرًا

156
00:09:50,732 --> 00:09:54,368
أعرف من أين أتى -
(كذلك أنا، (دار عدل -

157
00:09:54,570 --> 00:09:57,704
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك
أعقد قليلًا

158
00:10:26,366 --> 00:10:29,100
أين أنت ذاهب؟ -
إلى حيث يذهبون -

159
00:10:29,303 --> 00:10:30,101
ليس وحدك

160
00:10:30,304 --> 00:10:31,736
حسنا، إنهم يغادرون

161
00:10:34,508 --> 00:10:36,807
تركت لك مخططا لتجدي المفتاح
والقنّ السرّي للباب

162
00:10:37,009 --> 00:10:38,409
يمكنك الدخول

163
00:10:40,145 --> 00:10:42,984
إنه صحيح ما قلته ليلة
(البارحة... عن (برلين

164
00:10:42,985 --> 00:10:48,018
...قلتُ لنفسي

165
00:10:48,221 --> 00:10:50,588
أني كنت أفعل ما كنت سترغب
مني فعله، منع وقوع الهجوم

166
00:10:50,789 --> 00:10:52,522
...اسمعي -
كان ينبغي أن أخبرك -

167
00:10:52,724 --> 00:10:54,424
أعلم

168
00:10:58,330 --> 00:11:02,164
والأمر لا يتعلقّ فقط بالمهمّة
لم تكن يومًا أبدًا

169
00:11:08,640 --> 00:11:10,772
عليك أن تدعيني أذهب

170
00:12:07,161 --> 00:12:10,396
هل تحدثت معه بعد؟ -
كنت أنتظرك -

171
00:12:10,598 --> 00:12:13,932
كنت أستمع إلى المؤتمر الصحفي
الخاصّ بالرئيسة المنتخبة

172
00:12:14,134 --> 00:12:21,272
إنها تدعوا الجبناء الذي ينشرون هذه الأكاذيب
البائسة حول ابنها للخروج من الظلام

173
00:12:21,474 --> 00:12:23,040
أنت لا تفكّر بفعل ذلك

174
00:12:23,242 --> 00:12:28,346
"شخص ما نعتني بـ"البائس
أظنّ أن عليهم قول ذلك في وجهي

175
00:12:28,548 --> 00:12:32,586
...لديك مشكلة أكبر
صديقنا هنا يصوّر فيديو يجمعنا معًا

176
00:12:32,621 --> 00:12:34,851
إنه يقول أن الأمر برمته
مجرد سوء فهم

177
00:12:35,053 --> 00:12:37,921
ليس كذلك
أنا أعرف من يكون

178
00:12:44,062 --> 00:12:45,729
(مرحبا يا (ماكس

179
00:12:45,931 --> 00:12:47,297
مرحبا

180
00:12:47,499 --> 00:12:50,767
أنت تعلم من أكون؟

181
00:12:50,969 --> 00:12:52,267
كنت هنا أمس

182
00:12:52,470 --> 00:12:55,838
لكن لا تعرف شيئا قبل ذلك؟ -
لا -

183
00:12:56,040 --> 00:12:59,274
أخبروني أنك صورت فيديو بينما
كنت هنا، للسيد (أوكيف) ولي

184
00:12:59,477 --> 00:13:01,109
لم أفعل

185
00:13:01,312 --> 00:13:02,277
أين هو؟

186
00:13:02,480 --> 00:13:03,612
لا يوجد

187
00:13:03,815 --> 00:13:07,249
لقد حذفته من هاتفك

188
00:13:07,452 --> 00:13:11,185
هل... أرسلته لمكان ما؟

189
00:13:11,388 --> 00:13:13,221
كيف يمكنني؟
لم أصوّره أبدًا

190
00:13:18,127 --> 00:13:19,394
كيف حال (كاري)؟

191
00:13:20,864 --> 00:13:22,397
بخير

192
00:13:22,599 --> 00:13:24,466
إذًا أنت تعرف من تكون؟

193
00:13:24,668 --> 00:13:25,766
أجل. وبعد؟

194
00:13:25,968 --> 00:13:27,735
هل أخبرتك أن تحصل على وظيفة هنا؟ -
لا -

195
00:13:27,936 --> 00:13:30,070
هل أخبرتك أن تصوّر ذلك الفيديو لي؟ -
...قلت -

196
00:13:30,272 --> 00:13:31,572
هل أخبرتك أيّ شيء عنّي؟

197
00:13:31,774 --> 00:13:32,573
لا -
لا شيء على الإطلاق؟ -

198
00:13:32,775 --> 00:13:33,474
لا

199
00:13:38,146 --> 00:13:40,947
أنت لا تملك أيّ فكرة عمّن أكون

200
00:13:41,149 --> 00:13:43,850
أنا فقط شخصٌ كان هنا البارحة

201
00:13:44,051 --> 00:13:45,785
كيف يمكن أن تكون متأكدا جدًا؟

202
00:13:45,987 --> 00:13:46,819
اسمع، احتجت وظيفة

203
00:13:57,866 --> 00:13:59,131
أريد محامٍ

204
00:14:01,368 --> 00:14:03,535
ماذا؟ -
أريد محام -

205
00:14:03,737 --> 00:14:07,672
كلّ هذا يوحي لي أنّك لا تملك
أيّ فكرة أين حشرت نفسك

206
00:14:07,875 --> 00:14:09,474
هل لديك أيّ شيء تقوله لي؟

207
00:14:15,682 --> 00:14:16,614
طيّب

208
00:14:33,598 --> 00:14:34,497
أغلقوه

209
00:14:34,699 --> 00:14:38,134
هذا المكان، هذه الغرفة الساخنة
أيما يكون، أغلقوه

210
00:14:38,336 --> 00:14:39,501
كيف؟ -
أخبرني أنت -

211
00:14:39,604 --> 00:14:40,637
ربما لدينا طريقة

212
00:14:40,839 --> 00:14:44,206
وفقا لـ(صول)، هذا الموقع
...مكتب تنسيق السياسات

213
00:14:44,409 --> 00:14:46,232
...والذي لم أسمع به أبدا بالمناسبة

214
00:14:47,378 --> 00:14:48,845
المعذرة

215
00:14:49,047 --> 00:14:54,850
هذا الموقع ممول بشكل جيد، يوظف مئات الناس
يستخدمون بروتوكولات أمنية لها ولوج خاصّ

216
00:14:55,052 --> 00:14:57,218
(حيث تمّ رصد (دار عدل

217
00:14:57,421 --> 00:15:01,551
بمعنى أنها الوكالة -
دعونا نتتبع الأموال ونكتشف -

218
00:15:02,159 --> 00:15:08,395
لأنه إن كانت الوكالة تموّل حملة
دعاية داخلية، فهم خارج القانون

219
00:15:08,598 --> 00:15:12,232
أيمكن أن تكون وسيلة الضغط
التي كنا نبحث عنها، لنطيح بهم للأبد

220
00:15:12,435 --> 00:15:14,735
ربما ثمّة أمر إيجابي
يمكن أن ينبع من هذا

221
00:15:14,938 --> 00:15:16,671
سيدتي الرئيسة المنتخبة -
لحظة فقط -

222
00:15:16,873 --> 00:15:18,172
سوف ترغبين بسماع هذا

223
00:15:19,308 --> 00:15:21,308
كان ذلك (بريت أوكيف) على الهاتف

224
00:15:22,712 --> 00:15:24,178
يقول أنه من أعدّ الفيديو

225
00:15:24,380 --> 00:15:27,313
هو يعترف بذلك لمّا علمنا الآن؟

226
00:15:27,516 --> 00:15:30,016
يقول أنه يستجيب لدعوتك بالخروج علنا

227
00:15:30,218 --> 00:15:32,752
يريد مناقشة ذلك معك في
برنامجه عند الظهيرة

228
00:15:32,955 --> 00:15:34,888
لا جدال، لا تحضير
فقط شخصان يتحدّثان

229
00:15:35,090 --> 00:15:36,155
هذه كلماته

230
00:15:37,325 --> 00:15:40,794
وهو أمرٌ بالطبع لا ترغبين بفعله -
بالطبع لا ترغب -

231
00:15:40,996 --> 00:15:43,334
إنّه عرضٌ غريب
لا علاقة له بالموضوع

232
00:15:43,369 --> 00:15:48,233
كيف؟ وموقعه يسجّل 15 مليون زائر يوميًا

233
00:15:48,435 --> 00:15:49,869
كلّ منهم مجنون بقدره

234
00:15:50,070 --> 00:15:54,391
إذًا، ندعهم ببساطة يصرخون
في وجوهنا دون ردّ؟

235
00:15:54,426 --> 00:15:57,576
..إليك رد
هذا الرجل مجنون

236
00:15:59,178 --> 00:16:00,745
(صول)

237
00:16:00,947 --> 00:16:04,816
ما كنا لنعلم أيّ من هذا لولاك

238
00:16:05,018 --> 00:16:05,850
إذًا؟

239
00:16:08,588 --> 00:16:11,455
...بصراحة

240
00:16:11,658 --> 00:16:17,260
من الصعب الاستماع لما قيل في
هذه الغرفة، لأن ما لم أسمه هو خطة

241
00:16:17,462 --> 00:16:20,597
...نتبع الأموال"، وهو"

242
00:16:20,799 --> 00:16:24,367
صدقوني، سيكون أمرا
أصعب مما تظنون

243
00:16:24,570 --> 00:16:27,604
ذلك ما ستفعلونه بينما
يلتفّ العالم حولكم

244
00:16:27,806 --> 00:16:33,334
لأنكم تغفلون عن الأمر، جميعكم
إنه يحدث الآن أمامكم

245
00:16:33,978 --> 00:16:35,945
(لدينا (أوكيف

246
00:16:36,147 --> 00:16:40,516
ولدينا حملة تظليل صُممت
لتشويه سمعة الرئيسة المنتخبة

247
00:16:40,718 --> 00:16:46,689
...واعتبارا من اليوم، ثمّة حضور جسدي
مثل المحتجين كنت مضطرا للخوض بينهم لأصل هنا

248
00:16:48,760 --> 00:16:52,193
هل يبدو ذلك مألوفا لأيّ منكم؟

249
00:16:52,395 --> 00:16:54,295
لأنه يبدو مألوفا لي

250
00:16:55,532 --> 00:16:58,867
(إنه ما قمنا به في (نيكاراغوا
(الشيلي)، و(الكونغو)

251
00:16:59,069 --> 00:17:02,971
وعشرات المدن الأخرى، كلّ في
الطريق إلى (إيران) في الخمسينيات

252
00:17:04,441 --> 00:17:08,241
ولم ينته على خير
على النظام المنتخب

253
00:17:11,747 --> 00:17:14,448
أنتم تصارعون من أجل حياتكم هنا
هل تدركون ذلك؟

254
00:17:14,650 --> 00:17:19,355
لا يمكنكم تحمل البقاء صامتين
ولا أعني بذلك مؤتمرات صحفية

255
00:17:19,388 --> 00:17:20,420
ما الذي تعنيه؟

256
00:17:22,224 --> 00:17:25,191
"قلتِ، "أظهر وجهك
وقد فعل

257
00:17:26,661 --> 00:17:28,427
عليك أن تواجهيه

258
00:17:32,734 --> 00:17:34,100
أجل

259
00:20:57,459 --> 00:20:58,893
لا

260
00:20:59,095 --> 00:20:59,894
لا

261
00:21:50,176 --> 00:21:52,476
سأعود بعد 15 دقيقة لأخذ ذلك

262
00:21:54,013 --> 00:21:55,179
مهلًا

263
00:21:55,381 --> 00:21:58,781
إنّهم يعتزمون قتلي
الأشخاص الذين يحتجزونني هنا

264
00:21:58,984 --> 00:22:00,616
إذًا لمَ كانوا حريصين
جدًا على أن تتغدّى؟

265
00:22:00,819 --> 00:22:02,853
عليك مساعدتي

266
00:22:05,357 --> 00:22:07,457
تأكد أن تشرب حليبك

267
00:23:36,776 --> 00:23:38,909
لنذهب، قُد

268
00:23:39,111 --> 00:23:40,244
كلّ شيء جيّد

269
00:23:44,083 --> 00:23:49,053
(كنت أتحدّث للتوّ مع (جورج باليس
الوكيل العام

270
00:23:49,255 --> 00:23:50,354
إنه متحمس بشأن الشاحنة

271
00:23:50,556 --> 00:23:51,956
قوات إنفاذ القانون في طريقهم إلى هنا

272
00:23:52,158 --> 00:23:57,060
زِد أنه قادمٌ شخصيًا لتولّي
وضعية الحصانة معك

273
00:23:58,796 --> 00:24:02,231
أخبرته أني تعرضت للهجوم
وأنت أنقذتني

274
00:24:02,434 --> 00:24:04,400
وتوفي المُهاجم أثناء العملية

275
00:24:06,004 --> 00:24:09,172
لم أدخل فعلًا في التفاصيل
ظننت الأمر سيكون أفضل شخصيًا

276
00:24:18,983 --> 00:24:20,182
أتودّ التحدّث في الأمر؟

277
00:24:23,988 --> 00:24:25,087
ينبغي لنا

278
00:24:25,289 --> 00:24:29,957
لم أقصد حتى جزء الحصانة
أنت تعلم، ما يجري معك

279
00:24:30,159 --> 00:24:32,626
هل قلت "نعم"؟

280
00:24:39,002 --> 00:24:40,401
طيّب

281
00:24:40,603 --> 00:24:44,305
مع ذلك اصنع معروفا لنفسك وغيّر ذلك
القميص الملطخ بالدماء قبل أن يصلوا هنا

282
00:24:44,507 --> 00:24:45,806
(قَتلَ (آستريد

283
00:24:49,344 --> 00:24:50,377
ماذا؟

284
00:24:53,348 --> 00:24:58,618
قطعَت طول الطريق من
...برلين) لتعتني بي و)

285
00:25:00,588 --> 00:25:01,954
وماذا؟

286
00:25:03,891 --> 00:25:09,228
...أنا مزرٍ جدًا
هنا

287
00:25:09,430 --> 00:25:13,132
ظننتها أتت لتؤذيني

288
00:25:14,502 --> 00:25:23,408
أفرغت الرصاصات من بندقيتها
وهي لم تستطع الدفاع عن نفسها لمّا أتى

289
00:25:28,781 --> 00:25:30,448
لقد قتلتها

290
00:25:33,686 --> 00:25:35,253
كلّا، لم تفعل

291
00:25:35,455 --> 00:25:38,788
لم تفعل
ذلك الرجل فعل

292
00:25:42,394 --> 00:25:44,761
أصغ، مفهوم؟

293
00:25:44,963 --> 00:25:48,298
عندما يصل (باليس) هنا
عليك أن تخبره ما أخبرتني به للتو

294
00:25:53,772 --> 00:25:55,871
...أعلم

295
00:25:56,074 --> 00:25:58,507
...أعلم أن الأمر لن يكون سهلًا لكن

296
00:26:00,378 --> 00:26:01,877
على الأقل أنا أفهم الآن...
ماذا حدث هنا

297
00:26:02,080 --> 00:26:02,878
إنك لا تفهمين

298
00:26:03,081 --> 00:26:04,980
(كوين) -
لا تفهمين -

299
00:26:07,885 --> 00:26:12,699
هذا ما أفعله -
لا تقل ذلك حتى -

300
00:26:12,734 --> 00:26:15,290
إنه كلّ ما يمكنني فعله -
لا -

301
00:26:15,492 --> 00:26:17,792
لأنه لا يوجد شيء هنا
لم يكن يومًا

302
00:26:17,994 --> 00:26:19,760
اخرس

303
00:26:27,604 --> 00:26:28,768
...وأنت

304
00:26:28,971 --> 00:26:30,770
أنت...

305
00:26:30,973 --> 00:26:33,940
...تغيّرت

306
00:26:34,143 --> 00:26:36,710
بعد السكتة الدماغية

307
00:26:36,912 --> 00:26:42,882
كلانا يعلم ذلك، وأنا آسفة جدا
بشأن ما فعلته بك

308
00:26:43,085 --> 00:26:45,085
أنت لم تفعلي شيئا

309
00:26:46,588 --> 00:26:48,887
كنت دائما هكذا

310
00:27:25,324 --> 00:27:28,058
سيدتي الرئيسة المنتخبة
هذا شرف لي

311
00:27:28,261 --> 00:27:29,360
(سيد (أوكيف

312
00:27:29,562 --> 00:27:31,762
وإنها مفاجأة
عليّ الاعتراف

313
00:27:31,964 --> 00:27:35,533
(لدينا جدول أعمال مزدحم يا (بريت -
بالطبع -

314
00:27:35,734 --> 00:27:38,601
بجدّ. لقد جلبتِ جيشا

315
00:27:38,803 --> 00:27:40,436
حقا يا سيدتي
أنت بأمان هنا

316
00:27:40,639 --> 00:27:41,704
لمَ لا نبدأ؟

317
00:28:06,263 --> 00:28:08,263
دعوه يذهب
دعوه يذهب

318
00:28:15,305 --> 00:28:20,441
لدينا صديق مشترك أنا وأنت -
أجل، أنت قلت -

319
00:28:20,643 --> 00:28:23,477
(لا أقصد (كاري
(أنا أتحدّث عن (بيتر كوين

320
00:28:25,682 --> 00:28:27,314
أومئ برأسك إن سمعت عنه

321
00:28:29,251 --> 00:28:32,985
نعم، أنا أعرفه -
وكذلك أنا -

322
00:28:33,188 --> 00:28:36,256
أنا أعرفه منذ وقت طويل

323
00:28:36,458 --> 00:28:40,793
لقد اكتسب حضورا قويّا
..مؤخرًا على الأنترنت

324
00:28:40,995 --> 00:28:44,663
موقع الكتروني.. والذي يُقلقني

325
00:28:44,865 --> 00:28:46,265
أتريد أن تعلم السبب؟

326
00:28:49,604 --> 00:28:52,638
(بدأت أضجر يا (ماكس

327
00:28:52,840 --> 00:28:55,974
لو أردت إلحاق أذى بك
لكان لحقك قبل الآن

328
00:28:56,176 --> 00:28:58,143
لابدّ أنك تعلم ذلك، صحيح؟

329
00:28:58,346 --> 00:29:00,912
إذًا، أخبرني رأيك

330
00:29:06,453 --> 00:29:09,320
(موقع الكتروني لا يبدو من طبع (كوين

331
00:29:09,522 --> 00:29:12,257
حسنا -
على الإطلاق -

332
00:29:12,459 --> 00:29:17,962
وليس فقط ذلك إنه دوما
متكتم جدا بخصوص كلّ شيء

333
00:29:18,164 --> 00:29:21,931
لم أره أبدًا يتصفح الأنترنت
لا أظنه حتّى يستعمل بريدا الكترونيا

334
00:29:22,134 --> 00:29:23,967
ممَّ يعني؟

335
00:29:24,169 --> 00:29:27,137
ربما ثمّة شخص ينتحل اسمه

336
00:29:27,339 --> 00:29:28,572
من عساه يفعل ذلك؟

337
00:29:30,609 --> 00:29:34,811
إنه ذلك المكان بالضبط حيث
كنت أعمل مصمّم لفعل ذلك

338
00:29:36,414 --> 00:29:39,108
إنّما، لمَ لمْ أر هذا الشيء أبدا؟

339
00:29:39,143 --> 00:29:44,186
لأنّ المكان الوحيد الذي يتواجد فيه حتى
الآن هو على حاسوب رئيسك في مكتبه

340
00:29:44,389 --> 00:29:47,523
إذًا لمَ لا تسأله عن ذلك؟

341
00:29:47,725 --> 00:29:49,258
كان يفضّل ألا أعلم

342
00:29:54,498 --> 00:29:56,364
هل يمكنك الولوج إلى حاسوبه؟

343
00:29:56,566 --> 00:29:58,566
لا

344
00:29:58,769 --> 00:30:00,067
ولا حتى من أجل (كوين)؟

345
00:30:03,807 --> 00:30:08,075
ثمّة نسخة احتياطية يومية
تُرسل خارج الموقع

346
00:30:08,278 --> 00:30:09,643
ربما أستطيع الولوج إلى ذلك المكان

347
00:30:17,486 --> 00:30:19,920
طاب مساءكم أيتها السيدات والسادة
أصدقاء وأعداء

348
00:30:20,122 --> 00:30:23,056
مرحبًا بكم في عدد خاص جدًا
"من برنامج "الحقيقة الفعلية

349
00:30:23,258 --> 00:30:28,060
خاصّ لأنّ ضيفي هي الرئيسة
المقبلة للولايات المتحدة

350
00:30:28,262 --> 00:30:29,562
(إيليزابيث كين)

351
00:30:29,764 --> 00:30:31,063
مرحبا سيدتي الرئيسة المنتخبة

352
00:30:31,265 --> 00:30:31,997
شكرًا لك

353
00:30:32,200 --> 00:30:36,001
إذًا دعيني أسألك
ما يسأله كلّ شخص الآن

354
00:30:36,204 --> 00:30:38,838
ما سبب مجيئك هنا؟ -
لأنّك دعوتني -

355
00:30:39,040 --> 00:30:43,375
حسنا، لقد دعوتك مرات، لكن عادة تفضّلين
الأسلحة اللطيفة لوسائل الإعلام الرئيسية

356
00:30:44,778 --> 00:30:47,946
صدّقني، أنا أتلقّى ضربات
من وسائل الإعلام الرئيسية

357
00:30:48,148 --> 00:30:53,452
جئت هنا لأن فيديو طُرح البارحة
والذي قذف بشراسة ابني المتوفي

358
00:30:53,654 --> 00:30:58,223
تحدّيت الأشخاص المسؤولين عن إعداده
أن يظهروا وجوههم، وها قد فعلت

359
00:30:58,425 --> 00:30:59,791
لذا، ها أنا ذا

360
00:30:59,993 --> 00:31:02,526
أنت تعلمين أنه ليس
افتراء إن كان حقيقة؟

361
00:31:02,729 --> 00:31:04,895
ليست حقيقة -
ليست حقيقة -

362
00:31:05,097 --> 00:31:08,466
هل رأيته؟ -
أجل، أكثر من عشرات المرات -

363
00:31:08,668 --> 00:31:10,934
ربما بوسعي تذكيرك

364
00:31:11,136 --> 00:31:14,204
<i>ما الذي فعله النقيب (كين)؟ -
ركض باتجاهي -</i>

365
00:31:14,407 --> 00:31:15,138
<i>...كان يصرخ</i>

366
00:31:16,743 --> 00:31:17,974
<i>ابتعد عن الطريق
ابتعد عن طريقي</i>

367
00:31:18,176 --> 00:31:19,843
<i>بعض الرجال يركضون نحو المعركة</i>

368
00:31:20,044 --> 00:31:23,012
<i>آندرو كين) هرب ببساطة)</i>

369
00:31:23,214 --> 00:31:27,116
<i>الجبن يسري في العائلة</i>

370
00:31:27,318 --> 00:31:30,387
كما قلت، لقد رأيته

371
00:31:30,589 --> 00:31:32,789
وعليّ سؤالك، لمَ عساك
..ترغب في جعل أمٍّ

372
00:31:32,991 --> 00:31:35,791
أيّ أمّ تشاهد اللحظات
الأخيرة من حياة ابنها؟

373
00:31:35,993 --> 00:31:43,231
لابدّ أنه مؤلم عليك وأنا آسف

374
00:31:43,434 --> 00:31:44,933
لكني أودّ أن أكون واضحًا
بشأن هذا الأمر

375
00:31:45,135 --> 00:31:47,703
أنتِ تقولين أنه غير صحيح

376
00:31:47,905 --> 00:31:50,171
هل تتهمين هؤلاء الرجال بالكذب؟

377
00:31:50,374 --> 00:31:51,672
أجل

378
00:31:51,875 --> 00:31:54,542
إمّا أن يكونوا مشوشين
أو تمّ تحريضهم

379
00:31:54,744 --> 00:31:57,395
ماذا عن الصور؟
هل هي تكذب أيضا؟

380
00:31:57,480 --> 00:32:00,381
لمَ تنتهي هناك
عند لقطة يركض فيها ابني؟

381
00:32:00,583 --> 00:32:01,549
لأنّ ذلك ما فعله

382
00:32:01,751 --> 00:32:03,117
لكن ماذا يحدث بعد ذلك؟

383
00:32:03,319 --> 00:32:08,455
ستة شهود عيون شهدوا أن (آندرو) قُتل
وهو يسحب جنديا مجروحا بنيران العدو

384
00:32:08,657 --> 00:32:11,725
إذًا، ماذا يحدث بعد ذلك؟
أين الصور الأصلية؟

385
00:32:11,927 --> 00:32:13,894
أنت أنتجت الفيديو
لابدّ أنها معك

386
00:32:14,095 --> 00:32:16,029
أتعلمين لماذا أنتجت الفيديو؟

387
00:32:16,231 --> 00:32:20,834
لتدمّر ذكرى ابني
لتُؤذيني وتدمّر رئاستي

388
00:32:21,036 --> 00:32:22,903
لا، لا ولا

389
00:32:23,104 --> 00:32:26,071
...أنتجت الفيديو لأنّ بعض الناس

390
00:32:26,273 --> 00:32:30,008
أناس تسمينهم جبناء رغم أنّ
كلّ أحد منهم جندي محنّك

391
00:32:30,210 --> 00:32:32,678
أتوا إليّ بقصة من الظلم

392
00:32:32,880 --> 00:32:38,451
لا أحد صدقهم لأن الأمر يشمل
شخصا ذو نفوذ مع أمّ أكثر نفوذًا حتى

393
00:32:38,653 --> 00:32:42,620
كانوا بلا صوت
كانوا متضررين

394
00:32:42,823 --> 00:32:44,923
حمدًا للربّ أنهم
كانوا يملكون فيلمًا

395
00:32:45,124 --> 00:32:50,161
وحمدًا للربّ أني استطعت القيام بجزئي
لجعل ديمقراطيتنا أكثر مساواة قليلًا

396
00:32:50,196 --> 00:32:52,897
خلق قصص خاطئة لا يجعل
ديمقراطيتنا أكثر مساواة

397
00:32:53,099 --> 00:32:54,933
إنه يضرّها بعمق

398
00:32:55,134 --> 00:32:57,435
دع الناس يرون الفيلم كاملا
دعم يحكمون

399
00:32:57,637 --> 00:32:58,636
لقد قالوا رأيهم بالفعل

400
00:32:58,839 --> 00:33:01,939
خمسة ملايين مشاهدة في الساعة الأولى
أكثر من مليوني منشور

401
00:33:02,140 --> 00:33:05,408
501من تلك المنشورات جاءت
خلال دقيقة بعد طرح الفيديو

402
00:33:05,611 --> 00:33:06,477
كيف يكون ذلك ممكنا؟

403
00:33:06,679 --> 00:33:07,845
كان الشعب غاضبا

404
00:33:08,046 --> 00:33:13,049
شعروا أنك خدعتهم، سرقت الانتخابات
على خلفية سجل حرب ابنك الوهمي، لذلك رَدوا

405
00:33:13,251 --> 00:33:17,704
الشعب لم يرد
ذلك مستحيل منطقيا

406
00:33:17,739 --> 00:33:22,038
تلك الأرقام موجودة لأنّ الغالبية العظمى
من تلك المنشورات أعدّت ببرامج كمبيوتر

407
00:33:22,039 --> 00:33:24,924
كيانات رقمية تزعم أن تكون أشخاصًا

408
00:33:24,959 --> 00:33:27,646
ابحثوا في تلك الهوّيات
..ولن تجدوا أحدًا

409
00:33:27,699 --> 00:33:29,665
لا أسماء حقيقية، لا أرقام تأمين اجتماعية

410
00:33:29,868 --> 00:33:33,469
لا عناوين، لا وظائف
مجرّد تيّار من الكراهية

411
00:33:33,670 --> 00:33:36,505
ابحثوا عميقا وستجدون عديدا من
هذه البرمجيات تُستخدم في مكان

412
00:33:36,707 --> 00:33:39,107
يُدعى مكتب التنسيق السياسي

413
00:33:39,309 --> 00:33:44,445
والذي هو مبنى على الطريق السريع 95
مع مركز تحكّم بستّة طوابق تحت الأرض

414
00:33:44,648 --> 00:33:47,252
تحت الأرض
مخبأ تحت الأرض؟

415
00:33:47,287 --> 00:33:47,883
نعم -
حقا؟ -

416
00:33:48,084 --> 00:33:50,818
نعم. ينفذ من هذا الأستوديو

417
00:33:51,020 --> 00:33:55,832
لم تنتج فقط ذلك الفيديو الكاذب
وزورت الكراهية والأكاذيب التي رافقته

418
00:33:55,867 --> 00:33:59,960
الشعب يكرهك، سيدتي الرئيسة المنتخبة
لا أحد يزوّر ذلك

419
00:34:00,162 --> 00:34:01,962
إنّهم غاضبون

420
00:34:02,164 --> 00:34:04,131
أتعلم ماذا سيجعلهم أكثر غضبا حتى؟

421
00:34:04,333 --> 00:34:06,366
إذا علموا كيف تمّ تمويل عمليتك

422
00:34:06,569 --> 00:34:07,901
عفوا؟ -
إذا علموا أنّك مُوّلت -

423
00:34:08,102 --> 00:34:10,570
عن طريق نفس المؤسسة
التي تزعم أنك تحتقرها

424
00:34:10,772 --> 00:34:12,739
!تلك كذبة شنيعة

425
00:34:12,941 --> 00:34:15,953
أنت لست صوتا حرًا يتحدث الحقيقة للسلطة
أنت مروج حكومي

426
00:34:15,954 --> 00:34:18,011
الآن أنتِ تقذفين -
لديّ دليل على تواطؤ -

427
00:34:18,212 --> 00:34:20,446
أعضاء عاملين في وكالة الاستخبارات

428
00:34:20,649 --> 00:34:22,649
سيذهب إلى الوكيل العام

429
00:34:22,851 --> 00:34:25,316
سوف تتابع قضائيا
وسوف يتم إخراسك

430
00:34:25,519 --> 00:34:30,055
لأنه في حكومتي، للحقيقة قيمة
ولن يكون لك مكان

431
00:34:32,026 --> 00:34:34,059
!مدهش

432
00:34:34,261 --> 00:34:35,661
!مدهش

433
00:34:36,931 --> 00:34:39,364
لا أعلم حتى كيف أجيب

434
00:34:42,735 --> 00:34:44,902
لقد جعلت حتى لوحات مفاتيحي تجنّ

435
00:34:45,104 --> 00:34:46,511
لنأخذ اتصال

436
00:34:46,546 --> 00:34:47,905
مرحبا
"أنت على "الحقيقة الفعلية

437
00:34:48,107 --> 00:34:49,506
(مرحبا، أنا (بيل

438
00:34:49,709 --> 00:34:52,176
أريد فقط أن أقول -
(لا تقفل الخط يا (بيل -

439
00:34:52,378 --> 00:34:55,179
هل أنت حقيقي؟ -
ماذا؟ -

440
00:34:55,381 --> 00:34:56,981
هل أنت حقيقي؟

441
00:34:57,183 --> 00:34:59,816
لأن الرئيسة المنتخبة لا تظنّك كذلك

442
00:35:00,018 --> 00:35:02,518
ماذا؟
أجل يا صاح، أنا حقيقي

443
00:35:02,721 --> 00:35:05,789
أنت لست وهمي، برنامج كمبيوتر؟

444
00:35:05,991 --> 00:35:09,869
كلّا. لست كذلك
إنها فقط تحاول تفادي المشكلة

445
00:35:09,904 --> 00:35:10,827
ما هي المشكلة يا (بيل)؟

446
00:35:11,029 --> 00:35:14,686
(آندرو كين)
كنت في (العراق)، مفهوم؟

447
00:35:14,721 --> 00:35:17,666
كان الجميع يعلم أنه تلقى معاملة
خاصة لأن والدته كانت سيناتورًا

448
00:35:17,868 --> 00:35:19,534
لم تمنعه من القتل

449
00:35:19,737 --> 00:35:21,870
قُتل لأنه كان جبانا

450
00:35:22,073 --> 00:35:25,361
(ينبغي أن تُستخرج جثته من مقبرة (آرلينغتون
لأنّ ذلك المكان مخصص للأبطال الحقيقيين

451
00:35:25,509 --> 00:35:28,844
وسأخبرك شيئا آخر، مجانا
ابنك يركض كفتاة لعينة

452
00:35:37,487 --> 00:35:40,088
...كما قلت لك، الشعب

453
00:35:40,289 --> 00:35:41,923
الشعب غاضب

454
00:35:42,125 --> 00:35:44,425
مكالمة عشوائية، صحيح؟

455
00:35:44,628 --> 00:35:47,428
لا أظنّ ذلك
لقد لاحظت هذا عنك

456
00:35:47,631 --> 00:35:52,099
متى ما حوصرت في كذبة
ترفع صوتك وتغيّر الموضوع

457
00:35:52,300 --> 00:35:53,466
ليس اليوم

458
00:35:54,870 --> 00:35:56,903
لقد اكتفينا

459
00:36:11,686 --> 00:36:13,686
(كاري) -
مرحبا، سيدي -

460
00:36:15,556 --> 00:36:17,523
إذًا، ما هذا المكان بالضبط؟

461
00:36:17,725 --> 00:36:21,360
وفقا لـ(كوين) إنّه مركز تقديم تعليمات
لأجل فرق عمليات خاصة متجهة للشرق الأوسط

462
00:36:21,562 --> 00:36:24,129
خرج من هنا بنفسه
منذ ما يقرب لعام

463
00:36:24,330 --> 00:36:27,766
تلقيت اتصالا من الضابط المسؤول
قال أن ثمّة مشكلة مع الجثة

464
00:36:54,660 --> 00:36:56,593
ما اسمه؟

465
00:36:56,796 --> 00:37:00,129
(رخصة السياقة تقول أن اسمه (بورتس بيلي
أشكّ أن يكون اسمه الحقيقي

466
00:37:00,331 --> 00:37:03,299
هلّا أخبرتني كيف حدث هذا؟

467
00:37:03,501 --> 00:37:05,434
كان يحاولي قتلي
كوين) أوقفه)

468
00:37:07,939 --> 00:37:10,699
واتخذت الأمور منحى مجنون -
أتصور ذلك -

469
00:37:10,734 --> 00:37:12,742
كان يخنقني
كوين) أنقذ حياتي)

470
00:37:12,944 --> 00:37:16,611
ألم يخطر لأيّ منكم أن هذا الرجل
يمكن أن يكون شاهدًا رئيسيًا؟

471
00:37:20,217 --> 00:37:21,016
لا زلنا نملك الشاحنة

472
00:37:21,218 --> 00:37:22,184
أرني

473
00:37:34,197 --> 00:37:35,830
لا يصدّق

474
00:37:36,032 --> 00:37:38,866
هناك صورة لـ(سيكو) مع أمه
وشقيقته على حاجب السيارة

475
00:37:41,104 --> 00:37:43,503
إنها ما كنت تطلبه من
أجل متابعة قضائية فعلية

476
00:37:43,706 --> 00:37:45,606
كوين) سلّمها لنا)

477
00:37:49,577 --> 00:37:51,410
صفقة حصانته تغطّي
كلّ شيء، صحيح؟

478
00:37:54,883 --> 00:37:57,683
سنجعل الأمر يتحقٌّق

479
00:37:57,886 --> 00:38:01,020
التقيت السلطة اليوم

480
00:38:01,223 --> 00:38:04,724
سلطة جاءت إلى مكان عملي

481
00:38:04,926 --> 00:38:09,361
محاطة برجال بمشية عسكرية
مرتدين معاطف طويلة

482
00:38:09,563 --> 00:38:13,632
..وسأكون صادقًا
كنت خائفًا

483
00:38:13,834 --> 00:38:15,167
خائفًا

484
00:38:15,369 --> 00:38:17,502
شعرت بثقل الدولة

485
00:38:17,704 --> 00:38:24,181
تلك الجزمة على رقبتي عندما سمعت
هذه الكلمات من الرئيسة المنتخبة

486
00:38:24,216 --> 00:38:29,147
<i>سوف تحاكم
سوف تُخرس</i>

487
00:38:29,182 --> 00:38:33,517
<i>لأنه في حكومتي
لن يكون لك مكان</i>

488
00:38:33,719 --> 00:38:36,921
للحظة هناك، ظننت ربما
غيّرت بعض الآراء

489
00:38:37,123 --> 00:38:38,589
لقد غيّرت

490
00:38:38,792 --> 00:38:40,591
إنّما لا تتوقعي أن تغيّري رأيه

491
00:38:40,592 --> 00:38:45,991
<i>ماذا حدث لحكومة الشعب
بالشعب ومن أجل الشعب؟</i>

492
00:38:46,198 --> 00:38:47,730
<i>سأخبركم ماذا حدث</i>

493
00:38:47,933 --> 00:38:50,333
<i>...سواء عن طريق الخداع أو الاحتيال -
أغلقيه من فضلك -</i>

494
00:38:50,535 --> 00:38:51,734
<i>أو جماعيتنا الخاصّة...</i>

495
00:38:54,940 --> 00:38:58,852
أريدك أن تعلم كم أنا ممتنة لقدومك
مستحيل أن يكون ذلك هينا عليك

496
00:39:01,179 --> 00:39:03,612
لأنّك على وشك التضحية
بي لتنالي من (دار)؟

497
00:39:03,815 --> 00:39:05,380
أجل

498
00:39:05,582 --> 00:39:09,451
ذاك ولأني أعلم كم
أنت متحفظ على الوكالة

499
00:39:09,653 --> 00:39:13,755
أيّا ما يجري هنا
فالوكالة بريئة منه

500
00:39:13,957 --> 00:39:15,389
ليست وكالتي على أيّ حال

501
00:39:15,591 --> 00:39:17,863
حسنًا، لقد خرجوا
للعلن الآن بفضلك

502
00:39:17,898 --> 00:39:21,696
المعذرة يا سيدتي. تنامى
عدد المحتجين أمام الفندق

503
00:39:21,898 --> 00:39:22,897
يمكننا الذهاب من الخلف

504
00:39:24,100 --> 00:39:26,334
كلّا، من الأمام

505
00:39:26,536 --> 00:39:29,370
التفاحة الكبيرة قادمة

506
00:39:29,572 --> 00:39:33,373
عليّ الاعتراف
كان أداؤك جيدا

507
00:39:36,946 --> 00:39:39,746
ليست رئيستي -
ليست رئيستي -

508
00:40:10,344 --> 00:40:12,978
بقيت 15 ثانية، سيدتي
بمجرد أن نتوقف، نتحرك بسرعة

509
00:40:20,921 --> 00:40:22,452
!لا

510
00:40:23,756 --> 00:40:24,521
!لا

511
00:40:28,761 --> 00:40:30,627
ألغ الإنزال
اذهب إلى العشّ

512
00:40:30,829 --> 00:40:32,629
أغلق تماما -
عُلم ذلك -

513
00:41:09,133 --> 00:41:11,666
سيدتي؟

514
00:41:11,868 --> 00:41:13,401
سيدتي الرئيسة المنتخبة؟

515
00:41:22,078 --> 00:41:24,778
مرحبا

516
00:41:26,082 --> 00:41:27,597
وصل الوكيل العام

517
00:41:27,632 --> 00:41:29,716
يريد التحدّث معك
بشأن ما يحدث تاليا

518
00:41:30,919 --> 00:41:34,802
أعلم أنّك لا تحفل. لكن
من فضلك، أصغ إليه على الأقل

519
00:41:35,991 --> 00:41:37,623
لقد أكّد صفقة الحصانة

520
00:41:37,826 --> 00:41:39,792
سوف تفلت من هذا. كلانا

521
00:41:43,999 --> 00:41:45,665
إلى ماذا تنظر؟

522
00:41:45,867 --> 00:41:46,999
أتريد أن تخبرني؟

523
00:41:48,369 --> 00:41:50,970
ماذا تبدو لكِ هذه الأحرف؟

524
00:41:51,172 --> 00:41:53,172
بي"؟"

525
00:41:53,374 --> 00:41:56,175
آر"؟"
بي" ربما؟"

526
00:41:56,377 --> 00:41:58,577
ما يعني؟

527
00:41:58,779 --> 00:42:02,314
لا أدري
ماذا تعني؟

528
00:42:02,516 --> 00:42:05,316
الوقت المحلي، حيث يذهبون

529
00:42:05,518 --> 00:42:08,019
الأشخاص الذين غادروا
المكان هنا هذا الصباح

530
00:42:09,289 --> 00:42:11,422
"بي"
ماذا لو كانت ذلك؟

531
00:42:11,624 --> 00:42:12,390
(توقيت (برافو

532
00:42:12,592 --> 00:42:15,759
(سوريا)، (الأردن)

533
00:42:15,962 --> 00:42:18,229
ماذا لو كانت "آر"؟
أين هم ذاهبون إذًا؟

534
00:42:18,431 --> 00:42:20,965
(توقيت (روميو
توقيت الساحل الشرقي

535
00:42:23,135 --> 00:42:24,801
الساحل الشرقي؟
أين؟

536
00:42:26,405 --> 00:42:27,504
هنا

537
00:42:35,881 --> 00:42:36,913
لا تتحرك

538
00:42:41,652 --> 00:42:42,684
أين (جورج باليس)؟

539
00:42:42,887 --> 00:42:44,086
ورده اتصال

540
00:42:44,288 --> 00:42:45,687
ثمّة حالة مع الرئيسة المنتخبة

541
00:42:45,890 --> 00:42:47,054
ما هي الحالة؟

542
00:42:47,055 --> 00:42:49,181
عليك إيجاده
إنه هنا بالجوار في مكان ما

543
00:43:16,919 --> 00:43:18,833
مرحبا؟
(روب إيمنز)

544
00:43:18,987 --> 00:43:21,770
(روب)، أنا (كاري) -
بالكاد أستطيع سماعك -

545
00:43:21,924 --> 00:43:23,157
(أنا عند منزل في (كوينز

546
00:43:23,359 --> 00:43:24,124
(أجل، سمعنا من (جورج
الأخبار الطيبة

547
00:43:24,326 --> 00:43:27,327
لكن-- انتظري
المعذرة

548
00:43:30,731 --> 00:43:32,198
أنت معي؟

549
00:43:32,400 --> 00:43:33,933
روب)؟)

550
00:43:34,135 --> 00:43:35,535
أجل، أنا معكِ

551
00:43:35,736 --> 00:43:36,936
ماذا يجري؟

552
00:43:37,138 --> 00:43:38,571
حصل حادث مع الرئيسة المنتخبة

553
00:43:38,773 --> 00:43:40,673
بعض المتظاهرين خرجوا
عن السيطرة، لكنها بخير

554
00:43:40,875 --> 00:43:42,408
قمنا بتعزيزات على الطريق

555
00:43:42,610 --> 00:43:44,243
ماذا تقصد بـ"تعزيزات"؟

556
00:43:44,446 --> 00:43:46,556
أيّ نوع من التعزيزات؟
من يكونون؟

557
00:43:46,591 --> 00:43:47,279
تبا. آسف

558
00:43:47,481 --> 00:43:49,347
(اسمعي، (كاري
عليّ الاتصال بك لاحقا

559
00:43:49,550 --> 00:43:50,449
لا، لا، لا. انتظر
هذا الأمر مهمّ

560
00:43:50,650 --> 00:43:52,584
حسنا، انتظري

561
00:43:52,786 --> 00:43:55,887
انتظر
أيّ تعزيزات؟

562
00:43:56,090 --> 00:43:58,223
<i>روب)؟)</i>

563
00:43:58,425 --> 00:43:59,657
روب)؟)

564
00:44:13,939 --> 00:44:15,739
!لا، انتظروا

565
00:44:24,182 --> 00:44:27,350
حسنا. أنا معك
ما الخطب؟

566
00:44:27,552 --> 00:44:29,152
مرحبا؟

567
00:44:29,354 --> 00:44:31,754
عُلم، مراقبة حركة المرور -
مرحبا؟ -

568
00:44:31,956 --> 00:44:33,823
مرحبا؟

569
00:44:34,025 --> 00:44:35,958
عُلم ذلك

570
00:44:36,161 --> 00:44:37,902
مع من كنت تتحدّث؟ -
(كاري ماثيسون) -

571
00:44:38,028 --> 00:44:39,228
ماذا أرادت؟ -
لا أدري -

572
00:44:39,430 --> 00:44:40,996
كانت الشبكة سيّئة

573
00:44:43,300 --> 00:44:45,564
هلّا جلست؟
إنك تجعلني متوترًا

574
00:44:45,599 --> 00:44:46,168
هل وصلت إلى شيء حتّى؟

575
00:44:46,638 --> 00:44:49,304
دخلتُ منذ 20 دقيقة
هناك الكثير من الأشياء هنا

576
00:44:49,507 --> 00:44:51,673
بحقّك. هل وجدت (كوين)؟

577
00:44:51,875 --> 00:44:54,575
ليس تماما، لكني وجدت هذا

578
00:44:54,777 --> 00:44:56,810
جندي سامٌّ؟
أذاك (كوين)؟

579
00:44:57,013 --> 00:44:59,061
ذاك هو المشرف عنه
على افتراض

580
00:44:59,096 --> 00:45:02,283
بدأ نشر مواقع تآمر
قبل نحو أربعة أشهر

581
00:45:02,485 --> 00:45:03,884
هل أيّ منها حقيقي؟

582
00:45:04,086 --> 00:45:07,288
كوين) كان محتجزا لأزيد من هذا)
إذًا، ماذا تظن؟

583
00:45:07,490 --> 00:45:13,160
الحكومة العالمية، الدولة العميقة، الأشياء
المعتادة، عدا أن هذا ليس الشغل الشاغل

584
00:45:13,362 --> 00:45:14,394
ما هو؟

585
00:45:17,132 --> 00:45:18,198
(إليزابيث كين)

586
00:45:19,801 --> 00:45:21,450
إذًا، أتريد أن تخبرني ماذا يحدث؟

587
00:45:41,789 --> 00:45:43,021
كوين)؟)

588
00:45:46,793 --> 00:45:49,360
(كوين). (كوين)
أنت بخير

589
00:45:50,597 --> 00:45:52,063
حمدًا للرب أنك بخير

590
00:46:16,458 --> 00:46:21,458
ترجمة وتعديل: عابدين

