1
00:00:00,195 --> 00:00:02,656
سابقاَ في (جريم)-
إنَّها قوية, ولكننا لا نعلم-

2
00:00:02,745 --> 00:00:04,794
من أين تأتي قوتها

3
00:00:06,242 --> 00:00:08,728
ما هذا؟-
أنا لم أرغب في وضعها-

4
00:00:08,790 --> 00:00:11,579
لماذا؟-
شعرت أنَّنِي أحتاجها-

5
00:00:11,670 --> 00:00:13,831
وهل تحتاجها؟
حسنا, إنها أنقذت حياتي-

6
00:00:13,892 --> 00:00:14,838
وحياتي

7
00:00:14,901 --> 00:00:16,716
أفترض أنَّك تريد وظيفتك القديمة

8
00:00:16,799 --> 00:00:19,600
(وو) و (هانك) أيضاً
أكيد, أي شيء آخر؟-

9
00:00:19,635 --> 00:00:21,837
أربي إبنى-
وأنا أربي إبنتي-

10
00:00:21,934 --> 00:00:23,300
و (اداليند) تأتي معي

11
00:00:23,369 --> 00:00:24,968
أنتَ لست والدي

12
00:00:31,443 --> 00:00:35,345
حاولت أن أخبرك, لقد اخترت الجانب الخاطئ (شون)

13
00:00:42,743 --> 00:00:49,339
,تنبأ مصيرنا, بمرسوم الآلهة"
"الجميع سمع ولم يصدق أحد النبؤة

14
00:00:55,401 --> 00:00:57,401
أنتَ لست حقيقي

15
00:00:57,469 --> 00:00:59,015
حقيقي كفاية لدرجة أنَّك تتحدث معي

16
00:00:59,091 --> 00:01:01,405
لا

17
00:01:01,473 --> 00:01:03,522
لا, أنتَ ميت

18
00:01:03,579 --> 00:01:05,479
وهل هذا يهم حقاً؟

19
00:01:10,275 --> 00:01:11,875
ماذا تريد؟

20
00:01:11,984 --> 00:01:13,225
ماذا تريد أنت؟

21
00:01:13,296 --> 00:01:15,094
أريدك أن تخرج من هنا

22
00:01:15,156 --> 00:01:18,321
أنا لن أجعل ذلك سهلاً لكَ

23
00:01:20,926 --> 00:01:23,860
أنا هنا, متأكد أنَّك تريد أن تفعل ذلك؟

24
00:01:23,929 --> 00:01:26,997
بعد فترة قليلة جدا بعد مشادتك الصغية مع (نيك)

25
00:01:29,435 --> 00:01:33,737
هيَّا, أجِب, أنا لست في عجلة

26
00:01:39,344 --> 00:01:40,668
ماذا؟-
لقد رأيت ما فعلت-

27
00:01:40,703 --> 00:01:43,317
في الأخبار-
هذا لم يكن أنا-

28
00:01:43,391 --> 00:01:45,406
هل تعلم مقدار الدم والوقت المستغرق

29
00:01:45,484 --> 00:01:48,719
لجعلك تُنتخب للعمدة؟-
هذا كان (الجريم)-

30
00:01:48,787 --> 00:01:50,629
كيف؟-
إذا تريد أن تعرف حقاً-

31
00:01:50,695 --> 00:01:53,089
إنها تعويذة "هاكسنبيست" عريقة لتحويل الشكل

32
00:01:53,167 --> 00:01:55,070
"تسمي "فيرفولخت زفيلنجسفشتر

33
00:01:55,148 --> 00:01:57,045
"أنتَ "زوبربيست
كان يجب أن تعلم

34
00:01:57,123 --> 00:01:58,398
أنَّ ذلك سيحدث-
حقاً؟-

35
00:01:58,452 --> 00:01:59,327
أنتَ لديك كثير من الخبرة مع

36
00:01:59,390 --> 00:02:00,879
"فيرفولخت زفيلنجسفشتر"

37
00:02:00,965 --> 00:02:03,433
إذا كان (بونابارت) حياً, لم تكن أنتَ

38
00:02:03,502 --> 00:02:05,341
إن خطأك كلفنا أكثر مما تتخيل

39
00:02:05,419 --> 00:02:06,786
لا, خطأي كان يعتقد أنَك تعلم

40
00:02:06,864 --> 00:02:07,904
ما كنت تفعل

41
00:02:15,881 --> 00:02:18,882
لماذا كان (نيك) يشبه والدي؟

42
00:02:18,951 --> 00:02:23,787
إنَّه أمر معقد, والدك كان في مشكلة

43
00:02:23,856 --> 00:02:27,280
و.. نحن كنَّا نحاول المساعدة

44
00:02:27,315 --> 00:02:28,725
لماذا لم تساعديه؟

45
00:02:28,794 --> 00:02:30,961
لقد ساعدته-
كلنا ساعدناه-

46
00:02:31,029 --> 00:02:34,586
ولكن.. (نيك) كان الوحيد الذي يجب أن
 يبدو مثل والدك ولذلك

47
00:02:34,664 --> 00:02:38,432
استطاع أن يفعل ما لم يقدر والدكِ أن يفعله

48
00:02:38,470 --> 00:02:42,302
ليفعل شيئاً لم يستطع والدكِ فعله

49
00:02:42,364 --> 00:02:44,142
لأن, حسناً, أنتِ تعلمين

50
00:02:44,189 --> 00:02:46,516
(نيك), (نيك) هنا

51
00:02:46,594 --> 00:02:49,502
حسناً, مسرور أنَّك غيَّرت تلك الملابس بسرعة

52
00:02:49,580 --> 00:02:51,924
تلك ملابس والدي

53
00:02:51,998 --> 00:02:53,998
نعم, اضطررت إلى استعارتهم

54
00:02:55,658 --> 00:02:59,978
هل والدي بخير؟-
إنه أفضل حالاً الآن-

55
00:03:00,137 --> 00:03:04,186
هل أنتِ بخير؟-
أريد أن أري والدي-

56
00:03:04,221 --> 00:03:07,192
سنراه قريباً, حبيبتي
ولكن, الآن

57
00:03:07,227 --> 00:03:12,247
سنذهب لنعيش مع (نيك) و (كيلي)

58
00:03:12,282 --> 00:03:15,283
إنَّه دور (كيلي) ليعيش مع والده الآن

59
00:03:28,537 --> 00:03:31,004
يوجد طفل بداخلكِ

60
00:03:32,166 --> 00:03:34,457
لا, ليس طفل

61
00:03:34,983 --> 00:03:37,294
ماذا؟-
يا إلهي-

62
00:03:37,593 --> 00:03:40,397
أكثر من واحد

63
00:03:40,888 --> 00:03:42,964
أعتقد أنَّنا لم نعلم ذلك

64
00:03:42,999 --> 00:03:44,501
كم اكثر؟

65
00:03:44,718 --> 00:03:46,903
لا أعرف, فقط أكثر

66
00:03:47,143 --> 00:03:50,874
حسناً, تهانينا

67
00:03:50,996 --> 00:03:52,965
أعتقد أنَّنا يجب أن نذهب الآن

68
00:03:53,044 --> 00:03:55,212
نعم, سوف.. سوف أحضر (كيلي)

69
00:03:56,069 --> 00:03:57,610
هيَّا بنا, حبيبتي

70
00:04:04,568 --> 00:04:07,311
ما نوع النظرة كانت تلك؟-
لا اعلم.. تلك كانت نظرة-

71
00:04:07,373 --> 00:04:08,925
نعم, تلك كانت نظرة
تلك كانت نظرة مخيفة

72
00:04:08,994 --> 00:04:11,227
أعني, هل أنا الوحيد الذي يعتقد أنها نظرة مخيفة

73
00:04:11,305 --> 00:04:13,019
لا تذهب إلي هناك-
لقد ذهبت بالفعل-

74
00:04:13,089 --> 00:04:15,065
أكثر من طفل

75
00:04:19,743 --> 00:04:20,767
أطفال (بورتلاند)

76
00:04:20,845 --> 00:04:22,123
حضانة (بورتلاند)

77
00:05:04,282 --> 00:05:06,710
إبتسم

78
00:05:08,619 --> 00:05:10,470
حسناً, لقد إننتيهنا-
لا, لا, فقط بضع صور أكثر

79
00:05:10,539 --> 00:05:11,936
لا, لا , لا , لا رجاءً لا أكثر

80
00:05:11,999 --> 00:05:14,185
لديكِ الكثير لتختاري منهم, صحيح؟

81
00:05:14,255 --> 00:05:16,543
لديكِ مائة صورة إلتقطتيها أمس

82
00:05:16,611 --> 00:05:19,579
وأول أمس, وأول أول أمس

83
00:05:19,648 --> 00:05:21,681
اخفضي تلك الرأس الصغيرة

84
00:05:23,251 --> 00:05:24,775
أعتقد أنَّه دافئ قليلاً

85
00:05:24,845 --> 00:05:26,453
حقاً؟-
نعم-

86
00:05:26,521 --> 00:05:28,925
ربما هي حمَّة؟-
لا أعلم-

87
00:05:28,995 --> 00:05:30,785
لقد كنت أحمله لمدة طويلة

88
00:05:30,847 --> 00:05:32,225
سوف أقيس حرارته

89
00:05:32,416 --> 00:05:34,731
فقط لا تلتقطي أي صور له

90
00:05:34,897 --> 00:05:36,433
يوماً ما, ستشكرني

91
00:05:36,511 --> 00:05:38,426
لتسجيل طفولة إبننا

92
00:05:38,481 --> 00:05:39,612
لا أعتقد أنَّني سأعيش تلك المدة لأذهب من خلال

93
00:05:39,647 --> 00:05:41,334
كل تلك الصور

94
00:05:41,403 --> 00:05:44,046
حرارته 99.3 فهرنهايت

95
00:05:44,116 --> 00:05:45,151
إذا ارتفعت أكثر, يجب أن تأخذيه

96
00:05:45,215 --> 00:05:47,582
إلي الطبيب في الصباح-
حسناً-

97
00:05:50,779 --> 00:05:52,374
سوف أذهب الي الفراش-
نعم, سأكون هناك

98
00:05:52,445 --> 00:05:54,043
سوف أقوم بتحميل تلك الصور

99
00:05:54,093 --> 00:05:55,860
نعم, أعلم

100
00:06:09,374 --> 00:06:12,086
هل هذا دوري؟-

101
00:06:12,180 --> 00:06:14,242
سأذهب-
شكراً لكِ-

102
00:06:14,277 --> 00:06:17,128
شكراً لكِ

103
00:06:29,323 --> 00:06:31,443
ماذا؟

104
00:06:31,817 --> 00:06:33,497
يا إلهي, ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

105
00:06:33,560 --> 00:06:35,135
اخفضه, اخفضه

106
00:06:35,236 --> 00:06:37,174
اخفضه

107
00:06:40,830 --> 00:06:41,964
(هيلي)

108
00:06:45,042 --> 00:06:48,543
(هيلي), (هيلي)

109
00:06:48,612 --> 00:06:51,046
لقد أخذ إبننا-
ماذا؟-

110
00:06:51,114 --> 00:06:53,515
لقد أخذ إبننا

111
00:07:29,772 --> 00:07:32,840
المنزل السعيد-
مرحباً بعودتكِ-

112
00:07:32,909 --> 00:07:34,842
لقد كنت هنا من قبل

113
00:07:34,911 --> 00:07:38,222
صحيح, لذا أعتقد أنَّكِ لا تريديت جولة

114
00:07:39,849 --> 00:07:42,650
أين غرفتي؟

115
00:07:42,719 --> 00:07:44,998
إنه ليس مثل منزل والدكِ, حبيبتي

116
00:07:45,084 --> 00:07:48,456
لدينا مساحة أقل هنا

117
00:07:56,591 --> 00:07:57,857
ما الخطب؟

118
00:08:00,795 --> 00:08:02,728
كثير من الناس ماتوا هنا

119
00:08:07,702 --> 00:08:09,568
أريد أن أري والدي

120
00:08:14,373 --> 00:08:17,408
سآخذك لرؤيته غدا, اتفقنا؟

121
00:08:17,578 --> 00:08:19,912
أعلم أنَّه صعب التنقل بكثرة مثل هذا

122
00:08:19,990 --> 00:08:23,249
ولكنَّنِي أحاول أن أبقينا معًا وبأمان

123
00:08:24,986 --> 00:08:28,187
أنا فخورة جدا بالطريقة التي تتعاملي بها مع كل هذا

124
00:08:40,969 --> 00:08:43,636
(ديانا) نائمة-
متأكدة؟-

125
00:08:43,705 --> 00:08:47,273
نعم

126
00:08:47,342 --> 00:08:50,609
لقد علمت أن (روزالي) ستُرزق بطفل

127
00:08:50,678 --> 00:08:53,019
لقد استشعرت أن كثير من الناس ماتوا هنا

128
00:08:53,054 --> 00:08:55,933
لديها قدرات مذهلة, والتي لا أفهمها

129
00:08:56,003 --> 00:08:57,616
ولا أعرف من أين أتت

130
00:08:57,685 --> 00:09:01,020
و (شون) لا يعرف أيضاً

131
00:09:01,089 --> 00:09:03,990
علينا أن نحميها

132
00:09:04,058 --> 00:09:05,858
أعلم

133
00:09:07,729 --> 00:09:10,963
أنا سعيدة جدا أن أعود إلي هنا معك

134
00:09:11,032 --> 00:09:13,799
نعم, أنا أيضاً

135
00:09:16,004 --> 00:09:18,604
اعتقدت أنَّنِي سأجن بدونك

136
00:10:05,255 --> 00:10:08,148
حسناً, مرحباً

137
00:10:08,183 --> 00:10:09,830
مرحباً-
مرحباً بعودتكم يا رفاق-

138
00:10:09,865 --> 00:10:10,898
من الجيد رؤيتك

139
00:10:10,933 --> 00:10:12,958
من الجيد رؤيتك-
شكراً جزيلاً-

140
00:10:21,796 --> 00:10:22,677
شكراً لكَ-
مرحباً-

141
00:10:22,712 --> 00:10:24,703
انظر الي ذلك-
شكراً لكَ-

142
00:10:25,437 --> 00:10:27,681
كيف يتقبل النقيب ذلك حتي الآن؟

143
00:10:27,751 --> 00:10:29,577
إنَّه لم يخرج من مكتبه

144
00:10:29,647 --> 00:10:31,110
حسناً, من المحتمل أنَّه ينتظرنا

145
00:10:31,178 --> 00:10:33,128
حسناً, دعونا لا نكتفي بما حققناه لمدة طويلة

146
00:10:33,212 --> 00:10:35,360
ألا يمكننا أن نتمتع بمجدنا قليلاً؟

147
00:10:35,406 --> 00:10:37,282
لا, لدينا عمل لننجزه

148
00:10:37,351 --> 00:10:39,752
لدينا اعتداء وإختطاف

149
00:10:39,820 --> 00:10:41,019
أنتم الثلاثة

150
00:10:42,178 --> 00:10:43,278
فى مكتبي

151
00:10:45,000 --> 00:10:47,900
أعتقد أن ذلك سيكون عرض الميداليات

152
00:10:54,400 --> 00:10:56,682
لماذا لا تغلق الباب؟

153
00:10:59,727 --> 00:11:02,895
حسناً, جميعنا ارتكبنا أخطاء

154
00:11:03,527 --> 00:11:05,174
تلك كانت عملية سرية

155
00:11:05,209 --> 00:11:06,558
التي ألغيناها

156
00:11:06,608 --> 00:11:08,004
نعم, لقد بدوت جيداً علي التلفاز

157
00:11:08,093 --> 00:11:09,593
حسنا, أنت لم تبدو جبداً

158
00:11:09,665 --> 00:11:11,066
بدا الناس أنَّهم أعجبوا بذلك

159
00:11:11,129 --> 00:11:12,317
أعرف أني أعجبت بذلك

160
00:11:12,498 --> 00:11:14,319
أحياناً يا نقيب, يجب أن تضحي

161
00:11:14,388 --> 00:11:16,121
من أجل خير الن...-
اصمت-

162
00:11:16,190 --> 00:11:19,778
لنجعل شيئاً واضحاً هنا

163
00:11:19,868 --> 00:11:21,749
أنا المسئول عن هذا القسم

164
00:11:21,820 --> 00:11:24,929
أي أحد منكم يتعدي الحدود مجدداً , ستخرجون من هنا

165
00:11:24,964 --> 00:11:27,132
إذاً , لا ميداليات؟

166
00:11:27,466 --> 00:11:28,665
اخرجوا

167
00:11:37,529 --> 00:11:38,902
حسناً, لا أعتقد أن ذلك كان في روح

168
00:11:38,975 --> 00:11:40,683
المصالحة

169
00:11:44,238 --> 00:11:45,804
أنتَ أيضاً أخرج

170
00:11:45,920 --> 00:11:47,820
أود أن إخرج, إذا كنت هنا

171
00:11:47,888 --> 00:11:49,335
هل تعتقد أنَّنِي خائف منك فقط لأنك

172
00:11:49,388 --> 00:11:52,809
لأنَّك ميت؟-
هل يتحدث إلي نفسه؟-

173
00:11:52,844 --> 00:11:54,210
يبدو ذلك

174
00:11:54,679 --> 00:11:56,094
ربما إنُّه علي مكبر الصوت

175
00:11:56,163 --> 00:11:57,693
ألست قلقاً حول حقيقة أنَّك

176
00:11:57,728 --> 00:11:59,231
 تتحدث إلي شخص ليس حتي هنا

177
00:11:59,266 --> 00:12:01,383
لنعرف هل أنت هنا ام لا

178
00:12:01,461 --> 00:12:03,168
انتظر دقيقة (شون) , هذه قهوة ساخنة

179
00:12:04,905 --> 00:12:06,210
حسناً, أياً كان من يتحدث إليه

180
00:12:06,283 --> 00:12:08,784
جعله أسخن من القهوة

181
00:12:09,009 --> 00:12:11,782
ليست مشكلتنا, لنذهب

182
00:12:11,845 --> 00:12:13,879
تتحدث عن قهوة تذهب مبشارة إليكَ

183
00:12:13,948 --> 00:12:15,881
لماذا تفعل ذلك؟

184
00:12:15,950 --> 00:12:19,610
حسناً, تقويمي مفتوح جدا, نظراً لكيف أنا ميت

185
00:12:19,696 --> 00:12:21,546
انظر, إذا كان هذا نوعاً ما من المطاردة للإنتقام

186
00:12:21,581 --> 00:12:24,223
لا تنسي أنِّي أطلقت النار
 عليك لأخلصك من آلامك

187
00:12:24,258 --> 00:12:26,959
شكراً لكَ علي ذلك, حقاً

188
00:12:27,027 --> 00:12:29,324
ولكن لا تنسي أنَّك خنتنا جميعاً

189
00:12:29,378 --> 00:12:30,590
هذا السبب الرئيسي لكوني ميت

190
00:12:30,655 --> 00:12:32,790
لا, لقد أعطيتك فرصة للإنضمام إليَّ

191
00:12:32,857 --> 00:12:35,891
لا أعتقد أنك وضحت هذا مع صديقك (بونابرت)

192
00:12:35,976 --> 00:12:38,309
حسنًا , لا يجب أن أستمع إلي أي
من هذا

193
00:12:38,556 --> 00:12:41,390
و بالمناسبة (بونابرت ) يلقي التحية

194
00:12:43,405 --> 00:12:45,031
الأبوان كانوا نيّام

195
00:12:45,096 --> 00:12:46,862
عندما سمعوا بكاء الطفل

196
00:12:46,936 --> 00:12:49,167
استيقظت الأم و ذهبت إلي غرفته لتجد

197
00:12:49,202 --> 00:12:51,677
إبنها (أوجي) بين ذراعي مسخ

198
00:12:51,712 --> 00:12:53,844
"قالت "مسخ-
طبقًا للمحقق الأول-

199
00:12:53,915 --> 00:12:56,983
"في الواقعه قالت "مسخ

200
00:12:57,063 --> 00:12:59,630
إذًا نحن نظن أنه مخلوق-
نعم نحن نفعل-

201
00:12:59,723 --> 00:13:02,341
ماذا جد أيضًا

202
00:13:05,303 --> 00:13:06,691
مدام و أستاذ (ميلر)-
نعم-

203
00:13:06,745 --> 00:13:08,663
المحقق (بيرك هاردت) و هذا
المحقق (جريفين)

204
00:13:08,725 --> 00:13:09,944
الحمدلله-
أرجوكم يجب عليك أن-

205
00:13:10,013 --> 00:13:11,679
... تفعلوا شيئًا , إبني

206
00:13:11,771 --> 00:13:13,748
نحن نفعل أقي ما بإستطاعتنا

207
00:13:13,817 --> 00:13:15,984
أولًا قصّي علينا ما حدث

208
00:13:16,052 --> 00:13:19,654
كنا ... كنا نائمبن
و بدأ (أوجي) بالبكاء

209
00:13:19,723 --> 00:13:22,824
متي حدث هذا تقريبًا ؟-
لا أعلم ... ماذا؟

210
00:13:22,893 --> 00:13:25,160
ذهبنا إلي النوم حوالي العاشرة
أو العاشرة و النصف

211
00:13:25,228 --> 00:13:27,500
سمعت (أوجي ) يبكي حوالي
الوحدة صباحًا

212
00:13:27,535 --> 00:13:29,016
لقد أتصلنا بـ911 , أعني الا تملكون

213
00:13:29,078 --> 00:13:31,499
هذه المعلومه؟-
سيدتي-

214
00:13:31,582 --> 00:13:32,878
من فضلك

215
00:13:32,952 --> 00:13:35,003
فقط قصّي علينا ما حدث

216
00:13:35,071 --> 00:13:39,130
حسنًا أسفة , مثلما قلت

217
00:13:39,215 --> 00:13:40,907
كان (أوجي) يبكي

218
00:13:40,942 --> 00:13:42,015
و صعدت للأعلي لأخذه

219
00:13:42,087 --> 00:13:44,997
ظننت أنه ربما لديه حمي

220
00:13:45,067 --> 00:13:48,135
و لكن عندما دخلت غرفته
... كان هناك هذا

221
00:13:48,198 --> 00:13:51,895
الرجل يقف بجوار سريره بالداخل

222
00:13:51,963 --> 00:13:54,296
و عندما التفت كان يحمل (أوجي) بين ذراعيه

223
00:13:54,396 --> 00:13:55,606
... لكنه لم يكن رجلًا

224
00:13:55,676 --> 00:13:57,214
...(هالي)-
لم يكن رجلا يا (بول)-

225
00:13:57,269 --> 00:13:59,035
!لم يكن رجلًا-
!(هالي) توقفي

226
00:13:59,104 --> 00:14:00,904
أنا أعلم ما رأيت-
ألم تري هذا يا سيدي؟-

227
00:14:00,972 --> 00:14:02,837
كان نوعًا من المسخ-
إنها لا تعرف-

228
00:14:02,892 --> 00:14:04,608
ما تقوله الآن-
بثلاث أذرع-

229
00:14:04,694 --> 00:14:06,995
و ثلاث عيون-
لقد أصابت رأسها-

230
00:14:07,089 --> 00:14:09,317
عنما أتيت إلي الغرفة كانت
ملقاة علي الأرض

231
00:14:09,387 --> 00:14:11,631
إنها بوضوح أصابت رأسها
و عندما أستيقظت

232
00:14:11,666 --> 00:14:14,282
كان (اوجي ) اختفي ,حسنا؟
و هذا كل ما نعرف

233
00:14:14,352 --> 00:14:16,502
لذا أرجوكم هل بإمكاننا العثور علي الشخص الذي أخذ ابني ؟

234
00:14:16,537 --> 00:14:18,603
(بول) انا لا أختلق هذا

235
00:14:19,858 --> 00:14:22,394
أرجوكم عليكم أن تصدقوني

236
00:14:22,472 --> 00:14:25,414
هل يمكنك رسم ما رأيتِ ؟-
نعم يمكنني-

237
00:14:25,449 --> 00:14:26,274
لا ليس لدينا وقت

238
00:14:26,352 --> 00:14:28,614
...لنرسم صور-
سيدي, هذا حسنٌ

239
00:14:28,677 --> 00:14:30,075
هل بإمكانك أن ترينا أين حدث هذا؟

240
00:14:30,110 --> 00:14:32,035
نعم بالطبع , إنه ... إنه حدث بالأعلي

241
00:14:32,107 --> 00:14:33,173
هذا الطريق من فضلك

242
00:14:36,016 --> 00:14:38,316
إذاً , لقد تم اخذه من هنا

243
00:14:38,385 --> 00:14:41,285
وجدت (هالي) ملقاة علي الأرض هنا

244
00:14:41,354 --> 00:14:46,057
أنظر زوجتي لا تفكر بجدية الآن

245
00:14:46,126 --> 00:14:49,227
 أنا متأكد أنكم ستتفهمون أنها خائفة

246
00:14:49,295 --> 00:14:51,062
نحن الأثنان خائفان

247
00:14:51,131 --> 00:14:54,065
... لكنها لم تنم جيداً و

248
00:14:54,134 --> 00:14:56,546
أسمع , أنا أحب إبني حسناً ؟

249
00:14:56,581 --> 00:14:58,302
لكنها مهووسة به

250
00:14:58,371 --> 00:15:00,105
إنها تقضي اليوم بطوله بجوار هاتفها

251
00:15:00,186 --> 00:15:01,754
تنشر صور له علي الإنترنت

252
00:15:01,832 --> 00:15:04,184
الكثير من الأمهات الجُدد يفعلون أشياء كهذه

253
00:15:04,301 --> 00:15:06,418
ليس بهذه الطريقه , إنها ليست نفسها

254
00:15:06,466 --> 00:15:09,678
... ما رأت ليس حقيقة-
توقف عن قول هذا يا (بول)-

255
00:15:10,684 --> 00:15:12,170
كونك لا تصدقني

256
00:15:12,266 --> 00:15:15,167
لا يعني أنه لم يحدث

257
00:15:15,455 --> 00:15:18,022
(هالي) هذا لا يساعدنا علي إيجاد ابننا

258
00:15:20,427 --> 00:15:24,262
أرجوكم عليكم أن تساعدوني علي إيجاد إبني

259
00:15:30,801 --> 00:15:34,405
القبض علي رجل مذبحة (شلالات أيداهو)

260
00:16:42,947 --> 00:16:44,975
أعرف

261
00:16:46,003 --> 00:16:48,369
أعرف ايها الصغير أنك مريض

262
00:16:49,094 --> 00:16:52,095
سأتي لك بالأدوية

263
00:17:15,868 --> 00:17:18,035
لم يكن يبالغ حين قال أن (هالي) تنشر

264
00:17:18,070 --> 00:17:20,586
حياتهم بالكامل علي الإنترنت

265
00:17:20,650 --> 00:17:23,159
من الواضح انها تظن انه لا يوجد أهم
من المعلومات الكثيرة

266
00:17:23,194 --> 00:17:26,392
و كل صورة ملحقة بالموقع , في الأغلب في بيتهم

267
00:17:26,455 --> 00:17:27,859
يمكن أن يكون مسخنا وجدهم هكذا

268
00:17:27,937 --> 00:17:28,954
حسنًا حسابها غير خاص

269
00:17:29,020 --> 00:17:30,601
لذا هذه إحتمالية

270
00:17:30,694 --> 00:17:32,378
بحثت في بعض ملفات القضايا القديمة

271
00:17:32,454 --> 00:17:34,930
و وجدت ثلاث إختطافات أخري بنفس الطريقة

272
00:17:34,965 --> 00:17:37,966
طفل يؤخذ مباشرة من فراشه بواسطة
مسخنا المزعوم

273
00:17:38,034 --> 00:17:40,468
في (بورتلاند)؟-
كلا, من جميع الأنحاء

274
00:17:40,537 --> 00:17:42,260
واحدة في مقاطعة (نوفا سكوتشيا ) من عامين

275
00:17:42,315 --> 00:17:44,179
أخري في (تشياباس ) من خمسة أعوام

276
00:17:44,242 --> 00:17:47,104
و الثالثة في (شلالات إيداهو ) من 18 عام

277
00:17:47,139 --> 00:17:50,078
الأبوان في مقاطعة (نوفا سكوتشا ) هما
(تريفور) و (دارلا شاباتي)

278
00:17:50,231 --> 00:17:52,198
ألقي نظرة علي حساب الوالد

279
00:17:54,888 --> 00:17:56,213
إدمانهم علي مواقع التواصل الإجتماعي

280
00:17:56,267 --> 00:17:58,386
جعلهم هدف سهل بالتأكيد

281
00:17:58,743 --> 00:18:00,776
سنحتاج بعض الوقت

282
00:18:01,558 --> 00:18:03,925
حدث شئ ؟

283
00:18:03,994 --> 00:18:06,631
لا أعلم , لقد ... أصبت بدوار الرأس

284
00:18:06,736 --> 00:18:08,333
لا بد أني وقفت بسرعة شديدة

285
00:18:10,212 --> 00:18:11,711
!اه

286
00:18:35,077 --> 00:18:37,417
ثلاث عيون و ثلاث أذرع ؟

287
00:18:37,503 --> 00:18:38,484
هل أنت متأكد أنه ليس اكل للبشر بعين واحده

288
00:18:38,563 --> 00:18:41,456
و قرن واحد بنفسجي اللون و يطير؟

289
00:18:41,535 --> 00:18:43,470
حسنًا لدينا واحد برأسين

290
00:18:43,548 --> 00:18:45,133
ربما هذا ليس مخلوق طبيعي

291
00:18:45,840 --> 00:18:48,069
ماذا تعني , اهو مسخ حقيقي ؟

292
00:18:48,220 --> 00:18:49,971
أرجوك لا تخبرني أنك تظن انهم موجودون

293
00:18:50,040 --> 00:18:53,041
أنتظر أظن أني وجدته

294
00:18:58,081 --> 00:18:59,881
لا ينبغي عليكِ رؤية هذا-
لماذا؟-

295
00:18:59,949 --> 00:19:02,043
أنتِ حامل
يا إلهي لا تخبرني -

296
00:19:02,098 --> 00:19:04,355
أنه اكل آخر للأطفال-
...حسنًا-

297
00:19:04,417 --> 00:19:06,314
أنا لدي الحظ الجيد"
لكي لا أقابل

298
00:19:06,349 --> 00:19:09,752
هذا المخلوق شخصيًا "
علي أي حال , أعرف إمرأة

299
00:19:09,823 --> 00:19:11,606
التي لم تكن محظوظة"

300
00:19:11,692 --> 00:19:12,621
تم إفتراس هذه السيدة"

301
00:19:12,672 --> 00:19:15,879
عن الطريق المتوحش ذا الثلاث عيون"
و الثلاث أذرع

302
00:19:15,965 --> 00:19:18,399
في جبال كانتابريا"

303
00:19:18,699 --> 00:19:20,714
في مكان ما بـ(اسبانيا) حيث شهرة هذا المخلوق"

304
00:19:20,812 --> 00:19:23,722
معروف بأسم (الكويجيلي)"

305
00:19:23,757 --> 00:19:25,770
حسنًا إذًا علي الأقل نعرف الأن أنه مخلوق

306
00:19:25,841 --> 00:19:28,946
(الكويجيلي ) الشرير يتعقب الأمهات "

307
00:19:29,009 --> 00:19:31,672
و يخطف الأطفال حديثي الولادة"

308
00:19:31,766 --> 00:19:35,024
إنه يبقيهم لساعات من الرعب"

309
00:19:35,059 --> 00:19:37,339
ما هي ساعات الرعب ؟-
و كم عددهم ؟-

310
00:19:37,390 --> 00:19:38,146
لا أدري , إنه فقط يقول

311
00:19:38,181 --> 00:19:42,593
"حتي يتأكد (الكويجلي)"-
يتأكد من ماذا؟-

312
00:19:42,702 --> 00:19:46,978
شئ يدعي
"أبورتر مال فوتورو"

313
00:19:47,013 --> 00:19:50,079
حتي أنا أعرف الاسبانيه كفاية لأعرف
ماذا يعني هذا

314
00:19:51,872 --> 00:19:55,051
"يُجهض المستقبل السئ"-
يُجهض؟-

315
00:19:55,121 --> 00:19:57,281
كيف يفعل هذا إذا كان الطفل ولِد بالفعل؟

316
00:19:57,360 --> 00:20:00,184
أنت تعلم , إنه فقط يتتخلص منهم

317
00:20:00,270 --> 00:20:01,798
تعني أنه يأكلهم

318
00:20:01,900 --> 00:20:03,561
نعم , شئ من هذا القبيل

319
00:20:03,845 --> 00:20:06,664
... إن هذا فقط خاطئ

320
00:20:06,869 --> 00:20:10,668
و علينا ايقاف هذا الوغد الذي يأكل الأطفال

321
00:20:26,424 --> 00:20:28,628
(دواء علاج السعال للأطفال)

322
00:20:40,277 --> 00:20:42,995
!لا لا لا لا لا

323
00:20:43,081 --> 00:20:43,876
سيدي ؟

324
00:20:45,580 --> 00:20:47,413
سيدي هل أنت بخير؟

325
00:20:47,482 --> 00:20:48,881
هل يمكن لأحد الإتصال بـ911 من فضلكم

326
00:20:48,950 --> 00:20:51,417
سيدي؟

327
00:20:56,792 --> 00:21:00,000
مقاطعة نوفا سكوشيا , تشيباس , شلالات ايداهو
...وصف

328
00:21:00,078 --> 00:21:02,555
المسخ الخاطف مطابق في
كل الحالات

329
00:21:02,590 --> 00:21:04,914
إذًا (الكويجلي) وسع أرض الصيد

330
00:21:04,949 --> 00:21:06,836
خارج حدود( أسبانيا )-
نعم و هذه فقط -

331
00:21:06,881 --> 00:21:09,894
الحالات التي لدينا به وصفه

332
00:21:10,189 --> 00:21:12,354
قد يكون أخذ أطفال أخرين دون أن
يراه أحد

333
00:21:12,389 --> 00:21:14,017
أو أنهم قد رأوه لكن لم يريدوا قول شئ

334
00:21:14,052 --> 00:21:15,585
لأنهم لا يريدون أن يبدو مجانين

335
00:21:15,653 --> 00:21:16,819
(بول) لم يكن داعم

336
00:21:16,885 --> 00:21:18,894
لجزء (هالي) من القصة

337
00:21:19,360 --> 00:21:20,855
هناك الكثير من الحالات الغير محلولة

338
00:21:20,909 --> 00:21:22,437
تتضمن إختطاف أطفال حديثي الولادة

339
00:21:22,516 --> 00:21:24,701
 (الكويجيلي )مسئول عن بعض منهم

340
00:21:24,764 --> 00:21:27,230
حسنًا كم طفل يمكن لرجل واحد أكلهم؟

341
00:21:27,306 --> 00:21:28,842
هل هذا سؤال حقيقي أم أنه احجية؟

342
00:21:28,953 --> 00:21:30,250
إنه مخلوق

343
00:21:30,336 --> 00:21:32,702
ثلاث أذرع و ثلاث عيون؟-
نعم-

344
00:21:32,770 --> 00:21:34,921
لدينا إسم للمخلوق آكِل الأطفال ؟

345
00:21:34,975 --> 00:21:36,569
(الكويجيلي)-
حسنًا بإمكانك إخباري

346
00:21:36,655 --> 00:21:37,946
في الطريق , لأننا لدينا بلاغ عن

347
00:21:38,020 --> 00:21:40,554
مسخ في متجر

348
00:21:40,778 --> 00:21:43,247
كيف سنفعل هذا ؟-
ماذا , نوقع بـ(الكويجيلي)

349
00:21:43,333 --> 00:21:44,888
لا أدري , لكن (نِك ) و (هانك ) من الأفضل
لهم أن يفكروا في حل ما

350
00:21:44,961 --> 00:21:48,466
أو سأذهب في هذا الزحف-
لا , ابقي هنا في (بورتلاند)-

351
00:21:48,528 --> 00:21:51,320
إنتظري , ماذا؟-
أعني بعد كل شئ-

352
00:21:51,389 --> 00:21:53,770
حدث حولنا نحن و (نِك)

353
00:21:53,805 --> 00:21:55,967
لا يجذب هذا العائلات مُطلقًا

354
00:21:56,002 --> 00:21:58,062
أعني أنه شرطي

355
00:21:58,121 --> 00:21:59,464
و جريم

356
00:21:59,563 --> 00:22:00,564
نعم, و صديق مقرب

357
00:22:00,625 --> 00:22:03,589
لكن الآن أنت و أنا نبدأ عائلة

358
00:22:05,410 --> 00:22:07,236
كلا , أنا أعرف

359
00:22:07,409 --> 00:22:09,238
كنت أفكر في هذا أيضًا

360
00:22:09,426 --> 00:22:12,424
أعني , أنا أبدًا , أعني
بصدق لم أهتم أبدًا بأن

361
00:22:12,518 --> 00:22:15,912
أُرزق بأطفال أو أتزوج , لم تكن غايتي أبداً

362
00:22:15,994 --> 00:22:19,095
لا يمكنني تخيل وضع إحتياجات
أي شخص فوق إحتياجاتي

363
00:22:19,302 --> 00:22:21,423
لكنك غيرت كل هذا-
و أنتِ أيضًا غيرتِ-

364
00:22:21,501 --> 00:22:25,087
كل هذا بالنسبة لي-
...لكن أسمع (مونرو) , أنا

365
00:22:25,156 --> 00:22:29,547
أنا.. أنا خائفة دقات قلبي متسارعة
و الم في معدتي

366
00:22:29,619 --> 00:22:32,083
ليس بأستطاعتي التنفس هذا النوع من الخوف

367
00:22:32,163 --> 00:22:34,659
لدي كل شئ لم أكن أعلم حتي أني أريد

368
00:22:34,744 --> 00:22:37,001
و أشعر أن كل هذا سيتم أخذه مني

369
00:22:37,082 --> 00:22:38,981
... و لا أستطيع

370
00:22:39,070 --> 00:22:41,070
أنا لن أحيا هكذا

371
00:22:41,139 --> 00:22:42,862
لا يمكنني ان أكون بهذا الضعف دائمًا

372
00:22:42,924 --> 00:22:46,968
أعلم , أعلم أن هذا متعب

373
00:22:47,054 --> 00:22:49,780
أتعلمين هذا المثل
"أنتظر الفردة الأخري من الحذاء حتي تقع؟"

374
00:22:49,858 --> 00:22:51,791
أعرفه

375
00:22:55,019 --> 00:22:57,509
لقد ظهر في اواخر القرن التاسع عشر

376
00:22:57,595 --> 00:22:58,958
عنما بدأ الناس بالانتقال للمدن الكبري

377
00:22:59,040 --> 00:23:00,051
و العيش فوق بعضهم البعض

378
00:23:00,120 --> 00:23:01,821
في هذه المباني الضخمه

379
00:23:01,876 --> 00:23:03,386
حيث أنهم ليلة بعد ليلة بعد ليلة

380
00:23:03,440 --> 00:23:05,002
أصبح لديهم هذة الخبرة المتشاركة

381
00:23:05,088 --> 00:23:06,891
حيث بدأ المستأجرون يسمعون جيرانهم ,

382
00:23:06,970 --> 00:23:09,648
الالاف يأتون للمنزل بعد العمل , و يجلسون

383
00:23:09,722 --> 00:23:11,734
يخلعون فردة حذاء فتسقط علي الأرضية , صحيح ؟

384
00:23:11,769 --> 00:23:12,772
ثم يكون هناك هذا التوقف

385
00:23:12,842 --> 00:23:14,368
بين فردة الحذاء الأولي و الثانية

386
00:23:14,403 --> 00:23:17,319
حيث يغطي الساكنون بالأسفل
...آذانهم

387
00:23:20,078 --> 00:23:21,977
...ينتظرون

388
00:23:22,493 --> 00:23:23,734
الفردة الأخري من الحذاء أن تسقط

389
00:23:23,769 --> 00:23:25,981
صحيح؟ أنا أعني نحن نعيش

390
00:23:26,050 --> 00:23:30,756
في عالم ملئ بـ أنت تعلمين
أناسٌ بأحذية

391
00:23:30,834 --> 00:23:34,260
أعني بعض الأحذية و سنتمكن من الخوض في الحياة

392
00:23:34,346 --> 00:23:37,226
بآذاننا مغطاة و عيوننا مغمضة

393
00:23:37,402 --> 00:23:42,990
علينا فقط أن نكون مستعدين لـ ... فردة
الحذاء الأخري

394
00:23:43,099 --> 00:23:45,401
لا يهم أين نحن

395
00:23:50,595 --> 00:23:53,723
أنا فقط أريد أن أعيش في مكان بلا أحذية ,
حسنًا؟

396
00:23:55,778 --> 00:23:57,718
لقد أخبرت الشرطي أنه سرق شيئَا ؟

397
00:23:57,773 --> 00:24:00,750
دواء برد للرضع , ها هو ذا

398
00:24:00,879 --> 00:24:02,581
يبدو أنه يتألم

399
00:24:02,690 --> 00:24:05,458
لا يمكنني رؤية وجهه-
أي كاميرات أخري؟-

400
00:24:05,520 --> 00:24:08,092
لا فقط إثنان واحدة بالداخل
و واحدة بالخارج

401
00:24:08,173 --> 00:24:09,339
لباحة السيارات

402
00:24:12,123 --> 00:24:14,381
يمكنك ان تري مدي فزعي, إذا كان هذا قناع

403
00:24:14,416 --> 00:24:16,939
فلقد بدي حقيقيًا , أعني
أتمني الا يكون هذا

404
00:24:16,974 --> 00:24:19,802
شخص عاجز أو شئ من هذا القبيل
أعني أن هذا حقًا لا

405
00:24:19,878 --> 00:24:22,333
يفسر العين الثالثة
لكن يمكن أن يكن قد تشوة

406
00:24:22,415 --> 00:24:24,604
في حادثة نووية في مكان ما

407
00:24:26,370 --> 00:24:28,670
هذه هي باحة السيارات-
ها هو يذهب-

408
00:24:37,796 --> 00:24:40,267
توقف

409
00:24:40,363 --> 00:24:43,088
حسنًا , لدينا لوحة , إنها ضبابية نوعًا ما

410
00:24:43,166 --> 00:24:47,389
لا , يمكننا توضيح هذا -
إذا أفعلها , ضعه علي ناشر النقاط

411
00:25:44,327 --> 00:25:46,260
أبي-
أهلا يا عزيزتي-

412
00:25:46,353 --> 00:25:48,669
أنا سعيد جدًا برؤيتك
- لقد أشتقت لك

413
00:25:48,704 --> 00:25:51,689
أنا ايضًا اشتقت لك-
-سآتي لأصطحبك

414
00:25:51,751 --> 00:25:54,860
غدًا أو قبل هذا إذا غيرتي رأيك

415
00:25:54,954 --> 00:25:57,109
سأكون بخير , أحبك

416
00:25:57,179 --> 00:25:59,360
أنا أيضًا أحبك

417
00:25:59,682 --> 00:26:01,573
أسمعوا , هناك شئ يجب أن تعلموه أنتم الأثنان

418
00:26:01,668 --> 00:26:03,835
سننتقل من هنا

419
00:26:05,656 --> 00:26:07,502
لماذا؟-
لأني لن أكون -

420
00:26:07,571 --> 00:26:09,104
العمدة بعد الآن

421
00:26:10,901 --> 00:26:12,853
أين ستذهب؟

422
00:26:12,947 --> 00:26:14,549
سأرسل لكِ العنوان

423
00:26:14,643 --> 00:26:17,579
حسنًا , إلي اللقاء

424
00:26:22,440 --> 00:26:24,607
إذا ماذا تريدي أن تفعلي ؟

425
00:26:24,706 --> 00:26:27,783
هل تريدين مشاهدة فيلم أم إنكِ جائعة

426
00:26:27,876 --> 00:26:29,824
لما لا تحب أمي ؟

427
00:26:30,515 --> 00:26:32,360
حسنًا

428
00:26:33,487 --> 00:26:34,774
أمك و انا لم نحظي بفرصة

429
00:26:34,868 --> 00:26:36,963
لنعرف بعضنا جيدًا

430
00:26:37,041 --> 00:26:39,234
هل هذا بسبب (نِك) ؟

431
00:26:39,396 --> 00:26:41,444
نعم إنه كذلك

432
00:26:41,545 --> 00:26:43,277
قالت أمي أنك ستقول هذا

433
00:26:43,340 --> 00:26:45,098
و أني لا ينبغي أن أصدقك

434
00:26:45,161 --> 00:26:46,719
حسنًا ربما لا يجب عليك سماع

435
00:26:46,790 --> 00:26:48,543
كل ما تقوله أمك أيضًا

436
00:26:48,761 --> 00:26:51,880
أمي تحب (نِك)

437
00:26:52,121 --> 00:26:54,194
و أنا أحبك

438
00:26:54,317 --> 00:26:56,384
إذًا نحن كلنا نحب بعضنا

439
00:26:56,453 --> 00:26:58,820
هيا أنا جائعه-
هيا بنا-

440
00:26:59,093 --> 00:27:01,718
لماذا يدخل المتجر
فقط ليسرق بعض الأدوية

441
00:27:02,210 --> 00:27:04,376
قناع ذاتي-
كلا-

442
00:27:06,211 --> 00:27:07,647
لقد وقع علي الأرض

443
00:27:07,749 --> 00:27:11,151
لماذا ؟ لم ينزلق أو يتعثر

444
00:27:11,213 --> 00:27:13,827
لم يكن أحد بجواره , لم يتم دفعه

445
00:27:13,886 --> 00:27:15,942
كما أنه يمسك برأسه كما تكون علي وشك الإنفجار

446
00:27:15,977 --> 00:27:19,585
حسنًا, كان لدية الم نصفي-
قبل الألم النصفي-

447
00:27:19,647 --> 00:27:23,918
أخذ دواء للرضع من الرف , ليس للبالغين

448
00:27:24,019 --> 00:27:25,295
و ليس للألم النصفي

449
00:27:25,330 --> 00:27:26,513
حسنًا , (بول) و (هالي) قالا

450
00:27:26,616 --> 00:27:28,964
أن أبنهما ( أوجي) كان مصاب بالحمي

451
00:27:29,035 --> 00:27:32,130
لكن لماذا يغتنم (الكويجيلي) فرصة سرقة دواء رضع

452
00:27:32,209 --> 00:27:35,857
ربما هو يبقي (أوجي) بحالة صحي جيدة حتي

453
00:27:36,245 --> 00:27:39,294
أنت تعلم , أن ... يتناول الغداء

454
00:27:39,362 --> 00:27:42,769
ربما , لكن هذا الرجل لدية سيارة

455
00:27:42,804 --> 00:27:45,127
أنت تخبرني أنه لا يملك
عشر دولارات لشراء بعض الأدوية

456
00:27:45,176 --> 00:27:47,076
فسيخاطر بأن يتم القبض عليه بسبب هذا؟

457
00:27:47,154 --> 00:27:49,229
ربما لم يقصد أن يتحول إلى مسخ -
لديّ إحساس -

458
00:27:49,276 --> 00:27:51,089
(هناك شيءٌ حيال (كويجلي

459
00:27:51,175 --> 00:27:52,774
لدينا قراءة جيدة على لوحة الرخصة

460
00:27:52,829 --> 00:27:55,660
إنّه عنوان لشقة للإيجار موجود في عقد الإيجار

461
00:27:55,746 --> 00:27:58,749
(إنّها شقة في (سانتو دومينجو بويبلو، نيو مكسيكو

462
00:27:58,843 --> 00:28:01,702
لقد تحققت من العنوان، صاحب المبنى هو

463
00:28:01,780 --> 00:28:04,535
(السيد (دي لاتوري)، لكن السيد (ديلا توري

464
00:28:04,624 --> 00:28:07,216
لا يعيش هناك، إنّه يؤجر الشقق
 بدون أن يبقى في المبنى

465
00:28:07,290 --> 00:28:10,264
(أحدث شقة تم تأجيرها ل (ايسيدورو مالبيكا

466
00:28:10,328 --> 00:28:12,478
(الذي لديه رخصة قيادة ل (نيو مكسيكو

467
00:28:12,528 --> 00:28:13,350
لا يقول أي شيء حيال

468
00:28:13,385 --> 00:28:15,086
عين ثالثة أو ذراع ثالثة، يجعلك تتساءل

469
00:28:15,156 --> 00:28:16,598
أية يد طبعوا بصماتها

470
00:28:16,666 --> 00:28:18,399
انتظر

471
00:28:21,077 --> 00:28:23,905
لقد حصلوا على السيارة المستأجرة
(العنوان في (سانت جونز

472
00:28:36,513 --> 00:28:37,812
أين السيارة؟

473
00:28:37,866 --> 00:28:39,537
العديد من السيارات مركونة هنا

474
00:28:39,639 --> 00:28:41,606
المكان الثالث من المدخل على اليمين

475
00:28:41,674 --> 00:28:43,930
هل اقترب أي أحد من السيارة؟ -
ليس منذ أن جئت إلى هنا -

476
00:28:43,965 --> 00:28:45,868
هل نعرف أي وحدة هي؟ -
إنّها مركونة في موقع -

477
00:28:45,939 --> 00:28:48,245
الوحدة 64 -
ابقَ أنتَ هنا الآن -

478
00:28:48,323 --> 00:28:50,782
سوف نتفقدها

479
00:29:08,700 --> 00:29:10,567
وو)، أحضر الطفلة) -
أجل -

480
00:29:12,550 --> 00:29:14,350
الطفل بخير

481
00:29:31,299 --> 00:29:33,183
لديّ ثلاثة أذرع و اثنان فقط من الأصفاد

482
00:29:33,246 --> 00:29:35,234
هذا لا يحدث كلّ يوم

483
00:29:35,435 --> 00:29:36,979
"جريم"
( الجريم هم من يرون المسوخ على هيئتهم الحقيقية )

484
00:29:37,060 --> 00:29:38,092
اهدأ

485
00:29:41,447 --> 00:29:44,069
لقد كان هذا غريبًا حقًا -
يبدو أن الطفل بخير -

486
00:29:44,157 --> 00:29:46,407
!لا، لا، لا، لا، لا يمكنكَ أخذه

487
00:29:49,009 --> 00:29:50,538
!أنتَ لا تفهم

488
00:29:50,573 --> 00:29:52,835
لديكَ الحق بإلتزام الصمت

489
00:29:52,900 --> 00:29:55,834
!لا، لا تأخذه -
أي شيء تقوله أو تأكله -

490
00:29:55,869 --> 00:29:58,059
سيتم استخدامه ضدكَ في محكمة القانون

491
00:30:07,251 --> 00:30:08,782
لا يا عزيزتي عليكِ الإنتظار إلى أن يغلي الماء

492
00:30:08,871 --> 00:30:11,105
كي تضعي هذا به -
الماء مغلي بالفعل -

493
00:30:12,230 --> 00:30:14,196
عزيزتي، الموقد ليس حتّى..شغالا

494
00:30:27,620 --> 00:30:29,048
لا بدّ أنّ هذا ممتع

495
00:30:29,137 --> 00:30:31,104
كونكِ أنتِ، أليس كذلك؟

496
00:30:40,858 --> 00:30:43,225
(عزيزتي، هل تعرفين ما حدث لصديق والدك (بونابارت

497
00:30:43,294 --> 00:30:44,860
أجل

498
00:30:46,064 --> 00:30:48,230
هل تريدين إخباري؟

499
00:30:48,299 --> 00:30:51,967
لقد مات -
حقًا؟ -

500
00:30:52,036 --> 00:30:53,869
أجل

501
00:30:53,938 --> 00:30:56,272
هل تعرفين كيف مات؟

502
00:30:56,340 --> 00:30:58,921
أنتَ قتلته يا أبي

503
00:30:59,007 --> 00:31:01,243
هل فعلت؟ -
أجل -

504
00:31:04,683 --> 00:31:06,917
هل تعرفين لمَ قمتُ بهذا؟

505
00:31:07,018 --> 00:31:09,944
لأنه أذى أمي
لا يجب أن يأذي الرجال أمي

506
00:31:09,988 --> 00:31:12,709
حسنًا، هذا حقيقي جدًا، لا يجدر
بهم فعل هذا

507
00:31:23,756 --> 00:31:25,630
هل تعلمين يا حلوتي، ليس عليكِ دائمًا

508
00:31:25,718 --> 00:31:27,217
حماية الكل

509
00:31:29,681 --> 00:31:31,815
يمكنك دائمًا المجيئ إليّ

510
00:31:33,845 --> 00:31:36,744
لكن إذا حدث و رأيتِ شيئًا عندما لا أكون بالجوار

511
00:31:36,830 --> 00:31:39,014
..مثل

512
00:31:39,173 --> 00:31:43,719
مثلًا.. إذا كان (نيك) سيأذي أمكِ

513
00:31:43,829 --> 00:31:46,322
سيكون آسفًا جدًا

514
00:31:48,259 --> 00:31:50,793
أجل سيكون

515
00:31:50,912 --> 00:31:53,045
!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

516
00:31:53,114 --> 00:31:54,880
طفلي

517
00:32:02,690 --> 00:32:04,481
لا يمكنني أن أخبركِ إلى أي مدة نحن ممتنين

518
00:32:04,566 --> 00:32:06,660
ليس لديك فكرة عن ما يعنيه هذا لنا

519
00:32:06,738 --> 00:32:09,562
بالفعل لديّ، لديّ ابن

520
00:32:09,630 --> 00:32:11,897
كيف وجدتم ذلك الوحش؟

521
00:32:11,966 --> 00:32:14,107
عزيزتي،إنّه فقط رجل
ارتاحي قليلًا،حسنًا؟

522
00:32:14,176 --> 00:32:16,009
(أنا أعلم ما رأيت يا (بول

523
00:32:18,821 --> 00:32:21,978
أوجي) آمن، هذا كل ما يهم الآن)

524
00:32:24,679 --> 00:32:26,212
..مرحبًا

525
00:32:31,359 --> 00:32:33,158
أين الطفل؟

526
00:32:35,356 --> 00:32:39,058
الأمر لا يسير هكذا
نحن من نسأل الأسئلة

527
00:32:39,148 --> 00:32:40,615
لا يمكنكم أن تدعوه يعيش مع والديه

528
00:32:40,662 --> 00:32:45,025
أنتم لا تفهمون -
أجل، نحن نفهم -

529
00:32:47,048 --> 00:32:48,567
(إل كويجلي)

530
00:32:49,294 --> 00:32:50,924
آمل أن يكون هذا النطق الصحيح للاسم

531
00:32:51,002 --> 00:32:53,206
ربما تكون "جريم" لكنكَ لا تفهم هذا الأمر

532
00:32:53,300 --> 00:32:55,233
لمَ لا تخبرنا كم عدد الأطفال التي خطفتهم؟

533
00:32:55,326 --> 00:32:58,077
الأمر معقد -
الأمر ليس معقد -

534
00:32:58,299 --> 00:33:01,113
هذا أكل للحوم البشر، إذا لم أكن شرطيًا

535
00:33:01,184 --> 00:33:03,048
رأسكَ كانت ستكون بين يديكَ بحلول الآن

536
00:33:03,117 --> 00:33:04,759
الأيدي الثلاثة كلهم -
أنا لا أفعل هذا -

537
00:33:04,841 --> 00:33:07,106
لأنني أريد ذلك، أنا أفعل ذلك لأنني مضطرٌ لفعله

538
00:33:07,141 --> 00:33:08,727
ماذا، هل سيصيبك صداع إذا لم تفعل؟

539
00:33:08,781 --> 00:33:10,412
أرى رؤى -
و تلك الرؤى -

540
00:33:10,486 --> 00:33:13,387
تخبركَ بأن تفعل ماذا؟ -
بأن أوقف الشر -

541
00:33:15,147 --> 00:33:19,589
"أنتم معشر ال "جريم" تظنون أنّم تعرفون "إل كويجلي
لكنكم لا تعرفون

542
00:33:19,962 --> 00:33:23,322
و لم تعرفوا مسبقًا، لم تشاهدوا الرعب

543
00:33:23,424 --> 00:33:25,688
المسبب لقيامنا بهذه الأشياء الفظيعة

544
00:33:25,766 --> 00:33:28,188
إذا كنتَ تظن أن الأمر فظيع
لمَ لا تتوقف فحسب؟

545
00:33:28,272 --> 00:33:31,824
لأنني أستطيع رؤية الماضي بعين واحدة

546
00:33:31,894 --> 00:33:34,218
و الحاضر بالأخرى

547
00:33:34,296 --> 00:33:35,748
...و الثالثة

548
00:33:36,272 --> 00:33:38,468
بهذه العين، يمكن رؤية المستقبل

549
00:33:38,554 --> 00:33:40,189
(إذًا أنتَ مثل شخصية (ديكنز
"ديكنز مؤلف بريطاني مشهور"

550
00:33:40,259 --> 00:33:43,070
"في كتاب "أنشودة عيد الميلاد -
أنا لست وحشًا -

551
00:33:43,148 --> 00:33:45,824
لا، أنتَ مسخ -
رؤايّ -

552
00:33:45,912 --> 00:33:49,213
تخبرني عن الأطفال الذين سيقومون
 بفعل أعمال وحشية

553
00:33:50,445 --> 00:33:52,512
لهذا يجب عليّ أن أأخذهم

554
00:33:54,142 --> 00:33:56,198
لهذا سجب عليّ أن أأكلهم

555
00:33:56,233 --> 00:33:58,426
هل هذا سببك لخطف (أوجي)؟

556
00:34:00,258 --> 00:34:02,614
ربما تود أن تعيد التفكير في
 هذا إذا كنت ستستخدمه

557
00:34:02,699 --> 00:34:04,599
كدفاعك

558
00:34:06,013 --> 00:34:08,147
عندما يبلغ (أوجي) سن التاسعة عشر

559
00:34:08,549 --> 00:34:10,467
سيفعل شيئًا فظيعًا

560
00:34:10,857 --> 00:34:11,922
ماذا؟

561
00:34:13,659 --> 00:34:16,622
زواج والديه سوف يستمر في التداعي

562
00:34:16,887 --> 00:34:19,058
سوف يصبح الأمر عنيفًا

563
00:34:19,593 --> 00:34:23,408
سوف ينمو (أوجي) معزولًا و غير مستقر

564
00:34:23,443 --> 00:34:25,769
هذه ليست جريمة لتستحق عقابك

565
00:34:25,869 --> 00:34:29,120
في عيد ميلاده التاسع عشر، سيقتل والديه

566
00:34:29,361 --> 00:34:32,262
و هذه فقط البداية -
كيف تعرف ذلك؟ -

567
00:34:35,325 --> 00:34:38,768
أنا أعلم متي تبدأ ساعات الفزع

568
00:34:38,803 --> 00:34:40,725
وكم عددهم أيضاً

569
00:34:40,760 --> 00:34:42,915
هم ليسوا متشابهين أبداً

570
00:34:43,279 --> 00:34:46,012
دائماً تكون أقل من يومان وأكثر من يومٍ واحد

571
00:34:46,074 --> 00:34:48,020
دعني أتحدث مباشرةً

572
00:34:49,805 --> 00:34:53,230
تريد منا أن ندعك تذهب
حتي تضيق الخناق علي ( أوجي ) ؟

573
00:34:55,618 --> 00:34:57,818
تلك جراءة لعينه

574
00:34:59,670 --> 00:35:01,367
( إبحث عن ( كينيث سلاتر

575
00:35:01,778 --> 00:35:04,145
انظر ماذا يحدث عندما لا أفعل
ما يتوجب علي فعله

576
00:35:06,474 --> 00:35:08,073
كينيث سلاتر ؟

577
00:35:09,633 --> 00:35:12,912
كان أحد الضحايا المخطوفين
في ققضية أشرفت عليها

578
00:35:14,860 --> 00:35:18,297
ولكنه قد عاد حياً و هذا
ليس له علاقةً بك

579
00:35:18,394 --> 00:35:20,361
إن هذا له كل العلاقات بي

580
00:35:21,833 --> 00:35:24,857
أتعلم ماذا فعل ( كينيث ) عندما كبر ؟

581
00:35:25,263 --> 00:35:26,404
ماذا؟

582
00:35:27,952 --> 00:35:32,064
لقد قتل 10 أشخاص بريئة
 في (ايداهو) السنة الفائتة

583
00:35:32,357 --> 00:35:34,099
و كان بإمكاني إيقافه

584
00:35:35,141 --> 00:35:37,236
لكنني كنت ضعيفًا

585
00:35:37,650 --> 00:35:40,755
لم أستطع أن أفعل ذلك، أعدته مجددًا ، فشلت

586
00:35:40,833 --> 00:35:42,732
أرجوك، عليكَ أن تدعني أذهب

587
00:35:42,810 --> 00:35:46,240
لا يمكنني تحمل إرتكاب نفس الأخطاء مجددًا

588
00:35:46,275 --> 00:35:50,082
(إذا كان بإمكانك إيقاف (تيد باندي
ألم تكن ستريد منّي أن أفعل ذلك؟

589
00:35:50,420 --> 00:35:51,434
!أرجوك

590
00:35:54,446 --> 00:35:56,090
أرجوك

591
00:35:59,900 --> 00:36:01,568
أرجوك

592
00:36:05,402 --> 00:36:07,870
(كينيث سلاتر)، تم إختطافه في شلالات (أيداهو)

593
00:36:07,920 --> 00:36:11,588
منذ 18 سنة، كان مفقودًا ليومين

594
00:36:11,879 --> 00:36:14,500
تم العثور عليه على شرفته الأمامية في اليوم الثالث

595
00:36:14,535 --> 00:36:16,701
كان الطفل بحالة صحية جيدة
لم يتم العصور على المشتبه به

596
00:36:16,770 --> 00:36:19,241
انظر لهذا

597
00:36:19,326 --> 00:36:22,089
تم إعتقال (كينيث سلاتر) لقتله عشرة أشخاص

598
00:36:22,124 --> 00:36:25,492
في عشاء محلي في ( إيداهو فالز ) العام الماضي

599
00:36:25,688 --> 00:36:28,375
ماذا, أيريد ( الكويجل ) منا أن نصدق
( أنه يعرف أن ( كينيث سلاتر

600
00:36:28,439 --> 00:36:30,806
سيكبر  ليفعل هذا ؟ -
هذا ما كان يقوله -

601
00:36:30,884 --> 00:36:33,318
إنه يعبث بنا, ربما رأي كل هذا

602
00:36:33,387 --> 00:36:35,454
في الجريدة -
ولكن هذا يفسر -

603
00:36:35,510 --> 00:36:38,857
الصداع, ربما تكو  رؤيا

604
00:36:38,892 --> 00:36:42,761
( هانك ), لقد قلت شيئاً عن صديق ( الكوويجل )

605
00:36:42,829 --> 00:36:44,663
ربما يقول الحقيقة

606
00:36:44,765 --> 00:36:46,665
وكيف نكتشف هذا -
احفر اعمق -

607
00:36:46,733 --> 00:36:49,801
إنظر اذا كان بأي مكانٍ قريب
<font color="#ffff00"><i>ايداهو فالز ) منذ 18سنه )</i></font>

608
00:37:07,037 --> 00:37:12,576
بني, بني لا تفعلها
( أرجوك انصت الي يا ( اوجي

609
00:37:12,680 --> 00:37:14,574
ارجوك لا تفعلها

610
00:37:15,210 --> 00:37:17,000
أنا أسف, حسناً ؟

611
00:37:19,070 --> 00:37:22,078
اوجي ) أرجوك يا بني اسمعني )

612
00:37:24,710 --> 00:37:28,212
لمَ تفعل هذا ؟ -
اوجي ) أرجوك اسمعني ) -

613
00:37:30,345 --> 00:37:32,945
نحن أبواك -
( إننا نحبك يا ( اوجي

614
00:37:33,163 --> 00:37:34,440
ماذا تفكر في أن تفعــ -

615
00:37:34,513 --> 00:37:35,662
أنا ...

616
00:37:42,162 --> 00:37:43,688
لدينا حاله طبيه طارئة

617
00:37:43,776 --> 00:37:46,261
نحن بحاجة إلى مساعدين طبيين في غرفة الاستجواب 2

618
00:37:53,259 --> 00:37:55,317
حتي وإن كان يقول الحقيقة

619
00:37:55,422 --> 00:37:59,211
ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ أن نتركه يأكل..
ياللهول

620
00:37:59,286 --> 00:38:02,090
إن لديه وثيقة هويه,
ايداهو ) منذ 19 عام )

621
00:38:02,125 --> 00:38:04,125
ايسدورو ) كان في الولاية )

622
00:38:07,139 --> 00:38:08,704
علينا أن نحدثة مجدداً

623
00:38:11,935 --> 00:38:15,403
 ! هذا لا يبدوا جيداً

624
00:38:25,321 --> 00:38:27,988
( إنه يسعي وراء ( اوجي

625
00:38:28,349 --> 00:38:30,185
ولدي الصغير

626
00:38:30,688 --> 00:38:33,389
لقد كنت قلقة عليك

627
00:38:33,604 --> 00:38:36,230
هذا أفضل يومٍ في حياتي

628
00:38:37,890 --> 00:38:38,860
( هالي )

629
00:38:39,348 --> 00:38:40,094
نعم؟

630
00:38:40,336 --> 00:38:42,530
عزيزتي, أنا..

631
00:38:43,376 --> 00:38:44,794
أنا قلق

632
00:38:44,849 --> 00:38:47,969
( باول ), لقد عاد ( اوجي )
لا شيء لنقلق بشأنه

633
00:38:48,038 --> 00:38:49,999
لا, أنا أتحدث عنك
سيتوجب عليك

634
00:38:50,061 --> 00:38:51,943
أن تتعاملي مع ما تظنين أنه قد حدث

635
00:38:52,044 --> 00:38:54,521
وبماذا اظن ؟ -
عليك أن تذهب وتري -

636
00:38:54,606 --> 00:38:57,573
طبيب نفسي -
أنا لا أستطيع أن أصدقك -

637
00:38:57,714 --> 00:39:00,260
أنا أعتقد انه عليك أنـــ

638
00:39:05,862 --> 00:39:08,896
مرحباً, نعم هذا

639
00:39:10,827 --> 00:39:12,227
إنتظر, ماذا ؟

640
00:39:12,410 --> 00:39:15,003
نعم,نعم, إنــ

641
00:39:15,083 --> 00:39:17,034
ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ أنــ

642
00:39:18,470 --> 00:39:20,485
أنا أغلق جميع الأبواب والنوافذ

643
00:39:20,563 --> 00:39:22,239
باول ), ماذا يحــ ) -
( إنه المحقق ( بوركهاردت

644
00:39:22,317 --> 00:39:24,072
الرجل الذي خطف ( أوجي ) قد هرب

645
00:39:24,140 --> 00:39:27,141
يا إلهي، يا إلهي، لا

646
00:39:28,578 --> 00:39:30,582
!(بول)

647
00:39:38,077 --> 00:39:42,513
!لا، لا، أرجوك، لا! لا

648
00:40:23,002 --> 00:40:27,872
الدببه, الدببه

649
00:40:44,058 --> 00:40:46,034
" ماذا تعتقد ما كان يقصده بقوله " الدببه

650
00:40:46,112 --> 00:40:48,046
ما المفترض أن تعنيه ؟

651
00:40:48,125 --> 00:40:50,092
الناس يقولون أشياء غريبة عند موتهم

652
00:40:50,127 --> 00:40:51,535
ولكنني لم أسمع " الدببه " من قبل

653
00:40:51,570 --> 00:40:54,278
فقط لأنك لم تري يعني أنني مخطئ

654
00:40:54,313 --> 00:40:55,833
هل لديك فكرة عن كيف تبدوا الآن ؟

655
00:40:55,891 --> 00:40:57,052
هل لديك فكرة عن كيف تبدوا <i>انت</i> الآن ؟

656
00:40:57,087 --> 00:40:58,763
أنا لست الشخص الذي يخبر الجميع أنه رأي وحشاً

657
00:40:58,798 --> 00:41:01,102
! فلتذهب الي الجحيم -
( هايلي ) -

658
00:41:01,171 --> 00:41:02,933
لا ترحلي بعيداً عني -
لاتلمسني -

659
00:41:02,975 --> 00:41:05,542
هايلي ) هل يمكنك الاستماع الي للحظة ؟ )

660
00:41:05,603 --> 00:41:07,468
باول ), ( اوجي ) يحتاج الي غطاء )

661
00:41:07,550 --> 00:41:09,622
إتركي هذا الغطاء اللعين وتحدثي إلي

662
00:41:09,695 --> 00:41:13,197
دعونا نهدأ هذا قليلا

663
00:41:13,375 --> 00:41:15,236
أنا أعتقد أنه عليكم مغادرة منزلنا حالاً

664
00:41:15,322 --> 00:41:17,656
لا, أنت تريد أن تهدأ

665
00:41:18,051 --> 00:41:21,288
إلا إذا كنت تريد أن تترك هذا البيت معنا.

666
00:41:21,330 --> 00:41:22,102
ربما أنت لا تهتم

667
00:41:22,157 --> 00:41:24,600
إن ظن الجميع أن زوجتي مختلة, ولكن أنا أفعل

668
00:41:24,654 --> 00:41:28,923
أنا لست مختلة -
( فعلاً ؟ ( هايلي

669
00:41:28,958 --> 00:41:33,260
إسمع ربما لا تريد أن تسمع هذا الآن

670
00:41:33,479 --> 00:41:36,146
لكن زوجتك ليست مختلة

671
00:41:36,232 --> 00:41:39,731
حقاً, أنا أظن

672
00:41:39,805 --> 00:41:41,623
هل تعلم ؟

673
00:41:43,492 --> 00:41:45,481
( هايلي ) -
لا لقد أكتفيت -

674
00:41:45,541 --> 00:41:47,808
( من محادثتك يا ( باول -
ولكني لم أنته -

675
00:41:47,877 --> 00:41:50,274
باول ) أنا أعلم ما قلت )

676
00:41:50,349 --> 00:41:51,382
(نيك)

677
00:41:52,149 --> 00:41:54,067
هايلي ) انتظري )

678
00:41:54,436 --> 00:41:57,554
يا ألهي, ألا تثق بي ؟

679
00:41:57,655 --> 00:41:59,396
لا أعلم, أنت لا تفكرين جيداً

680
00:41:59,448 --> 00:42:03,050
باول ) انظر الي, أنا لست اكذب )

681
00:42:03,224 --> 00:42:05,227
الدببه

682
00:42:05,327 --> 00:42:07,159
لمَ لا يمكنك أن تثق بي

683
00:42:07,219 --> 00:42:09,877
لأنني أعيش في العالم الحقيقي

684
00:42:12,266 --> 00:42:14,164
ترجمة و تعديل: إيمان اشرف&مازن هشام@كريم أشرف
TMZ , CimaClub

