﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,533
<i>...سابقا في جريم</i>

2
00:00:02,568 --> 00:00:04,857
أستمر في التفكير بأنني
أريد الإستمرار في حمل هذه العصا

3
00:00:04,882 --> 00:00:06,732
<i>وأريد أن أعرف ماذا
مكتوب على هذه القطعة من القماش</i>

4
00:00:06,757 --> 00:00:08,217
<i>الملتف حولها.</i>

5
00:00:08,242 --> 00:00:09,817


6
00:00:10,335 --> 00:00:12,771
إيف هنا
ماذا ؟ أين ؟

7
00:00:12,796 --> 00:00:14,006
خلف الجدار

8
00:00:14,031 --> 00:00:15,546
<i>وكانت ترسم أيضا</i>

9
00:00:16,109 --> 00:00:17,115
أنت فعلت هذا ؟

10
00:00:17,149 --> 00:00:19,265
أظنه مرتبطا
بما شفانا

11
00:00:19,313 --> 00:00:20,695
حسناً..هذه مفاجأة

12
00:00:20,720 --> 00:00:22,445
هنالك نبض لقلب ثالث

13
00:00:23,484 --> 00:00:25,451
أنا مسكون
حيث أنت المسؤول

14
00:00:25,485 --> 00:00:27,562
عن الموت ؟
بطريقة ما

15
00:00:28,359 --> 00:00:30,923
خسارة العقل أمر رهيب

16
00:00:33,351 --> 00:00:35,027


17
00:00:36,144 --> 00:00:42,390
النوم جميل والموت أفضل
ولكن افضل شيء
أنك لم تولد أصلا

18
00:00:44,378 --> 00:00:45,938


19
00:00:52,516 --> 00:00:54,013


20
00:00:56,399 --> 00:00:59,552
دان : دعنا نحاول
إنزالها إلى غرفتك

21
00:00:59,586 --> 00:01:02,141
سئمت من المكالمات ، هل تسمعني ؟

22
00:01:02,829 --> 00:01:05,399
إسمعني يا دان لا مزيد من المكالمات

23
00:01:05,477 --> 00:01:06,610
حاضر

24
00:01:10,462 --> 00:01:13,095
هل فعلتها مجددا ؟

25
00:01:13,599 --> 00:01:16,534
الناس تريد النوم هنا يا دان

26
00:01:16,568 --> 00:01:18,235
إذا استمريت في ذلك

27
00:01:18,270 --> 00:01:20,766
فستجد نفسك في الشارع

28
00:01:28,580 --> 00:01:30,352
إلام تنظر أيها العجوز ؟

29
00:01:32,290 --> 00:01:33,313


30
00:01:36,288 --> 00:01:37,524


31
00:01:55,759 --> 00:01:56,780


32
00:01:58,181 --> 00:01:59,462


33
00:02:33,314 --> 00:02:35,080



34
00:02:39,588 --> 00:02:40,682


35
00:02:45,327 --> 00:02:46,327


36
00:03:06,033 --> 00:03:07,174


37
00:03:16,447 --> 00:03:17,815


38
00:03:25,087 --> 00:03:26,744


39
00:03:32,885 --> 00:03:33,924


40
00:03:34,639 --> 00:03:35,666


41
00:03:37,971 --> 00:03:39,572


42
00:03:44,354 --> 00:03:45,721


43
00:03:47,285 --> 00:03:49,854


44
00:04:14,799 --> 00:04:16,510


45
00:04:23,755 --> 00:04:24,947
لم أقصد إيقاظك

46
00:04:25,527 --> 00:04:27,104
على كل حال لم أنم كفاية

47
00:04:27,846 --> 00:04:29,541
هل تتذكر لماذا فعلت ذلك ؟

48
00:04:30,002 --> 00:04:31,682
أتذكر أنني كنت مضطرا لفعل ذلك

49
00:04:31,979 --> 00:04:33,447
هل تستطيع ديانا رؤيتها ؟ 

50
00:04:34,143 --> 00:04:37,135
نعم ديانا تستطيع رؤية رموز
أكثر مما أستطيع

51
00:04:37,335 --> 00:04:39,252
هذا لا بد أن يكون مرتبطاً بالعصا

52
00:04:39,666 --> 00:04:42,197
هل تظن أن الجريم الصليبيون السبعة
عرفوا عنها ؟

53
00:04:42,971 --> 00:04:44,494
وأغلب الظن أنهم لذلك دفنوها

54
00:04:47,291 --> 00:04:49,385
الجواب يجب أن يكون أمامنا

55
00:04:51,908 --> 00:04:53,182


56
00:04:55,255 --> 00:04:57,974
_

57
00:05:04,396 --> 00:05:05,596


58
00:05:07,260 --> 00:05:08,299


59
00:05:08,333 --> 00:05:09,967
لا... لا 

60
00:05:10,001 --> 00:05:11,936
لا..لا..لا..لا..لا.. ليس مجددا

61
00:05:11,970 --> 00:05:13,871
ليس مجددا ...هذا مستحيل

62
00:05:13,905 --> 00:05:15,229


63
00:05:16,776 --> 00:05:17,799


64
00:05:20,679 --> 00:05:22,479
هذا مستحيل...هذا مستحيل

65
00:05:22,514 --> 00:05:25,830
حذرتك يا دان 
أخبرتك بم سيحدث

66
00:05:31,089 --> 00:05:33,051
كيف دخل إلى هنا ؟

67
00:05:33,892 --> 00:05:35,526
ممكن ! ربما

68
00:05:35,560 --> 00:05:38,562
الباب
مؤكد من الباب

69
00:05:38,597 --> 00:05:40,207
لا يوجد مدخل آخر..أليس كذلك ؟

70
00:05:40,232 --> 00:05:41,924
أعني لا يوجد مدخل آخر
مرحبا سيدي !

71
00:05:41,949 --> 00:05:43,377
إعذرني
أنا أحمق غبي

72
00:05:43,402 --> 00:05:44,835
كان يجب أن أبقي على الباب مقفلا

73
00:05:44,870 --> 00:05:46,371
مرحبا سيدي
أنا... ماذا ؟...

74
00:05:47,873 --> 00:05:49,027
هل تحتاج مساعدة ؟

75
00:05:49,774 --> 00:05:51,574
هل أستطيع أن أتصل لك بأحد ما ؟

76
00:05:52,129 --> 00:05:53,677
كل شيء سيكون على ما يرام

77
00:05:53,712 --> 00:05:55,980
لقد عملت في المأوى
أستطيع أن آخذك إلى هناك

78
00:05:56,014 --> 00:05:58,535
حيث ستحصل على وجبة ساخنة
وبعض النوم

79
00:06:00,418 --> 00:06:01,808
هل تريدني أن أنام ؟

80
00:06:02,105 --> 00:06:03,652
أريدك أن تكون في مأمن

81
00:06:05,051 --> 00:06:07,019
إنه أنت ! أليس كذلك ؟
ماذا ؟

82
00:06:07,626 --> 00:06:09,093
كيف دخلت إلى غرفتي ؟

83
00:06:09,127 --> 00:06:10,571
غرفتك ؟
كيف دخلت إلى غرفتي ؟

84
00:06:10,595 --> 00:06:11,562
ماذا تفعل ؟

85
00:06:11,596 --> 00:06:13,097
ها ؟

86
00:06:13,131 --> 00:06:13,945
كيف ؟

87
00:06:13,970 --> 00:06:14,976

88
00:06:15,536 --> 00:06:17,103


89
00:06:20,405 --> 00:06:21,671


90
00:06:28,226 --> 00:06:31,031
Translated by EbooNaruto

91
00:06:31,625 --> 00:06:34,093
 أول مرة ترجمنا فيها قطعة القماش كان هنالك على الأقل

92
00:06:34,118 --> 00:06:36,592
حروف ذات جذور لاتينية

93
00:06:36,617 --> 00:06:38,518
 وكلمتين فقط


94
00:06:38,552 --> 00:06:40,754
هل قمت بحفر كل هذا على الجدار ؟

95
00:06:40,788 --> 00:06:43,107
 أجل-
 حسناً, أظن أن هذه-

96
00:06:43,132 --> 00:06:44,132
سومرية

97
00:06:44,937 --> 00:06:48,836
وهذه من الآزتيك... أعني من المايا

98
00:06:49,330 --> 00:06:51,731
وبعض من هذه الرموز ليس مرتبطة بأي كتابة قديمة

99
00:06:51,766 --> 00:06:53,466
ولكنها لغةٌ من نوعٍ ما

100
00:06:53,501 --> 00:06:55,535
أو عدة لغات-
أجل-

101
00:06:55,569 --> 00:06:57,470
إذاً كنت تتكلم خليطاً من اللغات

102
00:06:57,505 --> 00:07:00,473
ويبدو بأن هذه أبجدية, وكتابة صورية

103
00:07:00,508 --> 00:07:02,742
ورمزية مقطعية. أعني, نحن نحتاج إلى

104
00:07:02,777 --> 00:07:04,523
حجر كريم خاص بنا لنحل هذه الفوضى

105
00:07:05,346 --> 00:07:06,867
لابد أنها تعنى شيئاً ما

106
00:07:08,849 --> 00:07:09,898
لحظةً واحدة

107
00:07:11,692 --> 00:07:13,328
أعتقد أنني أعلم هذا ..

108
00:07:15,054 --> 00:07:17,632
سبع. إنها قديمة.

109
00:07:18,492 --> 00:07:21,494
"سبع نجمات, لا بد أنها ال"ثريا

110
00:07:21,529 --> 00:07:23,163
الكوكبة-
أجل-

111
00:07:23,197 --> 00:07:25,932
الثريا كانت مجموعة من سبع نجماتٍ متتالية

112
00:07:25,966 --> 00:07:27,734
والتي حملت أهمية

113
00:07:27,768 --> 00:07:29,479
لكل حضارةٍ قديمة تستطيع التفكير بها

114
00:07:29,503 --> 00:07:31,638
الآزتيك, الكلت, اليونانية بكل تأكيد

115
00:07:31,672 --> 00:07:33,773
وإنها بالعادة مرتبطةٌ بأوقات الحداد

116
00:07:33,808 --> 00:07:35,508
مثل صباح شروق الشمس ؟-
لا لا-

117
00:07:35,543 --> 00:07:37,644
الحداد للميت, كما تعلمون

118
00:07:37,678 --> 00:07:39,679
المقابر, الهالويين, يوم الموتى

119
00:07:39,714 --> 00:07:42,916
السبب وراء إقامتنا إحتفالات للموتى في الخريف

120
00:07:42,950 --> 00:07:45,852
,لأنه في الفترة ما بين الاعتدال الخريفي والانقلاب الشتوي

121
00:07:45,886 --> 00:07:49,522
هذه النجوم السبعة تصعد عندما تغيب الشمس

122
00:07:49,557 --> 00:07:52,926
سبع نجوم, الجريم الصليبيون السبعة

123
00:07:52,960 --> 00:07:55,093
- سبع مفاتيح
- سبعة الحظ

124
00:07:55,529 --> 00:07:58,093
عدا.. ربما لا يكون الأمر كذاك في مثل هذه الحالة

125
00:07:58,566 --> 00:08:00,010
عندما كنت صغيراً, لقد إعتدت أن أتمنى

126
00:08:00,034 --> 00:08:01,801
من أول نجمةٍ أراها في المساء

127
00:08:01,836 --> 00:08:03,062
مالذي تمنيته ؟

128
00:08:03,404 --> 00:08:05,726
طريقاً للخلاص من حياتي الفوضوية

129
00:08:06,307 --> 00:08:08,218
أظن بأننا جميعاً تمنينا هذا

130
00:08:08,676 --> 00:08:09,998
لم تفِ بالغرض أوليس كذلك ؟

131
00:08:10,023 --> 00:08:11,711
ليس حقاً-
كلا-

132
00:08:11,746 --> 00:08:13,515
ماعدا أخر أمنية

133
00:08:13,814 --> 00:08:15,132
تلك تحققت

134
00:08:19,587 --> 00:08:23,257
إذاً .. نحن لدينا بالضبط رمز واحد نستطيع تمييزه

135
00:08:24,250 --> 00:08:26,546
أنا لن أسمي هذه ترجمة جيدة

136
00:08:27,728 --> 00:08:28,953
إنها بداية

137
00:08:31,265 --> 00:08:33,093
هاي-
إذاً-

138
00:08:33,374 --> 00:08:35,109
 كيف تسير الأمور مع زميل السكن الجديد ؟

139
00:08:35,770 --> 00:08:38,405
غريباً قليلاً-
أستطيع التخيل-

140
00:08:38,439 --> 00:08:40,859
هذا ليس ما أتكلم عنه

141
00:08:42,398 --> 00:08:43,676
هي...

142
00:08:43,711 --> 00:08:45,539
هي رسمت هذه في الأنفاق

143
00:08:50,951 --> 00:08:52,312
إيف رسمت هذا

144
00:08:52,753 --> 00:08:54,654
حفرتها في الحائط والسقف

145
00:08:54,688 --> 00:08:56,589
بينما كانت في نوعٍ من الغشية

146
00:08:56,867 --> 00:08:57,984


147
00:08:58,459 --> 00:09:01,261
أجل, هذا غريبٌ قليلاً. هل قالت لماذا قامت بذلك ؟

148
00:09:01,295 --> 00:09:03,296
هي تذكر القيام بذلك فحسب

149
00:09:04,093 --> 00:09:05,937
لقد أريته لمونرو وروزالي

150
00:09:06,567 --> 00:09:09,773
لقد قال مونرو بأن هذه هي كوكبة الثريا

151
00:09:10,359 --> 00:09:11,738
وما هي تلك؟ نوعٍ من الخرائط

152
00:09:11,781 --> 00:09:13,549
للكون ؟


153
00:09:13,574 --> 00:09:15,609
هذا أحد الإحتمالات 

154
00:09:16,234 --> 00:09:17,234
يا للهول

155
00:09:18,101 --> 00:09:19,507
نعم نحن في المركز

156
00:09:19,647 --> 00:09:22,081
شمال غربي المتنزه في المنتجع..فهمت

157
00:09:22,179 --> 00:09:23,406
حسنا سنكون هناك

158
00:09:23,918 --> 00:09:26,786
أحدهم استيقظ في مزاج سيء

159
00:09:26,821 --> 00:09:28,773


160
00:09:29,757 --> 00:09:31,391
هل أنت سعيد بذلك ؟

161
00:09:31,425 --> 00:09:33,760
لا ولكنني سأرتكب يوما ما جريمة بدم بارد

162
00:09:33,794 --> 00:09:35,395
بسبب لغز قديم غير قابل للحل

163
00:09:35,429 --> 00:09:37,257
حول الكون

164
00:09:37,598 --> 00:09:39,466
سأتعامل فقط مع نظرية الإنفجار العظيم

165
00:09:39,500 --> 00:09:40,968
التي تخرج من مسدس

166
00:09:41,469 --> 00:09:42,569


167
00:09:42,603 --> 00:09:43,603
مرحبا

168
00:09:43,929 --> 00:09:44,928
من الضحية ؟

169
00:09:44,953 --> 00:09:46,873
الفائز في جائزة العام السامرية

170
00:09:46,907 --> 00:09:50,310
مايكل سوبيك, 34, متطوع في ملجأ قريب من هنا

171
00:09:50,344 --> 00:09:51,988
الشهود يقولون بأنه كان يحاول مساعدة رجل في محنة

172
00:09:52,012 --> 00:09:55,296
لقد كان يصرخ بأن أحدهم يحاول قتله

173
00:09:55,804 --> 00:10:00,023
الصارخ هاجم السيد سوبيك وقام بفعل ذلك

174
00:10:01,642 --> 00:10:02,843


175
00:10:04,234 --> 00:10:05,803
هل نعلم أي شيء بخصوص القاتل ؟

176
00:10:05,828 --> 00:10:07,226
 لقد هرب من مسرح الجريمة على الأقدام

177
00:10:07,528 --> 00:10:09,329
مواصفات المجرم أنه ذكر أبيض اللون

178
00:10:09,363 --> 00:10:11,498
في أواخر الثلثينات أو بداية الأربعينات, نحيل, أشعث

179
00:10:11,532 --> 00:10:14,061
يرتدي قميص أبيض وسروال قصير فحسب

180
00:10:14,086 --> 00:10:15,568
هل لديك أية فكرة عن وجهته ؟

181
00:10:15,603 --> 00:10:17,347
 أحد الشهود تبعه حول المنطقة

182
00:10:17,371 --> 00:10:19,149
وأسفل الشارع, لكن فقد أثره في الزحمة

183
00:10:19,173 --> 00:10:21,741
لقد قمنا بمسح 10 أحياء-
هل يمتلك أية أسلحة ؟-

184
00:10:21,775 --> 00:10:24,777
 كلا... قال الشهود بأنه كان عاري اليدين

185
00:10:25,336 --> 00:10:26,346
لقد وردنا إتصال للتو

186
00:10:26,380 --> 00:10:27,824
هنالك رجل يوافق المشتبه به بالمواصفات

187
00:10:27,848 --> 00:10:29,616
لقد شوهد وهو يدخل فندق آنجلوود

188
00:10:29,650 --> 00:10:31,265
أعرفه. إنه على بعد أربعة أحياء

189
00:10:31,619 --> 00:10:32,984


190
00:10:35,359 --> 00:10:36,703


191
00:10:41,406 --> 00:10:42,773


192
00:10:44,336 --> 00:10:46,533
لقد كنت على وشك الإتصال بكم

193
00:10:46,567 --> 00:10:48,111
هل مرَّ أحد من هنا مرتدياً ملابس داخلية فحسب ؟

194
00:10:48,135 --> 00:10:50,482
في ال15 دقيقة المنقضية ؟-
ذلك سيكون دان-

195
00:10:50,507 --> 00:10:52,107
إنه في فوضى-
هل لدى دان إسم أخير؟-

196
00:10:52,132 --> 00:10:54,709
أجل, ويلز, لقد دخل للتو وهو يصرخ بشأن شيء ما

197
00:10:54,734 --> 00:10:56,202
وهرع إلى غرفته وأقفل الباب

198
00:10:56,226 --> 00:10:57,644
ما هو رقم غرفته؟-
308-

199
00:10:57,678 --> 00:10:59,879
كم من غرف يوجد في ذلك الطابق
عشر غرف-

200
00:10:59,914 --> 00:11:02,115
كم واحد منهم مسكون ؟-
جميعهم-

201
00:11:02,223 --> 00:11:04,551
لكن الضيوف ليسوا موجودين في هذا الوقت من النهار

202
00:11:04,585 --> 00:11:06,686
مالذي يحصل بحق الجحيم ؟-
يبدو مثل صوت طرق-

203
00:11:06,720 --> 00:11:07,687


204
00:11:07,721 --> 00:11:09,055
هاي, هل أنتم من الشرطة ؟

205
00:11:09,089 --> 00:11:11,124
حمداً لله, أحدهم إتصل بكم أخيراً

206
00:11:11,158 --> 00:11:13,159
ذلك الرجل لا ينام أبداً-
سيدتي يتوجب عليكي-

207
00:11:13,193 --> 00:11:15,061
الدخول إلى شقتك وقفل الباب

208
00:11:15,095 --> 00:11:17,030
اووه! مالذي يجري ؟-
حالاً سيدتي-

209
00:11:17,160 --> 00:11:18,379


210
00:11:20,935 --> 00:11:23,036
دان ويلز, شرطة بورتلاند

211
00:11:23,070 --> 00:11:25,838
نحن نريدك أن تفتح الباب

212
00:11:25,873 --> 00:11:27,017
دان, إذا لم تفتح الباب

213
00:11:27,041 --> 00:11:28,541
سوف نضطر لكسر الباب

214
00:11:28,576 --> 00:11:31,479
إذا .. إذا سمحت لكم بالدخول سوف تمسك بي


215
00:11:31,879 --> 00:11:33,784
دان, هذا أنا وزميلي فحسب


216
00:11:34,518 --> 00:11:36,583
لا-لا-لا-لا-لا, لا أستطيع فتح الباب


217
00:11:36,617 --> 00:11:39,307
أنا-أنا-أنا لا أعلم كيف تدخل لكنها تفعل


218
00:11:39,948 --> 00:11:41,430



219
00:11:41,455 --> 00:11:44,729
هذه أخر فرصة, دان. فلتفتح الباب


220
00:11:44,959 --> 00:11:48,661
أنت.... أنت... أنت لا تفهم, سوف تقتلني


221
00:11:49,252 --> 00:11:50,424


222
00:11:50,798 --> 00:11:52,807



223
00:11:53,236 --> 00:11:54,853



224
00:12:02,042 --> 00:12:03,837
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا


225
00:12:03,862 --> 00:12:06,573
لا, سوف يأتي من أجلي! سوف يأتي من أجلك


226
00:12:06,914 --> 00:12:08,331
هو لن يسمح لك بأن تنام


227
00:12:08,356 --> 00:12:10,516
فلتهدأ من روعك. لا أحد سوف يقوم بأذيتك


228
00:12:10,551 --> 00:12:12,685
لا, أنت لا تستطيع الإختباء منه

229
00:12:12,720 --> 00:12:14,520
سوف يجدك أينما ذهبت

230
00:12:14,924 --> 00:12:16,789
أرجوك! أرجوك,كلا

231
00:12:17,307 --> 00:12:19,258
إنه خائف من دخول شيء ما إلى هنا

232
00:12:19,293 --> 00:12:21,794
أعتقد أنه مهما كان هذا الشيء, إنه في رأسه

233
00:12:21,829 --> 00:12:24,864
ولربما قد فات الآوان بالفعل لغلق تلك الفتحة

234
00:12:24,898 --> 00:12:26,893
إذاً أنت تعتقد بأن هذا أمر ذهني فحسب ؟

235
00:12:27,901 --> 00:12:29,268
لا

236
00:12:29,670 --> 00:12:31,424
نحن لا نفكر بهذا وحده فحسب

237
00:12:33,346 --> 00:12:34,799
ولكن بإمكاننا التأمل

238
00:12:36,143 --> 00:12:37,635
بأننا نعلم أنه هو القاتل خاصتنا

239
00:12:38,979 --> 00:12:40,448
مالذي نبحث عنه ؟

240
00:12:42,750 --> 00:12:44,034
سبب


241
00:12:48,838 --> 00:12:50,057


242
00:13:02,065 --> 00:13:04,846
أنا لا أعلم الكثير عن أي شخص يقطن هنا

243
00:13:05,065 --> 00:13:06,643
وأنا حقاً لا أحب السؤال

244
00:13:06,668 --> 00:13:08,136
وهم حقاً لا يحبون الإجابة

245
00:13:08,170 --> 00:13:10,438
وهذا ليس ذلك الفندق الفاخر بالضبط

246
00:13:10,473 --> 00:13:11,330


247
00:13:11,354 --> 00:13:13,377
إذاً, كم مضى على سكن ويلز هنا

248
00:13:13,455 --> 00:13:15,080
حوالي شهرين

249
00:13:15,158 --> 00:13:17,009
تعلم, لم أمتلك مشكلة معه في البداية

250
00:13:17,033 --> 00:13:19,432
ولكنه بدأ يصبح أغرب فأغرب

251
00:13:19,573 --> 00:13:21,330
أعتقد أنه توقف عن أخذ أدويته

252
00:13:21,729 --> 00:13:23,532
أو أنه بدأ يتعاطى شيئاً لم يكن من المفترض أن يتعاطاه

253
00:13:23,932 --> 00:13:25,510
هل تعلم إذا كان يتعاطى المخدرات ؟

254
00:13:25,619 --> 00:13:27,594
كلا, أعني, لم أرها من قبل

255
00:13:27,619 --> 00:13:30,266
ولكن في البعض الأحيان, كان يتصرف كأنه كان يفعل

256
00:13:30,291 --> 00:13:31,853
هل تمتلك العنوان السابق ؟

257
00:13:31,878 --> 00:13:34,246
أجل, في الواقع أنا أفعل. امم فندق آخر

258
00:13:34,280 --> 00:13:37,830
"فندق "الجينسين-
- ليس فاخراً كذلك

259
00:13:38,307 --> 00:13:40,268
هل تعلم إذا كان أحد يهدد ويلز؟

260
00:13:40,690 --> 00:13:42,610
لا أظن أن أحدهم في الفندق فعل

261
00:13:42,635 --> 00:13:45,157
في ... في الخارج, من يعلم؟

262
00:13:45,191 --> 00:13:47,036
حسناً, هل كنت تعلم بأن بابه ونوافذه كلها

263
00:13:47,060 --> 00:13:49,119
كانت موصدةً بالمسامير كلياً؟


264
00:13:49,416 --> 00:13:51,697
سحقاً, لقد علمت بأنه كان يصدر العديد من الضجة

265
00:13:51,731 --> 00:13:53,932
ولكنني لم أكن أعلم مالذي كان يفعله

266
00:13:53,966 --> 00:13:56,101
إيدي! إيدي! إيدي

267
00:13:56,135 --> 00:13:59,204
فلتخرج من عندك! أنا أحتاجك-
أجل, ما الأمر؟-

268
00:13:59,238 --> 00:14:01,673
لدينا مشكلة في الغرفة 308

269
00:14:01,708 --> 00:14:04,343
ذلك الأحمق أوصد النوافذ والأبواب بالمسامير

270
00:14:04,377 --> 00:14:06,345
فلتتولى الأمر-
لا أحد يدخل إلى تلك الغرفة-

271
00:14:06,379 --> 00:14:08,280
حتى ننتهي من عملية التحقيق

272
00:14:08,314 --> 00:14:10,182
حسناً-
أجل أجل أجل-

273
00:14:10,216 --> 00:14:11,783
هذا ما عنيته

274
00:14:11,818 --> 00:14:14,386
شكراً لك-
سأكون بالجوار-

275
00:14:14,479 --> 00:14:16,788
في الواقع, الرجل في الكرسي المتحرك

276
00:14:16,823 --> 00:14:18,623
- أجل
- هل كان يمتلك أية صلة

277
00:14:18,658 --> 00:14:20,299
مع ويلز تعلم بشأنها ؟

278
00:14:20,993 --> 00:14:24,966
سيد لينك؟ تلفظ بحرف الياء على كلٍ

279
00:14:25,505 --> 00:14:27,766
إسمه الأول تشارليز, لقد كان هنا

280
00:14:27,800 --> 00:14:29,701
أطول مما يستطيع أحد تذكره

281
00:14:29,736 --> 00:14:32,388
هو لا يقوم بالتواصل مع أي أحد على حد علمي

282
00:14:33,169 --> 00:14:35,560
 ولا أحد سمعه يتحدث قط

283
00:14:36,809 --> 00:14:37,865
شكراً لك

284
00:14:42,348 --> 00:14:43,357


285
00:14:50,669 --> 00:14:51,966


286
00:14:57,930 --> 00:14:59,154


287
00:14:59,755 --> 00:15:00,810
مايسنر ؟

288
00:15:02,802 --> 00:15:04,091
مايسنر ؟ أأنت هنا ؟

289
00:15:04,638 --> 00:15:06,786
إسمع, لا تعبث معي, لقد سئمت من هذا

290
00:15:07,411 --> 00:15:08,575


291
00:15:09,342 --> 00:15:10,443


292
00:15:16,411 --> 00:15:17,896
أنا أعتذر, هل أعرفك ؟

293
00:15:18,357 --> 00:15:19,927
لقد تحدثنا على الهاتف

294
00:15:20,294 --> 00:15:22,013
أنا أنسيلمو باليدين

295
00:15:24,255 --> 00:15:25,396
مالذي تفعله هنا ؟

296
00:15:26,240 --> 00:15:30,146
من المهم أن نتحدث بما أن بونبارت ميت الآن

297
00:15:30,661 --> 00:15:32,543
وبأنك تخلصت من مهنتك السياسية

298
00:15:32,568 --> 00:15:35,927
إسمع, لقد أخبرت من سبق, لقد كان هذا خطأ الغريم

299
00:15:36,318 --> 00:15:38,450
وكما أنك أخبرتنا بأنك تستطيع أن تتولى أمر الغريم

300
00:15:39,380 --> 00:15:42,568
ولكن يبدو أنه تولى أمرك جيداً عوضاً عن ذلك

301
00:15:42,909 --> 00:15:45,402
لقد حظي بالمساعدة-
وكذلك أنت-

302
00:15:45,427 --> 00:15:48,404
أجل, لكن المساعدة التي حظي بها
كانت أفضل بكثير من التي حظيت بها أنا

303
00:15:49,708 --> 00:15:51,740
أنا هنا لأنظف إثر أخطائك

304
00:15:52,318 --> 00:15:53,885
مالذي يعنيه هذا ؟

305
00:15:54,177 --> 00:15:55,841
أهدافنا لم تتغير


306
00:15:56,591 --> 00:15:58,552
نحن نريدك أن تستكمل العمل من حيث تركناه نحن


307
00:15:58,858 --> 00:16:00,474
تعني مع موت الجميع؟

308
00:16:00,860 --> 00:16:01,974
ما عداك أنت

309
00:16:03,443 --> 00:16:04,950
لقد كنت أنت الناجي الوحيد

310
00:16:05,331 --> 00:16:07,332
لقد قلت بأن الغريم قتل بونبارت

311
00:16:07,482 --> 00:16:10,075
كيف علمت هذا؟ هل كنت هناك؟

312
00:16:10,325 --> 00:16:11,521
لقد كنت هناك

313
00:16:13,206 --> 00:16:15,154
لقد كان من المفترض أن يكون الغريم ميتاً, لكنه ليس كذلك

314
00:16:15,677 --> 00:16:17,209
كما قلت لك, إنه محمي

315
00:16:17,243 --> 00:16:18,974
من قبل شيء قوي للغاية

316
00:16:19,529 --> 00:16:22,044
وهذا هو الجزء الذي لا أستطيع فهمه

317
00:16:24,193 --> 00:16:27,240
حسناً, ربما بإمكانك فهم هذا

318
00:16:28,208 --> 00:16:30,333
لقد إنتهيت من إستلام الأوامر

319
00:16:30,857 --> 00:16:32,544
لقد إنتهيت من المخلب الأسود

320
00:16:35,482 --> 00:16:36,841
ولقد إنتهيت منك

321
00:16:41,529 --> 00:16:43,068
لقد كنت محقاً, لقد كان..

322
00:16:43,154 --> 00:16:45,005
لقد كان من المهم أن نتحدث

323
00:16:47,044 --> 00:16:48,365


324
00:16:53,365 --> 00:16:56,212
إذا كانت النقاط السبع تلك تمثل كوكبة الثريا

325
00:16:56,247 --> 00:16:58,802
هل من الممكن أن تكون الرموز الأخرى تمثل كوكبات آخرى؟

326
00:16:59,247 --> 00:17:01,117
حسناً

327
00:17:01,152 --> 00:17:03,253
هذا هو الرمز البابلي الذي يمثل الثريا

328
00:17:03,287 --> 00:17:06,589
..والذي يعني أن هذين الإثنين

329
00:17:06,802 --> 00:17:08,865
قد يكونان الثور والجوزاء

330
00:17:10,169 --> 00:17:12,904
إذاً من الممكن أن يكون هذا نوع من


331
00:17:13,154 --> 00:17:14,397
الخرائط للكون ؟

332
00:17:14,432 --> 00:17:15,732
أعني, إن الأمر منطقيٌ بجد

333
00:17:15,766 --> 00:17:17,600
الحضارات القديمة رسمت النجوم

334
00:17:17,635 --> 00:17:20,470
لجميع الأنواع من الأسباب
الدين، ورسم الخرائط،

335
00:17:20,504 --> 00:17:22,038
تعلم, تحديد موعد الحصاد

336
00:17:22,073 --> 00:17:24,021
إعتماداً على أي كوكبات كانت ظاهرة حينئذ


337
00:17:24,575 --> 00:17:26,677
إذاً قد يكون هذا تقويماً قديماً

338
00:17:28,380 --> 00:17:30,021
تقويماً لمتى؟

339
00:17:30,748 --> 00:17:32,005


340
00:17:33,742 --> 00:17:36,208
دان ويلز ليس لديه أي سجل إجرامي نستطيع التحدث عنه

341
00:17:36,821 --> 00:17:38,588
لقد تم إعتقاله من أجل تسميم عامة

342
00:17:38,622 --> 00:17:41,372
والتشرد عدة مرات, ولكن لا يوجد أي شيء عنفي

343
00:17:41,625 --> 00:17:42,794
أجل ما زلت هنا

344
00:17:43,761 --> 00:17:46,099
كم مضى على السيد ويلز وهو على قائمة الصالحين

345
00:17:48,032 --> 00:17:49,032


346
00:17:49,966 --> 00:17:52,286
لا-لا-لا, هذا جيد للآن, شكراً لك

347
00:17:54,169 --> 00:17:56,306
تبعاً للهيئة العامة للإسكان, دان كان يعيش


348
00:17:56,340 --> 00:17:58,552
على الإغاثة العامة وقسائم فندق

349
00:17:59,068 --> 00:18:02,170
إذاً, ويلز لم يكن يعرف الضحية

350
00:18:02,204 --> 00:18:04,038
ولا يوجد أي دافع نعلم بشأنه

351
00:18:04,073 --> 00:18:05,974
ولكنه أوصد جميع نوافذه وأبوابه

352
00:18:06,008 --> 00:18:08,977
لأنه كان خائفا من أحد ما
أو شيء ما يستطيع الدخول عليه 

353
00:18:09,011 --> 00:18:11,911
لا يوجد أي سجل يشير
 إلى إعاقة عقلية لديه

354
00:18:13,349 --> 00:18:15,599
كيف لمثل هذا الشخص أن لا يكون
لديه أي سجل لخلل عقلي ؟

355
00:18:16,051 --> 00:18:17,732
بسبب ما حصل معه

356
00:18:17,987 --> 00:18:19,411
ربما الآن بدأ

357
00:18:20,322 --> 00:18:22,390
نعم البعض يحصل له إنهيار

358
00:18:22,424 --> 00:18:24,950
خاصة عندما يتعاملون مع فيسن

359
00:18:25,513 --> 00:18:27,052
حسنا دعنا نستجوبه

360
00:18:28,614 --> 00:18:30,497
هل تعلم لماذا أنت هنا يا دان ؟

361
00:18:32,234 --> 00:18:33,763
هل تتذكر أنه تمت مهاجمتك ؟

362
00:18:35,443 --> 00:18:37,388
لماذا أغلقت الباب والنوافذ بالمسامير ؟

363
00:18:40,033 --> 00:18:41,404
ماذا غير ذلك ممكن أن أعمل ؟

364
00:18:44,779 --> 00:18:45,943
نحن هنا لمساعدتك

365
00:18:47,349 --> 00:18:48,747
ممّ أنت خائف ؟

366
00:18:50,085 --> 00:18:51,232
النوم

367
00:18:53,584 --> 00:18:54,584
لماذا ؟

368
00:18:55,904 --> 00:18:57,497
لأنه عندها يتمكن مني

369
00:18:58,232 --> 00:19:01,044
لهذا لا تستطيع النوم
أنت لا تنام أبد

370
00:19:01,263 --> 00:19:02,521
ما الذي يأتيك يا دان ؟

371
00:19:04,818 --> 00:19:06,396
لا أعرف ما هو

372
00:19:08,137 --> 00:19:10,177
ولكن عندما يكون هناك لا أستطيع أن أتحرك

373
00:19:11,543 --> 00:19:12,777
هل أنت مشلول ؟

374
00:19:12,802 --> 00:19:15,685
قلت لا أستطيع أن أتحرك نهائيا

375
00:19:19,041 --> 00:19:20,193
ولنني أراه

376
00:19:21,984 --> 00:19:24,130
إنه كبير جدا

377
00:19:25,756 --> 00:19:27,482
ويأت من أجلي

378
00:19:29,029 --> 00:19:30,419
مع أنفاسه الكريهة

379
00:19:32,495 --> 00:19:34,216
له فم كبير

380
00:19:37,200 --> 00:19:38,841
وأسنان غريبة

381
00:19:39,943 --> 00:19:40,950
ثم ماذا بعد ؟

382
00:19:42,773 --> 00:19:43,731


383
00:19:43,796 --> 00:19:45,231


384
00:19:47,724 --> 00:19:48,627


385
00:19:48,652 --> 00:19:49,793
يا هذا أنت أنت

386
00:19:49,818 --> 00:19:52,255
هون عليك
لا يستطيع أن يؤذيك هنا

387
00:19:52,289 --> 00:19:53,941



388
00:19:53,966 --> 00:19:56,225
سوف نحتاج إلى
 نحتاج إلى مهديء كيميائي

389
00:19:56,590 --> 00:19:57,902


390
00:19:59,263 --> 00:20:00,296
أو هذا

391
00:20:02,879 --> 00:20:04,566
أنا متأكد جدا

392
00:20:05,738 --> 00:20:07,949
أن هذه قطعة من التقويم السامري

393
00:20:08,262 --> 00:20:11,340
أعتقد أن هذه مرتبطة
بتقويم المايا

394
00:20:11,832 --> 00:20:14,480
كيف حصل التشابك بين التقويم السامري
وتقويم المايا ؟ 


395
00:20:14,957 --> 00:20:16,424
فهؤلاء كانتا في قارتين مختلفتين

396
00:20:16,459 --> 00:20:17,826
وبثقافتين مختلفتين

397
00:20:17,860 --> 00:20:19,728
وبفترات زمنية مختلفة
نعم

398
00:20:19,762 --> 00:20:21,507
أعني أن المايا والسامرية

399
00:20:21,531 --> 00:20:24,833
يفصل بينهما 3000 سنة

400
00:20:24,867 --> 00:20:27,769
إلا إذا كانتا مرتبطتين بطريقة
لا نستطيع فهمها

401
00:20:27,804 --> 00:20:29,538
هل تقصد إرتباطا ثقبيا ؟

402
00:20:29,572 --> 00:20:30,777
نعم ..ولم لا 

403
00:20:31,865 --> 00:20:33,008
مرحبا
أهلا

404
00:20:33,042 --> 00:20:34,215
هل حالفكم الحظ ؟

405
00:20:35,411 --> 00:20:37,652
نظن أن هذا تقويما قديما

406
00:20:38,648 --> 00:20:40,738
إذاً هذا عبارة عن تقويم ؟

407
00:20:40,983 --> 00:20:43,351
نحن نظن ذلك

408
00:20:43,386 --> 00:20:44,863
إذا كانت هذه خارطة نجوم

409
00:20:44,887 --> 00:20:46,808
وبعض هذه الرموز
عبارة عن كواكب أو أبراج

410
00:20:46,989 --> 00:20:49,762
ربما رسمت بهذه الطريق
لتشير إلى الوقت والزمن

411
00:20:49,992 --> 00:20:53,707
ماذا لو كان هذا يشيرلحدث معين
حصل في سالف العصور

412
00:20:55,403 --> 00:20:57,904
وهذا ربما يفسر لنا
من أين جاءت العصا

413
00:20:58,134 --> 00:20:59,605
معرفة ذلك شيء جيد

414
00:21:00,153 --> 00:21:03,121
ربما ولكن ليس لهذا نحن هنا

415
00:21:03,424 --> 00:21:05,983
هل تبحثون عن فيسن ؟
هل سمعتم عن فيسن

416
00:21:06,008 --> 00:21:08,810
له فم كبير وأسنان غريبة ؟

417
00:21:08,845 --> 00:21:10,545
ويسبب لك الشلل أثناء النوم

418
00:21:10,580 --> 00:21:12,614
آه..هل له نفس كريه

419
00:21:12,648 --> 00:21:14,916
هذا ما قاله
هذا يشبه الألبي

420
00:21:14,951 --> 00:21:17,552
الألب ؟ مثل جبل الألب ؟

421
00:21:17,587 --> 00:21:19,921
لا مختلف
ليس ألب ولكن ألبي

422
00:21:19,956 --> 00:21:22,791
وجدت ذلك في أحد كتبي
حسب التراث الألماني

423
00:21:22,825 --> 00:21:27,363
الألبي مسؤولون عن
الأرق وشلل النوم

424
00:21:27,388 --> 00:21:29,422
أنظر هنا

425
00:21:29,447 --> 00:21:31,448
عندما كنت في مرحلة النضج المبكر
غالبية عائلتي 

426
00:21:31,473 --> 00:21:32,826
كانت ما زالت تعيش في ألمانيا

427
00:21:33,264 --> 00:21:35,498
وكنت أقضي العطلة الصيفية
مع عمتي آدا

428
00:21:35,619 --> 00:21:37,324
كانت مرحة نوعا ما
ولذلك

429
00:21:37,349 --> 00:21:39,650
كانت المفضلة لدي
ولكن حالتها الذهنية

430
00:21:39,675 --> 00:21:41,776
بدأت بالتراجع

431
00:21:42,011 --> 00:21:43,778
ولم نعرف ذلك حتى وقت متأخر

432
00:21:43,805 --> 00:21:47,715
وكان سبب ذلك الألبي

433
00:21:48,980 --> 00:21:50,269


434
00:21:50,810 --> 00:21:52,426
يبدو أنها ليست أسنان

435
00:21:52,822 --> 00:21:55,156
نعم ولست أدري إذا كان هناك كلمة لوصفهم

436
00:21:55,191 --> 00:21:57,465
وكني أعلم ماذا تفعل

437
00:21:58,285 --> 00:22:00,962
إنها تخترق الدماغ وتتغذى منه

438
00:22:00,997 --> 00:22:03,660
من ماذا ؟
تتغذى على النوم

439
00:22:03,809 --> 00:22:06,444
إنها تسلب النوم
وهذا سبب منطقي

440
00:22:06,469 --> 00:22:09,496
لأن الألبي تجن إذا لم تتغذي ليلا

441
00:22:09,521 --> 00:22:12,656
على البروتينات التي ينتجها
الدماغ خلال النوم

442
00:22:12,738 --> 00:22:15,902
وإذا استمر ذلك لعدة ليالي متتالية

443
00:22:15,978 --> 00:22:18,613
سيصبح الضحية مجنونا

444
00:22:18,648 --> 00:22:20,548
تماما مثل عمتي آدا
كيف الألبي

445
00:22:20,583 --> 00:22:21,543
يجد ضحيته التالية ؟

446
00:22:21,568 --> 00:22:23,311
عن طريق هرمون الميلاتونيين

447
00:22:23,765 --> 00:22:25,933
كلما كان النوم أعمق
كان الميلاتونين أكثر

448
00:22:25,958 --> 00:22:28,189
والألبي يستطيع الإحساس بذلك
كأنه عنده إدمان على ذلك

449
00:22:28,224 --> 00:22:29,958
بالدواء 
لماذا الألبي

450
00:22:29,992 --> 00:22:31,433
يستمر في مهاجمة نفس الضحية ؟

451
00:22:31,605 --> 00:22:33,662
يحاول الجسم تعويض النقص

452
00:22:33,696 --> 00:22:35,497
فينتج الدماغ ميلاتونين أكثر

453
00:22:35,531 --> 00:22:36,785
عندما لا يكون في حالة النوم

454
00:22:37,266 --> 00:22:39,968
أين تمت مهاجمة هذا الضحية ؟
فندق إنجليوود

455
00:22:40,002 --> 00:22:42,203
ولا نعرف كيف دخل لهذه الغرفة

456
00:22:42,238 --> 00:22:43,980
حسنا..الفندق منطقي

457
00:22:44,240 --> 00:22:46,141
كثير من النائمين ليختار منهم

458
00:22:46,175 --> 00:22:47,738
لذلك قد يكون أي شخص في الفندق

459
00:22:47,763 --> 00:22:49,512
أو من يستطيع الدخول إلى غرف النزلاء

460
00:22:50,254 --> 00:22:52,914
أكثر من 35 شخص يقيمون في الفندق

461
00:22:52,949 --> 00:22:54,716
ليلة ما قبل دان
 تمت مهاجمة الضحية

462
00:22:54,750 --> 00:22:57,552
وذلك لم يشمل المدير
ولا رجل الخدمات

463
00:22:57,586 --> 00:22:59,154
حسنا..أحدهما ربما يكون الألبي

464
00:22:59,188 --> 00:23:01,266
ولكن كيف نبرر استجوابهما ؟

465
00:23:01,290 --> 00:23:03,316
خاصة إذا كان بخصوص التغذي على النوم ؟

466
00:23:03,742 --> 00:23:06,744
ولكن ويلز أغلق الباب والشبابيك

467
00:23:06,896 --> 00:23:08,163
فكيف استطاع الألبي الدخول ؟

468
00:23:08,197 --> 00:23:09,764
ربما يكون الألبي في الداخل أصلا

469
00:23:09,799 --> 00:23:12,066
ودان لم يعرف ذلك
أنها ليست غرفة كبيرة

470
00:23:13,444 --> 00:23:14,978
حسنا ..استمع لذلك

471
00:23:15,137 --> 00:23:18,152
سنة 1945 مقيم قديم قتل عاملة النظافة

472
00:23:18,749 --> 00:23:20,483
وتم ربط الحادث باضطراب نفسي

473
00:23:20,508 --> 00:23:22,376
ولكن حصلت عدة حالات بعد ذلك

474
00:23:22,400 --> 00:23:25,137
ست حالات انتحار
وثلاث جرائم قتل

475
00:23:25,162 --> 00:23:26,433
لذلك ماذا نظن ؟

476
00:23:26,939 --> 00:23:28,940
 هذا الألبي يستخدم الفندق كبوفيه 

477
00:23:28,965 --> 00:23:30,832
 لستين عام مضت

478
00:23:30,857 --> 00:23:32,058
ماذا كان اسم ذلك العجوز ؟

479
00:23:32,082 --> 00:23:33,433
الذي كان على الكرسي المتحرك ؟

480
00:23:33,625 --> 00:23:37,652
لينك تشارليز

481
00:23:37,677 --> 00:23:39,561
قال المدير أنه كان في الفندق

482
00:23:39,595 --> 00:23:40,598
منذ فترة طويلة

483
00:23:41,605 --> 00:23:43,354
هناك اسم في المنتصف (هيرينج)

484
00:23:43,379 --> 00:23:44,387
لا يوجد سجل

485
00:23:44,412 --> 00:23:46,201
هذا لا يعني أنه ليس فيسن

486
00:23:46,235 --> 00:23:48,870
حصلت على معلومات عن الفندق

487
00:23:48,904 --> 00:23:50,772
مالكته بيفرلي جيروود
وحسب ذلك

488
00:23:50,806 --> 00:23:52,590
تعيش في لوس أنجلوس
هل هناك رقم ؟

489
00:23:52,615 --> 00:23:54,316
لا إنه أول يوم لي في العمل

490
00:23:55,699 --> 00:23:56,611


491
00:23:56,645 --> 00:23:58,644
إنها في 323

492
00:24:00,530 --> 00:24:01,713


493
00:24:04,683 --> 00:24:06,652
- مرحبا <i>
- بيفرلي جيروود</i>

494
00:24:06,910 --> 00:24:08,757
نعم
المحقق بيركهارت

495
00:24:08,791 --> 00:24:10,225
من شرطة بورتلاند

496
00:24:10,259 --> 00:24:12,160
نحقق في أح ممتلكاتك

497
00:24:12,194 --> 00:24:14,691
 <i>فندق إنجيلوود.</i>
 حول ماذا ؟

498
00:24:14,716 --> 00:24:17,074
أحد النزلاء متورط بجريمة قتل

499
00:24:17,102 --> 00:24:19,168
يا إلهي ..في الفندق ؟؟

500
00:24:19,409 --> 00:24:21,707
<i>- لا</i>
- حسنا كيف أساعدك

501
00:24:22,193 --> 00:24:23,928
نريد  بعض المعلومات

502
00:24:23,952 --> 00:24:25,598
عن إثنين من الموظفين

503
00:24:26,256 --> 00:24:29,144
سكوت مادجت و إيدي هولمز هل تعرفينهم ؟

504
00:24:29,738 --> 00:24:32,621
أنا لا أدير الفندق
على أساس يومي

505
00:24:32,648 --> 00:24:34,894
ورثته عن جدي

506
00:24:34,984 --> 00:24:36,518
ليس لدي معلومات عنهما

507
00:24:36,543 --> 00:24:38,211
باستثناء أنهما يديران الفندق

508
00:24:38,332 --> 00:24:40,633
هذه ليست المرة الأولى

509
00:24:40,658 --> 00:24:42,449
حسنا..هل حصل معك بعض المشاكل هناك ؟

510
00:24:42,707 --> 00:24:44,474
ماذا تعني ؟
يبدو أنه حصل

511
00:24:44,499 --> 00:24:46,700
عدة حوادث عنف خلال السنوات الماضية

512
00:24:46,725 --> 00:24:48,193
هذا يحصل في كل فندق
هل هناك شيء 

513
00:24:48,217 --> 00:24:50,246
خارج المألوف ؟
لا

514
00:24:51,541 --> 00:24:53,076
- شكرا للوقت
- اتصل متى تشاء

515
00:24:53,100 --> 00:24:54,512
إذا كان هناك ما أستطيع فعله

516
00:24:56,806 --> 00:24:58,082
كانت مساعدة كبيرة

517
00:24:58,305 --> 00:25:00,940
ما زلنا لم نعرف كيف
دخل الألبي إلى غرفة دان

518
00:25:01,160 --> 00:25:02,598
لأن مكانه كأنه قلعة محصنة

519
00:25:02,623 --> 00:25:04,605
هذه الأشياء لا تخترق الجدران

520
00:25:05,871 --> 00:25:06,902
هل تستطيع ؟

521
00:25:07,472 --> 00:25:08,527


522
00:25:17,326 --> 00:25:18,988



523
00:25:31,558 --> 00:25:32,848
EbooNaruto   ترجمة

524
00:25:34,473 --> 00:25:35,605


525
00:25:39,721 --> 00:25:41,254
EbooNaruto   ترجمة

526
00:25:50,523 --> 00:25:52,557
- أنا لست هنا لإصطيادك
- حقا ؟

527
00:25:52,623 --> 00:25:54,757
إذا لماذا لا تذهب
الى حيث كنت تذهب ؟

528
00:25:54,782 --> 00:25:56,197
حسنا.. ربما تريد إعادة الإعتبار

529
00:25:56,232 --> 00:25:58,340
لتتحدث إلى أحد ما
لا أحد آخر يستطيع أن يرى

530
00:26:00,903 --> 00:26:02,004


531
00:26:07,057 --> 00:26:08,824
أعتقد أنهم يريدون قتلك

532
00:26:11,294 --> 00:26:13,815
- من ؟
- رجلان ينتظران قرب سيارتك

533
00:26:16,753 --> 00:26:19,301
-  لماذا تخبرني بذلك
- هل تثق بي ؟

534
00:26:25,895 --> 00:26:27,590


535
00:26:30,933 --> 00:26:32,004
EbooNaruto   ترجمة

536
00:26:40,074 --> 00:26:41,152


537
00:26:42,355 --> 00:26:43,441
EbooNaruto   ترجمة

538
00:26:44,832 --> 00:26:47,282



539
00:26:52,380 --> 00:26:53,574
EbooNaruto   ترجمة

540
00:26:58,360 --> 00:27:00,926
لقد أنقذت حياتي..لماذا ؟

541
00:27:02,643 --> 00:27:05,433
هذه المرة اخترت الجانب الأفضل ...شون

542
00:27:08,588 --> 00:27:10,137


543
00:27:16,125 --> 00:27:17,441
هل انتهينا ؟

544
00:27:20,777 --> 00:27:22,285


545
00:27:34,895 --> 00:27:35,980


546
00:27:36,582 --> 00:27:37,683
يا إلهي

547
00:27:40,012 --> 00:27:41,340


548
00:27:42,021 --> 00:27:43,199


549
00:27:43,644 --> 00:27:44,762
يا إلهي

550
00:27:44,933 --> 00:27:46,074


551
00:27:48,176 --> 00:27:49,737
EbooNaruto   ترجمة

552
00:27:52,824 --> 00:27:54,190


553
00:27:54,215 --> 00:27:55,215


554
00:27:56,082 --> 00:27:58,283
إنها لورا دريسكول غرفة 305

555
00:27:58,318 --> 00:28:00,118
خلال فتحة من حجرة دان

556
00:28:00,153 --> 00:28:01,553
لا أعلم ماذا حصل

557
00:28:01,588 --> 00:28:03,956
حقيقة لا أعرف
لماذا أنتم هنا ؟

558
00:28:03,990 --> 00:28:06,224
لقد تعثرت ثم سقطت

559
00:28:06,259 --> 00:28:08,660
- هذه الأشياء تحصل
- ماذا ؟ لم يرها أحد ؟ 

560
00:28:08,704 --> 00:28:11,906
لقد سمعنا لتونا صراخا

561
00:28:11,931 --> 00:28:14,019
- ثم سقطت
- ومن وجدها؟

562
00:28:14,105 --> 00:28:15,832
رجل الخدمات ..إيدي

563
00:28:17,041 --> 00:28:18,957
حجزناه في المكتب

564
00:28:20,754 --> 00:28:22,307
ليست مرتدية ملابسها لتخرج

565
00:28:22,342 --> 00:28:24,443
ألم تلاحظ هذه الفتحات في ملابس نومها من قبل ؟

566
00:28:24,477 --> 00:28:26,723
لا أستطيع أن أبقى يقظا طوال الليل

567
00:28:27,013 --> 00:28:29,448
النزلاء يفعلون ما يتوجب عليهم فعله

568
00:28:29,482 --> 00:28:31,083
منذ متى وهي هنا ؟

569
00:28:31,117 --> 00:28:33,285
- منذ 3 شهور
- أنت وجدتها ؟

570
00:28:33,870 --> 00:28:36,151
نعم كنت في الجانب الأمامي

571
00:28:36,176 --> 00:28:37,463
عندما سمعت الصراخ

572
00:28:37,624 --> 00:28:40,025
لم ابدي إهتماما في البداية

573
00:28:40,059 --> 00:28:41,308
نزلت إلى هناك

574
00:28:42,328 --> 00:28:44,215
- وعندها
- هل كان أحد ما هناك ؟

575
00:28:44,691 --> 00:28:46,531
لا فقد كان الوقت مبكرا

576
00:28:46,566 --> 00:28:48,480
حوالي السادسة صباحا

577
00:28:49,010 --> 00:28:50,441
دعنا نتفقد غرفتها

578
00:28:51,404 --> 00:28:52,574


579
00:28:57,425 --> 00:28:58,715


580
00:29:06,986 --> 00:29:08,533
باستثناء الملابس على الأرض

581
00:29:08,558 --> 00:29:09,738
لا يوجد علامات عنف

582
00:29:10,523 --> 00:29:12,113
النوافذ مغلقة

583
00:29:12,659 --> 00:29:15,027
لا يوجد سلاسل ولا مسامير

584
00:29:15,061 --> 00:29:17,396
لا يوجد علامات اقتحام على الباب

585
00:29:17,430 --> 00:29:19,364
اذا لماذا هربت من الغرفة ؟

586
00:29:19,399 --> 00:29:20,848
تم الإنتهاء من حجرة دان

587
00:29:21,183 --> 00:29:22,968
ربما كانت هي وجبة الألبي القادمة

588
00:29:23,002 --> 00:29:26,473
إذا كانت كذلك فكيف استطاع الألبي
الدخول إلى غرفتها

589
00:29:26,751 --> 00:29:29,134
لست أدري ولكن المدير على القائمة

590
00:29:32,412 --> 00:29:34,727
يبدو هذا الشباك تمت مسمرته سلبقا

591
00:29:34,948 --> 00:29:36,704
كل ما لكينا الآن أنه حادث

592
00:29:38,202 --> 00:29:40,407
يجب إلقاء القبض على هذا الألبي متلبسا

593
00:29:41,007 --> 00:29:44,209
لذلك نعتقد أن الألبي يستخدم فندق إنجليوود

594
00:29:44,234 --> 00:29:46,335
ككافتيريا خاصة به

595
00:29:46,559 --> 00:29:48,493
نريد شخصا يقضي ليلة هناك

596
00:29:48,528 --> 00:29:51,530
وبذلك نمسك به عند ضربته القادمة

597
00:29:51,564 --> 00:29:53,665
حسنا ولكن لا يمكن أن يكون أحد منكما

598
00:29:53,700 --> 00:29:55,407
حيث كنتما هناك كرجال للشرطة

599
00:29:56,477 --> 00:29:57,868
لذلك تنظران إلي

600
00:29:57,893 --> 00:30:00,505
- لا أريده أن يتأذى
- أنا موافق تماما

601
00:30:00,540 --> 00:30:02,217
- معها في ذلك
- يجب أن يكون هناك آلة تصوير

602
00:30:02,241 --> 00:30:03,752
داخل الغرفة وأن يكون مرتديا جهاز تتبع 

603
00:30:03,776 --> 00:30:05,941
- ونحن نكون في الخارج
- إنتبه

604
00:30:06,412 --> 00:30:08,685
إعتبرها كلعبة مع العمة آدا

605
00:30:10,383 --> 00:30:12,050
- فهمت
- المشكلة الوحيدة هي

606
00:30:12,085 --> 00:30:14,586
أن الألبي ينجذبون لأصحاب النوم العميق
وأنا لست كذلك

607
00:30:14,620 --> 00:30:16,455
حسنا..الميلاتونين مادة كيميائية في الدماغ

608
00:30:16,489 --> 00:30:17,756
تجعلك تنام..أليس كذلك ؟؟

609
00:30:17,790 --> 00:30:19,380
لذلك دماغك ينتجها

610
00:30:19,482 --> 00:30:20,974
يمكنك تناولها

611
00:30:21,466 --> 00:30:22,850
هل ممكن إعطاؤه جرعة صغيرة ؟

612
00:30:22,874 --> 00:30:24,894
بإمكاني إعطاؤه جرعة كبيرة
ولني ما زلت قلقا

613
00:30:24,919 --> 00:30:26,798
حول الشلل الكامل للجسم

614
00:30:26,833 --> 00:30:28,744
لن نصل لهذه المرحلة
نيك و هانك سيكونون هناك

615
00:30:28,768 --> 00:30:30,427
خلال ثواني من وجود الألبي في الغرفة

616
00:30:31,270 --> 00:30:32,771
-أتفقتا ؟
- نعم

617
00:30:32,805 --> 00:30:34,740
سنتابع مونرو
من هذه اللحظة

618
00:30:34,774 --> 00:30:36,677


619
00:30:37,865 --> 00:30:39,644
لن أنام حتى تعود للبيت

620
00:30:39,679 --> 00:30:40,794
هذا لطف منك

621
00:30:41,279 --> 00:30:43,357
والأن كيف سنحصل على ميلاتونين كافي لدي؟

622
00:30:49,482 --> 00:30:50,700


623
00:30:52,437 --> 00:30:53,442
حسنا

624
00:30:55,029 --> 00:30:56,232


625
00:31:03,568 --> 00:31:04,669
حسنا

626
00:31:05,200 --> 00:31:06,749
تأكدوا من إعداد آلة التصوير
حتى يكون لديكم مشاهد 

627
00:31:06,773 --> 00:31:08,507
- لجميع الغرفة
- فهمت ذلك

628
00:31:08,541 --> 00:31:10,319
والطريقة الوحيدة التي تمكنك من سماعنا

629
00:31:10,343 --> 00:31:12,110
هي سماعة الأذن ولكن لا تضعها

630
00:31:12,145 --> 00:31:13,578
حتى تكون داخل الغرفة

631
00:31:13,613 --> 00:31:15,254
وهذا إيصال إثبات المبيت في الفندق

632
00:31:15,848 --> 00:31:18,250
عندما نسمع أو نرى شيئا سندخل

633
00:31:18,284 --> 00:31:20,185
- جيد
- متأكد أنك جاهز ؟

634
00:31:20,620 --> 00:31:22,331
إذا لم أصل الغرفة سريعا

635
00:31:22,355 --> 00:31:23,927
ساسقط نائما في الردهة

636
00:31:24,791 --> 00:31:25,997


637
00:31:31,443 --> 00:31:32,575
EbooNaruto   ترجمة

638
00:31:35,557 --> 00:31:36,576


639
00:31:39,572 --> 00:31:40,693
هل تحتاج غرفة ؟

640
00:31:41,874 --> 00:31:42,990
نعم

641
00:31:47,747 --> 00:31:49,005
ليلة واحدة فقط ؟

642
00:31:49,302 --> 00:31:53,618
هذا ما أحتاجه أنا فقط مار من هنا مرورا

643
00:31:53,653 --> 00:31:56,454
الإسم والعنوان السابق إذا أمكن

644
00:31:56,489 --> 00:31:57,732


645
00:32:03,596 --> 00:32:04,825
305.

646
00:32:06,346 --> 00:32:08,997
لدينا مصعد ولكنه لا يعمل

647
00:32:10,330 --> 00:32:11,697
شكرا

648
00:32:18,857 --> 00:32:19,958


649
00:32:20,341 --> 00:32:21,458
EbooNaruto   ترجمة

650
00:32:22,899 --> 00:32:23,958


651
00:32:32,202 --> 00:32:33,279
يا للهول

652
00:32:42,568 --> 00:32:44,936
حسنا..أنا في الغرفة 305

653
00:32:45,161 --> 00:32:46,938
<i>حسنا أغلق الباب والنوافذ</i>

654
00:32:46,973 --> 00:32:48,174
<i>جهز الكاميرا واذهب للنوم</i>

655
00:32:48,708 --> 00:32:49,974
سأفعل ذلك الآن

656
00:32:51,377 --> 00:32:52,404


657
00:32:52,833 --> 00:32:54,107
EbooNaruto   ترجمة

658
00:32:57,250 --> 00:32:58,388


659
00:33:00,677 --> 00:33:01,865
EbooNaruto   ترجمة

660
00:33:07,560 --> 00:33:08,700


661
00:33:09,239 --> 00:33:11,935
حسنا

662
00:33:12,935 --> 00:33:15,333
إذا هذه هي الغرفة

663
00:33:18,208 --> 00:33:21,865
<i>انها...إنها...إنها فخمة</i>

664
00:33:24,443 --> 00:33:26,645
سأضع الكاميرا هنا 

665
00:33:26,679 --> 00:33:28,958
مقابل السرير
حتى لا تفقدون رؤيتكم لي

666
00:33:34,020 --> 00:33:35,279
<i>هل تراني ؟?</i>

667
00:33:35,304 --> 00:33:36,730
بوضوح

668
00:33:36,755 --> 00:33:38,505
سأذهب للنوم

669
00:33:43,496 --> 00:33:45,880
يا للهول أنا لست

670
00:33:48,150 --> 00:33:49,411
لست هناك

671
00:33:49,802 --> 00:33:50,825


672
00:33:52,963 --> 00:33:54,075
EbooNaruto   ترجمة

673
00:33:55,078 --> 00:33:56,130


674
00:33:56,943 --> 00:33:58,576
<i>آمل أن يعمل هذا سريعا</i>

675
00:33:58,611 --> 00:34:01,927
<i>لأن هذا حقيقة
فراش غير مريح</i>

676
00:34:03,783 --> 00:34:04,983
<i>هل ما زلت تراني ؟</i>

677
00:34:05,017 --> 00:34:06,271
نعم نراك

678
00:34:06,452 --> 00:34:07,452
<i>حسنا إذن</i>

679
00:34:09,455 --> 00:34:10,622


680
00:34:16,864 --> 00:34:18,193


681
00:34:22,747 --> 00:34:24,769
هل من جديد ؟

682
00:34:24,804 --> 00:34:25,896
ليس بعد

683
00:34:33,813 --> 00:34:34,966


684
00:34:37,199 --> 00:34:38,286


685
00:34:40,820 --> 00:34:42,387
هذا يذكرني بفيلم أجنبي

686
00:34:42,421 --> 00:34:44,389
زوجتي الثانية إعتادت مشاهدته

687
00:34:44,423 --> 00:34:46,036
غير أن هذا حبكته أفضل

688
00:34:49,996 --> 00:34:52,464
- ماذا هناك ؟
- شيء ما هناك

689
00:34:52,498 --> 00:34:53,708


690
00:35:04,006 --> 00:35:05,040
EbooNaruto   ترجمة

691
00:35:05,065 --> 00:35:06,065


692
00:35:06,846 --> 00:35:07,846


693
00:35:12,763 --> 00:35:14,200
EbooNaruto   ترجمة

694
00:35:14,870 --> 00:35:16,184


695
00:35:27,231 --> 00:35:28,577


696
00:35:28,611 --> 00:35:29,653
دعم

697
00:35:30,747 --> 00:35:33,106



698
00:35:35,451 --> 00:35:36,723


699
00:35:37,520 --> 00:35:38,661
EbooNaruto   ترجمة

700
00:35:42,958 --> 00:35:44,684


701
00:35:45,428 --> 00:35:47,529
مونرو أين ذهبت ؟

702
00:35:47,564 --> 00:35:50,692
مونرو هل تستطيع الحركة ؟

703
00:35:51,301 --> 00:35:52,734
لا بد أن الكاميرا أتلفت

704
00:35:52,769 --> 00:35:54,603
كان يجب أن يأتوا من أمام الخزانة

705
00:35:54,637 --> 00:35:55,671
ابحث خلفها

706
00:35:55,705 --> 00:35:57,573
إنها مجوفة

707
00:35:57,607 --> 00:35:59,241
يبدو أنها متصلة بالجدار

708
00:35:59,407 --> 00:36:00,407


709
00:36:01,978 --> 00:36:03,745
يبدو أنه ممر

710
00:36:03,780 --> 00:36:05,946
إذا عبر من هنا يجب أن ندخل 

711
00:36:06,316 --> 00:36:09,110
- سوف نعود


712
00:36:09,517 --> 00:36:11,476
إنه يهرب بعيدا يجب أن نستمر

713
00:36:11,501 --> 00:36:12,663


714
00:36:13,063 --> 00:36:14,946
- آها


715
00:36:15,625 --> 00:36:17,459
لا تتركني هكذا

716
00:36:17,493 --> 00:36:18,821


717
00:36:19,634 --> 00:36:21,048
EbooNaruto   ترجمة

718
00:36:21,431 --> 00:36:22,698


719
00:36:32,775 --> 00:36:33,942


720
00:36:38,414 --> 00:36:39,414


721
00:36:39,751 --> 00:36:40,985


722
00:36:44,454 --> 00:36:46,017
EbooNaruto   ترجمة

723
00:36:47,962 --> 00:36:49,407


724
00:36:49,525 --> 00:36:51,393
نعم هاندجغار

725
00:36:51,427 --> 00:36:52,485


726
00:36:52,862 --> 00:36:54,149


727
00:36:54,759 --> 00:36:55,897


728
00:36:55,932 --> 00:36:57,852
EbooNaruto   ترجمة


729
00:37:02,505 --> 00:37:03,905


730
00:37:07,510 --> 00:37:08,754
صححني إذا كنت مخطئا

731
00:37:08,778 --> 00:37:09,937
نحن خلف الألبي

732
00:37:09,962 --> 00:37:11,313
هانك..هانك..

733
00:37:11,347 --> 00:37:12,399
هنا

734
00:37:13,899 --> 00:37:16,438
أظن كنت تحاول إخبارنا أن هذا هاندجغار

735
00:37:17,010 --> 00:37:18,431
- ماذا ؟
- سكوت

736
00:37:19,382 --> 00:37:20,509
المدير

737
00:37:20,925 --> 00:37:22,726
لم ار أي هاندجاغر

738
00:37:22,813 --> 00:37:24,876
رأيت ألبي

739
00:37:25,443 --> 00:37:28,095
يا إلهي أين هو ؟؟

740
00:37:28,407 --> 00:37:30,282
لا بد أن هناك ممر آخر

741
00:37:32,025 --> 00:37:33,526


742
00:37:41,301 --> 00:37:42,665
EbooNaruto   ترجمة

743
00:37:46,706 --> 00:37:48,399


744
00:37:49,285 --> 00:37:50,451
أسمعه

745
00:38:00,821 --> 00:38:03,298
لقد قطعنا مسافة بعيدة

746
00:38:16,622 --> 00:38:18,556
هذا فندق الرعاية ؟

747
00:38:21,908 --> 00:38:23,275
يا إلهي.. من أنت ؟

748
00:38:23,310 --> 00:38:25,587
ماذا تفعل هنا ؟
أتصل بالشرطة

749
00:38:28,992 --> 00:38:30,673
تركت خاصتي في البيت

750
00:38:31,114 --> 00:38:32,715
- بيفرلي جيروود
- إذا أنت لست

751
00:38:32,740 --> 00:38:35,884
- في لوس أنجلوس نهائيا
- ماذا تريد ؟

752
00:38:35,977 --> 00:38:38,223
لعبة صغيرة من أجل عمتي آدا

753
00:38:38,258 --> 00:38:40,282
- ماذا ؟


754
00:38:40,907 --> 00:38:43,571
إذا أنت الألبي

755
00:38:44,097 --> 00:38:45,696


756
00:38:46,062 --> 00:38:47,571
EbooNaruto   ترجمة

757
00:38:48,431 --> 00:38:50,282


758
00:38:54,307 --> 00:38:56,821
يا إلهي ..أنت جريم

759
00:38:57,075 --> 00:39:00,143
كلانا لديه مشكلة

760
00:39:00,210 --> 00:39:02,470
لا تحدثني عن المشاكل

761
00:39:02,511 --> 00:39:04,759
تعلم ما معنى أن تعيش بلا نوم

762
00:39:06,149 --> 00:39:09,071
إضافة لذلك بماذا ستتهمني ؟

763
00:39:09,723 --> 00:39:12,821
أنني ألبي ؟ لكنني لم أقتل أحدا

764
00:39:13,467 --> 00:39:14,970
أقترح عليك المغادرة

765
00:39:15,937 --> 00:39:17,782
ما أراه يا بفرلي

766
00:39:18,720 --> 00:39:20,345
أنه لديك خياران

767
00:39:21,768 --> 00:39:24,821
الأول أن تبيعي الفندق

768
00:39:25,405 --> 00:39:28,087
وريعه لملاجيء المشردين الذين بلا مأوى

769
00:39:28,181 --> 00:39:30,309
وأن تغادري بورتلاند للأبد

770
00:39:30,343 --> 00:39:33,048
لا أظن ذلك..وما الخيار الثاني ؟

771
00:39:33,625 --> 00:39:37,657
كما قلت..أنا جريم 

772
00:39:39,185 --> 00:39:40,821
لينقص الألبي واحدا في هذا العالم

773
00:39:44,085 --> 00:39:46,118
من الذي سيخسر النوم بعد ذلك ؟
774
00:39:48,445 --> 00:39:49,874


775
00:39:55,435 --> 00:39:58,132
سأتصل بوكيل عقاراتي صباحا

776
00:40:02,842 --> 00:40:04,176


777
00:40:04,210 --> 00:40:05,577
EbooNaruto   ترجمة

778
00:40:10,383 --> 00:40:11,483


779
00:40:16,983 --> 00:40:18,483


780
00:40:20,921 --> 00:40:23,983
حسنا..كما قال الرجل

781
00:40:24,650 --> 00:40:27,374
الحياة كابوس يمنع الناس من النوم

782
00:40:28,101 --> 00:40:31,053
لذلك...نم جيدا

783
00:40:34,132 --> 00:40:35,358


784
00:40:35,902 --> 00:40:37,631
EbooNaruto   ترجمة

785
00:40:41,314 --> 00:40:42,811


786
00:40:47,906 --> 00:40:50,365
هل تعلم كيف انتهى تقويم المايا سنة 2012 ؟

787
00:40:50,390 --> 00:40:52,191
- 
- المشكلة أنك

788
00:40:52,225 --> 00:40:54,860
لا تستطيع التنبؤ بسنوات معينة من خلال النجوم

789
00:40:54,894 --> 00:40:56,361
لأنها فعليا لا تتحرك

790
00:40:56,396 --> 00:40:58,864
ولكن إذا حددنا مواقع الكواكب

791
00:40:58,898 --> 00:41:01,585
في نظامنا الشمسي
ربما نستطيع حل هذا اللغز

792
00:41:02,435 --> 00:41:04,903
هل تقصد أن كواكبنا لن تكون

793
00:41:04,938 --> 00:41:06,827
في نفس مستوى النظام مرة أخرى

794
00:41:07,353 --> 00:41:09,821
حقيقة لدي برنامج يستطيع تقريبا

795
00:41:09,846 --> 00:41:13,382
حساب التاريخ إعتمادا على مواقع الكواكب

796
00:41:15,655 --> 00:41:18,217
حسنا..هذا نظامنا الشمسي

797
00:41:18,251 --> 00:41:20,385
هناك الأرض. والآن إذا استطعنا

798
00:41:20,420 --> 00:41:23,088
نوفق الرسم على القماش

799
00:41:23,123 --> 00:41:24,733
بنظامنا الشمسي

800
00:41:25,525 --> 00:41:29,202
سأماثله بتاريخنا الحالي
وأعمل عكسيا بالرجوع للخلف

801
00:41:33,033 --> 00:41:34,257
هل سيعمل ؟

802
00:41:36,102 --> 00:41:37,903
ليس تماما..كلما ذهبنا بعيدا للخلف

803
00:41:37,937 --> 00:41:39,663
كلما قل الإنتظام الذي سنحصل عليه

804
00:41:40,163 --> 00:41:41,907
ربما إذن أنه ليس تقويما

805
00:41:41,941 --> 00:41:43,663
إنتظر..دعني أحاول مرة أخرى

806
00:41:44,474 --> 00:41:45,600
هذا يبدو جيدا

807
00:41:47,447 --> 00:41:50,182
لقد ذهبت بعيدا جدا

808
00:41:50,216 --> 00:41:51,817
ماذا تقصد ؟ هل حصل تطابق ؟

809
00:41:51,851 --> 00:41:53,162
نعم ولكن ليس في الماضي

810
00:41:53,186 --> 00:41:54,397
that's in the future.

811
00:41:55,397 --> 00:41:57,365
24 آذار

812
00:41:58,224 --> 00:41:59,404


813
00:42:01,161 --> 00:42:02,615
إذن هو تقويم

814
00:42:03,396 --> 00:42:04,639
أظنه كذلك

815
00:42:06,466 --> 00:42:08,453
حول شيء لم يحصل بعد

816
00:42:08,937 --> 00:42:13,071
EbooNaruto   ترجمة

