1
00:00:00,800 --> 00:00:03,397
سابقاَ في جريم

2
00:00:03,337 --> 00:00:04,937
إنه لشرف عظيم أن تكون ناجحاً يا سيدي-

3
00:00:04,939 --> 00:00:06,105
سوف تقوم بإثبات ولائك-

4
00:00:06,107 --> 00:00:07,206
وليس فقط لمكتب العمدة

5
00:00:07,208 --> 00:00:09,208
ولكن لي أيضا

6
00:00:09,210 --> 00:00:10,910
هأنذا قد قتلت الرجل أمامك

7
00:00:10,912 --> 00:00:12,812
حافظت على الجزء الخاص بي في الصفقة

8
00:00:12,814 --> 00:00:14,146
إذا لم نتحكم في هذا الجزء من الدائرة

9
00:00:14,148 --> 00:00:15,381
سنتعرض كلانا للمشاكل

10
00:00:15,383 --> 00:00:18,217
والآن أخرج من مكتبي-

11
00:00:18,219 --> 00:00:20,820
لن أنسى هذا-

12
00:00:32,633 --> 00:00:34,633
يا إلهي ! هل تشعر بذلك-

13
00:00:34,635 --> 00:00:37,369
كأنه مزج بين الأرواح

14
00:00:37,371 --> 00:00:39,705
إنه الحب
هذا هو الشيء الحقيقي

15
00:00:39,707 --> 00:00:42,674
نيك..قبل أن تقول شيئا قد تندم عليه-

16
00:00:42,676 --> 00:00:44,209
أنا أحبك-

17
00:00:44,211 --> 00:00:45,911
مونرو-
ماذا تريد ؟-

18
00:00:45,913 --> 00:00:47,679
أنت-

19
00:00:47,681 --> 00:00:49,414
لم يكن هناك أحد آخر بالنسبة لي-

20
00:00:49,416 --> 00:00:51,150
ولن يكون

21
00:01:10,600 --> 00:01:12,668
هل بطنك يؤلمك ؟-

22
00:01:17,941 --> 00:01:19,908
لا .لا أظن ذلك-

23
00:01:19,910 --> 00:01:22,578
بطني يؤلمني عندما أكون حزينة-

24
00:01:22,580 --> 00:01:23,779
هل أنت حزينة-

25
00:01:23,781 --> 00:01:25,381
أحيانا-

26
00:01:25,383 --> 00:01:26,915
مثل عندما رحلت أمي

27
00:01:26,917 --> 00:01:28,717
ظننت بأن بطنك قد يؤلمك

28
00:01:28,719 --> 00:01:31,854
لأن نيك ليس صديقك بعد الآن

29
00:01:31,856 --> 00:01:35,457
أجل, أعتقد بأن بطني قد تؤلم أحياناً-

30
00:01:35,459 --> 00:01:38,727
أتريدين إسترجاعه ؟-

31
00:01:38,729 --> 00:01:41,563
ذلك لم يكون صائباً. الأمور أصبحت مختلفةً الآن-

32
00:01:41,565 --> 00:01:44,466
أحياناً أنا أفتقد أمي الآخرى كذلك-

33
00:01:44,468 --> 00:01:48,437
إسمها كيلي, مثل أخي

34
00:01:48,439 --> 00:01:51,740
تعرفينها أليس كذلك ؟

35
00:01:51,742 --> 00:01:53,776
أنا لا أعلم أين هي بعد الآن

36
00:01:53,778 --> 00:01:54,877
هل تعلمين ؟

37
00:02:00,451 --> 00:02:02,151
ديانا! ها أنت ذا-

38
00:02:02,153 --> 00:02:04,520
حان الوقت لكي تستعدي للذهاب إلى منزل والدك

39
00:02:04,522 --> 00:02:08,424
الآن؟-
أجل, الآن-

40
00:02:08,426 --> 00:02:09,691
صباح الخير

41
00:02:09,693 --> 00:02:11,527
صباح الخير-
أستطيع إعداد القهوة

42
00:02:11,529 --> 00:02:13,629
شكراً-

43
00:02:15,932 --> 00:02:17,833
صباح الخير-
صباح الخير-

44
00:02:20,170 --> 00:02:23,572
دعني أخمن

45
00:02:23,574 --> 00:02:26,442
أجل إنها من ستامب تاون

46
00:02:26,444 --> 00:02:28,644
- حسناً

47
00:02:28,646 --> 00:02:31,580
إنها كولومبية

48
00:02:32,816 --> 00:02:34,783
ماريسيو شاتا ريد غيشا

49
00:02:34,785 --> 00:02:36,885
أنت مقزز-
!أجل-

50
00:02:36,887 --> 00:02:39,588
فلتغلق عينيك

51
00:02:45,995 --> 00:02:48,664
ولكن هذا ليس كل شيء
فلتبقي عيناك مغلقتين

52
00:02:48,666 --> 00:02:51,600
هل أنت متأكدة بأننا في الغرفة الصحيحة لهذا ؟

53
00:02:51,602 --> 00:02:54,536
فلتبطأ قليلاً-
هذا يأتي لاحقاً يا رجل

54
00:02:58,843 --> 00:03:00,876
يوم ميلاد سعيد
- ما هذا ؟

55
00:03:00,878 --> 00:03:02,644
إنه المكان الذي سنذهب إليه ليوم ميلادك

56
00:03:02,646 --> 00:03:04,580
سوف نذهب إلى فندق كولومبيا غورج؟

57
00:03:04,582 --> 00:03:05,881
أجل, لعطلة نهاية الأسبوع

58
00:03:05,883 --> 00:03:07,483
فقط كلانا ؟

59
00:03:07,485 --> 00:03:09,485
كلا, والديك سوف يأتيان-
ماذا؟-

60
00:03:09,487 --> 00:03:11,553
أنا أمزح فحسب, لكن هنالك قائمةٌ للضيوف

61
00:03:11,555 --> 00:03:14,590
نيك, إيف, أدليند, هانك, وو, ونحن

62
00:03:14,592 --> 00:03:17,025
يا إلهي, الجميع قادم ؟

63
00:03:17,027 --> 00:03:18,961
أجل, حقائبنا مجهزة, ونحن مستعدون للذهاب

64
00:03:18,963 --> 00:03:20,662
عليك أن تبدل ملابسك فحسب

65
00:03:20,664 --> 00:03:23,799
لحظةً واحدة,متى سوف تأتي أشياء ال"لاحقاً يا رجل" ؟

66
00:03:23,801 --> 00:03:25,000
فلتستعد

67
00:03:25,002 --> 00:03:27,069
أحبك

68
00:03:27,071 --> 00:03:29,004
هذا سوف يكون ممتعاً للغاية

69
00:03:30,541 --> 00:03:31,907
معطفٌ أزرق أم معطفٌ بنفسجي؟

70
00:03:31,909 --> 00:03:34,610
هل أستطيع أخذ كلاهما ؟-
أكيد-

71
00:03:34,612 --> 00:03:36,778
نحن مستعدون لعطلة نهاية الأسبوع

72
00:03:39,549 --> 00:03:41,917
هل قمت ب....
لقد كنت بغضون فعل ذلك-

73
00:03:45,054 --> 00:03:47,656
حسنأً

74
00:03:47,658 --> 00:03:51,660
الآن, عزيزتي تعالي هنا للحظة

75
00:03:53,563 --> 00:03:55,597
تعلمين ما هو السر, صحيح ؟

76
00:03:55,599 --> 00:03:57,666
أجل-
أحياناً, إنه لأمر مهم بأن

77
00:03:57,668 --> 00:03:59,935
يحتفظ النس بأشياء بينهم فحسب

78
00:03:59,937 --> 00:04:01,870
هل لديك سر ؟-

79
00:04:01,872 --> 00:04:04,106
أجل, وأنت كذلك

80
00:04:04,108 --> 00:04:06,041
تذكرين الذي رأيته في الأنفاق؟

81
00:04:06,043 --> 00:04:07,576
الذي رسمته إيف؟

82
00:04:12,616 --> 00:04:14,016
أجل

83
00:04:14,018 --> 00:04:16,652
هذا ما أريدك أن تحتفظي به بيننا فحسب

84
00:04:16,654 --> 00:04:18,620
إذاً لا تريدينني أن أخبر أبي ؟

85
00:04:18,622 --> 00:04:21,323
لا أريدك أن تخبري أي أحد

86
00:04:21,325 --> 00:04:23,692
ولما لا ؟

87
00:04:23,694 --> 00:04:26,628
لأننا لا نعلم مالذي تعنيه بعد

88
00:04:26,630 --> 00:04:28,564
وقد يكون شيئاً خطيراً

89
00:04:28,566 --> 00:04:30,766
هل تفهمين ؟
- أجل

90
00:04:30,768 --> 00:04:32,968
جيد, حسناً-

91
00:04:32,970 --> 00:04:35,837
ها أنت ذا, نحن مستعدين

92
00:04:35,839 --> 00:04:38,974
هيا لمنسك بمعطفك, ولندخل إلى السيارة

93
00:04:39,976 --> 00:04:42,077
سوف أعود باكراً قدر المستطاع

94
00:04:45,348 --> 00:04:48,050
وداعاً, نيك-
وداعاً, ديانا-

95
00:04:48,052 --> 00:04:50,719
فلتحظي بالمتعة مع أبيكي
سوف أفعل-

96
00:05:25,990 --> 00:05:27,723
نيك؟-

97
00:05:54,685 --> 00:05:55,851
!نيك

98
00:06:13,937 --> 00:06:21,043
ترجمة EbooNaruto

99
00:06:47,805 --> 00:06:49,371
ما كان هذا ؟-

100
00:06:49,373 --> 00:06:50,806
هل رأيت ذلك؟-

101
00:06:50,808 --> 00:06:51,940
إعصار أزرق يدوم

102
00:06:51,942 --> 00:06:53,041
رجلٌ يشبه الجمجمة بعينان خضرواتان

103
00:06:53,043 --> 00:06:54,910
ينظر إلينا مباشرةً؟
أجل, لقد رأيت هذا

104
00:06:54,912 --> 00:06:56,912
لم تر شيئاً كهذا في مرآتك من قبل ؟

105
00:06:56,914 --> 00:06:59,147
كلا, إذا فعلت, لكنت قد حذرتك على الأقل

106
00:06:59,149 --> 00:07:01,917
كـ-كأنها نافذةٌ تـقريباً

107
00:07:01,919 --> 00:07:04,252
أجل لكن ,,, لأين ؟

108
00:07:04,254 --> 00:07:05,921
أنا لا أعلم-
أنا لا أعلم, لكنه يشبه كثيراً

109
00:07:05,923 --> 00:07:08,223
الذي رأيته مع رجل قبضة الموت ذاك

110
00:07:08,225 --> 00:07:11,259
عدا أن رجل الجمجمة لم يكن هناك

111
00:07:14,098 --> 00:07:16,998
أنا فقط ممتنةٌ بأنني لست الشخص الوحيد الذي يراه هذه المرة

112
00:07:17,000 --> 00:07:18,200
أجل, أنا كذلك

113
00:07:18,202 --> 00:07:20,268
أظن ذلك.

114
00:07:22,338 --> 00:07:25,440
هل يجب علينا إخبار مونرو وروزالي ؟

115
00:07:25,442 --> 00:07:27,142
ليس قبل أن نفهم وضع الشيء

116
00:07:27,144 --> 00:07:29,077
الذي رأيناه للتو على الأقل

117
00:07:29,079 --> 00:07:30,178
حسناً

118
00:07:50,233 --> 00:07:52,200
!أهلاً-
لقد إفتقدتك-

119
00:07:52,202 --> 00:07:53,935
أنا إفتقدتك كذلك

120
00:07:53,937 --> 00:07:55,971
أنا جائعة
تريد مني إعداد الفطور ؟

121
00:07:55,973 --> 00:07:57,305
بالطبع إذا أردت ذلك-
أجل-

122
00:07:57,307 --> 00:07:59,007
حسناً-

123
00:08:01,277 --> 00:08:03,245
كيف هي الحياة في المخزن ؟
على ما يرام-

124
00:08:03,247 --> 00:08:06,081
سوف أعود ليلة الأحد لأخذها

125
00:08:06,083 --> 00:08:07,482
مالذي سوف تقومون به ؟

126
00:08:07,484 --> 00:08:09,184
كم من رقائق بسكويت الشوكولاتة

127
00:08:09,186 --> 00:08:12,420
تريد للفطور يا أبي

128
00:08:12,422 --> 00:08:15,023
فلتحظوا بالمرح-

129
00:08:15,025 --> 00:08:17,893
عزيزتي, ما رأيك بالفطائر المحلاة عوضاً عن ذلك

130
00:08:17,895 --> 00:08:20,896
لا بأس سوف أصنع الإثنين

131
00:08:49,326 --> 00:08:52,427
مونرو, أنا حامل ولست من ذوي الإحتياجات الخاصة

132
00:08:52,429 --> 00:08:53,929
أعلم أعلم

133
00:08:53,931 --> 00:08:55,197
ذلك أهم بالنسبة لي من ذلك

134
00:08:55,199 --> 00:08:57,232
إنه مجرد عذر لكي أحتضنك بذراعيّ

135
00:08:57,234 --> 00:09:00,101
وهل تحتاج لواحد ؟

136
00:09:00,103 --> 00:09:02,571
شكراً لك جزيلاً لتحقيق كل هذا

137
00:09:06,075 --> 00:09:08,910
يا إلهي, سوف يسمحون لأي أحد بالبقاء هنا

138
00:09:08,912 --> 00:09:10,045
أهلاً-
يوم ميلاد سعيد-

139
00:09:10,047 --> 00:09:11,246
كيف هي حالك؟-
أهلاُ-

140
00:09:11,248 --> 00:09:13,248
هذا سوف يكون ممتعاً للغاية-
أعلم ذلك-

141
00:09:13,250 --> 00:09:14,983
يالها من فكرةٍ رائعة-
شكراً لك-

142
00:09:14,985 --> 00:09:18,153
يوم ميلاد سعيد-
شكرأً لتواجدكم هنا

143
00:09:18,155 --> 00:09:21,056
أهلاً أيها السيد الصغير, أنا ممتنةٌ لقدومك كيلي

144
00:09:21,058 --> 00:09:22,324
هل حصلتي على مربية الأطفال تلك؟

145
00:09:22,326 --> 00:09:23,959
إنتهينا-
نحن مستعدون للذهاب-

146
00:09:23,961 --> 00:09:25,360
متى سوف نلتقي جميعأً ؟

147
00:09:25,362 --> 00:09:27,462
عند المشروبات متى شأتم ذلك-
اووه ماذا عن الآن ؟-

148
00:09:27,464 --> 00:09:29,164
فلتسجل أولاً ياعزيزي

149
00:09:29,166 --> 00:09:31,132
فلتبدأ الحفلة

150
00:09:31,134 --> 00:09:32,567
!أهلاً
والآن جميعنا مجتمعون-

151
00:09:32,569 --> 00:09:34,269
يوم ميلاد سعيد-
شكراً لك-

152
00:09:34,271 --> 00:09:35,337
شكراً لقدومك-
!اوه-

153
00:09:35,339 --> 00:09:37,005
لن أفوتها قط

154
00:09:37,007 --> 00:09:39,374
إذاً العشاء في الثامنة في حجرة الطعام

155
00:09:39,376 --> 00:09:41,176
سوف نلتقي بكم في الحانة-
أجل سوف نفعل-

156
00:09:41,178 --> 00:09:42,444
وداعاً

157
00:09:42,446 --> 00:09:44,212
فلتدعني أحضر المصعد لك سيدي

158
00:09:44,214 --> 00:09:47,115
إنه من الطراز القديم نوعاً ما, يحتاج إلى مشغل

159
00:09:47,117 --> 00:09:49,384
المالكون يحاولون إبقاء الفندق أصلياً قدر المستطاع

160
00:09:49,386 --> 00:09:51,186
كأننا نعود بالزمن إلى الماضي

161
00:09:51,188 --> 00:09:53,555
إنه مكان جميل-
كم مضى على عملك هنا؟-

162
00:09:55,392 --> 00:09:57,425
عدة سنوات-

163
00:09:59,028 --> 00:10:01,529
لديك طفل ظريف
شكراً لك-

164
00:10:01,531 --> 00:10:04,532
الطابق؟-
الثالث رجاءً-

165
00:10:16,545 --> 00:10:18,613
أمي, إنه أن

166
00:10:18,615 --> 00:10:20,248
أنا في العمل

167
00:10:20,250 --> 00:10:23,418
عليك جعل والدي يتصل بي

168
00:10:23,420 --> 00:10:26,388
لأنك لن تصدقي من هنا

169
00:10:26,390 --> 00:10:29,324
إنه ذلك النذل, بوركهارت

170
00:10:30,626 --> 00:10:33,128
ديانا, هذه رائعة

171
00:10:37,234 --> 00:10:38,633
!هذه البسكويتات مثالية

172
00:10:38,635 --> 00:10:41,303
أعلم ذلك

173
00:10:41,305 --> 00:10:42,570
مالذي ترسمينه؟

174
00:10:42,572 --> 00:10:44,205
أشياء رأيتها

175
00:10:44,207 --> 00:10:46,274
أشياء مثيرة للإهتمام-
أنت رأيت ذلك ؟

176
00:10:46,276 --> 00:10:47,342
أجل

177
00:10:47,344 --> 00:10:50,178
أين؟

178
00:10:50,180 --> 00:10:51,546
ديانا؟

179
00:10:51,548 --> 00:10:55,116
لقد قالت أمي ألا أخبرك

180
00:10:55,118 --> 00:10:57,018
لقد قالت أمك بألا تخبريني ماذا ؟

181
00:10:57,020 --> 00:10:58,219
إنه سرنا

182
00:10:58,221 --> 00:10:59,521
لقد وعدت أمي بألا أخبرك

183
00:10:59,523 --> 00:11:02,290
مالذي رأيته في الأنفاق

184
00:11:04,528 --> 00:11:08,029
هؤلاء جيدون للغاية

185
00:11:08,031 --> 00:11:10,298
أنت رسامةٌ رائعة, تعلمين هذا ؟

186
00:11:10,300 --> 00:11:13,168
هل ستمانعين إذا أخذت صورة لها ؟

187
00:11:13,170 --> 00:11:14,436
أعتقد ذلك

188
00:11:14,438 --> 00:11:17,272
حسناً

189
00:11:18,675 --> 00:11:21,042
لقد قلت بأنك رأيت هذا في نفق صحيح؟

190
00:11:21,044 --> 00:11:23,178
أبي, لقد قلت لك بأنني لا أستطيع إخبارك

191
00:11:23,180 --> 00:11:24,446
لقد قطعت وعداً

192
00:11:24,448 --> 00:11:27,515
إذاً هل تستطيعين إخباري أين هو النفق ؟

193
00:11:27,517 --> 00:11:29,384
كلا-
حسناً كما تشائين-

194
00:11:29,386 --> 00:11:31,619
إنه أمر جيد بأنه في مقدورك الحفاظ على سر

195
00:11:31,621 --> 00:11:33,621
أمك ظنت بأن هؤلاء مهمون للغاية

196
00:11:33,623 --> 00:11:35,557
إذا كانت تريد منك الإحتفاظ به كسر

197
00:11:38,395 --> 00:11:40,195
هل تعلمين مالذي تعنيه هذه الرموز ؟

198
00:11:40,197 --> 00:11:43,164
كلا, هي قالت بأنها قد تكون خطيرةً فحسب

199
00:11:51,073 --> 00:11:53,475
توصيلةٌ من أجل شون رينارد

200
00:11:53,477 --> 00:11:54,609
ما هذا ؟

201
00:11:54,611 --> 00:11:56,211
تنوب رمادي 'مخروطي'

202
00:11:56,213 --> 00:11:58,213
أو لأولئك الذين لا يفهمون المصطلحات الشجرية

203
00:11:58,215 --> 00:12:01,182
--شجرة تنوب ألبيرتا القزمة, شجرة صنوبرية كثيفة تستخدم كزينة-

204
00:12:01,184 --> 00:12:03,551
كلا, أنا أفهم كل هذا, لكن مالذي تفعله هنا ؟

205
00:12:03,553 --> 00:12:05,553
مكتوبٌ هنا "تهاني على المنزل الجديد أيها الكابتن-

206
00:12:05,555 --> 00:12:07,422
"من أصدقائك في المخفر

207
00:12:07,424 --> 00:12:08,723
أين تريد مني وضع الشجرة ؟

208
00:12:08,725 --> 00:12:10,392
لدي واحدة آخرى داخل الشاحنة

209
00:12:10,394 --> 00:12:12,660
أنا لا أكترث, في مكان ما على الشرفة أعتقد

210
00:12:12,662 --> 00:12:15,130
خيار ممتاز

211
00:12:15,132 --> 00:12:18,166
فلتوقع هنا وهنا

212
00:12:23,205 --> 00:12:25,240
هذا كل شيء, فلتحظى بيومٍ جيد

213
00:12:25,242 --> 00:12:27,308
أنت كذلك

214
00:12:33,615 --> 00:12:35,016
ديانا؟

215
00:12:39,988 --> 00:12:41,556
ديانا؟

216
00:12:44,694 --> 00:12:46,527
ديانا؟

217
00:12:48,565 --> 00:12:50,832
!ديانا

218
00:12:50,834 --> 00:12:51,966
ديانا؟

219
00:12:57,841 --> 00:12:59,474
ديانا؟

220
00:13:04,681 --> 00:13:05,980
لا

221
00:13:05,982 --> 00:13:07,982
لا لا لا

222
00:13:07,984 --> 00:13:09,751
لا لا لا لا

223
00:13:09,753 --> 00:13:10,918
لا

224
00:13:10,920 --> 00:13:12,553
يا إلهي

225
00:13:40,716 --> 00:13:40,915
.

226
00:13:53,703 --> 00:13:55,370
أجل-
هل تقبل بإتصال

227
00:13:55,372 --> 00:13:56,638
وارد من
ويلارد غود

228
00:13:56,640 --> 00:13:58,506
في سجن ولاية مالتنوما؟

229
00:13:58,508 --> 00:14:00,742
أجل, فلتضعيه على الهاتف

230
00:14:00,744 --> 00:14:02,577
راندي-
مرحباً أبي-

231
00:14:02,579 --> 00:14:05,313
ما هي المشكلة؟-
لا مشكلة-

232
00:14:05,315 --> 00:14:07,382
أنا في العمل, صحيح؟
فقط أقوم بعملي

233
00:14:07,384 --> 00:14:08,650
وخمن من يدخل إلى هنا

234
00:14:08,652 --> 00:14:10,652
ليس لدي وقت للألاعيب ,بني

235
00:14:10,654 --> 00:14:12,353
هذه ليس لعبةً يا أبي

236
00:14:12,355 --> 00:14:13,655
إنه بوركهارت

237
00:14:13,657 --> 00:14:15,323
الشرطي الذي هزمك

238
00:14:15,325 --> 00:14:17,659
إنه هنا في الفندق

239
00:14:17,661 --> 00:14:19,594
هو لم يعلم من أكون حتى

240
00:14:19,596 --> 00:14:21,496
أهو لوحده؟-
كلا كلا-

241
00:14:21,498 --> 00:14:23,665
إنه هنا مع مجموعةٍ
من أصدقائه للإحتفال بيوم ميلاد

242
00:14:23,667 --> 00:14:26,067
سوف يبقى هنا لليلتين

243
00:14:26,069 --> 00:14:28,403
سوف أجعله يدفع الثمن غالياً

244
00:14:28,405 --> 00:14:30,371
لما فعله بك

245
00:14:30,373 --> 00:14:32,674
بنا

246
00:14:32,676 --> 00:14:35,510
بوركهارت

247
00:14:35,512 --> 00:14:38,613
هل سوف تقوم بفعل ما أظن أنك سوف تقوم بفعله؟

248
00:14:38,615 --> 00:14:41,616
"أمور دي إنفيرنو"

249
00:14:41,618 --> 00:14:42,984
فلتجعلها ضعفين

250
00:14:42,986 --> 00:14:44,752
كلا

251
00:14:44,754 --> 00:14:47,422
سوف أجعلها ثلاثة أضعاف

252
00:14:47,424 --> 00:14:51,492
سوف يمزقون بعضهم بعضاً بأيديهم العارية

253
00:14:51,494 --> 00:14:53,728
فلتتصل بي عندما يموت بوركهارت

254
00:14:53,730 --> 00:14:57,632
سوف أتصل بك عندما يموتون كلهم

255
00:15:28,530 --> 00:15:30,598
--على كل حال, لقد رأيتك تخرج من المنزل-

256
00:15:30,600 --> 00:15:32,467
--كلا-
ثم ذهب إلى باحته الخلفية-

257
00:15:32,469 --> 00:15:34,669
هل نحتاج إلى التفاصيل جميعها ؟-
فلتدعه يروي القصة-

258
00:15:34,671 --> 00:15:36,003
أنا أود سماع هذا بشدة

259
00:15:36,005 --> 00:15:37,572
أنا كذلك-
يا رجل-

260
00:15:37,574 --> 00:15:39,407
إذاً, لقد كنت بجانب منزله

261
00:15:39,409 --> 00:15:41,542
ولقد كنت أشاهده وهو في باحته الخلفية

262
00:15:41,544 --> 00:15:44,779
ورأيته يتبول على سياجه الخاص

263
00:15:44,781 --> 00:15:46,881
يا إلهي

264
00:15:49,785 --> 00:15:52,687
ياإلهي! لقد كنت تضع علامة؟

265
00:15:52,689 --> 00:15:54,489
لقد كنت أمتلك عدة عادات سيئة

266
00:15:54,491 --> 00:15:56,457
ولقد وجدت ذلك الأمر غريباً للغاية

267
00:15:56,459 --> 00:15:59,460
وعلمت بأن ذلك الرجل كان من المفترض
أن يكون متورطاً بطريقةٍ ما

268
00:15:59,462 --> 00:16:00,828
وذلك عندما إستشعرت وجودك

269
00:16:03,700 --> 00:16:07,535
وذلك عندما قفزت من النافذة

270
00:16:12,642 --> 00:16:14,842
لم يكن من المفترض أن تعود

271
00:16:17,112 --> 00:16:19,046
حسناً حسناً حسناً
فلتبتهج

272
00:16:19,048 --> 00:16:21,649
أنا فقط أوضح موقفي

273
00:16:21,651 --> 00:16:23,885
هيا بنا, لنحتسي بعض الشراب

274
00:16:23,887 --> 00:16:26,621
وعلى كل حال, أنت سوف تدفع ثمن تلك النافذة

275
00:16:28,458 --> 00:16:30,458
كان علي إيضاح موقفي

276
00:16:30,460 --> 00:16:32,527
وعلى كل حال, هل دفعت ثمن تلك النافذة ؟

277
00:16:32,529 --> 00:16:34,495
أجل, لقد دفعت ثمنها

278
00:16:34,497 --> 00:16:36,564
ولما لا أذكر هذا ؟

279
00:16:36,566 --> 00:16:39,834
حسناً, والآن نخب لإلتقاء مونرو ونيك

280
00:16:39,836 --> 00:16:41,702
لأن لا أحد منا سوف يكون هنا لولا

281
00:16:41,704 --> 00:16:43,671
تلك النافذة المكسورة

282
00:16:45,575 --> 00:16:47,809
طاولتكم جاهزة-
حسنأً, لنقم بهذا-

283
00:17:26,849 --> 00:17:29,584
ويبقى السؤال وهو ماذا لا نطلب

284
00:17:29,586 --> 00:17:31,819
أنا أعلم, جميعها تبدو لذيذة

285
00:17:31,821 --> 00:17:34,856
ربما علينا طلب كل شيء سبع مراتٍ فحسب

286
00:17:34,858 --> 00:17:36,858
فلتجعاها عشرة, لأنك تعلم

287
00:17:36,860 --> 00:17:38,659
روزالي تأكل عن أربعةٍ الآن

288
00:17:38,661 --> 00:17:41,496
مع محبة كل لقمة

289
00:17:41,498 --> 00:17:43,130
إسمعوا, قبل أن نخوض

290
00:17:43,132 --> 00:17:45,900
بكل تعقيدات طلب الطعام,
أنا فقط أردت أن أقول

291
00:17:45,902 --> 00:17:48,135
شكرأً لكم جميعاً على القدوم

292
00:17:48,137 --> 00:17:50,605
أعني أن هذا حقاً يعني الكثير لي ولروزالي

293
00:17:50,607 --> 00:17:53,875
لذلك شكراً لكم جميعاً .. حقاً

294
00:17:53,877 --> 00:17:55,610
بالطبع-

295
00:17:55,612 --> 00:17:56,844
لن أفوت هذا يا رجل

296
00:17:56,846 --> 00:17:58,880
كل عام وأنت بخير-
شكراً على إستضافتنا-

297
00:18:02,819 --> 00:18:04,886
ياإلهي! راندي

298
00:18:07,656 --> 00:18:09,824
كدنا نفقد هذه

299
00:18:09,826 --> 00:18:12,226
عفواً

300
00:18:12,228 --> 00:18:13,728
لا بأس

301
00:18:17,200 --> 00:18:18,900
مونرو, عندما إلتقيت بروزالي,

302
00:18:18,902 --> 00:18:20,701
هل كان حباً من النظرة الأولى ؟

303
00:18:20,703 --> 00:18:21,903
لا أستطيع الجزم

304
00:18:21,905 --> 00:18:25,873
كلا, إنها ليس كذلك

305
00:18:25,875 --> 00:18:27,909
هي لم تعلم ذلك قبلاً فحسب

306
00:18:27,911 --> 00:18:30,545
ولكنني أذكر تماماً متى وقعت لها

307
00:18:30,547 --> 00:18:32,680
لأنني سوف أخبركم لم, لأن ليس هنالك شيء

308
00:18:32,682 --> 00:18:36,717
باهرٍ ورائع بدرجة إمرأة جميلة تنقذ حياتك

309
00:18:47,329 --> 00:18:49,063
ماذا عن القبلة الأولى ؟

310
00:18:54,337 --> 00:18:56,637
ذلك كان لطيفاً

311
00:18:56,639 --> 00:18:58,673
لطيفاُ ؟
كلا, ذلك كان ملحمياً

312
00:18:58,675 --> 00:19:00,308
وأنا أعرف ذلك لأنني كنت متواجداً

313
00:19:00,310 --> 00:19:03,010
وهذا شيء مميز لفتى يوم الميلاد

314
00:19:03,012 --> 00:19:05,346
تهنئةٌ من المنزل

315
00:19:05,348 --> 00:19:08,316
بروت 2005

316
00:19:08,318 --> 00:19:11,819
من وادي يلاميت خاصتنا

317
00:19:11,821 --> 00:19:13,654
شكراً لك

318
00:19:14,957 --> 00:19:17,792
هذا نبيذٌ جيدٌ للغاية

319
00:19:17,794 --> 00:19:19,260
اوه شكراً لك أنا حامل

320
00:19:19,262 --> 00:19:21,729
حسناً, إنه لعارٌ تركها تذهب هباءً

321
00:19:23,933 --> 00:19:25,266
أجل

322
00:19:25,268 --> 00:19:27,268
رجل محظوظ

323
00:19:27,270 --> 00:19:28,936
شكراً لك

324
00:19:31,006 --> 00:19:34,375
نخب مونرو, إلى صديقٍ رائع

325
00:19:34,377 --> 00:19:37,278
وإلى أبٍ أفضل حتى على الطريق

326
00:19:37,280 --> 00:19:38,713
يوم ميلاد سعيد يا رجل

327
00:19:40,283 --> 00:19:41,983
شكراً جميعاً
نخبكم

328
00:19:41,985 --> 00:19:43,384
نخبكم

329
00:19:43,386 --> 00:19:44,785
في صحتك

330
00:19:44,787 --> 00:19:46,921
فلتستمتع بها طالما تستطيع, بوركهارت

331
00:19:51,059 --> 00:19:54,362
نحن حقاً محظوظون أن لدينا أصدقاء كهؤلاء

332
00:19:54,364 --> 00:19:57,031
أجل, ونحن لأننا نحن

333
00:20:00,969 --> 00:20:03,871
أوه, ذلك النادل الذي أحضر إلينا الشامبانيا

334
00:20:03,873 --> 00:20:05,373
أجل ماذا بشأنه ؟

335
00:20:05,375 --> 00:20:06,907
لقد بدا مألوفاً قليلاً

336
00:20:06,909 --> 00:20:08,743
ربما إعتقلته في إحدى المرات

337
00:20:08,745 --> 00:20:11,345
كلا, حسبما أذكر

338
00:20:11,347 --> 00:20:12,980
حسناً, إلا إذا كنت تنوي إستضافته

339
00:20:12,982 --> 00:20:15,116
ما رأيك بإطفاء الأنوار ؟

340
00:20:54,791 --> 00:20:55,956
نعم ؟

341
00:20:55,958 --> 00:20:58,325
ما كان يجب أن تحافظ على كلمتك-

342
00:20:58,327 --> 00:20:59,894
الملازم جروسانتي-

343
00:20:59,896 --> 00:21:01,996
إذا أردت رؤية ابنتك الصغيرة مرة ثانية -

344
00:21:01,998 --> 00:21:03,798
فاستمع جيدا

345
00:21:03,800 --> 00:21:05,132
ابنتي معك ؟-

346
00:21:05,134 --> 00:21:06,934
لقد طعنتني من الخلف-

347
00:21:06,936 --> 00:21:09,336
هناك أشياء خارجة عن سيطرتي
431
00:21:07,901 --> 00:21:09,935
تهددني بالإعتقال

348
00:21:11,374 --> 00:21:13,074
بسبب جريمة أنت جعلتني أرتكبها

349
00:21:13,076 --> 00:21:15,376
لم أهددك بالإعتقال أبدا

350
00:21:15,378 --> 00:21:19,113
لقد كنت في مكتبك-
قلتها في وجهي !

351
00:21:20,082 --> 00:21:22,416
لا لا إسمع-

352
00:21:22,418 --> 00:21:24,118
لم أكن قد عدت لوضعي الحقيقي وقتها

353
00:21:24,120 --> 00:21:26,487
يجب أن تحافظ على دورك من الإتفاق

354
00:21:26,489 --> 00:21:28,055
كما وعدت بالضبط

355
00:21:28,057 --> 00:21:29,857
هل أنت متأكد من قيامك بهذا ؟

356
00:21:29,859 --> 00:21:31,826
أنت مدينٌ لي

357
00:21:31,828 --> 00:21:33,828
--أن أتفهم سبب إستيائك, أنا فقط

358
00:21:33,830 --> 00:21:36,097
سوف تجعل مني قائد المخفر

359
00:21:36,099 --> 00:21:38,899
أو فتاتك الصغيرة سوف تموت

360
00:22:09,899 --> 00:22:11,365
أحتاج إلى بعض القهوة

361
00:22:11,367 --> 00:22:13,300
أنا كذلك

362
00:22:30,218 --> 00:22:32,920
صباح الخير يا فتى يوم الميلاد

363
00:22:35,358 --> 00:22:37,291
صباح الخير

364
00:22:37,293 --> 00:22:39,160
هل أنت بخير ؟

365
00:22:39,162 --> 00:22:41,228
أجل, أظن ذلك

366
00:22:41,230 --> 00:22:43,364
ربما شربت كثيراً الليلة الماضية؟

367
00:22:43,366 --> 00:22:45,866
أجل, ربما هذا هو السبب

368
00:22:45,868 --> 00:22:47,468
أحتاج إلى القهوة

369
00:22:47,470 --> 00:22:50,471
أستطيع الذهاب معك

370
00:22:50,473 --> 00:22:52,339
أو أستطيع إحضار واحدة إليك فحسب

371
00:22:52,341 --> 00:22:54,875
كلا فلتذهب
سوف ألتقي بك في الفناء

372
00:22:54,877 --> 00:22:56,043
لا يهم

373
00:23:26,241 --> 00:23:28,142
أين أنا ؟

374
00:23:28,144 --> 00:23:30,477
لا داعي أن تعرفي هذا

375
00:23:30,479 --> 00:23:34,181
من أنت ؟

376
00:23:34,183 --> 00:23:37,184
أنا ذلك الرجل الذي طعنه والدك من الوراء

377
00:23:37,186 --> 00:23:39,920
كلا, ذلك كان السيد بونابرت

378
00:23:42,592 --> 00:23:45,626
أريد العودة للمنزل

379
00:23:45,628 --> 00:23:47,294
أنت لن تذهبي لأي مكان

380
00:23:47,296 --> 00:23:49,163
حتى أحصل على ما أريد

381
00:23:49,165 --> 00:23:51,999
أرجوك, أريد الذهاب
للمنزل الآن

382
00:23:56,572 --> 00:24:01,475
لقد أخبرتك,
أنت لن تذهبي إلى أي مكان

383
00:24:01,477 --> 00:24:03,978
"لقد قلت "أرجوك

384
00:24:08,283 --> 00:24:10,551
حسناً, بإمكانك قول "أرجوك" قدر ما تشائين

385
00:24:10,553 --> 00:24:12,453
هذا لن يهم

386
00:24:31,507 --> 00:24:33,507
...أنا

387
00:24:39,315 --> 00:24:40,547
أرجوك توقف

388
00:24:49,358 --> 00:24:50,658
صباح الخير

389
00:24:50,660 --> 00:24:53,260
صباح الخير

390
00:24:53,262 --> 00:24:54,495
صباح الخير

391
00:24:54,497 --> 00:24:55,496
صباح الخير

392
00:24:55,498 --> 00:24:56,497
صباح الخير

393
00:24:56,499 --> 00:24:58,966
هل أنتم مستمتعون بإقامتكم ؟

394
00:24:58,968 --> 00:25:01,368
أجل-
أجل-

395
00:25:04,273 --> 00:25:05,706
صباح الخير

396
00:25:05,708 --> 00:25:07,474
صباح الخير

397
00:25:11,647 --> 00:25:13,614
صباح الخير

398
00:25:13,616 --> 00:25:15,482
أتمنى أنكم تستمتعون بإقامتكم هنا

399
00:25:16,485 --> 00:25:18,585
يا إلهي

400
00:25:18,587 --> 00:25:20,287
يا إلهي" ماذا ؟"

401
00:25:20,289 --> 00:25:23,424
أنت جميلةٌ حقاً

402
00:25:23,426 --> 00:25:26,393
شكراً لك

403
00:25:28,664 --> 00:25:31,065
يا إلهي

404
00:26:16,711 --> 00:26:18,512
صباح الخير سيدي

405
00:26:25,521 --> 00:26:27,021
صباح الخير

406
00:26:27,023 --> 00:26:28,155
صباح الخير

407
00:26:28,157 --> 00:26:29,356
هل رأيت مونرو ؟

408
00:26:31,594 --> 00:26:34,061
أجل, لقد ذهب ليحضر القهوة

409
00:26:34,063 --> 00:26:36,530
حسناً, أراك لاحقاً

410
00:26:47,643 --> 00:26:50,477
أتعلم, أنا أكره الإعتراف, لكن

411
00:26:52,782 --> 00:26:56,717
...أنت

412
00:26:56,719 --> 00:27:00,554
رجل جميل المنظر بحق

413
00:27:01,757 --> 00:27:03,824
هل تؤمنين بالحب من أول نظرة؟

414
00:27:05,728 --> 00:27:07,161
ماذا ؟

415
00:27:07,163 --> 00:27:09,163
أنا حقاً لا أعلم كيف أشرح هذا

416
00:27:09,165 --> 00:27:12,366
وأنا أعلم أنه من الممكن أن يبدو هذا مثيراً للضحك

417
00:27:12,368 --> 00:27:14,635
أعني, أننا لم نلتقي من قبل

418
00:27:14,637 --> 00:27:18,439
,لقد رأيتك الليلة الماضية
..لكن هذا الصباح

419
00:27:20,176 --> 00:27:22,776
...فقط هنالك شيء حيالك

420
00:27:22,778 --> 00:27:26,814
حسناً, أظن بأن هذا يبدو مثير للضحك قليلاً

421
00:27:26,816 --> 00:27:30,417
أوه, لا لا لا لا لا لا, لا تقولي ذلك

422
00:27:30,419 --> 00:27:33,487
علي حقاً الإنتهاء من كل هذا

423
00:27:33,489 --> 00:27:36,690
الحب لا ينظر بالعينين, بل بالقلب

424
00:27:36,692 --> 00:27:40,427
وبالتالي يصبح تائهاً

425
00:27:40,429 --> 00:27:43,730
ذلك كان .. لطيفاً جداً

426
00:27:43,732 --> 00:27:46,633
ولكن ما زال علي إيصال كل هذا الطعام

427
00:27:51,573 --> 00:27:55,776
مسار الحب الحقيقي, ليس بالضرورة أن يكون حقيقياً

428
00:27:55,778 --> 00:27:57,845
والآن حان الوقت

429
00:27:57,847 --> 00:28:00,147
لكي أثبت حبي

430
00:28:01,816 --> 00:28:03,750
إيف

431
00:28:03,752 --> 00:28:06,520
صباح الخير-
نعم-

432
00:28:06,522 --> 00:28:08,122
صباح الخير

433
00:28:08,124 --> 00:28:11,692
"لقد أصبح أجمل بقولك "صباح الخير

434
00:28:11,694 --> 00:28:14,895
أنا أحس بفجرٍ يومٍ كريستالي جديد في صوتك

435
00:28:14,897 --> 00:28:17,197
وشعرك, أكثر حيويةً من ذي قبل

436
00:28:17,199 --> 00:28:18,832
أنا أستلطفه

437
00:28:18,834 --> 00:28:20,701
حسناً

438
00:28:20,703 --> 00:28:22,536
لقد كنت أشاهد هذا المنظر فحسب

439
00:28:22,538 --> 00:28:24,471
...إنه

440
00:28:24,473 --> 00:28:26,807
جميل, أجل

441
00:28:26,809 --> 00:28:30,577
ولكنه من المستحيل أن يقارن بمشاهدتك

442
00:28:30,579 --> 00:28:35,449
اوه, إيف, هنالك شيء لم أخبرك به قط

443
00:28:35,451 --> 00:28:37,851
أنا أستلطفك للغاية

444
00:28:37,853 --> 00:28:40,754
لكل شيء قد مررت به

445
00:28:40,756 --> 00:28:44,858
من أجل خسارتك لنيك
من أجل خسارتك لنفسك

446
00:28:44,860 --> 00:28:46,493
هل أنت بخير ؟

447
00:28:46,495 --> 00:28:48,529
يا إلهي

448
00:28:50,765 --> 00:28:53,600
هل تشعرين بهذا ؟

449
00:28:53,602 --> 00:28:57,204
هذا هو إرتعاش الأرواح المتشابهة

450
00:28:57,206 --> 00:28:59,573
هذا هو الحب

451
00:28:59,575 --> 00:29:01,608
هل روزالي في غرفتها ؟

452
00:29:01,610 --> 00:29:03,610
فلتنسيها, فلتحسي بقلبي

453
00:29:03,612 --> 00:29:05,846
حسنأً, فلتبق هنا, سوف أعود بعد قليل

454
00:29:24,232 --> 00:29:26,633
روزالي

455
00:29:26,635 --> 00:29:28,502
نيك, هل رأيت مونرو؟

456
00:29:28,504 --> 00:29:31,738
لم ألاحظ قبلاً أن عينيك جميلتين إلى هذا الحد

457
00:29:31,740 --> 00:29:34,708
شكراً
أنا أحب عينيك كذلك

458
00:29:34,710 --> 00:29:37,277
منذ أول مرة رأيتك فيها

459
00:29:37,279 --> 00:29:39,746
لقد علمت بأنك مميزة

460
00:29:39,748 --> 00:29:41,815
وأنا علمت بأنه كان من المقدر لنا أن نكون معاً

461
00:29:41,817 --> 00:29:44,251
مقدر لنا ؟
مالذي تتحدث عنه ؟

462
00:29:44,253 --> 00:29:46,253
نحن, أنا وأنت

463
00:29:46,255 --> 00:29:47,654
أأنت تمازحني ؟

464
00:29:47,656 --> 00:29:49,856
أنا أعلم بأنه في مقدورك الإحساس بذلك أيضاً, كيف لا تستطيعين؟

465
00:29:49,858 --> 00:29:53,260
--نيك, قبل أن تقول أي شيء سوف تندم عليه

466
00:29:53,262 --> 00:29:54,995
أنا أحبك

467
00:29:59,501 --> 00:30:02,402
نيك, أنا لا أعلم مالذي يجري هنا

468
00:30:02,404 --> 00:30:04,638
وأنا لا أعلم ما خطبك, لكن أرجوك توقف

469
00:30:04,640 --> 00:30:06,373
سوف يكون إيقاف العالم من الدوران أسهل

470
00:30:06,375 --> 00:30:07,908
حسناً, الآن بدأت تخيفني

471
00:30:07,910 --> 00:30:09,643
سوف أذهب لإيجاد مونرو, فلتنتظر هنا رجائاً

472
00:30:09,645 --> 00:30:12,813
نيك, أنا أعني هذا
أنا كذلك-

473
00:30:12,815 --> 00:30:14,815
أنت هي الشخص الوحيد بالنسبة لي في العالم

474
00:30:14,817 --> 00:30:17,651
يا إلهي

475
00:30:17,653 --> 00:30:18,785
!روزالي

476
00:30:18,787 --> 00:30:20,320
!أرجوك

477
00:30:21,323 --> 00:30:22,789
نيك

478
00:30:22,791 --> 00:30:25,892
أوه أهلاً-
حمداً للرب أنني وجدتك-

479
00:30:25,894 --> 00:30:28,729
حمداً للرب أنه لم يفت الأوان بعد

480
00:30:28,731 --> 00:30:30,297
هل تشعر بذلك؟

481
00:30:30,299 --> 00:30:32,366
أشعر بماذا ؟

482
00:30:32,368 --> 00:30:33,934
لم يكن هنالك أحد لي غيرك قط

483
00:30:33,936 --> 00:30:36,270
ولن يكون أبداً

484
00:30:36,272 --> 00:30:38,272
ولا أستطيع التفكير بأننا كدنا نتخلص من كل شيء

485
00:30:38,274 --> 00:30:39,373
ماذا ؟

486
00:30:48,784 --> 00:30:50,350
!إيف

487
00:30:52,520 --> 00:30:53,854
هل رأيت إيف ؟

488
00:30:56,325 --> 00:30:57,424
كلا

489
00:30:58,927 --> 00:31:00,861
!إيف

490
00:31:00,863 --> 00:31:02,396
إيف, نحن بحاجةٍ للحديث

491
00:31:02,398 --> 00:31:05,365
مونرو-
ماذا؟ أنا بحاجةٍ للحديث مع إيف

492
00:31:05,367 --> 00:31:07,301
مونرو

493
00:31:07,303 --> 00:31:09,736
! مونرو
ماذا تريدين ؟-

494
00:31:09,738 --> 00:31:11,438
أنت

495
00:31:11,440 --> 00:31:15,375
أكثر من أي شيء أردته في حياتي كلها قط

496
00:31:18,080 --> 00:31:19,913
! مونرو

497
00:31:19,915 --> 00:31:21,448
هذا ليس ما يبدو عليه

498
00:31:21,450 --> 00:31:23,850
حسناً, ما هو ؟

499
00:31:23,852 --> 00:31:25,485
الحب

500
00:31:25,487 --> 00:31:27,454
الحب الحقيقي

501
00:31:27,456 --> 00:31:29,756
واخيراً

502
00:31:29,758 --> 00:31:32,025
عن ماذا تتحدث ؟

503
00:31:32,027 --> 00:31:36,463
أنا لا أستطيع العيش في كذبة

504
00:31:36,465 --> 00:31:40,334
أعني, أنت لن تريدي مني العيش في كذبة, أليس كذلك ؟

505
00:31:40,336 --> 00:31:43,904
بالتأكيد كلا

506
00:31:43,906 --> 00:31:45,872
أنا واقع بالحب مع إيف

507
00:31:45,874 --> 00:31:49,409
مونرو

508
00:31:49,411 --> 00:31:51,378
أنا أسف

509
00:31:53,348 --> 00:31:55,782
أنا حقاً أسف

510
00:31:55,784 --> 00:31:57,451
لكن إيف هي كل شيء لي الآن

511
00:31:57,453 --> 00:32:00,354
كيف تجرؤ !؟

512
00:32:01,523 --> 00:32:04,124
فلتبتعد عني

513
00:32:04,126 --> 00:32:05,892
روزالي-
نيك-

514
00:32:05,894 --> 00:32:07,894
إيف-
مونرو-

515
00:32:07,896 --> 00:32:09,096
مونرو-
ما هو خطبك؟-

516
00:32:09,098 --> 00:32:10,764
لا شيء بما أننا الآن معاً

517
00:32:10,766 --> 00:32:11,965
ماذا تظن نفسك فاعلاً

518
00:32:11,967 --> 00:32:13,367
لقد تركتها
لم أفعل-

519
00:32:13,369 --> 00:32:14,835
مونرو أرجوك-
إنها لي-

520
00:32:14,837 --> 00:32:16,536
من الآن فصاعداً-
لا لا أنا ملك نيك-

521
00:32:16,538 --> 00:32:18,972
هي ليست لك أنا لك-
عليك التراجع-

522
00:32:18,974 --> 00:32:20,540
أنت عليك التراجع-

523
00:32:46,602 --> 00:32:48,969
نحن من المقدر لنا أن نكون معاً-
لا لسنا كذلك-

524
00:32:48,971 --> 00:32:50,804
روزالي-
نيك لا تفعل-

525
00:32:50,806 --> 00:32:52,406
والآن إنظر مالذي فعلته

526
00:32:52,408 --> 00:32:54,040
لم يكن هذا كافياً لكي تسرق نيك مني

527
00:32:54,042 --> 00:32:56,176
لم يكن كافياً أن نحظى بطفل كان من المفترض أن يكون ملكنا

528
00:32:56,178 --> 00:32:59,546
فلتتراجعي
!! أيتها المجنونة

529
00:33:01,016 --> 00:33:03,049
ماذا !؟-
لقد ظننت بأنك صديقي

530
00:33:03,051 --> 00:33:04,551
روزالي أرجوك

531
00:33:05,921 --> 00:33:07,554
لا تذهب لأي مكان

532
00:33:10,426 --> 00:33:13,126
!!!جميعاً

533
00:33:13,128 --> 00:33:16,196
جميعاً, جميعأً جميعاً, مالذي يجري هنا !؟

534
00:33:16,198 --> 00:33:18,198
هانك..حمدا لله
أحتاج مساعدتك

535
00:33:18,200 --> 00:33:21,001
شيء ما فظيع يحصل هنا
لا لا لا تفعل أنا أعرفه

536
00:33:21,003 --> 00:33:23,069
لقد تم إعتراضي في مكان جميل

537
00:33:23,071 --> 00:33:26,106
في يوم جميل
من أول بداية حب حقيقي في حياتي

538
00:33:26,108 --> 00:33:28,475
هل تسمعني ؟

539
00:33:30,611 --> 00:33:31,978
أنت

540
00:33:44,059 --> 00:33:45,992
يا إلهي

541
00:33:45,994 --> 00:33:47,594
إنه آمور دي إنفيرنو

542
00:33:47,596 --> 00:33:50,130
هذا نبيذ جيد

543
00:33:50,132 --> 00:33:52,999
لا... أشكرك أنا حامل

544
00:33:53,001 --> 00:33:55,001
مونرو..مونرو..

545
00:33:55,003 --> 00:33:57,137
- حبيبي أرجوك
- نيك يا حبيبي

546
00:33:57,139 --> 00:33:59,139
لا..أنت إذهب إنها لي

547
00:34:11,086 --> 00:34:12,519
مرحبا

548
00:34:12,521 --> 00:34:15,055
ساعدني
جروستاني ؟

549
00:34:15,057 --> 00:34:17,758
أسرع أرجوك
ساعدني

550
00:34:17,760 --> 00:34:19,626
أين أنت ؟

551
00:34:19,628 --> 00:34:21,695
أنا في كوخ في مصنع معادن بورتلاند القديم

552
00:34:21,697 --> 00:34:24,698
2872 في الشمال الغربي-المنطقة الصناعية
أرجوك

553
00:34:24,700 --> 00:34:26,400
..بالله عليك ...يجب أن تسرع

554
00:34:26,402 --> 00:34:27,768
لدي بعض الأمور المهمة

555
00:34:27,770 --> 00:34:29,236
يجب أن أتممها أولا

556
00:34:29,238 --> 00:34:30,637
ولكن سأكون هناك في أسرع وقت ممكن

557
00:34:30,639 --> 00:34:32,573
لا..لا..لا..إستمع إلي

558
00:34:32,575 --> 00:34:34,241
يجب أن تكون هنا.... بالله عليك

559
00:34:34,243 --> 00:34:36,176
سوف تقتلني

560
00:34:36,178 --> 00:34:39,713
وجدتك

561
00:34:39,715 --> 00:34:42,416
هذا المكان ليس جيدا للإختباء

562
00:34:44,553 --> 00:34:46,120
أرجوك ؟؟

563
00:34:46,122 --> 00:34:47,221
!!!!يا إلهي

564
00:34:47,223 --> 00:34:48,222
.....أرجوك

565
00:34:49,592 --> 00:34:51,492
لا

566
00:35:00,469 --> 00:35:02,870
إنها لا تستطيع أن تحبك
إذا كنت ميتاً

567
00:35:02,872 --> 00:35:04,404
لا تجرؤ على لمسه

568
00:35:04,406 --> 00:35:07,174
سوف أمزقك
إربا إربا!

569
00:35:07,676 --> 00:35:09,776
عزيزتي أرجوك

570
00:35:09,778 --> 00:35:11,044
إستمعي لقلبك

571
00:35:11,046 --> 00:35:13,346
سيدي أنت لا تدرك ما تقول

572
00:35:13,348 --> 00:35:16,416
واآن أرجوك اتركني

573
00:35:16,418 --> 00:35:18,018
يجب أن لا نكون وحيدين بعد الآن

574
00:35:18,020 --> 00:35:19,686
ألا ترين ؟

575
00:35:19,688 --> 00:35:21,788
لدينا كل ما يحلم به غيرنا

576
00:35:21,790 --> 00:35:24,924
هذا صحيح ..ستموت بدونها

577
00:35:24,926 --> 00:35:26,926
سأذهب للمدير

578
00:35:26,928 --> 00:35:28,795
هس سيستطيع تزويجنا ؟؟
!!!يا إلهي

579
00:35:28,797 --> 00:35:30,830
لقد كنت بانتظارك طيلة حياتي

580
00:35:30,832 --> 00:35:33,066
الشيء الوحيد الذي أحببته كانت قطتي

581
00:35:33,068 --> 00:35:36,436
أرجوك توقف ودعني أعود إلى عملي

582
00:35:36,438 --> 00:35:38,405
إذا تركتني سوف أقتل نفسي

583
00:35:41,442 --> 00:35:44,210
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

584
00:36:13,441 --> 00:36:15,108
أنت ؟

585
00:36:15,110 --> 00:36:17,711
هل فعلت ذلك ؟
عذرا لم أفعل

586
00:36:17,713 --> 00:36:19,179
أنت فعلتها بالشمبانيا الليلة الماضية

587
00:36:19,181 --> 00:36:20,880
لا أدري ما الذي تتحدث عنه

588
00:36:20,882 --> 00:36:23,383
أنا أتحدث عن
آمور دي إنفيرنو

589
00:36:23,385 --> 00:36:24,918
ماذا تعرف عنه ؟

590
00:36:24,920 --> 00:36:26,486
أوقفها الآن

591
00:36:29,990 --> 00:36:32,092
لن يحصل يا عزيزتي

592
00:36:32,094 --> 00:36:33,993
جميعهم سيموتون

593
00:36:33,995 --> 00:36:35,895
إلا إذا مت أنت أولا

594
00:36:38,133 --> 00:36:39,966
إتركه و شأنه

595
00:36:41,236 --> 00:36:43,036
أنت... إتركه

596
00:36:43,038 --> 00:36:45,138
إتركه وإلا سأقتلك
وهذا شيء

597
00:36:45,140 --> 00:36:46,906
كان يجب أن أفعله منذ مدة

598
00:36:46,908 --> 00:36:48,241
!!روزالي

599
00:36:48,243 --> 00:36:51,478
لا

600
00:36:52,747 --> 00:36:53,880
إذا لم تتقبلي حبي لك

601
00:36:53,882 --> 00:36:55,048
لن تتركي لي خيارا

602
00:36:55,050 --> 00:36:56,149
لأنهي هذه المهزلة المروعة

603
00:36:56,151 --> 00:36:59,786
إلا أن ألقي بنفسي من على هذا التلة

604
00:36:59,788 --> 00:37:02,989
هذا عدل يا حلوتي

605
00:37:02,991 --> 00:37:05,024
عزيزتي

606
00:37:05,026 --> 00:37:06,860
حبيبتي الوحيدة

607
00:37:09,797 --> 00:37:10,997
هولي

608
00:37:13,968 --> 00:37:15,435
يا إلهي...يا إلهي

609
00:37:15,437 --> 00:37:16,503
ما الذي تفعله ؟؟

610
00:37:16,505 --> 00:37:17,904
سيد وو توقف

611
00:37:17,906 --> 00:37:20,273
!!!يا إلهي
ماذا تفعل ؟؟؟

612
00:37:20,275 --> 00:37:23,109
بماذا ستأتي الأحلام

613
00:37:23,111 --> 00:37:25,545
عندما ننهي المعاناة الكئيبة في هذه الحياة

614
00:37:25,547 --> 00:37:27,847
ماذا تفعل سيد وو
إرجع إلى هنا

615
00:37:27,849 --> 00:37:28,982
أرجوك...لا

616
00:37:28,984 --> 00:37:30,817
تقدم خطوة وسوف أقتلها

617
00:37:30,819 --> 00:37:32,452
لماذا بالله عليك
تفعل ذلك ؟؟

618
00:37:32,454 --> 00:37:36,089
صديقك الشرطي بيركهارت
وضع والدي في السجن

619
00:37:36,091 --> 00:37:39,058
لذلك جميعكم ستدفعون ثمن ذلك

620
00:37:39,060 --> 00:37:40,794
لا ليس نحن

621
00:37:40,796 --> 00:37:43,029
هؤلاء أصدقائي والناس الذين أحبهم

622
00:37:43,031 --> 00:37:46,065
وأنت تورطت مع إمراة حامل

623
00:37:48,937 --> 00:37:51,805
النجدة..النجدة

624
00:37:52,941 --> 00:37:54,107
ليس لها شأن في ذلك

625
00:37:54,109 --> 00:37:55,508
هل تظن أن هذا يهمني ؟

626
00:38:22,536 --> 00:38:24,070
يا إلهي

627
00:38:24,072 --> 00:38:26,840
ماذا حصل ؟
لست أدري

628
00:38:29,511 --> 00:38:31,211
أشعر بأنني لست على ما يرام

629
00:38:31,213 --> 00:38:33,580
لماذا كنت أصرخ ؟

630
00:38:33,582 --> 00:38:35,248
لماذا أنا في ملابسي الداخلية ؟

631
00:38:35,250 --> 00:38:37,116
آدليند
نيك

632
00:38:41,923 --> 00:38:43,590
!!!يا إلهي

633
00:38:43,592 --> 00:38:46,326
ماذا فعلت ؟؟
أحبك

634
00:38:46,328 --> 00:38:48,094
أنت لم تفعل شيئا

635
00:38:48,096 --> 00:38:49,596
لم يكن خطؤك

636
00:38:49,598 --> 00:38:51,231
أحبك

637
00:38:51,233 --> 00:38:52,866
أنت فقط

638
00:38:52,868 --> 00:38:54,133
أعلم ذلك

639
00:38:54,135 --> 00:38:55,301
لم يكن خطأ أي أحد

640
00:38:55,303 --> 00:38:57,604
إنه آمور دي إنفيرنو

641
00:38:57,606 --> 00:39:00,607
ماذا ؟-
إنه فقط كيوبديتاس من يستطيع فعل ذلك

642
00:39:00,609 --> 00:39:02,208
أعلم

643
00:39:02,210 --> 00:39:06,246
وهناك طريقة واحدة لكسر هذه التعويذة

644
00:39:06,248 --> 00:39:08,314
التضحية من أجل الغير

645
00:39:10,285 --> 00:39:12,285
لا أدري ماذا حصل

646
00:39:12,287 --> 00:39:14,254
حسنا..شكرا
لا بأس...شكرا

647
00:39:16,358 --> 00:39:19,225
إذا هناك سبب
لماذا راندي بدا مألوفا

648
00:39:19,227 --> 00:39:21,628
لقد إعتقلت والده قبل سبع سنوات بسبب جريمة قتل

649
00:39:21,630 --> 00:39:23,630
قبل أن تكون جريم ؟
نعم..ولذلك لم

650
00:39:23,632 --> 00:39:25,598
أعلم أنه كان فيسن
ولذلك هو أيضا لم يعرف

651
00:39:25,600 --> 00:39:27,200
كنت جريم
وكان أصدقاؤك ما كانوا

652
00:39:27,202 --> 00:39:29,035
ربما  لم يكن ليحاول القيام بأي شيء

653
00:39:29,037 --> 00:39:30,336
لو أنه كان يعرف ذلك
مرحبا..أنا آسف

654
00:39:30,338 --> 00:39:32,105
هذا حصل في يوم ميلادك

655
00:39:32,107 --> 00:39:33,406
ستأخذ أكثر من ذلك

656
00:39:33,408 --> 00:39:35,008
لكسر هذه المجموعة

657
00:39:35,010 --> 00:39:37,577
والآن بدأت الحفلة

658
00:39:40,682 --> 00:39:43,349
!!!يا إلهي

659
00:39:43,351 --> 00:39:45,952
أرجوك

660
00:39:45,954 --> 00:39:48,154
لا مزيد

661
00:39:54,162 --> 00:39:56,029
......فقط

662
00:39:56,031 --> 00:39:58,665
فقط دعني أموت

663
00:40:05,072 --> 00:40:08,007
أنت أيها الملازم

664
00:40:08,009 --> 00:40:11,210
يبدوا أنك وديانا قضيتم وقتا ممتعا كما أرى

665
00:40:11,212 --> 00:40:12,612
!!!أبي

666
00:40:12,614 --> 00:40:14,948
!!!عزيزتي

667
00:40:14,950 --> 00:40:16,282
هل أمضيت وقتا ممتعا مع الملازم ؟

668
00:40:16,284 --> 00:40:17,283
نعم بالتأكيد

669
00:40:17,285 --> 00:40:19,085
هل أستطيع البقاء لمدة أطول ؟

670
00:40:19,087 --> 00:40:20,954
أظن أنك أمضيت وقتا ممتعا كافياً

671
00:40:20,956 --> 00:40:22,956
وأظن أنه سيكون لنا موعدا آخر للتسلية

672
00:40:22,958 --> 00:40:24,057
طبعاً

673
00:40:24,059 --> 00:40:25,692
في أي وقت تريد

674
00:40:25,694 --> 00:40:28,294
إإلى اللقاء..أراك قريباً

675
00:40:28,296 --> 00:40:30,163
لا أرجوك لا

676
00:40:30,165 --> 00:40:31,431
نعم

677
00:40:32,968 --> 00:40:37,437
عيد ميلاد سعيد

678
00:40:37,439 --> 00:40:42,442
عيد ميلاد سعيد

679
00:40:42,444 --> 00:40:45,178
عيد ميلاد سعيد

680
00:40:45,180 --> 00:40:48,448
عزيزي مونرو

681
00:40:48,450 --> 00:40:54,020
عيد ميلاد سعيد

682
00:40:54,022 --> 00:40:55,722
يا للهول
يا للهول

683
00:40:55,724 --> 00:40:57,090
يا للهول

684
00:40:57,092 --> 00:40:59,359
من يرغب بتناول بعضا من الشمبانيا ؟

685
00:40:59,361 --> 00:41:01,194
!!في المنزل

686
00:41:01,237 --> 00:41:33,537
EbooNaruto  ترجمة

