﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,830
سابقاَ في جريم

2
00:00:03,140 --> 00:00:05,250
إيف هنا
ماذا ؟ أين ؟

3
00:00:05,270 --> 00:00:07,390
خلف الجدار
!!!يا إلهي

4
00:00:07,410 --> 00:00:08,380
إتها بحالة سيئة

5
00:00:08,400 --> 00:00:10,280
كيف تشعرين ؟
ما كان ينبغي أن أكون هنا

6
00:00:10,310 --> 00:00:11,380
لا أظن أنك بحالة

7
00:00:11,410 --> 00:00:12,370
تسمح لك بالذهاب إلى أي مكان

8
00:00:12,410 --> 00:00:13,410
حسنا..هذه مفاجأة

9
00:00:13,440 --> 00:00:14,610
هناك نبض لقلب ثالث

10
00:00:14,640 --> 00:00:16,440
أنا أحبك, بإمكاننا القيام بهذا

11
00:00:16,460 --> 00:00:17,550
مالذي ترسمينه ؟

12
00:00:17,580 --> 00:00:18,880
قالت لي أمي ألا أخبرك

13
00:00:18,920 --> 00:00:20,380
إذاً إنه تقويم

14
00:00:20,420 --> 00:00:22,200
لشيء لم يحدث بعد ؟

15
00:00:24,690 --> 00:00:25,890
!نيك

16
00:00:42,310 --> 00:00:44,470
إذا كانت مجموعة الثريا هنا

17
00:00:44,750 --> 00:00:47,440
...والثور هنا, والجوزاء هنا

18
00:00:47,730 --> 00:00:49,410
إذاً متى ما كان حدوث هذه الواقعة

19
00:00:49,450 --> 00:00:51,910
إنه قريبٌ جداً لإعتدال مارس

20
00:00:52,260 --> 00:00:54,690
إذاً نحن نعلم بحدوث شيء, لكننا لا نعلم ماذا يكون

21
00:00:54,760 --> 00:00:55,680
أو متى يكون

22
00:00:55,720 --> 00:00:57,740
من الأفضل لنا أن نكتشف ذلك عاجلاً خيرٌ من آجلاً

23
00:00:57,760 --> 00:00:59,790
وإذا كان ذلك الشيء جيداً أم سيئاً

24
00:00:59,820 --> 00:01:02,090
نحن لم نحظَ بأشياء جيدةً مؤخراً في الحقيقة

25
00:01:02,640 --> 00:01:05,700
إذاً على الأغلب قد يكون طاعوناً

26
00:01:06,400 --> 00:01:08,310
...مطرٌ من الضفادع, جراد

27
00:01:08,340 --> 00:01:09,320
...تدقيق في مصلحة الضرائب

28
00:01:09,340 --> 00:01:10,930
أو شيٌ أكثر غرابةً

29
00:01:11,410 --> 00:01:13,950
فلتلقي نظرةً على هذه القطعة الأسطورية الكلاسيكية

30
00:01:13,970 --> 00:01:15,440
للأبراج الفلكية

31
00:01:15,470 --> 00:01:16,870
لقد كنا نرسم خرائط من قطعة القماش

32
00:01:16,910 --> 00:01:18,610
بتفويض من البابا غريغوري الثالث عشر

33
00:01:18,640 --> 00:01:20,810
لقد تم رسمها على سقف السالا بولونيا

34
00:01:20,840 --> 00:01:23,940
من قبل جيوفاني انطونيو فانوسينا دا فاريسي في عام 1575

35
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
أجل وماذا في ذلك ؟

36
00:01:25,000 --> 00:01:27,470
...وأعلم أنه من المستحيل أن نتأكد من صحة هذا

37
00:01:28,120 --> 00:01:29,290
ولكن بالإعتماد على ما رسم

38
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
أظن أن جيوفاني لربما كان غريم

39
00:01:31,350 --> 00:01:32,320
هذا يبدو من عمل الغريم

40
00:01:32,360 --> 00:01:33,690
ماذا لو كانت

41
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
المخلوقات الأسطورية الوثنية التي اعتقدوا وجودها

42
00:01:35,560 --> 00:01:38,330
في الواقع مجرد تمثيلات فنية للفيسن ؟

43
00:01:38,360 --> 00:01:40,860
من هذا الكون أو الكون المتعدد أو من أي مكان ؟

44
00:01:40,900 --> 00:01:43,730
إذاً, برج الأسد سوف يكون لوين

45
00:01:43,770 --> 00:01:45,970
الدب سوف يكون جاغربار

46
00:01:46,410 --> 00:01:48,160
الثور-
تورياس أرمينتا-

47
00:01:48,190 --> 00:01:50,740
هل أنت تظن أن الفيسن قدموا من كواكب آخرى؟

48
00:01:50,770 --> 00:01:53,500
كلا, أنا أظن أن غيوفاني ظن ذلك

49
00:01:53,520 --> 00:01:55,350
حسناً, على الأقل مازلنا لا نستطيع الجزم, لحد الآن على الأقل

50
00:01:55,380 --> 00:01:57,020
وهذا لا يخبرنا متى سوف يكون هذا الحدث

51
00:01:57,050 --> 00:01:58,750
الذي سوف يحصل

52
00:01:59,190 --> 00:02:01,710
ولكننا لن نكتشف هذا الليلة يا رفاق, علي العودة للمنزل

53
00:02:01,740 --> 00:02:04,010
أجل, أنا بدأت أشعر بالتعب كذلك

54
00:02:04,370 --> 00:02:06,120
هل ستأتي ؟-
لا أستطيع-

55
00:02:07,050 --> 00:02:07,910
ولما لا ؟

56
00:02:07,950 --> 00:02:10,250
إنه ليس جيداً بقائي معك ومع أدليند

57
00:02:10,270 --> 00:02:12,670
...أنا حقاً أقدر الذي فعلتماه لي, لكن

58
00:02:14,120 --> 00:02:16,020
لكنكما تحتاجان إلى بعض المساحة, وأنا كذلك

59
00:02:16,300 --> 00:02:17,930
وديانا تحتاج سريرها أيضاً

60
00:02:18,290 --> 00:02:20,330
أين سوف تمكثين ؟-
لا تقلق بشأن ذلك-

61
00:02:20,360 --> 00:02:21,640
بإمكانك المكوث معنا

62
00:02:21,660 --> 00:02:23,760
كلا, أنتم كذلك تحتاجون لمساحتكم الخاصة

63
00:02:23,790 --> 00:02:25,530
أجل, لكن أين ستذهبين ؟

64
00:02:25,560 --> 00:02:27,830
في الواقع, لقد كنت أظن بأنها مازالت هنالك

65
00:02:27,870 --> 00:02:29,170
العديد من التحقيقات التي يجب أن أقوم بها

66
00:02:29,200 --> 00:02:31,170
إذاً, ربما أستطيع البقاء هنا

67
00:02:31,200 --> 00:02:32,730
في محل التوابل لفترة

68
00:02:32,840 --> 00:02:34,670
إنه ليس مريحاً للغاية

69
00:02:34,710 --> 00:02:37,180
لكن هنالك سرير نقال وحمام

70
00:02:37,350 --> 00:02:38,910
فقط حتى نكتشف هذا

71
00:02:38,940 --> 00:02:40,890
نحن لن نقلق بشأن إقتحام أحدٍ للمكان

72
00:02:40,910 --> 00:02:42,160
طالما أنت هنا

73
00:02:43,010 --> 00:02:44,970
أهلاً بعودتك-
شكراً لك-

74
00:02:45,070 --> 00:02:47,580
حسناً, أراك غداً

75
00:03:05,810 --> 00:03:08,200
عليك المغادرة-
أنا أعلم مالذي سار بشكل خاطىء-

76
00:03:08,240 --> 00:03:10,420
أنا لست مهتماً-
نستطيع إصلاح الأمر-

77
00:03:10,450 --> 00:03:12,550
أولم تسمعني ؟-
أحتاج إلى مساعدتك-

78
00:03:12,570 --> 00:03:14,050
كلا-
أرجوك-

79
00:03:14,080 --> 00:03:15,910
أرجوكي, ديردري, أنا أتوسل إليكي

80
00:03:15,950 --> 00:03:18,160
فلتخرج-
أنا لا أستطيع القيام بهذا لوحدي-

81
00:03:18,190 --> 00:03:19,370
أنا لا أريد أي جزء من هذا

82
00:03:19,420 --> 00:03:20,780
أنت بالفعل واحد

83
00:03:21,090 --> 00:03:22,610
سوف أتصل بالأمن
كلا-

84
00:03:22,890 --> 00:03:25,260
!لا, لا, أرجوك ديردري ... نحن قريبون للغاية

85
00:03:26,940 --> 00:03:30,230
مرحباً, هذه الطبيبة هامبتون في قسم العلوم

86
00:03:30,490 --> 00:03:31,870
...هل بإمكانك

87
00:03:32,470 --> 00:03:34,260
لا تهتم, شكراً لك

88
00:03:41,550 --> 00:03:43,270
ديردري-
شيلي كان هنا مجدداً-

89
00:03:43,310 --> 00:03:44,740
أنا لا أعلم مالذي أفعله

90
00:03:44,780 --> 00:03:46,240
فلتهوني عليك, أين أنت

91
00:03:46,280 --> 00:03:48,490
في المختبر, إنه لا يستسلم

92
00:03:48,620 --> 00:03:50,550
ليس بإمكانه القيام بشيء لنا

93
00:03:50,570 --> 00:03:52,080
يستطيع تدميرنا

94
00:03:52,120 --> 00:03:54,150
ليس بدون تدمير نفسه

95
00:03:54,580 --> 00:03:56,550
لم يكن من المفترض أن نتورط في هذا

96
00:03:56,790 --> 00:03:59,470
إسمعي, لقد قمنا بـ ....... خطأٍ فظيع

97
00:03:59,680 --> 00:04:00,930
علينا أن نتعايش معها

98
00:04:00,950 --> 00:04:02,260
ولكنه لا يستطيع القيام بهذا من دوننا

99
00:04:02,290 --> 00:04:03,480
وفي النهاية, سوف يستسلم

100
00:04:03,510 --> 00:04:04,740
أتمنى أنك محق

101
00:04:05,460 --> 00:04:06,480
فلتعودي للمنزل فحسب

102
00:05:01,510 --> 00:05:02,870
من كنت ؟

103
00:05:05,840 --> 00:05:07,120
من أنت الآن ؟

104
00:06:35,430 --> 00:06:36,440
إيف ؟

105
00:06:37,740 --> 00:06:39,200
بما مازالت في القبو

106
00:06:39,350 --> 00:06:40,440
هل سوف تذهبين للتحقق ؟

107
00:06:43,320 --> 00:06:44,540
يا إلهي

108
00:06:44,580 --> 00:06:46,380
!! مونرو-
ماذا ؟-

109
00:06:46,870 --> 00:06:48,050
فلتتصل بالطوارئ

110
00:06:52,180 --> 00:06:53,470
الطبيبة ديردري هامبتون

111
00:06:53,640 --> 00:06:55,630
بروفيسيرة الكيمياء الحيوية والطب التجديدي

112
00:06:55,650 --> 00:06:57,590
لقد كان تعمل في المختبر متأخراً الليلة الماضية

113
00:06:57,620 --> 00:06:59,370
حتى حدث شيءٌ سيء للغاية

114
00:06:59,930 --> 00:07:01,860
والجزء السيء, موجود هنا

115
00:07:03,580 --> 00:07:04,960
لم يتم أخذ شيء منها

116
00:07:05,000 --> 00:07:06,460
وحقبيتها بجانب الباب

117
00:07:06,500 --> 00:07:07,960
وعلى الأغلب ذلك مكان إسقاطها إياها,  ومازالت مغلقة

118
00:07:07,990 --> 00:07:09,610
وسيارتها مازالت في موقف السيارات

119
00:07:09,770 --> 00:07:11,070
تصرف عدواني عشوائي ؟

120
00:07:11,410 --> 00:07:12,970
يبدو أنه شخصي أكثر من ذلك

121
00:07:13,010 --> 00:07:15,370
أجل, وكأن أحدهم كان يريد قهر المختبر معها

122
00:07:15,940 --> 00:07:17,200
من وجد الجثة ؟

123
00:07:17,260 --> 00:07:19,110
فريق التنظيف, حوالي الثالثة فجراً

124
00:07:19,160 --> 00:07:20,300
هل يوجد شهود ؟

125
00:07:20,330 --> 00:07:21,650
لم يتقدم أحد لحد الآن

126
00:07:21,910 --> 00:07:23,090
لنتفقد هاتفها

127
00:07:23,720 --> 00:07:25,160
يحتاج إلى بصمة

128
00:07:32,690 --> 00:07:36,930
آخر إتصال كان إلى سانجي راجو في تمام الـ11:42 مساءً

129
00:07:36,960 --> 00:07:38,600
مدة الإتصال 28 ثانية

130
00:07:38,630 --> 00:07:40,250
يتم البحث عن سانجي راجو

131
00:07:40,740 --> 00:07:41,700
أيوجد كاميرات مراقبة ؟

132
00:07:41,730 --> 00:07:44,150
لديهم كاميرات مراقبة, وكلها تركز على موقف السيارات

133
00:07:44,170 --> 00:07:45,400
إنهم يقومون بتجميع ذلك

134
00:07:45,850 --> 00:07:50,110
حسناً, وجدت معلومات حول متصلها الأخير
الطبيب سانجي راجو

135
00:07:50,510 --> 00:07:51,780
من موظفي الجامعة كذلك

136
00:07:51,810 --> 00:07:53,140
سوف نحتاج إلى رقم هاتفه وعنوانه

137
00:07:53,180 --> 00:07:54,700
أجل, سوف أقوم بإرساله إليك

138
00:07:55,090 --> 00:07:56,860
أجل, مونرو

139
00:07:56,880 --> 00:07:59,780
نيك, إيف سقطت الليلة الماضية وصدمت رأسها

140
00:07:59,820 --> 00:08:01,500
أو ربما في وقتٍ ما هذا الصباح, أنا لا أدري

141
00:08:01,520 --> 00:08:03,200
لقد وجدناها للتو عندما فتحنا المتجر

142
00:08:03,220 --> 00:08:04,730
هل هي بخير ؟-
هي مازالت غائبةً عن الوعي-

143
00:08:04,760 --> 00:08:06,160
المسعفون يقومون بمعالجتها حالاً

144
00:08:06,190 --> 00:08:07,870
إنهم يقولون بأنهم سوف يأخذونها إلى أوفرتون

145
00:08:08,030 --> 00:08:10,110
...نحن كنا نفكر بأنه بإمكاننا-
سوف ألتقي بكم هناك-

146
00:08:12,350 --> 00:08:14,450
جولييت مصابة, علي الذهاب للمشفى

147
00:08:14,480 --> 00:08:16,530
حسناً, فلتعلمني بحالها

148
00:08:16,950 --> 00:08:18,270
لاتقلق, سوف نتكفل بهذا

149
00:08:20,670 --> 00:08:22,040
هل قال جولييت للتو ؟

150
00:08:22,070 --> 00:08:23,750
أجل, لقد فعل

151
00:08:25,940 --> 00:08:27,460
سوف أحتاج إلى مساعدتك في هذا

152
00:08:27,700 --> 00:08:29,310
ظننت أنك لن تسأل

153
00:08:29,720 --> 00:08:31,250
حسناً, سوف نتركها لمركز الشرطة المحلي

154
00:09:57,280 --> 00:09:58,340
ديانا

155
00:10:07,690 --> 00:10:09,360
لقد وجدناها على الأرضية في الغرفة الخلفية

156
00:10:09,380 --> 00:10:11,370
لقد قامت بجرح رأسها ولقد كان هنالك الكثير من الدماء

157
00:10:11,580 --> 00:10:14,160
هل قامت بقول شيء لك قبيل مغادرتك الليلة الماضية ؟

158
00:10:14,650 --> 00:10:16,150
أعني, هل كانت على مايرام ؟

159
00:10:16,220 --> 00:10:17,440
لقد كانت بحالة جيدة

160
00:10:17,470 --> 00:10:18,690
ولقد كانت كذلك عندما غادرنا

161
00:10:18,720 --> 00:10:19,970
أجل, هي لم ترد التوقف

162
00:10:20,360 --> 00:10:21,710
الشيء الوحيد الغريب

163
00:10:22,400 --> 00:10:23,540
كان المرآة

164
00:10:24,440 --> 00:10:25,530
أية مرآة ؟

165
00:10:25,770 --> 00:10:27,640
المرآة اليدوية التي أريناها إياك

166
00:10:27,670 --> 00:10:29,370
عندما تحولت إلى رينارد

167
00:10:29,410 --> 00:10:31,320
لقد كان على الأرض بجانبها, مغطاً بالدماء

168
00:10:31,340 --> 00:10:32,710
لقد سقطت عليها على الأغلب

169
00:10:32,750 --> 00:10:33,940
ولكنني لا أعلم لماذا كانت على الأرض

170
00:10:33,960 --> 00:10:36,600
إلا إذا كانت تنظر إلى نفسها-
حسناً, لا بد أنها قامت بإتقاطها-

171
00:10:36,620 --> 00:10:38,820
ولكنني لا أظن أن إيف هي نوعٌ من الأشخاص

172
00:10:38,850 --> 00:10:41,130
الذين يقضون الكثير من الوقت على المرآة

173
00:10:41,160 --> 00:10:43,290
لقد شيء ما في منزلي

174
00:10:44,910 --> 00:10:47,080
لقد كانت إيف في الحمام, وأنا كنت في المطبخ

175
00:10:47,180 --> 00:10:50,160
ولقد سمعت شيء ما.. لقد كان كالريح

176
00:10:50,190 --> 00:10:52,060
أو الكهراء, ومن ثم صرخت إيف

177
00:10:52,090 --> 00:10:53,860
وعندما هرعت إلى هناك, لقد كانت تنظر إلى المرآة

178
00:10:53,880 --> 00:10:56,210
ولم تكن مجرد مرآة

179
00:10:57,120 --> 00:11:02,110
لقد كان هنالك وجهٌ شبيه بجمجمة سوداء

180
00:11:02,140 --> 00:11:03,440
ينظر إليها

181
00:11:03,460 --> 00:11:05,610
يا إلهي-
ومن ثم إلتفت إلي-

182
00:11:05,640 --> 00:11:06,540
ونظر إلي مباشرةً

183
00:11:06,570 --> 00:11:08,350
وأنت تخبرنا بهذا الآن ؟

184
00:11:08,370 --> 00:11:09,760
حسناً, لقد كان ذات اليوم الذي كنا سنذهب به إلى الفندق

185
00:11:09,790 --> 00:11:10,870
ولم نكن نريد إفساد حفلتك

186
00:11:10,900 --> 00:11:12,420
هل لديك أية فكرة عما يكون ؟

187
00:11:12,440 --> 00:11:14,250
أو على ماذا يدل ؟

188
00:11:14,270 --> 00:11:16,750
كلا, فقط قالت إيف بأنه كان يشبه كثيراً

189
00:11:16,770 --> 00:11:18,150
الذي حصل من رجل قبضة الموت

190
00:11:18,170 --> 00:11:21,870
حسناً, ربما رأت ذلك مجدداً الليلة الماضية

191
00:11:21,900 --> 00:11:24,080
أجل-
حسناً, فلتبق هنا-

192
00:11:24,100 --> 00:11:26,820
أود العودة إلى المتجر وإلقاء نظرةٍ آخرى على تلك المرآة

193
00:11:37,430 --> 00:11:38,790
الطبيب سانجي راجو ؟

194
00:11:38,820 --> 00:11:40,300
هل أنت هو المحقق الذي تحدثت معه ؟

195
00:11:40,320 --> 00:11:42,470
أجل, أنا المحقق غريفين, وهذا هو الرقيب وو

196
00:11:42,500 --> 00:11:43,990
فلتتفضل رجاءً

197
00:11:44,890 --> 00:11:47,110
هذا حقاً رهيب للغاية

198
00:11:47,640 --> 00:11:49,770
أنا لا أكاد أصدق بأن شيءً كهذا قد يحدث

199
00:11:51,050 --> 00:11:52,810
لقد عملت مع الطبيبة ديردري هامبتون

200
00:11:52,850 --> 00:11:53,710
في الجامعة

201
00:11:53,760 --> 00:11:55,700
اوه أجل, أجل, لقد كانت

202
00:11:56,380 --> 00:11:57,510
إمرآة رائعة

203
00:11:57,550 --> 00:11:59,420
فقط .. فقط عالمةٌ مثيرة للدهشة

204
00:11:59,450 --> 00:12:01,420
...ولشيءٍ كهذا بأن يحصل لها

205
00:12:02,830 --> 00:12:05,440
أعتذر, أنا أعلم بأنكم تريدون سؤالي بعض الأسئلة

206
00:12:05,460 --> 00:12:07,380
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها مع الطبيبة هامبتون

207
00:12:07,550 --> 00:12:08,910
الليلة الماضية, على الهاتف

208
00:12:08,940 --> 00:12:10,530
هل تذكر ما كان الوقت حينها ؟

209
00:12:10,740 --> 00:12:13,460
ما بعد الحادية مساءً أعتقد

210
00:12:13,480 --> 00:12:14,670
عن ماذا تكلمتم؟

211
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
لقد كان لديها سؤال حول بحثٍ كنا نقوم به

212
00:12:17,430 --> 00:12:19,040
على عمليات التخلق

213
00:12:19,070 --> 00:12:21,200
عن الصفات المظهرية اللدونة بالذات

214
00:12:21,240 --> 00:12:23,540
في الكائنات متعددة الخلايا المتعلقة بالإصلاح

215
00:12:23,570 --> 00:12:25,080
...وصيانة التجديد

216
00:12:26,400 --> 00:12:27,830
إنها معقدةٌ للغاية

217
00:12:27,860 --> 00:12:29,650
هذه هي؟ كلام عن العمل ؟

218
00:12:30,010 --> 00:12:31,550
أجل, لقد كانت تعمل متأخراً في الليل

219
00:12:31,580 --> 00:12:33,380
وربما محبطةٌ قليلاً

220
00:12:33,420 --> 00:12:34,490
....لكن , امم هذا

221
00:12:35,270 --> 00:12:37,200
اه ... هذه طبيعة البحث فحسب

222
00:12:37,230 --> 00:12:39,290
هل كانت قلقةً حيال سلامتها ؟

223
00:12:39,320 --> 00:12:41,920
كلا, كلا, لو كانت كذلك لقالت

224
00:12:41,950 --> 00:12:44,570
أين كنت الليلة الماضية عندما تحدثت معها ؟

225
00:12:47,250 --> 00:12:50,020
لقد كنت هنا بالمنزل

226
00:12:50,710 --> 00:12:52,980
ولقد بقيت بالمنزل بعد المحادثة ؟

227
00:12:57,070 --> 00:12:59,010
أتمنى بأنكم لا تعتقدون بأن لي يد في هذا

228
00:12:59,040 --> 00:13:01,390
مع موتها, لقد كنت هنا طيلة الليل

229
00:13:01,510 --> 00:13:03,110
لقد قمت بعدة إتصالات هاتفية بعدئذ

230
00:13:03,260 --> 00:13:05,440
أعني, تستطيعون تعقب هاتفي لإكتشاف مكاني

231
00:13:05,480 --> 00:13:06,800
...لكن أرجوكم, لا

232
00:13:06,940 --> 00:13:08,250
لا تهدروا وقتلكم

233
00:13:08,510 --> 00:13:09,580
علينا السؤال

234
00:13:10,830 --> 00:13:12,510
أجل, أنا أتفهم, أجل

235
00:13:13,540 --> 00:13:14,540
أهنالك شيء آخر؟

236
00:13:14,570 --> 00:13:16,340
بدا صادقاً-
أجل-

237
00:13:16,440 --> 00:13:18,290
لقد فعل, هل تعتقد بأنه قادر

238
00:13:18,330 --> 00:13:19,930
على فعل ما حصل لهامبتون

239
00:13:19,960 --> 00:13:21,500
على الأغلب كلا, إلا إذا كان فيسن

240
00:13:21,530 --> 00:13:23,180
ولكن شيءٌ ما غريب

241
00:13:23,200 --> 00:13:25,260
أجل, لقد قال راجو بأنهم تحدثوا

242
00:13:25,280 --> 00:13:27,270
عن الصفات المظهرية اللدونة

243
00:13:27,300 --> 00:13:29,830
في الكائنات متعددة الخلايا
وهذا لا يبدو بسيطاً

244
00:13:29,860 --> 00:13:32,440
ولكن محادثتهم لم تستمر أكثر من 30 ثانية

245
00:13:32,480 --> 00:13:35,440
إذاً كيف بإمكان عالمين إثنين الحظي بمحادثة

246
00:13:35,480 --> 00:13:37,550
حول كل هذا في غضون 30 ثانية فحسب ؟

247
00:13:37,810 --> 00:13:40,340
وهذا لا يترك وقتاً لقول مرحباً أو وداعاً

248
00:14:14,920 --> 00:14:16,990
إذاً ليس لدى راجو أي سجل إجرامي

249
00:14:17,020 --> 00:14:18,320
ولا حتى هامبتون

250
00:14:18,360 --> 00:14:21,000
فقط مخالفة مرورية بينهما وكان ذلك قبل 3 سنوات

251
00:14:21,260 --> 00:14:23,310
حسناً, إذاً هما ليسا مجهولين

252
00:14:23,610 --> 00:14:27,530
ويبدو أن هامبتون كانت تتعامل مع أحدث أبحاث الخلايا الجذعية

253
00:14:27,560 --> 00:14:30,200
وتلك العملية الخلقية التي كان راجو يتحدث عنها

254
00:14:30,230 --> 00:14:32,390
التي تتطلب التعامل مع الصفات المظهرية اللدونة

255
00:14:32,410 --> 00:14:34,590
تتمحور حول تجديد الأنسجة

256
00:14:35,040 --> 00:14:37,310
إنها في هذا الموضوع المتركز على جامعة ميريويذر

257
00:14:37,340 --> 00:14:40,080
فريق بحث هامبتون, راجو وإثنان آخران

258
00:14:40,110 --> 00:14:42,520
الطبيب فيكتور شيلي والطبيب جوليان ليفي

259
00:14:42,550 --> 00:14:45,320
لا يوجد سجل إتصال لهامبتون
لأي منهما الليلة الماضية

260
00:14:45,450 --> 00:14:47,780
لم يحالفنا الحظ بالناحية الأمنية

261
00:14:48,870 --> 00:14:50,760
ولكن لدي شيء ما بالنسبة لبصمات الأصابع

262
00:14:50,790 --> 00:14:52,680
ويجب عدم الإنتظار

263
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
أنا متأكد من ذلك

264
00:14:55,010 --> 00:14:56,350
سوف تحب ذلك

265
00:14:56,370 --> 00:14:57,760
وبالحب...تعني

266
00:14:57,790 --> 00:15:00,330
الحصول على التقدير

267
00:15:00,360 --> 00:15:03,330
مجموعتي البصمات التي وجدت في مسرح الجريمة

268
00:15:03,370 --> 00:15:05,400
كلاهما وأعدت الفحص للتأكيد

269
00:15:05,760 --> 00:15:06,920
كلاهما ضمن النظام

270
00:15:06,940 --> 00:15:10,210
إذاً لدينا هويتان مؤكدتان مع سجلٍ إجرامي

271
00:15:10,240 --> 00:15:11,210
في مسرح الجريمة ؟

272
00:15:11,250 --> 00:15:14,320
أجل هذا صحيح, روبيرت جوناسون, ومارتن دومينيغز

273
00:15:14,410 --> 00:15:15,790
حسناً, أنا أحب هذا

274
00:15:15,820 --> 00:15:17,800
أجل, لكن وفر حبك لهذا

275
00:15:19,050 --> 00:15:20,220
كلاهما ميت

276
00:15:20,460 --> 00:15:21,790
منذ ستة شهور تقريباً

277
00:15:21,810 --> 00:15:23,700
وقبل أن تسأل إن كان هذا خطأ مكتبي فحسب

278
00:15:23,720 --> 00:15:26,160
إنه ليس كذك, لقد تحققت من ذلك مرتين

279
00:15:27,760 --> 00:15:30,390
جثثهما تم إيصالها إلى مقبرة هيلز ومازي

280
00:15:30,430 --> 00:15:33,060
كل الأوراق حيال ذلك موقعة, مغلقة ومرتبة

281
00:15:33,090 --> 00:15:34,560
هذا قد يجعل المرء يعتقد

282
00:15:34,600 --> 00:15:36,480
بأن أحداً ما قطع يدي روبيرت جوناسون

283
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
ومارتن دومينيغز وضرب الطبيبة هامبتون للموت معهما

284
00:15:39,740 --> 00:15:41,840
وترك بصماتهما في مشهد الجريمة

285
00:15:41,870 --> 00:15:43,120
على كلٍ

286
00:15:43,610 --> 00:15:45,570
لدي شعور بأن هذا خاطىء

287
00:15:45,610 --> 00:15:46,970
أوه ولسببٍ ما

288
00:15:47,600 --> 00:15:49,460
وطبقاً لشهادة وفاتهما

289
00:15:50,190 --> 00:15:51,450
لقد تم حرق جثثهما كلياً

290
00:15:51,480 --> 00:15:53,700
وكيف بإمكان يدٍ محروقة ترك بصمة ؟

291
00:15:53,840 --> 00:15:56,130
!! أنا أعلم !! لقد حيرني الأمر كذلك

292
00:15:56,160 --> 00:15:58,000
ولكن ألا تحب هذا بالرغم من ذلك ؟

293
00:15:58,070 --> 00:16:00,290
أعتقد بأننا ذاهبان لمقبرة هيلز ومازي

294
00:16:00,320 --> 00:16:01,400
لقد كنت أفكر بالشيء ذاته

295
00:16:01,430 --> 00:16:02,970
فلتتركني أصنع نسخةً من هذا

296
00:16:19,310 --> 00:16:20,500
كلا

297
00:16:22,600 --> 00:16:23,690
كلا

298
00:16:26,490 --> 00:16:27,340
ليس أنا

299
00:16:33,210 --> 00:16:35,780
!! ليس أنا !! وحش

300
00:16:41,320 --> 00:16:43,090
هل فكرت يوماً بالذي تريد فعله ؟

301
00:16:43,110 --> 00:16:43,950
بماذا ؟

302
00:16:43,970 --> 00:16:48,060
بك, أعني أن يتم دفنك أو حرقك-
ليس بالواقع, أنت ؟-

303
00:16:48,330 --> 00:16:49,400
أجل

304
00:16:49,760 --> 00:16:52,850
أخر شيء أريده أن أنتهي تحت الأرض

305
00:16:53,290 --> 00:16:55,490
أشعر بالاختناق بمجرد التفكير في ذلك

306
00:16:55,780 --> 00:16:59,000
فتحرقوني, ولتنثروا رمادي فوق نهر ويلميت

307
00:16:59,020 --> 00:17:01,410
ولتدعوني أطفو حراً إلى أطراف الأي مكان

308
00:17:01,440 --> 00:17:03,810
أنت تعلم, هنالك العديد من الأبقار والأحصنة التي تشرب من النهر

309
00:17:03,840 --> 00:17:05,660
إذاً؟-
إذاً مالذي سوف يحدث إذا قامت بقرة-

310
00:17:05,700 --> 00:17:07,660
بالشرب من النهر وتشرب رمادك كذلك ؟

311
00:17:07,790 --> 00:17:09,330
ومن ثم تجعلك فضلات وتطلقها في السهل؟

312
00:17:09,500 --> 00:17:11,590
ومن ثم جاء مزارعٌ ما وحرث ذلك السهل؟

313
00:17:11,620 --> 00:17:14,260
ومن ثم ستجد نفسك مدفوناً تحت الأرض الباردة المظلمة

314
00:17:14,470 --> 00:17:16,170
لا تعبث مع الحياة الآخرى للرجال

315
00:17:18,680 --> 00:17:20,250
....منطقة الإستقبال

316
00:17:26,120 --> 00:17:27,330
!!أنا في إجتماع

317
00:17:27,960 --> 00:17:30,500
...إذاً فلترتب كل هذا وبسرعة لأن لدينا

318
00:17:30,960 --> 00:17:31,930
من أنتم !؟

319
00:17:31,960 --> 00:17:33,020
المحقق غريفين

320
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
الرقيب وو

321
00:17:34,550 --> 00:17:36,030
السيد ميلفيل؟-
أجل؟-

322
00:17:36,060 --> 00:17:37,370
ما كل هذا؟-
من هؤلاء؟-

323
00:17:37,390 --> 00:17:38,270
إنهم يعملون هنا

324
00:17:38,290 --> 00:17:39,700
ونحن كنا في منتصف إجتماع

325
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
فلتخرجوا رجاءً

326
00:17:42,800 --> 00:17:44,200
هذا شيء شائن

327
00:17:44,400 --> 00:17:46,790
إنه كذلك-
مالمشكلة ؟-

328
00:17:48,680 --> 00:17:50,370
يدان-
عفواً ؟-

329
00:17:50,410 --> 00:17:53,080
بالتحديد يدان ينتميان لروبرت جوناسون

330
00:17:53,110 --> 00:17:54,340
ومارتن دومينيغز

331
00:17:54,640 --> 00:17:57,130
السجلات تشير بأنه تم حرقهما هنا

332
00:17:57,160 --> 00:18:00,330
والذي كما أذكر من المفترض أن يشمل جميع الأعضاء

333
00:18:00,570 --> 00:18:02,160
ربما بمقدورك إخبرانا كيف إنتهت بصماتهما

334
00:18:02,190 --> 00:18:04,160
في مشهد جريمة هذا الصباح ؟

335
00:18:05,150 --> 00:18:06,680
لابد أن هنالك خطأ ما

336
00:18:06,700 --> 00:18:08,870
لكن كان كذلك, لذلك نحن هنا

337
00:18:08,910 --> 00:18:10,420
لما لا تخبرنا كيف إنتهت بصمات

338
00:18:10,440 --> 00:18:11,840
رجالك المحروقين

339
00:18:11,880 --> 00:18:13,110
في مشهدٍ للجريمة

340
00:18:13,330 --> 00:18:15,180
...لـ-لأنني

341
00:18:15,220 --> 00:18:16,540
...أنا, أنا

342
00:18:16,690 --> 00:18:18,490
أنت لم تحرقهما أليس كذلك ؟

343
00:18:19,820 --> 00:18:21,890
كل لم أفعل

344
00:18:22,790 --> 00:18:24,330
هذا ليس مكاناً للسياحة

345
00:18:25,160 --> 00:18:26,460
نحن هنا من أجل أسوء حظكم

346
00:18:26,490 --> 00:18:28,180
...وبأسوء حظ, أنت تعني

347
00:18:28,210 --> 00:18:29,210
أيها السادة

348
00:18:29,650 --> 00:18:31,700
مصدر رزقنا الحقيقي هم مجرموك

349
00:18:31,730 --> 00:18:32,960
بدون قريبٍ تالي

350
00:18:32,980 --> 00:18:34,530
تدفع الولاية له

351
00:18:34,910 --> 00:18:36,110
لاأحد يهتم بهم

352
00:18:36,130 --> 00:18:38,760
مالذي فعلته بالسيد جوناسون والسيد دومينيغز

353
00:18:39,900 --> 00:18:41,240
أنا لربما

354
00:18:41,730 --> 00:18:42,780
...قد

355
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
...بعت

356
00:18:45,970 --> 00:18:47,320
جثثهم

357
00:18:48,330 --> 00:18:49,400
من إشتراهم

358
00:18:49,940 --> 00:18:51,040
أنا لا أعلم

359
00:18:51,370 --> 00:18:52,940
لم يخبرني بإسمه قط

360
00:18:53,540 --> 00:18:56,820
لطالما دفع لي نقداً, وأنا لطالما شحنتهم إلى شاحنته

361
00:18:56,860 --> 00:18:57,860
لطالما ؟

362
00:18:58,800 --> 00:19:00,630
كم جثةً بعت ؟

363
00:19:01,290 --> 00:19:02,620
نصف دزينة

364
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
فلتعطي أو تأخذ

365
00:19:05,150 --> 00:19:07,710
هل تستطيع وصف الرجل الذي بعتهم إليه

366
00:19:09,440 --> 00:19:10,740
ليس حقاً

367
00:19:11,070 --> 00:19:12,340
لقد كانت ظلمة

368
00:19:12,750 --> 00:19:14,500
ولقد كان دائماً يبقي في شاحنته

369
00:19:14,820 --> 00:19:17,480
ويناولني المال في ظرفٍ من النافذة

370
00:19:17,510 --> 00:19:19,780
لكي أكون صادقاً, أنا لم أرد أن أنظر إلى الرجل

371
00:19:20,860 --> 00:19:22,750
هذا كل ما أعلمه, أنا اقسم بذلك

372
00:19:22,860 --> 00:19:24,460
المرة التالية التي يتصل فيها بك

373
00:19:26,990 --> 00:19:28,040
فلتتصل بنا

374
00:19:29,520 --> 00:19:31,480
أنتم لن تقوموا بإعتقالي, صحيح ؟

375
00:19:31,510 --> 00:19:33,310
ليس لطالما تساندنا

376
00:19:36,440 --> 00:19:38,370
إذاً كم مضى على إمتلاكك هذه المرآة ؟

377
00:19:39,150 --> 00:19:40,100
منذ الأبد

378
00:19:40,120 --> 00:19:41,620
لقد كانت ملكاً لوالدتي

379
00:19:42,130 --> 00:19:43,850
أنا أذكر أن أبي أحضرها هنا إلى المحل

380
00:19:43,870 --> 00:19:45,970
لكي ألعب بها عندما كانت أمي في المشفى

381
00:19:46,320 --> 00:19:48,840
لقد كنت أمر بمرحلة "الأميرة" لذلك إحتجت إلى واحدة

382
00:19:48,880 --> 00:19:50,650
وأعتقد بأنها كانت هنا منذ ذلك الوقت

383
00:19:50,680 --> 00:19:53,540
إذاً هي لا تملك سجلاً للتصرفات الغريبة

384
00:19:54,050 --> 00:19:55,450
ليس على حد علمي

385
00:19:55,480 --> 00:19:57,380
إذاً أعتقد بأننا نسطيع الجزم

386
00:19:57,420 --> 00:19:59,490
بأن الذي حدث لإيف

387
00:19:59,520 --> 00:20:01,690
كان حدث مستوحى من إيف

388
00:20:02,250 --> 00:20:04,620
نيك قال بأنها كانت تنظر للمرآة في منزله

389
00:20:04,660 --> 00:20:06,470
ومن ثم دخل إلها ورآى الذي كانت تنظر إليه, صحيح ؟

390
00:20:06,490 --> 00:20:07,740
رجل الجمجمة-
صحيح-

391
00:20:07,760 --> 00:20:10,250
إذاً من المنطق أنها الرابط بين الحادثتين

392
00:20:12,090 --> 00:20:13,800
ربما الدماء التي كانت على المرآة

393
00:20:13,830 --> 00:20:15,370
منعت شيئاً أسوء من الحدوث

394
00:20:15,400 --> 00:20:17,880
إذاً ربما من الأفضل ألا ننظفها

395
00:20:18,710 --> 00:20:19,740
لا لا وكلا

396
00:20:19,760 --> 00:20:20,880
فلتتركي لي الأمر

397
00:20:21,110 --> 00:20:22,640
أن فقط, أنا لا أريد تحطيمها

398
00:20:22,680 --> 00:20:23,640
حتى نعلم مالذي حدث

399
00:20:23,680 --> 00:20:24,770
حسناً, لا بأس بهذا

400
00:20:25,480 --> 00:20:27,650
لنضعها في مكان لا يستطيع أحد النظر إليها فقط

401
00:20:27,680 --> 00:20:29,610
حتى نعلم مالذي يحدث هنا

402
00:20:29,630 --> 00:20:30,800
لنضعها هنا

403
00:20:30,920 --> 00:20:32,020
نستطيع قفلها

404
00:20:42,360 --> 00:20:44,060
لما قد يذهب شيلي لرؤية ديردري؟

405
00:20:44,100 --> 00:20:45,700
مالذي قد يريده منها الآن

406
00:20:45,730 --> 00:20:47,040
هو لن يتوقف

407
00:20:47,930 --> 00:20:49,840
ألم يحاول شيلي التواصل معك لكي تساعده كذلك ؟

408
00:20:49,870 --> 00:20:51,040
لم أرد على مكالماته قط

409
00:20:51,070 --> 00:20:52,460
لا أريد أن أرتبط معه

410
00:20:52,790 --> 00:20:54,710
أتمنى بأننا لم نساعده قط في المقام الأول

411
00:20:56,500 --> 00:20:57,740
ماذا عن ملفات ديردري؟

412
00:20:57,760 --> 00:20:58,730
لديها نسخةٌ من هذا الفيديو

413
00:20:58,760 --> 00:20:59,890
أجل, لدي كل هذا هنا

414
00:20:59,920 --> 00:21:02,100
عندما ننتهي من التخلص من ملفاتي, سوف نتخلص من ملفاتها

415
00:21:02,120 --> 00:21:03,910
ماذا عن الفيديو خاصتك ؟-
خاصتي في المنزل-

416
00:21:03,940 --> 00:21:05,050
فلتتخلص منه

417
00:21:05,080 --> 00:21:06,380
حالما أعود للمنزل

418
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
شيلي لديه نسخة

419
00:21:07,940 --> 00:21:09,220
علينا التخلص من ذلك أيضاً

420
00:21:09,490 --> 00:21:12,040
هو لن يريد القيام بذلك-
نحن لن نعطيه خياراً-

421
00:21:15,280 --> 00:21:18,030
هل تظن بأنه كان بإمكان شيلي قتلها ؟

422
00:21:21,440 --> 00:21:22,930
في حالته تلك ؟ كلا

423
00:21:25,080 --> 00:21:26,280
لقد كذب علينا

424
00:21:28,640 --> 00:21:30,480
لقد كان أضعف من قتلها

425
00:21:32,550 --> 00:21:34,220
لقد كان من المفترض أن نقوم بذلك بأنفسنا

426
00:21:34,790 --> 00:21:36,140
وليس تركها إليه

427
00:22:16,490 --> 00:22:17,530
يا إلهي

428
00:22:17,810 --> 00:22:18,810
!!لا

429
00:22:19,280 --> 00:22:20,390
!!لا!! لا

430
00:22:21,010 --> 00:22:22,040
!!لا

431
00:22:22,570 --> 00:22:23,570
!!لا

432
00:22:32,280 --> 00:22:34,550
من هذا ؟-
شرطة بورتلاند-

433
00:22:39,980 --> 00:22:42,150
عفواً هذا يأخذ من وقتاً أطول من اللازم

434
00:22:42,190 --> 00:22:43,790
لست بالسرعة التي إعتدت أن أكون عليها

435
00:22:43,840 --> 00:22:45,630
الطبيب فيكتور شيلي ؟-
أجل-

436
00:22:45,660 --> 00:22:47,860
ومن الواضح بأنكم هنا بخصوص الطبيبة هامبتون

437
00:22:48,160 --> 00:22:49,200
فلتتفضلا بالدخول

438
00:22:51,310 --> 00:22:52,750
فلتقفلا الباب خلفكما رجاءً

439
00:22:53,180 --> 00:22:54,850
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها معها ؟

440
00:22:55,970 --> 00:22:57,470
الليلة الماضية

441
00:22:57,500 --> 00:23:01,470
لقد ذهبت لرؤيتها في المختبر حوالي الحادية عشرة مساءً

442
00:23:02,440 --> 00:23:04,070
يبدو الوقت متأخراً لزيارة

443
00:23:04,480 --> 00:23:06,140
لقد إحتجت لمساعدتها في مشروع

444
00:23:06,180 --> 00:23:09,110
ولم أستطع النوم, لذا, ذهبت لرؤيتها

445
00:23:09,150 --> 00:23:10,160
هل كانت تعمل على المشروع معك ؟

446
00:23:10,180 --> 00:23:11,450
كلا, ليس هذا

447
00:23:11,480 --> 00:23:13,850
نحن .. نحن عملنا على عدة مشاريع قبلاً

448
00:23:15,420 --> 00:23:16,550
ماذا كان ذلك المشروع ؟

449
00:23:16,950 --> 00:23:18,320
لا إهانة

450
00:23:18,360 --> 00:23:20,690
لكن أنا .. أنا لا أظن بأن مقدوركم الفهم

451
00:23:20,940 --> 00:23:22,800
حسنأً, ليس علينا أن نفهم

452
00:23:23,020 --> 00:23:25,950
مجرد شيء صغير لجعل تقريرنا أفضل

453
00:23:26,410 --> 00:23:29,530
تعريف بعض الفروق

454
00:23:29,570 --> 00:23:32,640
...في مستضدات الخلايا التائية المتوافقة

455
00:23:32,670 --> 00:23:36,310
ABOi ضد ABO

456
00:23:36,570 --> 00:23:40,380
والتي تتصل بـ ... بالأنسجة وزرع الأعضاء

457
00:23:40,410 --> 00:23:42,210
هل هذا كافٍ ؟-
هذا كافٍ للآن-

458
00:23:42,250 --> 00:23:43,780
هل كان بإمكان الطبيبة هامبتون مساعدتك ؟

459
00:23:44,250 --> 00:23:45,550
ليس حقاً

460
00:23:45,580 --> 00:23:48,090
لقد كانت ملتفةً في بحثها الخاص

461
00:23:48,120 --> 00:23:49,690
لذلك لم أبقى

462
00:23:49,720 --> 00:23:51,920
هل تعلم بشأن تهديد أحدهم لهامبتون ؟

463
00:23:52,360 --> 00:23:53,220
لا

464
00:23:53,240 --> 00:23:55,250
وأين لجئت بعد تركك للجامعة

465
00:23:55,520 --> 00:23:57,320
لقد عدت للمنزل

466
00:23:58,260 --> 00:24:00,360
هل أنتم هنا لإعتقالي ؟

467
00:24:00,400 --> 00:24:02,670
بدأت أشعر بأن هذا يتحول

468
00:24:02,700 --> 00:24:04,640
لإستجوابٍ أو ما شابه

469
00:24:04,670 --> 00:24:07,570
علينا إثبات مكان تواجدك قبل وبعد وفاتها

470
00:24:07,610 --> 00:24:10,500
بأخذ الإعتبار بكونك أخر شخصٍ يراها على قيد الحياة

471
00:24:12,110 --> 00:24:13,520
بجانب قاتلها

472
00:24:18,450 --> 00:24:20,180
لقد إشترى أحدهم ستة جثث

473
00:24:20,220 --> 00:24:22,220
بصمتين من تلك الجثث ظهرت

474
00:24:22,250 --> 00:24:24,540
في مختبر الطبيبة هامبتون في الليلة التي تم قتلها فيها

475
00:24:24,570 --> 00:24:25,730
إذاً الشخص الذي قام بشراء الجثث

476
00:24:25,760 --> 00:24:28,090
لا بد أن تكون له صلة بالأمر بوسيلة أم بآخرى

477
00:24:28,130 --> 00:24:30,530
تخميني أنه متصلٌ مباشرةً بالضحية

478
00:24:30,790 --> 00:24:32,400
علينا إحضار ميلفيل معنا

479
00:24:32,540 --> 00:24:35,540
واحدٌ أو أكثر من هؤلاء الأطباء لا يقوم بإخبارنا الحقيقة كاملةً

480
00:24:42,870 --> 00:24:43,970
فلتعد للوراء

481
00:24:45,610 --> 00:24:47,190
أنا لست متأكداً كلياً

482
00:24:47,360 --> 00:24:48,810
أعتقد بأن ذلك قد يكون هو

483
00:24:49,080 --> 00:24:50,580
هو لم يكن مرتدياً هكذا

484
00:24:50,620 --> 00:24:51,920
هو يبدو بالتأكيد مثله

485
00:24:51,950 --> 00:24:53,320
ما المبلغ الذي دفعه إليك؟

486
00:24:53,490 --> 00:24:54,550
...حسناً

487
00:24:55,490 --> 00:24:56,820
ستة آلاف دولارات

488
00:24:58,380 --> 00:25:01,320
ألفٌ لكل جثة

489
00:25:02,550 --> 00:25:04,630
ولكنني سجلت هذا

490
00:25:04,870 --> 00:25:06,250
في ضريبة الدخل خاصتي

491
00:25:06,800 --> 00:25:09,210
لقد كانت صفقة عمل

492
00:25:09,370 --> 00:25:11,140
لا تقم بهذا مجدداً أبداً

493
00:25:11,370 --> 00:25:12,370
كلا

494
00:25:13,160 --> 00:25:14,180
أبداً

495
00:25:14,360 --> 00:25:15,380
أنا أقسم بذلك

496
00:25:16,500 --> 00:25:17,610
بإمكانك الذهاب

497
00:25:18,950 --> 00:25:19,950
شكراً لك

498
00:25:20,480 --> 00:25:23,060
أعتقد بأنني تعلمت درساً قيماً هنا اليوم

499
00:25:26,680 --> 00:25:28,780
حان الوقت لكي نتحدث مع خطاف الجثث خاصتنا

500
00:25:30,140 --> 00:25:32,300
هل تذكر جثث رجال المخلب الأسود الذين رميناهم في النهر ؟

501
00:25:32,320 --> 00:25:33,620
الذين قتلهم نيك ؟-
أجل-

502
00:25:33,660 --> 00:25:35,790
جميعهم كانوا من الفيسن, وأغلبهم

503
00:25:35,830 --> 00:25:37,630
أنتهى بهم المطاف في مقبرة ذلك الرجل

504
00:25:37,660 --> 00:25:39,370
كيف تعلم بهذا ؟-
لقد قمت بالأعمال الورقية-

505
00:25:39,400 --> 00:25:41,160
...إذا كانت جوناسون ودومينيغز من الفيسن

506
00:25:41,200 --> 00:25:42,800
لقد كان ليفي يقوم بشراء أعضاء فيسن

507
00:25:42,830 --> 00:25:45,150
وأنا أظن بأنه لم يعلم ذلك

508
00:25:46,200 --> 00:25:47,580
هل تعلم لم أنت هنا ؟

509
00:25:48,190 --> 00:25:49,540
لقد تم قتل صديق لي

510
00:25:50,240 --> 00:25:51,440
هل لديكم مشتبه به ؟

511
00:25:51,640 --> 00:25:53,510
في الواقع لدينا إثنين

512
00:25:53,860 --> 00:25:55,210
هذا جيد, أليس كذلك ؟

513
00:25:55,250 --> 00:25:58,900
وهذا ليس جيداً للغاية, لأنك تعلم من يكونان, أو بالأحرى علمت من كانا

514
00:25:59,660 --> 00:26:00,850
أنا لا أفهم

515
00:26:01,350 --> 00:26:03,220
هذا يتضمن شراء الجثث

516
00:26:03,250 --> 00:26:05,050
من مقبرة هيلز وميزي

517
00:26:05,650 --> 00:26:07,490
ما علاقة هذا بالمشتبه بهم ؟

518
00:26:07,530 --> 00:26:09,560
حسنا..كونهم مشتبه بهم

519
00:26:09,990 --> 00:26:11,540
ربما يمكنك من تفسير وجود بصماتهم

520
00:26:11,560 --> 00:26:12,900
في مسرح الجريمة

521
00:26:12,930 --> 00:26:14,970
حيث قتل زميلك الليلة الماضية

522
00:26:15,140 --> 00:26:18,390
وكيف أنه مضى على موتهم ستة شهور

523
00:26:19,490 --> 00:26:22,310
مصادرنا تقول أنك اشتريت هؤلاء

524
00:26:22,340 --> 00:26:23,970
من مقبرة هيلز وميزي

525
00:26:24,340 --> 00:26:26,980
فإذا كان لديك ما تعترف به

526
00:26:27,240 --> 00:26:28,500
فالآن هو الوقت المناسب

527
00:26:31,470 --> 00:26:32,970
لن تصدقني

528
00:26:32,990 --> 00:26:33,990
جربني

529
00:26:37,670 --> 00:26:39,010
....أحيانا

530
00:26:39,500 --> 00:26:42,220
العلم يتطلب أن تسأل الغفران

531
00:26:42,240 --> 00:26:43,330
بدلا من الإستئذان

532
00:26:43,360 --> 00:26:44,930
ليس تماما حسب القانون

533
00:26:47,100 --> 00:26:48,240
رأيت شيئا ما

534
00:26:49,660 --> 00:26:51,060
لم أعرفه

535
00:26:51,090 --> 00:26:52,270
ولكن سوف نراه

536
00:26:52,300 --> 00:26:53,500
لا أستطيع تفسيره

537
00:26:53,650 --> 00:26:54,910
لا يبدو منطقيا

538
00:26:54,940 --> 00:26:56,370
هذا ما نفعله هنا

539
00:26:56,600 --> 00:26:58,310
تفسير المشهد برؤية مختلفة

540
00:26:58,990 --> 00:27:00,320
لا أحد يستطيع تفسيرها

541
00:27:04,010 --> 00:27:05,520
إذا لم يكن هناك حادث سيارة

542
00:27:05,560 --> 00:27:06,930
التي كان بها شيللي ؟؟

543
00:27:07,520 --> 00:27:09,350
حيث فقد قدرته على استخدام رجليه

544
00:27:10,570 --> 00:27:11,920
وعند ذلك قتل ولده

545
00:27:12,760 --> 00:27:15,310
ماذا كنت وأصدقاؤك تفعلون بالجثث ؟

546
00:27:19,410 --> 00:27:20,600
هل كانوا فيسن ؟

547
00:27:22,960 --> 00:27:23,990
ماذا كانو ؟؟

548
00:27:24,170 --> 00:27:25,180
فيسن

549
00:27:27,860 --> 00:27:29,210
لا أعرف ماذا تعني بذلك

550
00:27:35,240 --> 00:27:36,910
ليس لديه فكرة عن الفيسن

551
00:27:36,950 --> 00:27:39,480
لا لكن ربما شاهدوا أحدا كما حصل معي و معك

552
00:27:39,520 --> 00:27:41,620
نعم ولكن ماذا رأوا ؟
الأموات لا تستيقظ

553
00:27:41,650 --> 00:27:42,650
هل يفعلون ؟

554
00:27:42,690 --> 00:27:44,140
لا..حسب ما أعلم

555
00:27:44,840 --> 00:27:46,770
أظن أن هؤلاء الأطباء متورطون ببعض التجارب

556
00:27:46,790 --> 00:27:48,700
هذا ليس على القائمة

557
00:27:49,590 --> 00:27:51,070
حسنا..ماذا سنفعل معه ؟

558
00:27:51,230 --> 00:27:52,530
نستطيع توقيفه بتهمة ارتكابه جنحة

559
00:27:52,560 --> 00:27:54,050
هذا لن يوصلنا لما نريد

560
00:27:54,070 --> 00:27:55,250
أطلق صراحه

561
00:27:55,390 --> 00:27:57,080
يجب أن نتحدث مع أحد هؤلاء الأطباء

562
00:27:57,100 --> 00:27:58,450
عن ماذا كانوا يفعلون بهذه الجثث

563
00:27:58,470 --> 00:28:00,450
نعم
...انتظر

564
00:28:01,740 --> 00:28:03,170
ماذا بخصوص الحادث ؟

565
00:28:03,360 --> 00:28:05,350
قال بأن ابن شيللي قد قتل

566
00:28:05,880 --> 00:28:07,410
ربما هذا له دور بذلك

567
00:28:07,880 --> 00:28:08,910
حول ذلك

568
00:28:16,130 --> 00:28:17,650
أعرف بأنك تحب جولييت

569
00:28:17,690 --> 00:28:20,690
ولكن عليك إنهاء علاقتك معها وعدم رؤيتها مجدداً

570
00:28:22,120 --> 00:28:23,960
أتريدين الحقيقة ؟
سوف تحصلين عليها

571
00:28:24,000 --> 00:28:26,700
أستطيع رؤية أشياء-
أشياء ماذا ؟-

572
00:28:26,960 --> 00:28:28,280
أشياء لا يستطيع معظم البشر رؤيتها

573
00:28:28,610 --> 00:28:30,630
أجدادي من ألمانيا, الغريم

574
00:28:30,670 --> 00:28:31,880
كانت لديهم القدرة ذاتها

575
00:28:32,070 --> 00:28:34,040
أنا لا أعلم مالذي سوف يحدث مع جولييت

576
00:28:34,280 --> 00:28:35,880
...ولكن لا ترتكب نفس الخطأ الذي إرتكبته أنا

577
00:28:35,910 --> 00:28:39,070
لا تترك الناس الذي تحبهم

578
00:28:42,810 --> 00:28:44,200
لقد خنتها

579
00:28:45,490 --> 00:28:46,650
إقتلني

580
00:28:53,330 --> 00:28:54,350
وداعاً, جولييت

581
00:29:01,100 --> 00:29:02,790
!! كلا ... كلا!! جولييت

582
00:29:03,040 --> 00:29:04,100
جولييت

583
00:29:04,870 --> 00:29:05,920
كلا

584
00:29:11,100 --> 00:29:11,990
وو

585
00:29:12,010 --> 00:29:14,930
...لقد وجدت مقالةً هنا في مجلةٍ طبية من ستة شهورٍ مضت

586
00:29:16,350 --> 00:29:18,940
مقابلةٌ مع الطبيب سانجي راجو

587
00:29:18,970 --> 00:29:21,000
والذي يقر فيها بتوقعه خلال العقد القادم

588
00:29:21,040 --> 00:29:23,470
بحيث سوف يُتَمَكن من زرع أي عضو من أعضاء جسم الإنسان

589
00:29:23,510 --> 00:29:26,090
ولكنه لم يذكر أعضاء أناس ميتون

590
00:29:26,340 --> 00:29:28,980
حسنأً, لقد وجدت شيء بحيال حادث السير

591
00:29:29,010 --> 00:29:30,350
مكتوبٌ هنا بأن شيلي كان يقود

592
00:29:30,380 --> 00:29:31,780
واصتدم به سائق ثمل

593
00:29:31,820 --> 00:29:33,020
السائق لم يصب بآذى

594
00:29:33,050 --> 00:29:34,120
ولكن شيلي أصيب بشدة

595
00:29:34,150 --> 00:29:36,790
وإبنه ذو عمر ال26 الذي كان يجلس بمقعد الراكب

596
00:29:36,820 --> 00:29:37,820
توفي

597
00:29:39,890 --> 00:29:40,890
غريفين

598
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
أجل

599
00:29:43,640 --> 00:29:44,640
أين ؟

600
00:29:45,860 --> 00:29:46,930
نحن في طريقنا

601
00:29:48,070 --> 00:29:50,960
جثة الطبيب راجو تم إيجادها في مكتبه داخل الجامعة

602
00:29:55,910 --> 00:29:57,930
يبدو بأنه كأن مشغول للغاية بإتلاف الأوراق

603
00:30:00,430 --> 00:30:01,710
ملفات هامبتون هنا

604
00:30:03,740 --> 00:30:04,790
إنها فارغة

605
00:30:05,130 --> 00:30:06,780
تظن بأنه كان يتلف أوراقها ؟

606
00:30:07,310 --> 00:30:08,510
حسناً, هي لم تفعل ذلك

607
00:30:09,340 --> 00:30:11,020
أتسائل ما كان الشيء الذي أراد إخفاءه بشدة

608
00:30:15,890 --> 00:30:17,410
من الأفضل أن نلقي نظرةً على هذا

609
00:30:38,050 --> 00:30:39,840
مونرو, إستيقظ

610
00:30:40,530 --> 00:30:42,850
!!إستيقظ-
ماذا, ما الأمر !؟-

611
00:30:42,890 --> 00:30:44,040
مياه الجنين نزلت

612
00:30:44,180 --> 00:30:45,420
مياه الجنين؟ هذا مستحيل

613
00:30:45,460 --> 00:30:46,460
...أنت فقط

614
00:30:46,680 --> 00:30:48,360
..منذ متى-
أجل-

615
00:30:48,630 --> 00:30:50,060
حسناً, مالذي يحدث ؟

616
00:30:50,090 --> 00:30:52,630
الذي يحدث هو أنني ألد

617
00:30:52,650 --> 00:30:54,260
ولكن هذا مبكرٌ للغاية, هذا غريبٌ عن العادة

618
00:30:54,300 --> 00:30:56,270
حسنأً, في حالة كنت قد نسيت, نحن لسنا كذلك

619
00:30:56,300 --> 00:30:57,770
علينا إيصالك إلى المشفى

620
00:30:57,800 --> 00:30:59,620
لا ... ليس لدينا وقتٌ لهذا

621
00:30:59,640 --> 00:31:01,770
!! ياإلهي إنه يحصل

622
00:31:01,810 --> 00:31:03,320
!! عليك فعل شيء ما-
حسناً, حسناً-

623
00:31:03,340 --> 00:31:04,980
فلتهوني عليك, نستطيع التعامل مع هذا

624
00:31:05,010 --> 00:31:06,150
نستطيع التعامل مع هذا

625
00:31:06,180 --> 00:31:07,100
تعال لهنا

626
00:31:10,950 --> 00:31:12,450
أنا أرى شيئاً ما, إنه قادم

627
00:31:12,480 --> 00:31:13,950
إنه قادم, حسنأً

628
00:31:13,990 --> 00:31:15,590
!هذا مؤلم للغاية

629
00:31:15,620 --> 00:31:17,920
!! فلتتوقف عن هذا !! فلتهدأ مونرو

630
00:31:17,960 --> 00:31:19,490
فلتهدأ-
أجل-

631
00:31:19,520 --> 00:31:21,700
أنت محقة, التنفس السمبتاوي

632
00:31:22,070 --> 00:31:24,300
حسناً

633
00:31:32,010 --> 00:31:34,070
أوه ! إنها فتاة

634
00:31:36,110 --> 00:31:39,010
لقد قمت بذلك, عزيزتي, لقد قمت بعملٍ جيد

635
00:31:39,420 --> 00:31:40,550
لم أفرغ بعد

636
00:31:40,670 --> 00:31:42,410
لم أفرغ بعد-
أوه ياإلهي صحيح-

637
00:31:42,530 --> 00:31:44,580
هنالك المزيد-
نحن نحظى بثلاثة أولاد تذكر ؟-

638
00:31:44,600 --> 00:31:46,940
حسنأً, إذا المزيد

639
00:31:46,980 --> 00:31:48,440
حسناً-
ها هو ذا-

640
00:31:50,620 --> 00:31:52,420
!! ها هو ذا !! ها هو ذا

641
00:31:52,880 --> 00:31:54,190
حسناً, وهؤلاء إثنان

642
00:31:54,210 --> 00:31:55,960
! أوه إنظروا إليه, فتىً صغير

643
00:31:55,980 --> 00:31:57,250
حسناً, حسناً-
مرة واحدة بعد-

644
00:31:57,280 --> 00:31:58,580
هيا بنا, تستطيعين القيام بهذا

645
00:32:02,170 --> 00:32:05,980
!! اوه إنظري !! إنه إبننا الثالث

646
00:32:06,010 --> 00:32:08,040
إنه إبننا الثالث-
إنه إبننا الثالث-

647
00:32:08,620 --> 00:32:09,760
لم أفرغ بعد

648
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
ليس بعد-
ليس بعد ؟-

649
00:32:11,200 --> 00:32:12,430
هنالك المزيد

650
00:32:12,470 --> 00:32:14,470
اوه, أجل المزيد, هنالك المزيد

651
00:32:17,180 --> 00:32:19,250
حسنأً, وهذا هو الرابع

652
00:32:19,780 --> 00:32:20,850
...إذاً هذا

653
00:32:23,180 --> 00:32:27,780
حسنأً, و .. وهذا هو الخامس

654
00:32:27,850 --> 00:32:30,990
اوه, هنالك العديد منهم-
حسنأً, كلا, أنت لا تستطيعين القيام بهذا-

655
00:32:31,020 --> 00:32:34,090
!! عليك ... حسناً .. توقفي عليك التوقف

656
00:32:34,120 --> 00:32:35,920
!! لست تتوقفين؟ هنالك المزيد

657
00:32:35,960 --> 00:32:37,260
حسناً, لقد حظيت بستة

658
00:32:37,290 --> 00:32:38,590
!!توقفي

659
00:32:38,630 --> 00:32:40,140
!! روزالي, توقفي !! توقفي, توقفي, توقفي, توقفي

660
00:32:40,160 --> 00:32:41,340
!!! لا لا لا لا لا لا لا لا

661
00:32:41,360 --> 00:32:42,830
!! أنا لا أستطيع القيام بهذا !! روزالي, توقفي

662
00:32:42,860 --> 00:32:43,830
!! عليك التوقف

663
00:32:43,860 --> 00:32:44,830
!! روزالي, عليك التوقف

664
00:32:44,860 --> 00:32:46,190
!! فلتستيقظ

665
00:32:46,760 --> 00:32:49,070
لقد كنت تصرخ أثناء نومك, هل أنت بخير ؟

666
00:32:52,920 --> 00:32:54,550
أجل ...أجل

667
00:32:55,310 --> 00:32:57,240
أنا بخير-
حسناً-

668
00:33:12,610 --> 00:33:13,780
أتحوي على أي شيء ؟

669
00:33:14,390 --> 00:33:16,550
ملف فيديو, حجمه كبير

670
00:33:19,330 --> 00:33:21,290
حسناً, الكاميرا تعمل

671
00:33:21,530 --> 00:33:22,960
والبطارية جيدة

672
00:33:23,500 --> 00:33:25,630
وتم تجهيز الشاشات, هذه هي

673
00:33:25,670 --> 00:33:27,300
يبدو كإبن شيلي

674
00:33:27,340 --> 00:33:28,640
أجل, نوعاً ما

675
00:33:28,870 --> 00:33:30,270
مع قدمين مخلتفين

676
00:33:30,670 --> 00:33:32,810
أعتقد بأننا إكتشفنا مالذي كانوا ينوون القيام به بالأعضاء الآخرى

677
00:33:32,830 --> 00:33:33,800
أنا بخير

678
00:33:33,840 --> 00:33:35,430
راجو؟-
أجل-

679
00:33:35,450 --> 00:33:37,010
أنا مستعدٌ هنا, ديردري, هل أنت مستعدة ؟

680
00:33:38,340 --> 00:33:39,980
أجل, أنا مستعدةٌ هنا

681
00:33:40,020 --> 00:33:41,080
فيكتور, لقد كان الوقت

682
00:33:42,150 --> 00:33:43,250
هيا بنا

683
00:33:49,170 --> 00:33:50,230
تم الشحن

684
00:33:55,480 --> 00:33:56,610
تم الصعق

685
00:33:58,430 --> 00:34:00,010
إصعقه مجدداً-
تم الشحن-

686
00:34:03,080 --> 00:34:04,220
!! تم الصعق

687
00:34:09,300 --> 00:34:11,520
هذا لن يعمل-
!! هذا سوف يعمل-

688
00:34:12,050 --> 00:34:13,080
تم الشحن

689
00:34:15,030 --> 00:34:16,840
تم الصعق

690
00:34:21,030 --> 00:34:23,500
يا إلهي, إنظر إلى يداه-
!! وقدميه-

691
00:34:23,700 --> 00:34:25,070
!! هذا مدهش

692
00:34:25,100 --> 00:34:26,640
مالذي يحدث !؟-
.. يا إلهي .. مالذي-

693
00:34:30,650 --> 00:34:31,550
فلتوقف هذا

694
00:34:31,580 --> 00:34:33,210
!! فلتوقف هذا

695
00:34:34,010 --> 00:34:35,340
بهدوء, بهدوء .. فقط

696
00:34:35,370 --> 00:34:36,930
ديردري !! إنتبهي .. إنتبهي

697
00:34:39,450 --> 00:34:41,280
!! لا تؤذوه

698
00:34:41,350 --> 00:34:44,190
!! لا تقوموا بأذيته-
بروية, بروية, بروية-

699
00:34:44,990 --> 00:34:46,500
يا إلهي, يا إلهي

700
00:34:47,120 --> 00:34:48,200
يا إلهي

701
00:34:48,330 --> 00:34:49,690
يا إلهي-
يا .. يا رفاق هل رأيتهم ذلك؟-

702
00:34:49,710 --> 00:34:51,190
نوعاً ما من الحيوانات-
لقد رأيت هذا ؟-

703
00:34:51,220 --> 00:34:52,640
لم يكن إنساناً-
إنه يتنفس-

704
00:34:52,660 --> 00:34:54,020
ماذا ؟-
!أبي-

705
00:34:54,190 --> 00:34:56,350
مالذي قمنا بفعله-
علينا قتله-

706
00:34:56,380 --> 00:34:57,510
فلتطفأه-
كلا-

707
00:34:57,540 --> 00:34:58,940
!!فلتطفأ هذا-
!!كلا,كلا,كلا-

708
00:34:58,960 --> 00:35:00,830
هذا إكتشاف علمي عظيم نراه هنا

709
00:35:00,860 --> 00:35:02,900
مالذي تقوم به يا جوليان ؟-
!!إنه هي-

710
00:35:02,930 --> 00:35:05,020
!!إنه هي-
كلا, لقد صنعنا وحشاً-

711
00:35:05,050 --> 00:35:06,630
!!كلا !! إنه إبني-
!!إنه ليس إبنك-

712
00:35:06,660 --> 00:35:07,910
مهما كان هذا, إنه ليس إبنك

713
00:35:07,940 --> 00:35:09,140
!! كلا, لا تقوموا بأذيته

714
00:35:09,160 --> 00:35:11,490
!!هذا ليس إنساناً-
يجب علينا تدميره-

715
00:35:11,520 --> 00:35:12,820
فيكتور, إستمع, فلتستمع إلي

716
00:35:12,840 --> 00:35:14,300
لقد رأيت مالذي فعله
!! لا يجب أن نتركه على قيد الحياة

717
00:35:14,320 --> 00:35:15,550
شيء ما كان خاطئاً

718
00:35:15,580 --> 00:35:16,840
هي محقة, علينا التخلص من هذا الشيء الآن, فيكتور

719
00:35:16,860 --> 00:35:18,230
عليك قتله

720
00:35:19,330 --> 00:35:21,300
!! سوف أفعل .. سوف أفعل

721
00:35:21,320 --> 00:35:22,760
فلتتركوني لوحدي

722
00:35:25,020 --> 00:35:26,370
جوليان, هذا يكفي

723
00:35:30,010 --> 00:35:31,530
هذا الشيء يقوم بالإنتقام

724
00:35:31,550 --> 00:35:33,010
علينا تحذير الشخصين الآخرين

725
00:37:12,270 --> 00:37:13,200
مرحباً ؟

726
00:37:13,230 --> 00:37:15,150
أنا أنظر إلى إعلانك بشأن الرجل المفقود

727
00:37:15,230 --> 00:37:16,230
أجل؟

728
00:37:16,620 --> 00:37:17,850
حسنأً, لقد رأيته للتو

729
00:37:18,170 --> 00:37:19,770
أين؟-
شمال لومبارد-

730
00:37:19,790 --> 00:37:21,190
على بعد حي من غرب فيسك

731
00:37:22,320 --> 00:37:23,410
هو لم يبدو بحالةٍ جيدة

732
00:37:23,440 --> 00:37:25,430
إنه مريضٌ للغاية, أنا على الطريق

733
00:37:25,450 --> 00:37:27,190
! شكراً لك, شكراً لك جزيلاً

734
00:37:49,450 --> 00:37:50,810
علينا التحدث

735
00:37:50,850 --> 00:37:51,990
الشرطة تعلم بشأن الجثث

736
00:37:52,010 --> 00:37:53,780
أنا لا أهتم, علي الذهاب

737
00:37:53,820 --> 00:37:55,080
أنت لن تذهب لأي مكان

738
00:37:55,120 --> 00:37:56,330
أنت لم تقم بما أخبرناك أن تقوم به

739
00:37:56,350 --> 00:37:57,820
!! فلتخرج من هنا-
!! أنت لم تقتله-

740
00:37:57,850 --> 00:37:59,450
!! كلا-
لماذا ؟ لمذا تركته يعيش ؟-

741
00:37:59,490 --> 00:38:00,720
لقد ظننت بأنني أعطيته كفايته

742
00:38:00,760 --> 00:38:01,890
!! لقد كان من المفترض أن يكفي

743
00:38:02,230 --> 00:38:04,720
ولكن مالذي رأيناه .. لقد عاد

744
00:38:04,740 --> 00:38:06,130
ولم أستطع إيقافه

745
00:38:06,160 --> 00:38:07,920
والآن هو يقوم بقتلنا بسبب ما إرتكبناه

746
00:38:07,950 --> 00:38:08,930
أين ملف الفيديو ؟

747
00:38:08,960 --> 00:38:10,330
!! لقد دمرت الفيديو تلك الليلة

748
00:38:10,360 --> 00:38:12,380
أتظن بأنني قد أود مشاهدة ذلك مجدداً ؟

749
00:38:14,550 --> 00:38:15,870
جيدٌ أن كلاكما هنا

750
00:38:16,270 --> 00:38:17,270
..إذاً

751
00:38:17,950 --> 00:38:20,480
هذا المكان الذي إستحضرتم فيه الميت

752
00:38:21,310 --> 00:38:22,200
عن ماذا تتحدث ؟

753
00:38:22,220 --> 00:38:24,700
لقد رأينا ملف الفيديو, لذلك بإمكانكما توقع هذا

754
00:38:24,870 --> 00:38:26,030
مالذي تريده ؟

755
00:38:26,670 --> 00:38:28,060
راجي توفي

756
00:38:29,200 --> 00:38:31,840
ماذا ؟ لقد كنت معه للتو

757
00:38:31,870 --> 00:38:33,510
راجو ؟-
لقد تم ضربه للموت-

758
00:38:33,540 --> 00:38:34,540
مثل هامبتون

759
00:38:34,640 --> 00:38:35,750
يا إلهي

760
00:38:35,780 --> 00:38:37,530
أتمنى بأن ذلك كان يستحق-
لم يكن-

761
00:38:37,560 --> 00:38:39,310
إكتشافكم خارجٌ عن السيطرة

762
00:38:39,860 --> 00:38:41,600
ظننت بأنها قد تكون فكرةً جيدة لتحذيركم

763
00:38:41,630 --> 00:38:44,560
هذه كانت محاولة شيلي المجنونة لإعادة إبنه للحياة

764
00:38:45,140 --> 00:38:46,600
لقد كنا حمقى لمساعدته

765
00:38:46,630 --> 00:38:48,300
لم نظن بأنها قد تنجح قط

766
00:38:48,330 --> 00:38:49,960
هذا جزاء عبثكما مع هذه الأمور

767
00:38:49,990 --> 00:38:51,820
كلاكما مسؤولان عن موت هذين الشخصين

768
00:38:51,850 --> 00:38:53,010
!!! أنا لم أقتل أحداً

769
00:38:53,040 --> 00:38:54,410
لقد وعد بقتله تلك الليلة

770
00:38:54,430 --> 00:38:56,860
!! تريد إعتقال أحدٍ ما ؟ فلتعتقلوه هو

771
00:38:59,090 --> 00:39:00,730
أين تظن نفسك ذاهباً ؟-
لبعيد-

772
00:39:00,860 --> 00:39:03,590
لقد رأيت ذلك الشيء, تظن بأنه بإمكانك إعتقاله ؟

773
00:39:04,440 --> 00:39:06,770
أنا سوف أرحل حتى تستطيعوا قتل الذي لم يستطع قتله

774
00:39:11,410 --> 00:39:12,950
ذلك كان إبني

775
00:39:13,730 --> 00:39:15,630
فلتشاهد إبنك وهو يموت

776
00:39:15,760 --> 00:39:17,870
وفلتخبرني إن كنت مخطئاً

777
00:39:22,550 --> 00:39:23,720
لقد كنت مخطئاً

778
00:39:25,680 --> 00:39:27,190
وإذا لم تكن تصدقني

779
00:39:28,600 --> 00:39:30,440
فلتلقي نظرةً على الذي قام بفعله لراجو وهامبتون

780
00:39:34,090 --> 00:39:35,480
أنا لم أستطع القيام بذلك فحسب

781
00:39:37,220 --> 00:39:40,250
!! لم أستطع قتل إبني مجدداً

782
00:39:40,970 --> 00:39:43,410
!! فلتبتعد عني

783
00:39:56,010 --> 00:39:57,810
!! كلا,كلا

784
00:40:13,850 --> 00:40:15,060
..أنا أسفٌ للغاية

785
00:40:15,910 --> 00:40:17,000
بني

786
00:40:17,350 --> 00:40:19,550
.... أنا .... كذلك

787
00:40:33,080 --> 00:40:34,880
!! كلا !! ولا حتى فرصة

788
00:40:36,050 --> 00:40:39,340
أحدٌ ما عليه شرح هذا, وذلك لن يكون أنا

789
00:40:55,370 --> 00:40:56,370
نيك ؟

790
00:41:03,690 --> 00:41:04,880
كيف تشعرين ؟

791
00:41:06,390 --> 00:41:07,910
على ما يرام, أظن

792
00:41:09,630 --> 00:41:10,960
كم مضى على وجودك هنا ؟

793
00:41:11,640 --> 00:41:13,070
منذ الصباح

794
00:41:14,330 --> 00:41:15,700
هل تذكرين مالذي حدث ؟

795
00:41:15,860 --> 00:41:18,230
لقد كنت في محل التوابل, أنا أذكر هذا

796
00:41:18,690 --> 00:41:21,950
مونرو وروزالي وجدوكِ مغمىً عليك هذا الصباح

797
00:41:22,340 --> 00:41:24,400
لقد كنت على الأرضية في الغرفة الخلفية

798
00:41:26,530 --> 00:41:27,590
أجل

799
00:41:28,440 --> 00:41:29,440
لقد كان هنالك مرآة

800
00:41:29,760 --> 00:41:30,980
لقد نظرت إليها

801
00:41:31,450 --> 00:41:32,930
مالذي رأيته

802
00:41:33,360 --> 00:41:35,210
أنا, في البداية

803
00:41:35,710 --> 00:41:36,980
ومن ثم الوجه

804
00:41:37,240 --> 00:41:38,920
نفس الوجه الذي رأيناه أنا وأنت ؟

805
00:41:39,560 --> 00:41:41,590
أجل, لذلك للقد قمت بكسر المرآة

806
00:41:41,620 --> 00:41:43,260
ومن ثم ذهبت لنتظيف الفوضى

807
00:41:43,290 --> 00:41:46,060
وعندها بدأت جميع القطع تتجمع سوياً مرةً آخرى

808
00:41:46,090 --> 00:41:49,030
و عندها ... لقد أمسكت بي

809
00:41:49,060 --> 00:41:50,600
هل خرجت من المرآة ؟

810
00:41:50,630 --> 00:41:51,850
أعتقد بأنني تحولت

811
00:41:53,200 --> 00:41:55,340
لقد فعلت ذلك, ومن ثم عضضت يده

812
00:41:55,370 --> 00:41:57,700
ولا أذكر أي شيء آخر

813
00:41:57,930 --> 00:41:59,560
نيك, أنا لا أود البقاء هنا

814
00:41:59,970 --> 00:42:01,580
...لدي شعور بأن شيئاً ما

815
00:42:02,650 --> 00:42:04,680
يبدأ...

816
00:42:05,040 --> 00:42:06,140
أنا كذلك

817
00:42:06,170 --> 00:42:07,700
ولكن مهما كان هذا الشيء

818
00:42:09,960 --> 00:42:12,110
..لا أظن بأننا نمتلك العديد من الوقت بعد

819
00:42:13,920 --> 00:42:15,260
قبل أن يصل إلى هنا

820
00:42:15,330 --> 00:42:18,170
ترجمة EbooNaruto

