﻿1
00:00:01,090 --> 00:00:03,890
سابقًا في جريم

2
00:00:04,800 --> 00:00:05,430
لقد قالوا أنك مُت -
أعتقد أنني كنت كذلك -

3
00:00:05,500 --> 00:00:06,830
كيف حدث هذا؟

4
00:00:06,900 --> 00:00:08,570
انماطهم على هذا القماش

5
00:00:08,630 --> 00:00:10,500
إنهم هنا تماما, وهنا و هنا

6
00:00:10,570 --> 00:00:13,000
يمكنني رؤية صور صغيرة وبعض الكتابات الغريبة

7
00:00:13,070 --> 00:00:16,270
إنها نبوءة قديمة
وتخيفني

8
00:00:17,340 --> 00:00:18,910
اريد رؤية النفق الذي يوجد به هذه الرموز

9
00:00:18,980 --> 00:00:20,740
شارك ما تعرفه, سأفعل المثل

10
00:00:20,810 --> 00:00:22,310
نحتاج أن نكتشف ما
الذي يجري بحق الجحيم

11
00:00:22,380 --> 00:00:23,810
مع هذا المكان الآخر

12
00:00:23,880 --> 00:00:25,420
قد تكون هناك طريقة واحدة

13
00:00:25,480 --> 00:00:26,680
والتي هي؟

14
00:00:26,750 --> 00:00:28,650
أن نذهب هناك

15
00:00:28,720 --> 00:00:30,690
يجب أن نجد هذا الشيء ونقتله

16
00:00:30,760 --> 00:00:32,760
(إيف) تريد أن تستعير كتب امي للتعاويذ

17
00:00:32,830 --> 00:00:34,790
وانا قلقة أنها ستحاول فعل هذا على نفسها

18
00:00:34,860 --> 00:00:37,590
<font color="#800000">سحر الدم</font>

19
00:00:47,237 --> 00:00:51,457
<font color="#c0c0c0">"الجحيم فارغ وكل الشياطين هُنا"</font>

20
00:00:49,780 --> 00:00:52,710


21
00:01:08,990 --> 00:01:11,060
عذرًا, لم أقصد إيقاظك

22
00:01:11,130 --> 00:01:14,630
لم أكن انام بشكل جيد على اية حال

23
00:01:16,570 --> 00:01:17,800
مرحبًا, أنت

24
00:01:17,870 --> 00:01:20,970
هل تحدث إليك (رينارد)؟

25
00:01:21,070 --> 00:01:22,970
أجل

26
00:01:23,040 --> 00:01:26,480
شخص ما يعرفه يعتقد أن
(ديانا) قد تكون في خطر

27
00:01:26,550 --> 00:01:28,480
من؟ -
لم يخبرني -

28
00:01:28,550 --> 00:01:30,310
ولكنه شخص لديه القدرة

29
00:01:30,380 --> 00:01:32,520
على ان يفهم هذه الرموز

30
00:01:32,580 --> 00:01:34,850
هل تعرفين من قد يكون هذا؟

31
00:01:34,920 --> 00:01:39,990
لا, ولكن (رينارد) لديه الكثير من
الاصدقاء في الاماكن الصحيحة

32
00:01:40,060 --> 00:01:41,730
هل قررت ما إذا كنت ستخبره

33
00:01:41,790 --> 00:01:43,730
عن النفق؟

34
00:01:43,800 --> 00:01:46,060
ليس بعد

35
00:01:46,130 --> 00:01:47,830
(نيك), هناك شيء اود إخبارك به

36
00:01:47,900 --> 00:01:50,100
عن الليلة التي قتل فيها (رينارد) (بونابارت)

37
00:01:50,170 --> 00:01:52,100
كانت هذه ليلة مضحكة

38
00:01:52,170 --> 00:01:54,040
ماذا؟

39
00:01:54,110 --> 00:01:56,670
بعدما حدث الأمر
(رينارد) لم يعلم ما قد فعله

40
00:01:56,740 --> 00:01:59,580
إلى أن رأى السيف الدامي في يده

41
00:01:59,650 --> 00:02:01,380
أجل, بدى مشوشًا

42
00:02:01,450 --> 00:02:03,710
هل تحاولين صنع عذر له؟

43
00:02:03,780 --> 00:02:05,720
لا

44
00:02:05,780 --> 00:02:08,390
احاول ان أخبرك أن

45
00:02:08,450 --> 00:02:11,860
(ديانا) جعلته يفعل هذا

46
00:02:11,920 --> 00:02:15,760
لأنها عرفت أن (بونابارت) خنقني

47
00:02:15,830 --> 00:02:18,060
يمكنها فعل هذا؟ -
أجل -

48
00:02:18,130 --> 00:02:20,400
سببت أيضًا موت (ريتشل وود)

49
00:02:20,470 --> 00:02:22,570
لقد رأيتها -
كيف؟

50
00:02:22,630 --> 00:02:24,030
إنها نوعًا

51
00:02:24,100 --> 00:02:26,770
أحضرتني هناك تخاطريًا

52
00:02:26,840 --> 00:02:29,510
انا اقول لك لأن

53
00:02:29,580 --> 00:02:32,210
لأنني أعتقد أنه علينا
إخبار (رينارد) عن النفق

54
00:02:32,280 --> 00:02:34,880
إن كانت مرتبطة بهذا بطريقة ما

55
00:02:34,950 --> 00:02:36,950
وهو يعلم شخصًا يمكنه مساعدتنا

56
00:02:37,020 --> 00:02:38,580
لا اثق به

57
00:02:38,650 --> 00:02:39,920
ولا انا

58
00:02:39,990 --> 00:02:41,620
ولكن هذه إبنته

59
00:02:41,690 --> 00:02:46,020
لن يفعل أي شيء يؤذيها
واعتقد اننا نحتاج كل المساعدة

60
00:02:46,090 --> 00:02:48,960


61
00:02:51,900 --> 00:02:54,000
تريدين بعض الشاي؟

62
00:02:54,070 --> 00:02:55,570
اعتقد انني اريد بعضًا

63
00:02:55,630 --> 00:02:57,030
بالطبع عزيزي

64
00:02:57,100 --> 00:02:58,640
فقط كُن هادئًا قليلًا عندما تصنعه

65
00:02:58,700 --> 00:03:01,910
لا نريد إيقاظ (إيف)

66
00:03:07,750 --> 00:03:10,250


67
00:03:10,320 --> 00:03:12,080
ماذا؟

68
00:03:12,150 --> 00:03:15,250
المرآة -
هذا ليس جيدًا -

69
00:03:19,690 --> 00:03:21,090
هذا ليس جيدًا أيضًأ

70
00:03:23,030 --> 00:03:25,760
تبًا

71
00:03:25,830 --> 00:03:27,100
هذا واحد من كتب (الهيكسنبيست)

72
00:03:27,170 --> 00:03:28,600
التي حصلت (إيف) عليه من (أداليند)

73
00:03:28,670 --> 00:03:31,600
جلبته للمنزل؟

74
00:03:31,670 --> 00:03:33,170
ليس هذا كل ما فعلته

75
00:03:33,240 --> 00:03:36,670
هل هذا خنجر؟ -
أجل -

76
00:03:36,740 --> 00:03:38,210
من أين أتى هذا؟

77
00:03:38,280 --> 00:03:39,710
إنه لا يخصنا

78
00:03:39,780 --> 00:03:40,980
سأتصل بـ(نيك)

79
00:03:47,190 --> 00:03:48,490
مرحبًا (مونرو), هل كل شيء بخير

80
00:03:48,550 --> 00:03:50,620
(إيف) ليست معك, صحيح؟

81
00:03:50,690 --> 00:03:52,060
لا

82
00:03:52,120 --> 00:03:53,860
ما الخطب -
لا يمكنهم العثور على (إيف)

83
00:03:53,930 --> 00:03:55,630
ليست هنا ونعتقد أنها فعلت

84
00:03:55,690 --> 00:03:58,660
شيئًا خطيرًا للغاية -
ماذا -

85
00:03:58,730 --> 00:04:00,730
إحدى كتب أم (أداليند) مفتوح على الطاولة

86
00:04:00,800 --> 00:04:02,870
المرآة غير مغطاة
هناك دماء على الإطار

87
00:04:02,940 --> 00:04:06,040
هل من الممكن أنها قد عثرت
على طريقة لتدخل من المرآة

88
00:04:06,100 --> 00:04:08,140
لقد أخبرتها أن لا تحاول أي شيء وحدها

89
00:04:08,210 --> 00:04:09,570
أي كتاب هذا؟

90
00:04:09,640 --> 00:04:11,070
كتاب اسود كبير

91
00:04:11,140 --> 00:04:12,640
"السحر والتعاويذ"

92
00:04:15,250 --> 00:04:17,250
إذًا أعتقد ان هذا من حيث أتى

93
00:04:20,890 --> 00:04:23,050
لقد أُغلق

94
00:04:23,120 --> 00:04:24,650
مع الخنجر

95
00:04:24,720 --> 00:04:26,090
إنتظر, دعني اخمن

96
00:04:26,160 --> 00:04:28,860
يحتاج إلى سحر أو تعويذة لفتحه

97
00:04:28,930 --> 00:04:30,660
لا, فقط (هاكسينبيست)

98
00:04:30,730 --> 00:04:32,000
حسنًأ, أنتِ الوحيدة التي لدينا

99
00:04:32,060 --> 00:04:33,730
نحن في طريقنا

100
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
(نيك), أنا آسفة

101
00:04:35,070 --> 00:04:36,730
لقد حذرتها أيضًا

102
00:04:36,800 --> 00:04:38,100
الملابس, الرموز

103
00:04:38,170 --> 00:04:39,670
المكان الآخر, كل شيء على صلة ببعضه

104
00:04:39,740 --> 00:04:40,870
أعتقد انك يجب أن تجلب العصا

105
00:04:40,940 --> 00:04:42,740
أجل

106
00:04:42,810 --> 00:04:44,770


107
00:05:11,300 --> 00:05:13,570
(مونرو), (روزالي)

108
00:05:14,870 --> 00:05:16,240
(مونرو)

109
00:05:16,310 --> 00:05:18,580
لماذا قد تفعل هذا لنفسها؟

110
00:05:18,640 --> 00:05:20,580
أتعرفين ماذا؟ ربما لم يكن لديها خيار

111
00:05:20,650 --> 00:05:22,210
هل تعتقد أن رجل الجمجمة

112
00:05:22,280 --> 00:05:23,980
هذا خرج من المرآة وأمسك بها مجددًا؟

113
00:05:24,050 --> 00:05:25,880
أجل ربما, او ربما "قبضة موت" أخرى

114
00:05:25,950 --> 00:05:27,380
لا أعرف

115
00:05:27,450 --> 00:05:29,220
حسنًا, لا أرى أية جثث ميتة بالأرجاء هنا

116
00:05:29,290 --> 00:05:31,590
أعتقد أنها أرادت العبور هناك

117
00:05:31,660 --> 00:05:33,060
فهمتك

118
00:05:33,130 --> 00:05:35,890
(مونرو)

119
00:05:35,960 --> 00:05:37,230
(روزالي)

120
00:05:39,970 --> 00:05:42,330
إنه في غرفة الطعام

121
00:05:42,400 --> 00:05:44,970
(روزالي)

122
00:05:45,040 --> 00:05:46,740
(نيك), (نيك)

123
00:05:46,840 --> 00:05:50,070
(أداليند)

124
00:06:18,840 --> 00:06:21,770


125
00:06:26,850 --> 00:06:28,780


126
00:07:07,190 --> 00:07:10,190


127
00:07:10,214 --> 00:07:15,214
<font color="#8080ff">ترجمة و تعديل: تُرك إسلام الختام, كريم أشرف, إيمان أشرف
https://www.facebook.com/groups/TheMoviesZone/</font>

128
00:07:15,238 --> 00:07:17,238
<font color="#0000ff">****جريم****</font>

129
00:07:18,238 --> 00:07:20,238
على اية صفحة كان مفتوحًأ؟

130
00:07:20,370 --> 00:07:21,970
لا أعلم, في مكان ما في البداية

131
00:07:21,980 --> 00:07:23,480
وجب علينا تعليمه
نحن غبيان

132
00:07:23,710 --> 00:07:26,410
لم أفكر حتى في هذا -
(إيف) هناك -

133
00:07:27,480 --> 00:07:31,080
وهذه دمائها

134
00:07:31,150 --> 00:07:33,520
آخر شيء سألتني عنه كان السحر الدموي

135
00:07:33,590 --> 00:07:35,690
هل هكذا دخلت؟

136
00:07:35,760 --> 00:07:38,360
قالت أنها قرأت في مكان
ما أن دماء الـ(هاكسينبيست)

137
00:07:38,430 --> 00:07:40,590
قد يستخدم كمقابل للعبور

138
00:07:40,660 --> 00:07:42,330
هذا مثل (اوبول) الخاص بـ(كارين)

139
00:07:42,400 --> 00:07:44,100
العملة التي تذعها في فم شخص ميت

140
00:07:44,170 --> 00:07:45,600
لكي تجعلهم يعبرون نهر (ستيكس)

141
00:07:45,670 --> 00:07:47,600
إذًا نحتاج لمعرفة اية تعويذة إستخدمتها (إيف)

142
00:07:47,670 --> 00:07:49,600
إذًا كيف نفتح هذا الكتاب

143
00:07:49,670 --> 00:07:52,600


144
00:07:54,680 --> 00:07:56,640
عزيزتي, على امك ان تفعل شيئًأ لتفتح الكتاب

145
00:07:56,710 --> 00:07:58,140


146
00:07:58,210 --> 00:07:59,480
ولا اريدك ان تخافي

147
00:07:59,550 --> 00:08:02,480
ولكن على وجهي ان يتغير قليلًا

148
00:08:02,550 --> 00:08:05,180
هل يؤلم؟

149
00:08:05,250 --> 00:08:07,050
في الحقيقة لا, وأنا

150
00:08:07,120 --> 00:08:09,460
أريد منكِ فقط أن تتفهمي أنه مازلت أنا

151
00:08:09,520 --> 00:08:12,120
حسنًا

152
00:08:29,610 --> 00:08:32,140
حسنًا

153
00:08:32,210 --> 00:08:33,150
حسنًأ

154
00:08:33,210 --> 00:08:36,150
سحر الدم

155
00:08:36,220 --> 00:08:37,650
سحر الدم

156
00:08:37,720 --> 00:08:40,650
أجل, دم (الهاكسينبيست) هو عملة

157
00:08:40,720 --> 00:08:42,650
لكي تفتحي المرآة؟

158
00:08:42,720 --> 00:08:44,360
أجل

159
00:08:44,430 --> 00:08:46,660
ولكن فقط (الهاكسينبيست) التي هي دمائه

160
00:08:46,730 --> 00:08:47,690
يمكنه العبور -
لا لا

161
00:08:47,760 --> 00:08:49,060
لن تذهبي هناك

162
00:08:49,130 --> 00:08:50,360
انا الوحيدة التي تقدر

163
00:08:50,430 --> 00:08:51,500
(أداليند), إنه محق

164
00:08:51,570 --> 00:08:53,430
لديكي طفلان

165
00:08:53,500 --> 00:08:55,600
هل تدركون أنه حينها نحن نتخلى عن (إيف)

166
00:08:55,670 --> 00:08:58,600
حسنًا, (إيف) فعلت هذا بدون إخبار أحد, لذا

167
00:08:58,670 --> 00:09:00,510
على الرغم منذلك, كانت تحاول حمايتنا

168
00:09:00,570 --> 00:09:02,170
لا نعلم ماذا كانت تفعل بحق الجحيم

169
00:09:02,240 --> 00:09:03,340
أيًا كان السبب

170
00:09:03,410 --> 00:09:05,180
(أداليند) لن تذهب هناك

171
00:09:05,250 --> 00:09:06,450
يجب أن نجد طريقة أخرى

172
00:09:06,510 --> 00:09:08,180
مثل ماذا (نيك)؟

173
00:09:08,250 --> 00:09:11,050
آداة مرآة سحرية أخرى؟

174
00:09:11,120 --> 00:09:13,090
لماذا لا؟

175
00:09:14,490 --> 00:09:16,560
يستحق المحاولة

176
00:09:19,130 --> 00:09:21,260
ما هذا

177
00:09:21,330 --> 00:09:23,130
هذا شيء عثر عليه (نيك) و (مونرو)

178
00:09:23,200 --> 00:09:24,630
"في "الغابة السوداء

179
00:09:24,700 --> 00:09:26,200
إنه مميز

180
00:09:26,270 --> 00:09:28,370
أجل, نوعًا ما كذلك

181
00:09:34,510 --> 00:09:35,810
إنتظر (نيك)

182
00:09:35,880 --> 00:09:37,740
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

183
00:09:37,810 --> 00:09:39,310
نحن حتى لا نعلم أي قوة يمتلكها هذا الشيء

184
00:09:39,380 --> 00:09:41,080
او من اين اتى

185
00:09:41,150 --> 00:09:42,550
او كيف سيؤثر عليك او علينا

186
00:09:42,620 --> 00:09:44,580
إنه الخيار الوحيد الذي لدينا

187
00:09:44,650 --> 00:09:46,220
ونحن حتى لا نعرف ما اذا كان سيعمل

188
00:09:46,290 --> 00:09:47,420
إن نجح سوف أذهب معك

189
00:09:47,490 --> 00:09:48,620
لا -
مهلا يا رجل -

190
00:09:48,690 --> 00:09:50,390
لقد عثرنا على هذا الشيء معًأ

191
00:09:50,460 --> 00:09:51,790
(مونرو), لا يمكننا المخاطرة بكليكما

192
00:09:51,860 --> 00:09:54,490
وماذا يحدث إن عبرتم؟

193
00:09:54,560 --> 00:09:57,660
أعني, من ثم ماذا؟

194
00:09:57,730 --> 00:10:00,630


195
00:10:05,740 --> 00:10:08,570
الآن, آمل أن يساعدني هذا كما فعل سابقًا

196
00:10:29,560 --> 00:10:30,900
إنتظر دقيقة, لنفكر بهذا

197
00:10:30,970 --> 00:10:32,760
ماذا إن لم تتمكن من العثور عليها

198
00:10:32,830 --> 00:10:35,100
ماذا إن عثرت عليها ولكن
لم تتمكن من العودة

199
00:10:45,780 --> 00:10:47,610
يا إلهي

200
00:10:47,680 --> 00:10:48,780
العصا لم تعبر

201
00:10:48,850 --> 00:10:50,220
لا يمكنها

202
00:10:50,280 --> 00:10:52,320
لا تنتمي إلى هناك

203
00:10:54,790 --> 00:10:56,460
هاك

204
00:10:56,520 --> 00:10:58,620
أتمنى ان لا يحتاجها

205
00:10:58,690 --> 00:11:00,230
أينما كان

206
00:11:00,290 --> 00:11:03,360


207
00:11:18,950 --> 00:11:20,450
مرحبًا

208
00:11:21,420 --> 00:11:26,250
(أداليند)

209
00:11:40,600 --> 00:11:41,830
(أداليند)

210
00:12:27,850 --> 00:12:30,380


211
00:12:49,840 --> 00:12:53,440


212
00:13:15,930 --> 00:13:17,860
لا تفكر حتى بالأمر

213
00:13:18,500 --> 00:13:21,263
أراهن أن مذاقك أفضل من (بريساوشين)

214
00:13:21,295 --> 00:13:22,422
لحم متحرك

215
00:13:22,440 --> 00:13:23,600
الألمانية

216
00:13:23,670 --> 00:13:24,640
كان يجب أن اعرف

217
00:13:48,860 --> 00:13:50,730
لا أملك وقتًا لهذا

218
00:14:06,980 --> 00:14:09,510
(نيك), لقد سمعت طلقات نارية, هل أنت بخير

219
00:14:09,580 --> 00:14:11,550
أجل, كان أنا
هل أنتِ بخير

220
00:14:11,620 --> 00:14:13,720
أجل, كيف دخلت هنا

221
00:14:13,790 --> 00:14:16,520
العصا, ولكنها لم تدخل معي

222
00:14:16,590 --> 00:14:18,860
ما هذا المكان -
لا أعرف -

223
00:14:18,930 --> 00:14:20,490
"تبدو كثيرًا كـ"الغابة السوداء

224
00:14:20,560 --> 00:14:21,990
في الحقيقة
اين نعثر على العصا

225
00:14:22,060 --> 00:14:23,560
عدا ان "الفيسين" مختلفون هنا

226
00:14:23,630 --> 00:14:27,000
أجل, لا يتحولون بعدما يموتون

227
00:14:27,070 --> 00:14:29,000
لماذا فعلتي هذا

228
00:14:29,070 --> 00:14:31,000
لم اكن سأنتظر ان يأتي رجل الجما

229
00:14:31,070 --> 00:14:32,540
لم يجدر بكِ أن تأتي هنا بمفردك

230
00:14:32,610 --> 00:14:34,370
أنت لم يجدر بك المجيء ورائي

231
00:14:34,440 --> 00:14:35,840
(إيف)

232
00:14:35,910 --> 00:14:37,680
لا تدينين بأي شيء لأي أحد

233
00:14:37,740 --> 00:14:39,622
وانا لا أعرف ما الذي تحاولين إثباته

234
00:14:39,762 --> 00:14:40,880
انا لا أحاول إثبات أي شيء

235
00:14:40,950 --> 00:14:42,780
انا احاول قتل هذا الشيء قبل ان يقتلنا

236
00:14:42,850 --> 00:14:45,180
ولا يمكننا البقاء هنا
هناك "فيسين" في كل مكان

237
00:14:45,250 --> 00:14:46,790
أجل لقد لاحظت

238
00:14:46,850 --> 00:14:48,120
يتحدثون الألمانية بالمناسبة

239
00:14:48,190 --> 00:14:49,620
الذي رأيتهم لم يتحدثوا إطلاقا

240
00:14:49,690 --> 00:14:51,520
هناك مسار في هذا الطريق

241
00:15:20,950 --> 00:15:22,650
(بلوباتدن) -
أجل -

242
00:15:22,720 --> 00:15:24,120
ربما قد عثروا على الذي قتلته

243
00:15:24,190 --> 00:15:26,890
لا أعتقد أنهم يعرفون ما هو المسدس

244
00:15:26,960 --> 00:15:28,490
لم يلقي إهتمامًا له

245
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
إلى أن قتلته

246
00:15:31,700 --> 00:15:33,100
لنذهب من هنا بحق الجحيم

247
00:15:33,170 --> 00:15:34,470
ليس لدي رصاصات بهذ العدد

248
00:15:44,840 --> 00:15:46,889
حاولي أن تري إن كان بإمكانك
الحصول على بعض النوم عزيزتي

249
00:15:47,306 --> 00:15:50,340
ولكنني أريد مساعدة -
لا تقلقي -

250
00:15:50,410 --> 00:15:53,410
سنتولى الأمر

251
00:15:58,120 --> 00:16:00,450
ماذا إن لم يستطع (نيك) العودة بدون العصا

252
00:16:00,520 --> 00:16:03,290
أعني, العصا هي من مكنته من الدخول

253
00:16:03,360 --> 00:16:05,290
أعلم انكم يا رفاق تعتقدون
انه لا يجب علي فعل هذا

254
00:16:05,360 --> 00:16:07,990
ولكن إنه دم ال(هاكسينبيست)
الذي جعل (إيف) تدخل هناك

255
00:16:08,060 --> 00:16:10,890
إذًا يمكنني الدخول هناك ومن ثم إعادتهم

256
00:16:10,960 --> 00:16:13,260
لا -
(أداليند), لا يمكنك -

257
00:16:13,330 --> 00:16:15,000
يجب أن نعطي (نيك) و (إيف) فرصة

258
00:16:15,070 --> 00:16:16,800
ليتصلوا بينا او يخرجوا

259
00:16:16,870 --> 00:16:19,040
وفي الوقت الحالي
فقط نستمر بالبحث

260
00:16:19,100 --> 00:16:20,907
عدا ان الاماكن بدأت تنفذ

261
00:16:21,930 --> 00:16:25,410
(شون) لديه صديق

262
00:16:25,480 --> 00:16:28,841
هذا الصديق يعلم أشيائًا

263
00:16:28,210 --> 00:16:31,980
عن الرموز التي يمكنها مساعدتنا

264
00:16:32,050 --> 00:16:34,480
إذًا (رينارد) يعلم عن الرموز؟

265
00:16:34,550 --> 00:16:38,090
على ما يبدو, رسمتهم
(أدريانا) عندما كانت معهُ

266
00:16:38,160 --> 00:16:39,690
ماذا يعلم أيضًا؟

267
00:16:39,760 --> 00:16:40,990
يعرف عن النفق

268
00:16:41,060 --> 00:16:42,730
إنه فقط لا يعرف مكانه

269
00:16:42,790 --> 00:16:44,060
ويريد رؤيته

270
00:16:44,130 --> 00:16:45,930
لكن (نيك) لن يري (رينارد) النفق

271
00:16:46,000 --> 00:16:47,700
إلا أن تمكن من التحدث لهذا الصديق

272
00:16:47,770 --> 00:16:49,100
بالطبع لن يدعه يتحدث لهذا الصديق

273
00:16:49,170 --> 00:16:50,830
إلى أن يرى النفق

274
00:16:50,900 --> 00:16:53,240
"هذا "الصديق

275
00:16:53,310 --> 00:16:56,840
انا آسف يا رفاق
قد يكون (رينارد) يكذب كليًا

276
00:16:56,910 --> 00:16:59,040
بعد كل الطعن من الخلف الذي يحدث

277
00:16:59,110 --> 00:17:01,040
بالمعنى الحرفي والمجازي

278
00:17:01,110 --> 00:17:02,810
تريدون حقًا أن تجلبوه إلى هذا؟

279
00:17:02,880 --> 00:17:05,080
إن كان لديه صديق يمكنه مساعدتنا

280
00:17:05,150 --> 00:17:06,780
إذًا نحتاج ان نعرف من هذا الصديق

281
00:17:06,850 --> 00:17:08,750
وإن كان هذا يعني عرض النفق له

282
00:17:08,820 --> 00:17:10,790
نُري (رينارد) النفق

283
00:17:12,860 --> 00:17:14,790
كم عدد (الفيسين) الذي رأيتيهم

284
00:17:14,860 --> 00:17:18,800
(هودييجر), (كلاوستريك)
(كايوتل), إثنان (شاكلز)

285
00:17:18,860 --> 00:17:20,730
ورأيت رجلًا

286
00:17:20,800 --> 00:17:22,300
رجلٌ عادي؟ -
لن أسميه عادي -

287
00:17:22,370 --> 00:17:24,300
كان يرتدي جلد ويحمل فأس

288
00:17:24,370 --> 00:17:26,270
ولكنه لم يتحول, حتى عندما تمت مهاجمته

289
00:17:26,340 --> 00:17:28,240
انا متأكدة أنه لم يكن (فيسين)

290
00:17:28,310 --> 00:17:29,470
ماذا حدث له

291
00:17:29,540 --> 00:17:31,370
فقط سحبوه كالطعام

292
00:17:31,440 --> 00:17:33,140
ولكنه أصاب واحدًأ منهم, الـ(كايوتل)

293
00:17:33,210 --> 00:17:35,210
لقد تركوه ورائهم

294
00:17:35,280 --> 00:17:38,280
من ثم ظهر ال(شاكالز)

295
00:17:38,350 --> 00:17:40,150
بدأوا في تقطيعه إربًأ

296
00:17:40,220 --> 00:17:41,920
إن كان هناك رجل واحد
فلا بد من وجود المزيد

297
00:17:41,990 --> 00:17:43,890
ربما يمكنهم مساعدتنا

298
00:17:46,160 --> 00:17:47,820
إن كانوا لا يخافوا منا

299
00:17:47,890 --> 00:17:49,990
هل لديكِ أية فكرة على مكان ذهابنا؟

300
00:17:50,060 --> 00:17:51,930
لا

301
00:17:52,000 --> 00:17:53,800
هل لديكِ أية فكرة عن العودة إلى مكاننا؟

302
00:17:53,870 --> 00:17:57,570
نوعًا ما -
من المكان الذي اتيت منه -

303
00:17:57,640 --> 00:18:00,900
كان هناك رموز من القماش المنحوت على العمود

304
00:18:00,970 --> 00:18:02,770
لقد رأيت هذا أيضًا

305
00:18:02,840 --> 00:18:05,110
حسنًا, على الأقل نعلم أننا في المكان الصحيح

306
00:18:05,180 --> 00:18:07,280
شيء الجمجمة هذا حاول سحبي هنا معه

307
00:18:07,350 --> 00:18:08,810
لماذا قد يريدني هنا؟

308
00:18:08,880 --> 00:18:10,280
أنتِ (هاكسينبيست)

309
00:18:10,350 --> 00:18:12,320
هذا العالم يبدو أنه تحت سيطرة (الفيسين)

310
00:18:12,380 --> 00:18:14,420
ماذا إن كان يعرف بالفعل أننا هنا؟

311
00:18:14,490 --> 00:18:16,350
هذا لا يجعلني اشعر بتحسن

312
00:18:16,420 --> 00:18:18,350
(نيك) -
ماذا؟ -

313
00:18:18,420 --> 00:18:20,090
شيء ما يحدث

314
00:18:20,160 --> 00:18:24,060
يبدو أنك بدأتي بالتحول

315
00:18:24,130 --> 00:18:26,130
انا لا احاول فعل هذا -
حسنًا أعتقد انه يحدث -

316
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
سواء أردتي هذا أم لم تريدي

317
00:18:28,270 --> 00:18:29,830
ربما هذا لأنني هنا

318
00:18:29,900 --> 00:18:31,370
نحتاج أن نخرجك من هنا

319
00:18:31,440 --> 00:18:33,340
ليس قبل أن نقتل إبن العاهرة هذا

320
00:18:45,950 --> 00:18:47,620
وجب عليَّ أن أذهب معه

321
00:18:47,690 --> 00:18:49,490
حسنًا, الدعوة لم تكن ممتدة لنا

322
00:18:49,550 --> 00:18:51,490
(نيك) كان مصرًا أن يذهب بمفرده

323
00:18:51,560 --> 00:18:53,190
حسنًا, أنا مصر علي إخراجه

324
00:18:53,260 --> 00:18:54,960
من هناك مهما يتطلب ذلك

325
00:18:55,030 --> 00:18:56,530
حسنًا, ربما سيتطلب ذلك مساعدة (رينارد)

326
00:18:56,600 --> 00:18:58,030
أنعتقدين حقًا أنَّه سيساعدنا؟

327
00:18:58,100 --> 00:18:59,360
ليس لديه سجل جيد

328
00:18:59,430 --> 00:19:01,160
في مساعدة أي أحد عدا نفسه

329
00:19:01,230 --> 00:19:03,230
صحيح, إلي أي حد سنخبره بالتحديد؟

330
00:19:03,300 --> 00:19:06,170
أيًا يكن ما يريد أن يعرفه, ليس لدينا خيارات

331
00:19:06,240 --> 00:19:08,070
ومن سينزل إلي النفق معه؟

332
00:19:08,140 --> 00:19:09,970
حسنًا, (ديانا) يجب أن تنزل معي

333
00:19:10,040 --> 00:19:12,910
ولكنني لا أريد أن أكون وحيدة هناك مع (رينارد)

334
00:19:12,980 --> 00:19:14,410
لن تكوني

335
00:19:14,480 --> 00:19:17,480
سأذهب أيضًا

336
00:19:23,660 --> 00:19:26,590


337
00:19:29,390 --> 00:19:31,460
حسنًا, تلك مفاجأة

338
00:19:31,530 --> 00:19:33,200
لم أعلم أن الجميع سيكونون هنا

339
00:19:33,270 --> 00:19:34,900
ليس الجميع هنا

340
00:19:34,970 --> 00:19:36,270
وذلك سبب وجودك هنا

341
00:19:36,330 --> 00:19:37,930
دعونا نوضح شيئًا

342
00:19:38,000 --> 00:19:39,170
أنا هنا فقط من أجل إبنتي

343
00:19:39,240 --> 00:19:40,200
ونحن أيضًا

344
00:19:40,270 --> 00:19:41,570
نحن هنا من أجل (نيك)

345
00:19:41,640 --> 00:19:43,140
ومن أجل (إيف)

346
00:19:45,410 --> 00:19:47,380
(أبي)

347
00:19:49,410 --> 00:19:51,580
أنا سعيدة أنَّك هنا-
وأنا أيضًا-

348
00:19:51,650 --> 00:19:53,280
هل سأذهب إلي منزل (أبي)؟

349
00:19:53,350 --> 00:19:54,520
لا يا عزيزتي, والدك سيقوم

350
00:19:54,590 --> 00:19:56,190
بمساعدتنا لنجد (نيك) و (إيف)

351
00:19:56,250 --> 00:19:57,650
ذلك سيكون جيدًا يا أبي

352
00:19:57,720 --> 00:19:59,520
إنَّهم في مكان سيء

353
00:19:59,590 --> 00:20:01,590
أين هم؟-
في المكان الآخر-

354
00:20:01,660 --> 00:20:03,030
أي مكان آخر؟

355
00:20:03,090 --> 00:20:05,400
خلال المرآة

356
00:20:05,460 --> 00:20:07,930
لقد تكلف ذلك دماء (هاكسنبيست) للعبور

357
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
لديك الكثير من الأمور لتلحق بها

358
00:20:09,670 --> 00:20:11,130
نعم, أعتقد ذلك

359
00:20:11,200 --> 00:20:12,570
سنبدأ بالنفق

360
00:20:12,640 --> 00:20:14,570
اعتقدت أن ذلك كان من المفترض أن يكون سرًا

361
00:20:14,640 --> 00:20:17,570
ليس بعد ذلك

362
00:20:24,380 --> 00:20:26,250
النفق كان هنا طوال الوقت؟

363
00:20:26,320 --> 00:20:28,250
منذ أكثر من مائة سنة, أكثر مما نستطيع أن نقوله

364
00:20:28,320 --> 00:20:30,050
ربما جزء من أنفاق (شانجهاي)

365
00:20:30,120 --> 00:20:32,290
وأيضًا جاء في متناول الأيدي
 خلال الحظر, أتصور ذلك

366
00:20:35,360 --> 00:20:37,390
ربما يجب عليك الإنتباه لخطواتك

367
00:20:49,240 --> 00:20:50,570
من بعدكَ

368
00:20:58,320 --> 00:21:01,580


369
00:21:38,810 --> 00:21:41,450


370
00:21:54,600 --> 00:21:57,400
(نيك), إنَّهم بشر

371
00:21:57,470 --> 00:21:59,800
إنَّهم خائفون مننا لدرجة الموت

372
00:21:59,870 --> 00:22:01,840
ألن تكوني خائفة, إذا كنتِ مكانهم؟

373
00:22:03,910 --> 00:22:06,640
أتسائل إذا كانوا يعلمون ما هو (الجريم)

374
00:22:06,710 --> 00:22:09,680
أراهنك أنَّهم يعلمون ما هي (الهاكسنبيست)

375
00:22:09,750 --> 00:22:12,010
نعم, أعتقد أنَّني سأبقي ذلك لنفسي, إن استطعت

376
00:22:12,080 --> 00:22:14,450
لا نريد أن نؤذيكم

377
00:22:16,890 --> 00:22:18,420
أرايتم؟

378
00:22:18,490 --> 00:22:19,950
أعلم أنَّكم لا تفهموني

379
00:22:26,600 --> 00:22:28,530


380
00:23:18,710 --> 00:23:20,450
تعالوا

381
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
تعالوا

382
00:23:23,320 --> 00:23:24,720
حسنًا

383
00:23:35,000 --> 00:23:37,460
حسنًا, استمري بالسير

384
00:23:46,980 --> 00:23:48,440
كل ذلك كان هنا؟

385
00:23:48,510 --> 00:23:50,480
لا, (إيف) نحتت ذلك

386
00:23:50,550 --> 00:23:51,980
لماذا؟

387
00:23:52,080 --> 00:23:54,620
لا نعلم, وهي أيضًا لا تعلم

388
00:23:54,680 --> 00:23:56,950
وأنتِ رسمت ذلك لأنكِ رأيتيهم هنا؟

389
00:23:57,020 --> 00:23:59,420
لا, رأيتهم علي القماش

390
00:23:59,490 --> 00:24:01,760
أي قماش؟

391
00:24:01,830 --> 00:24:03,660
إنَّها قصة طويلة

392
00:24:06,500 --> 00:24:10,130
(نيك) وأنا وجدنا شيئًا في الغابة السوداء

393
00:24:10,200 --> 00:24:11,930
انتظر

394
00:24:12,000 --> 00:24:14,170
هل ذلك له علاقة بالمفاتيح؟

395
00:24:14,240 --> 00:24:16,540
ذلك له كل علاقة بالمفاتيح

396
00:24:16,610 --> 00:24:17,710
حصلتوا علي السبعة مفاتيح؟

397
00:24:17,770 --> 00:24:20,540
لا, حصلنا علي خمسة ولكن

398
00:24:20,610 --> 00:24:22,880
ذلك كان كافي-
لا-

399
00:24:22,950 --> 00:24:24,440
لا أصدق ذلك

400
00:24:24,510 --> 00:24:26,780
صدَّقه

401
00:24:26,850 --> 00:24:29,550
لقد وجدتوا ما دفنه الصليبيون في القرن الثاني عشر؟

402
00:24:29,620 --> 00:24:31,790
نعم, قد فعلنا

403
00:24:31,860 --> 00:24:33,790
ماذا وجدتم؟

404
00:24:33,860 --> 00:24:36,690


405
00:24:41,460 --> 00:24:43,160
عجبًا

406
00:24:43,230 --> 00:24:44,800
وأنا أيضًا

407
00:24:47,240 --> 00:24:48,700
أبي

408
00:24:48,770 --> 00:24:50,670
أيعجبكَ ذلك؟

409
00:24:50,740 --> 00:24:54,580
ابنتنا مرتبطة بذلك الشيء يا (شون)

410
00:24:54,640 --> 00:24:58,210
نحتاج إلي معرفة كيف نقوم بذلك

411
00:24:58,280 --> 00:25:01,420


412
00:25:11,660 --> 00:25:12,990
..ذلك

413
00:25:14,300 --> 00:25:15,900
لا بأس

414
00:25:15,960 --> 00:25:18,770
لن أؤذيكم

415
00:25:18,830 --> 00:25:22,940
هذا مسدس

416
00:25:23,010 --> 00:25:25,840
أستخدمه

417
00:25:25,910 --> 00:25:27,180
لقتل الأشياء السيئة

418
00:25:27,240 --> 00:25:28,740
مثل قتل

419
00:25:28,810 --> 00:25:30,110
(البلوتبادن)

420
00:25:30,180 --> 00:25:32,550
(بلوتبادن), نعم-
(بلوتبادن)-

421
00:25:32,620 --> 00:25:34,050
وأيضًا

422
00:25:34,120 --> 00:25:36,020
..(هوندييجر), و

423
00:25:36,080 --> 00:25:38,050
(شاكال)-
نعم, (هوندييجر)-

424
00:25:38,120 --> 00:25:39,050
(شاكال), نعم

425
00:25:39,120 --> 00:25:40,920
(كاكينكوف)؟

426
00:25:40,990 --> 00:25:43,160
نعم, (كاكينكوف)

427
00:25:45,060 --> 00:25:46,660


428
00:25:48,600 --> 00:25:52,770
لم تحضري ورقة وقلم معكِ؟

429
00:25:52,840 --> 00:25:54,670
لا-
عظيم-

430
00:25:57,610 --> 00:26:00,240
..أنا

431
00:26:05,680 --> 00:26:07,550
..نحن

432
00:26:07,620 --> 00:26:10,120
نبحث

433
00:26:10,190 --> 00:26:13,650
عن

434
00:26:13,720 --> 00:26:15,560
وحش

435
00:26:15,630 --> 00:26:17,730
وحش, نعم-

436
00:26:17,790 --> 00:26:19,730
نعم

437
00:26:41,820 --> 00:26:43,780
نبحث عن ذلك

438
00:26:45,590 --> 00:26:47,190
(زيرستورر)-
(زيرستورر)-

439
00:26:47,260 --> 00:26:50,990
(زيرستورر)

440
00:26:51,060 --> 00:26:52,660
(زيرستورر)؟

441
00:26:52,730 --> 00:26:54,100
نعم

442
00:26:54,160 --> 00:26:56,200
أعتقد أنَّهم يعلمون من هو

443
00:27:02,940 --> 00:27:05,610
أين هو؟

444
00:27:05,680 --> 00:27:09,040
أين (الزيرستورر)؟

445
00:27:09,110 --> 00:27:10,980


446
00:27:17,720 --> 00:27:20,690
واعتقدت أنَّنا أنجزنا شيئًا

447
00:27:26,300 --> 00:27:27,830


448
00:27:32,830 --> 00:27:36,370
كيف تقول "أنا نباتية" بالألمانية؟

449
00:27:36,440 --> 00:27:38,340
نعم

450
00:27:41,440 --> 00:27:44,380
شكرًا لكم

451
00:27:51,150 --> 00:27:53,120
هذه القماشة يا أبي

452
00:27:53,190 --> 00:27:55,120
كان عليها الرموز

453
00:27:55,190 --> 00:27:57,690
(إيف) يمكنها رؤية بعضهم
ولكن انا فقط يمكنني رؤيتهم جميعًا

454
00:27:57,760 --> 00:27:59,360
نفس الرموز التي أريتيني إياها في النفق؟

455
00:27:59,430 --> 00:28:02,230
أجل

456
00:28:05,300 --> 00:28:08,700
لا أرى أي شيء

457
00:28:08,770 --> 00:28:11,740
هذا ما دفنه صليبيون (الجريم)

458
00:28:11,810 --> 00:28:13,110
هذا ما كانت العائلة الملكية

459
00:28:13,180 --> 00:28:14,770
تبحث عنه لقرون

460
00:28:14,840 --> 00:28:16,910
هذا

461
00:28:20,350 --> 00:28:22,280
وذاك

462
00:28:24,020 --> 00:28:25,950
عصا؟

463
00:28:26,020 --> 00:28:27,290
دفنوا عصا؟

464
00:28:27,360 --> 00:28:29,820
تأخذ هذا الإنطباع كثيرًا

465
00:28:29,890 --> 00:28:31,290
ولكن هناك اكثر من ذلك

466
00:28:31,360 --> 00:28:34,060
ليست فقط عصا

467
00:28:34,130 --> 00:28:36,830
لشيء واحد, يمكنها الشفاء

468
00:28:40,000 --> 00:28:43,070
تذكر عندما اتيت هنا وكان (نيك) مصابًأ

469
00:28:43,140 --> 00:28:44,810
أجل, قالوا لي أنه مات

470
00:28:44,870 --> 00:28:46,910
ولكنه لم يكن

471
00:28:46,980 --> 00:28:49,480
لا, لم يكن

472
00:28:49,540 --> 00:28:53,080
هل تقول ان العصا أنقذت (نيك)؟

473
00:28:53,150 --> 00:28:54,680
أنقذتني أنا أيضًا

474
00:28:54,750 --> 00:28:56,820
ماذا يحدث؟

475
00:28:56,890 --> 00:28:58,820
إنه يتحسن

476
00:29:00,920 --> 00:29:02,820
و (إيف)

477
00:29:02,890 --> 00:29:04,490
أتمنى أن هذا الشيء
لا يفعل ما نظنه يفعل

478
00:29:04,560 --> 00:29:07,500
بشرتها تتحول للأبيض, شيء ما يحدث

479
00:29:07,560 --> 00:29:09,160


480
00:29:09,230 --> 00:29:10,800
كيف؟

481
00:29:10,870 --> 00:29:12,470
لا أحد يعلم

482
00:29:12,540 --> 00:29:14,370
أخر من كانوا يعلمون قد تم ذبحهم

483
00:29:14,440 --> 00:29:16,270
عندما غزا الصليبيون القسطنطينية

484
00:29:16,340 --> 00:29:18,810
في القرن ال13, سنة 1204 بالتحديد

485
00:29:18,880 --> 00:29:22,810
وكيف تمكن (نيك) من اللحاق ب(إيف) إلى

486
00:29:22,880 --> 00:29:24,810
مكان آخر

487
00:29:24,880 --> 00:29:26,380
(شون), إن كنت أنت أو صديقك

488
00:29:26,450 --> 00:29:28,820
تعرفون أي شيء عن أي من هذا

489
00:29:28,890 --> 00:29:30,320
لا أعرف إن كانت تفعل أم لا

490
00:29:30,390 --> 00:29:31,950
ولكننا سنكتشف

491
00:29:32,020 --> 00:29:34,520
سأحتاج حاسوبًا

492
00:29:42,870 --> 00:29:45,200
يعتقدون أن مسدسي سيقتل وجه الجمجمة

493
00:29:45,270 --> 00:29:47,200
أتمنى أنهم محقون

494
00:30:03,290 --> 00:30:06,220


495
00:30:27,340 --> 00:30:30,110


496
00:30:32,850 --> 00:30:34,780
اعتقد أن هذا يعني أننا نقترب

497
00:30:57,270 --> 00:30:58,970
إنها دائرة حجرية

498
00:30:59,040 --> 00:31:00,670
أعتقد أنني أعرف إلى أين يأخذنا

499
00:31:00,694 --> 00:31:02,694
فقط (الفيسين) يمكنهم العبور

500
00:31:03,280 --> 00:31:06,150
شيء ما عن عبور (الفيسين)

501
00:31:08,380 --> 00:31:10,780
لن يأتي معنا

502
00:31:10,850 --> 00:31:12,090
لا يمكننني القول أني ألومه

503
00:31:19,360 --> 00:31:20,960
(هيكسينبيست)

504
00:31:21,060 --> 00:31:22,000
لا لن أؤذيك

505
00:31:22,060 --> 00:31:23,000
(هيكسينبيست)

506
00:31:23,060 --> 00:31:25,330
لن أؤذيك

507
00:31:26,900 --> 00:31:29,170
علي الأقل أوصلنا حتي هنا

508
00:31:29,240 --> 00:31:33,040
(الأمر يصبح أسوأ يا (نيك

509
00:31:33,110 --> 00:31:34,910
لا تتوجهوا فالـ(فيسين) هنا

510
00:31:34,980 --> 00:31:36,640
يجب أن ننهي هذا

511
00:31:38,010 --> 00:31:42,020
أحتاج أن أعرف المزيد عن هذا
المكان الأخر

512
00:31:42,080 --> 00:31:44,180
ديانا) ماذا يمكنكِ ان تخبريني ؟)

513
00:31:44,250 --> 00:31:46,690
إنه خلف المرايا

514
00:31:46,760 --> 00:31:48,190
هل ذهبتِ هناك ؟

515
00:31:48,260 --> 00:31:50,190
يجب ألا يذهب أحد هناك

516
00:31:50,260 --> 00:31:52,060
هل هو مثل عالمنا ؟

517
00:31:52,130 --> 00:31:56,760
قليلًا
و لكنه ملئ بالأشياء المفترسة

518
00:31:56,830 --> 00:31:58,900
(قطة (سكرودينجير

519
00:31:58,970 --> 00:32:00,930
تمهلي دقيقة , هل تتحدثين عن هذة التجربة ؟

520
00:32:01,000 --> 00:32:03,870
التي بها القطة بالصندوق مع السم ؟

521
00:32:03,940 --> 00:32:05,940
عن ماذا تتحدث ؟
بالضبط

522
00:32:06,010 --> 00:32:08,110
قطة في صندوق مغلق
مع سم

523
00:32:08,180 --> 00:32:11,680
خمسون % فرصة
أن القطه ستقتل عن طريق السم

524
00:32:11,750 --> 00:32:13,010
أو ستنجو

525
00:32:13,080 --> 00:32:14,350
... صحيح

526
00:32:14,420 --> 00:32:18,050
لكن ليس لأن الصندوق مغلق

527
00:32:18,120 --> 00:32:20,720
يوجد بُعدان محاكيّين

528
00:32:20,790 --> 00:32:23,060
واحد حيث القطة حيّة
و الأخر حيث القطة ميتة

529
00:32:23,130 --> 00:32:25,060
طالما أن الصندوق مغلق

530
00:32:25,130 --> 00:32:27,060
فالحقيقتين موجودين

531
00:32:27,130 --> 00:32:29,060
إنه فقط
عندما نقوم بفتح الصندوق

532
00:32:29,130 --> 00:32:31,060
فنحن نغلق إحدي البُعدين

533
00:32:31,130 --> 00:32:33,270
لذا إذا ذهب (نيك ) و (إيف) إلي
ذلك البعد الأخر

534
00:32:33,340 --> 00:32:35,270
سيكون هذا بمثابة فتح الصندوق

535
00:32:35,340 --> 00:32:37,640
لن يكون هذا
جيدًا

536
00:32:37,710 --> 00:32:40,110
إذًا إن كنا أحياء في هذا العالم

537
00:32:40,180 --> 00:32:41,610
... هي يعني هذا

538
00:32:41,680 --> 00:32:43,280
أن في البُعد الأخر
هم ليسوا أحياء ؟

539
00:32:43,350 --> 00:32:45,110
ليس بالضرورة

540
00:32:45,180 --> 00:32:46,980
ما نعتبرة موت في عالمنا

541
00:32:47,050 --> 00:32:49,150
هو شئ مختلف تمامًا في عالم أخر

542
00:32:49,220 --> 00:32:53,050
ربما ما قبل الحياة أو ما بعدها

543
00:32:53,120 --> 00:32:55,720
...هل تتحدثين عن الجنة

544
00:32:55,790 --> 00:32:57,720
أم عن الجحيم ؟

545
00:32:57,790 --> 00:32:59,960
هذه كلمات و حسب نستخدمها عندما عندما لا نكون هنا

546
00:33:00,030 --> 00:33:02,830
و لكن يوجد شخص سئ جدًا يعيش هناك

547
00:33:02,900 --> 00:33:04,670
و لدية وجه مخيف

548
00:33:04,730 --> 00:33:06,270
إنه رجل الجمجمة

549
00:33:06,340 --> 00:33:07,730
أي رجل جمجمجة ؟

550
00:33:07,800 --> 00:33:10,770
إنه من ذهب (نيك) و (إيف) لقتلة

551
00:33:10,840 --> 00:33:12,270
هل تقول أنه هناك أحد هناك ؟

552
00:33:12,340 --> 00:33:15,110
بوجة جمجمة
مثل (كوشي) ؟

553
00:33:15,180 --> 00:33:16,940
هل رأيت هذا ؟

554
00:33:17,010 --> 00:33:18,750
لم أره (نيك) و (إيف) هم من رأوه

555
00:33:18,810 --> 00:33:21,110
و لكنه حاول أن يسحب (إيف) إلي داخل المرايا

556
00:33:21,180 --> 00:33:24,120
<i></i>

557
00:33:25,190 --> 00:33:26,790
<i>- </i>

558
00:33:29,230 --> 00:33:30,220
...(شون)

559
00:33:31,984 --> 00:33:33,833
هل تفهم إبنتك الروسية ؟

560
00:33:37,491 --> 00:33:38,874
لا

561
00:33:39,083 --> 00:33:40,470
"من الممكن أن تكون هي "الشافات

562
00:33:41,876 --> 00:33:43,147
لا أفهم

563
00:33:46,256 --> 00:33:48,057
... رجل الجمجمة الذي يتحدثون عنه

564
00:33:49,296 --> 00:33:51,264
قد يكون ما نسمية الشيطان

565
00:33:52,486 --> 00:33:53,511
ماذا ؟

566
00:33:54,789 --> 00:33:56,097
الكثير منهم تنبؤوا بقدوم الشيطان

567
00:33:57,045 --> 00:33:58,049
ساتان) أيًا يكن ما تريد أن تسميه)

568
00:34:00,071 --> 00:34:02,171
و سيأخذ (شابهات ) و يجعلها زوجته

569
00:34:02,990 --> 00:34:04,830
ما الذي تتحدثون عنه ؟

570
00:34:04,890 --> 00:34:06,360
إنتظري دقيقة

571
00:34:08,121 --> 00:34:11,344
هل تقولين أنه يريد أن تصبح إبنتي زوجته ؟

572
00:34:12,475 --> 00:34:13,304
نعم

573
00:34:14,343 --> 00:34:16,186
و أن ينجب الاف الأطفال منها

574
00:34:17,517 --> 00:34:18,855
هذه هي النبوءة

575
00:34:18,855 --> 00:34:20,423
لا لا يمكن أن يكون هذا حقيقي

576
00:34:22,648 --> 00:34:23,761
أنا أخبرك ما أعرفه عن هذا

577
00:34:24,635 --> 00:34:26,602
و هذه هي كل المساعدة التي بإمكاني تقديمها لك

578
00:34:27,454 --> 00:34:28,159
يجب أن يكون هناك طريقة لإيقافه

579
00:34:31,777 --> 00:34:33,801
يجب أن تستعد للأسوأ

580
00:34:33,801 --> 00:34:34,636
يجب أن نستعد كلنا

581
00:34:36,238 --> 00:34:36,883
أمل من الله

582
00:34:38,170 --> 00:34:43,192
...أن أكون مخطئة

583
00:34:45,940 --> 00:34:48,370
إذًا ماذا قالت ؟

584
00:34:52,410 --> 00:34:54,010
لقد أتيت من هنا

585
00:34:54,080 --> 00:34:56,380
أنا أيضًا

586
00:34:59,480 --> 00:35:01,420
هذه هي العلامات التي كانت موجودة علي الملابس

587
00:35:04,490 --> 00:35:06,420
و علي السماء

588
00:35:29,510 --> 00:35:31,440
 يبدو كمعبد كاهن

589
00:35:34,380 --> 00:35:36,880
أظن أن هذه هي الصخرة الأساسية

590
00:35:36,950 --> 00:35:39,390
مذبح قرباني

591
00:35:39,460 --> 00:35:43,290
حسنًا , و لأن هناك دماء

592
00:35:43,360 --> 00:35:46,390
لا يمكن أن يكون (زيرستورير ) ببعيد

593
00:36:19,900 --> 00:36:22,330
أنتِ تنزفين
ماذا ؟

594
00:36:22,400 --> 00:36:26,200
لا أشعر بهذ السوء هذا
ما يقلقني

595
00:36:26,270 --> 00:36:29,100
كان هذا واحد من ال(بلاتبادن) يتتبعنا

596
00:36:29,170 --> 00:36:30,600
الذي لم أقتله

597
00:36:30,670 --> 00:36:32,440
 (أظن انه جاء هنا ليخبر (زيرستورير

598
00:36:32,510 --> 00:36:34,340
الذي يعلم الأن اننا هنا

599
00:36:34,410 --> 00:36:37,340


600
00:37:10,870 --> 00:37:13,800


601
00:37:20,780 --> 00:37:24,820
حسناً إذاً ماذا قالت صديقتك الروسية ؟

602
00:37:24,880 --> 00:37:26,220
(هذا الجمجمة لا يبحث عن (إيف

603
00:37:26,320 --> 00:37:27,820
(و لا يبحث عن (نيك

604
00:37:27,890 --> 00:37:29,750
كان هناك الكثير من النبؤات عن شئ

605
00:37:29,820 --> 00:37:32,260
(يدعي (شافات
و هذا هو ما يبحث عنه

606
00:37:32,330 --> 00:37:34,290
شافات ) هو مصطلح عبري , أليس كذلك ؟)

607
00:37:34,360 --> 00:37:36,290
نعم أظن أنه شيئا مثل المسلم

608
00:37:36,360 --> 00:37:38,260
(إنه من الإنجيل يشير إلي (ديبورا

609
00:37:38,330 --> 00:37:39,800
واحدة من السيدات الأنبياء القلائل

610
00:37:39,870 --> 00:37:41,630
...و في هذه الحالة

611
00:37:41,700 --> 00:37:43,470
"تعني "الطفلة الزوجة

612
00:37:43,540 --> 00:37:45,340
لا يعجبني هذا

613
00:37:45,410 --> 00:37:47,270
لهذا كانت تتحدث بالروسية

614
00:37:47,340 --> 00:37:48,940
هذا الوحش يريد إبنتنا

615
00:37:49,010 --> 00:37:50,670
حسنًا , هو لن يحصل عليها

616
00:37:50,740 --> 00:37:52,340
كيف نردعه ؟

617
00:37:52,410 --> 00:37:54,310
هي لا تدري

618
00:37:54,380 --> 00:37:56,410
وجدت (إيف) طريقها للمكان الأخر عبر الكتب

619
00:37:56,480 --> 00:37:57,850
ربما يمكننا أن نجد طريقة لإيقاف هذا الشئ

620
00:37:57,920 --> 00:38:00,180
مازال هناك الكثير من الكتب في المتجر

621
00:38:00,250 --> 00:38:02,320
كتاب أمي في المنزل مع المرايا

622
00:38:02,390 --> 00:38:04,160
إذًا يجب أن ننفصل
شون , أدالند

623
00:38:04,220 --> 00:38:05,820
و الأطفال يذهبون إلي منزلنا مع
(مونرو)

624
00:38:05,890 --> 00:38:07,930
و نحن سنذهب إلي المتجر
ساخذ الأطفال

625
00:38:07,990 --> 00:38:09,930
أفترض أن (أليس) شعرت بهذا

626
00:38:10,000 --> 00:38:11,600
و هي تسقط عبر فتحة الأرانب

627
00:38:17,770 --> 00:38:19,870
من الجيد أنك أحضرت هذا

628
00:38:19,940 --> 00:38:21,770
لو كنت أعلم أني أحتاج
هذه الكمية من الرصاص

629
00:38:21,840 --> 00:38:23,640
لكنت جلبت المزيد

630
00:38:23,710 --> 00:38:26,480
تبقي ثلاثة فقط

631
00:38:26,550 --> 00:38:28,350
سأتفحص خارج هذا المحيط

632
00:38:28,410 --> 00:38:30,510
لا , لا , لا
لا مهلًا

633
00:38:30,580 --> 00:38:32,850
لا يجب أن ننفصل
سنبقي سويًا

634
00:38:32,920 --> 00:38:35,550
(لا أريد المخاطرة يا (نيك

635
00:38:35,620 --> 00:38:37,190
أتيتُ هنا لسبب

636
00:38:37,260 --> 00:38:38,960
لا يمكنكِ أن تتولي أمر الشئ الجمجمة وحدك

637
00:38:39,030 --> 00:38:42,460
لديك إبن
يجب أن تفكر فيه

638
00:38:42,530 --> 00:38:45,460
أنتِ هنا بسببي

639
00:38:45,530 --> 00:38:46,860
لا شئ من هذا كان ليحدث لكِ أبدًا

640
00:38:46,930 --> 00:38:48,670
إن لم تقابليني

641
00:38:48,730 --> 00:38:50,330
إذًا هل تظن أني أرغب بتغيير هذا ؟

642
00:38:50,400 --> 00:38:52,700
نعم أظن
حسنًا , أنا لا أظن

643
00:38:55,840 --> 00:38:57,840
الكثير من الأشياء السيئة حدثت لي

644
00:38:57,910 --> 00:39:00,680
عندما بدأ هذا كله

645
00:39:00,750 --> 00:39:02,850
لم أفهمه

646
00:39:02,920 --> 00:39:04,850
كنت خائفة و غاضبة

647
00:39:04,920 --> 00:39:08,850
و فعلت الكثير من الأفعال المريعة

648
00:39:08,920 --> 00:39:13,760
أمور لن أسامح (جوليت) أبدًا عليها

649
00:39:13,830 --> 00:39:17,660
(و لكنني لم أعد (جوليت) يا (نيك

650
00:39:17,730 --> 00:39:20,260
لقد رحلت

651
00:39:20,330 --> 00:39:22,000
ربما هناك جزء مني تعجبه

652
00:39:22,070 --> 00:39:23,700
و لكن أنا لست هي الأن

653
00:39:23,770 --> 00:39:25,900
و لن أكون هي مرة أخري

654
00:39:25,970 --> 00:39:28,640
أنا لا ألومك

655
00:39:28,710 --> 00:39:31,010
عندما نكون معًا , أنا أعرف فقط جزء منك

656
00:39:31,080 --> 00:39:34,010
أنت تعرف فقط جزء منك

657
00:39:34,080 --> 00:39:38,720
<i></i>

658
00:39:38,780 --> 00:39:41,720
نحن لسنا ما أعتدنا أن نكونه

659
00:39:41,790 --> 00:39:43,720
و هذا جيد

660
00:39:46,790 --> 00:39:48,730
هل تؤمنين حقًا أننا نتحسن ؟

661
00:39:54,630 --> 00:39:55,900
لدي القوة و لدي هدف

662
00:39:55,970 --> 00:39:57,900
لم يكونوا لدي علي الإطلاق

663
00:40:00,340 --> 00:40:03,410
أعلم أنك هنا لأنك أحببتني مرة

664
00:40:03,480 --> 00:40:05,280
و أنت تشعر أنك المسئول عن الأشياء السيئة

665
00:40:05,340 --> 00:40:07,610
التي حدثت

666
00:40:07,680 --> 00:40:10,780
و لكن لا يمكنك تغيير أي منها

667
00:40:10,850 --> 00:40:14,490
و لا يمكنني تغيير أي منها

668
00:40:14,550 --> 00:40:16,390
و إذا أستطعت , أستريد الرجوع فعلًا

669
00:40:16,460 --> 00:40:18,760
إلي حيث كنا , فقط لتصبح سعيدًا

670
00:40:22,400 --> 00:40:23,730
(السعادة لم تعد تستهويني يا (نيك

671
00:40:23,800 --> 00:40:25,930
إنها فقط عائق في طريق

672
00:40:29,470 --> 00:40:31,440
أنت تعلم , كل شئ حدث لنا

673
00:40:31,500 --> 00:40:35,110
و جمعنا هنا
... و الآن

674
00:40:35,170 --> 00:40:36,940
حدث لسبب

675
00:40:39,780 --> 00:40:43,310
لذا أظن أنك محق

676
00:40:43,380 --> 00:40:45,750
محق بشأن ماذا ؟

677
00:40:45,820 --> 00:40:49,350
لا يمكنني قتل (زيرستورير) وحدي

678
00:40:49,420 --> 00:40:52,360
سيتطلب هذا كلانا

679
00:40:59,070 --> 00:41:01,100
...(إيف)

680
00:41:11,540 --> 00:41:13,810
لا أظن أن هذا الـ(بلوتباد) الميت يفعل هذا

681
00:41:17,520 --> 00:41:20,480


682
00:41:20,550 --> 00:41:23,050


683
00:41:30,230 --> 00:41:31,760
(زيرستورير)

684
00:41:48,610 --> 00:41:51,650
<i>(ديكاباتري)</i>

685
00:41:51,720 --> 00:41:54,020
(إنه يعلم أنك <i>(جريم</i>

686
00:41:54,090 --> 00:41:55,990
لا يبدو أنه يخاف منهم كثيرًا

687
00:42:01,830 --> 00:42:03,760
ألديكِ أي أفكار ؟

688
00:42:16,754 --> 00:42:16,868
...يُتبع

