1
00:00:00,375 --> 00:00:04,245
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:04,347 --> 00:00:08,406
.بوسعنا مساعدة بعضنا بعضًا -
نحن كما يرام، ماذا عنكم؟ -

3
00:00:11,387 --> 00:00:15,393
ما العمل إذا لم تعُد؟ -
.سيكون عليك النجاة بطريقة ما -

4
00:00:15,558 --> 00:00:19,327
،)ثمّة طبيب في (هيلتوب
.وسيداويك

5
00:00:19,429 --> 00:00:23,965
،أرجوك اسمحي لنا
.كان من أسرتنا أيضًا

6
00:00:25,368 --> 00:00:29,947
.سأوصلها لهناك، وسأؤمنها

7
00:00:41,918 --> 00:00:43,284
"أهلًا بعودتك"

8
00:00:45,822 --> 00:00:49,295
.(أتذكرينني؟ أنا د.(كارسون

9
00:00:49,330 --> 00:00:52,236
،)أنت في مستعمرة (هيلتوب
.وقد لبثتِ نائمةً لفترة

10
00:00:52,462 --> 00:00:58,032
،عانيتِ من انفصال المشيمة الباكر
.أي انفصال المشيمة عن الرحم

11
00:00:58,270 --> 00:01:02,320
،ليس طبيعيًا حدوثه مبكرًا هكذا
.لكن ربّما سبّبه ضرر جسديّ

12
00:01:02,538 --> 00:01:05,106
...يُحتمل أن كدمات بطنك -
...هل أنا -

13
00:01:07,611 --> 00:01:09,505
فقدتُ الجنين؟

14
00:01:10,680 --> 00:01:18,320
،كلّا، الانفصال كان صغيرًا
.ومعدّل نبض الجنين طبيعيّ

15
00:01:18,355 --> 00:01:20,021
.سأسمعك إيّاه

16
00:01:26,248 --> 00:01:27,989
.ها هو

17
00:01:32,402 --> 00:01:39,539
عليك التزام الراحة لبضعة أيام
.لئلّا يتفاقم الانفصال أكثر

18
00:01:39,574 --> 00:01:42,865
وأعتقد حقًّا أن عليك البقاء هنا
.لبقيّة مدة حملك

19
00:01:42,900 --> 00:01:45,344
،فإذا أصابك أيّ مكروه آخر
.ستمكنني معالجته

20
00:01:47,417 --> 00:01:52,937
أمِن أسئلة أخرى؟
.رويدك، على مهلك

21
00:01:55,224 --> 00:02:00,044
أيمكنك تكرار ما قلته؟ -
ماذا تحديدًا؟ -

22
00:02:02,832 --> 00:02:05,332
.كلّ ما قلتَه للتوّ

23
00:02:16,746 --> 00:02:18,512
أأنت كما يرام؟

24
00:02:25,421 --> 00:02:26,854
أين هو؟

25
00:02:29,821 --> 00:02:31,733
أين كلاهما؟

26
00:03:04,260 --> 00:03:06,293
.(هذه كانت في جيب (غلين

27
00:03:09,298 --> 00:03:12,476
.كلّ ما حمله (إبراهام) كان سيجارة

28
00:03:48,704 --> 00:03:52,006
.هذا يشعرني بأن كل شيء مغلوط

29
00:03:53,709 --> 00:03:54,942
.ليس كلّ شيء

30
00:04:02,218 --> 00:04:04,997
.أخبرني أنّك ستكونين بخير

31
00:04:07,056 --> 00:04:10,391
قال إن عليك الراحة خلال
.البضعة أيام المقبلة فحسب

32
00:04:10,393 --> 00:04:12,793
.أخبرني أن علينا البقاء

33
00:04:16,599 --> 00:04:18,832
...أننا

34
00:04:18,834 --> 00:04:23,223
قال إن من الأفضل أن يكون بقربي
.للاحتياط ريثما أضع حملي

35
00:04:23,739 --> 00:04:27,841
.إذًا سنبقى -
.ما زلت أفكّر في قراري -

36
00:04:27,843 --> 00:04:32,346
.ستبقين، وسأبقى معك

37
00:04:35,918 --> 00:04:39,357
.تسرّني رؤيتك متشافية -
.زهور -

38
00:04:40,756 --> 00:04:43,891
.أنت من أحضرها -
.وأحضر اللّائي على سريرك أيضًا -

39
00:04:47,063 --> 00:04:53,537
قرأت قبلًا أن الزهور الزرقاء
.تلهم المرء بالقوّة والسكينة

40
00:04:53,836 --> 00:04:58,228
وبمَ تلهم الخضراء؟ -
.بالارتياح والتحرر -

41
00:05:01,577 --> 00:05:06,850
،حمدًا لله أنّك صحوتِ أخيرًا
.قلتُم أنّكم قتلتموهم أجمعين

42
00:05:06,949 --> 00:05:11,642
،خِلنا أننا فعلنا
.لكنّه كان محض مخفر أماميّ

43
00:05:11,887 --> 00:05:16,929
كم عددهم؟ -
.عددهم غفير، ربّما مئات -

44
00:05:17,193 --> 00:05:19,627
أيعلمون بالاتّفاق الذي أجبرتمونا
على قبوله يا (مارشا)؟

45
00:05:19,629 --> 00:05:22,085
.(اسمها (ماغي -
.لا يعلمون -

46
00:05:23,165 --> 00:05:26,109
ولم نرغمكم على قبول
.(الاتّفاق يا (غريغوري

47
00:05:26,144 --> 00:05:30,571
،يسرّني أننا عالجناك
.عليك الرحيل

48
00:05:30,573 --> 00:05:32,406
(احرصي على إبلاغ (ريتش
.بما فعلناه لأجلك

49
00:05:32,408 --> 00:05:35,267
.د.(كارسون) أوصاني بالبقاء

50
00:05:35,544 --> 00:05:38,912
إن خال نفسه مخوّلًا
.لاتّخاذ هذا القرار، فهو مخطئ

51
00:05:41,217 --> 00:05:45,786
،لا ترمقيني بهذه النظرة
.ستكون أأمن مع قومها

52
00:05:45,788 --> 00:05:47,988
.وسنكون أأمن بدونها

53
00:05:47,990 --> 00:05:52,292
(عليك الابتعاد عن (ماغي
.(والتركيز على عملك هنا في (هيلتوب

54
00:05:52,662 --> 00:05:57,028
أفعلت هذا؟
.لا ندفن موتانا، بل نحرقهم

55
00:05:57,063 --> 00:05:59,600
.أنا دفنتهما، ولستُ أقطن هنا

56
00:05:59,602 --> 00:06:04,213
غريغوري)، هذه (ساشا) التي جلبت)
.(ماغي) لهنا، وهما من (ألكنساندريا)

57
00:06:05,708 --> 00:06:10,611
...لا يمكنني
.لا أملك وقتًا لمتابعة الجميع

58
00:06:10,613 --> 00:06:14,081
(إنّي أيضًا أتعافى يا (يسوع
.من جرح طعنيّ

59
00:06:14,083 --> 00:06:15,783
أتعلم؟

60
00:06:15,785 --> 00:06:19,953
قالت (ماغي) إن بوسع قومها
.(التصدّي لـ (المنقذين

61
00:06:19,955 --> 00:06:23,018
وما فعلوا حتّى الآن سوى وضع
.مجتمعنا في مهبّ التهلكة

62
00:06:23,053 --> 00:06:26,694
.إن رأوك هنا سيحسبوننا تآمرنا معًا -
.وإننا تآمرنا معًا -

63
00:06:28,464 --> 00:06:30,798
.لم أوافق على التهلكة

64
00:06:30,800 --> 00:06:34,668
إن ظنوا أننا ساعدناكم للإغارة
.على مخفرهم الأماميّ، سيهلكوننا

65
00:06:34,670 --> 00:06:38,205
يسوع)، ألديك فكرة عمّا يعنيه)
الإنكار المقبول للعلاقة؟

66
00:06:38,207 --> 00:06:41,801
.أجل -
.إذن تعلم أنه طوق نجاتنا -

67
00:06:42,144 --> 00:06:44,445
.إن غادرا سنحظى بإنكار مقبول

68
00:06:44,447 --> 00:06:47,365
،غريغوري)، الليل وشيك)
.والمغادرة الآن خطر عليهما

69
00:06:49,051 --> 00:06:53,627
،أنصتا، أنا رجل طيّب
.بوسعكما المبيت

70
00:06:53,823 --> 00:06:55,823
.لكن غادرا في الصباح

71
00:06:55,825 --> 00:06:58,992
.سنناقش الأمر أكثر الليلة -
.كلّا، اتّخذت قراري -

72
00:06:58,994 --> 00:07:02,327
...أقصد فقط أن ربّما -
أتودّ العودة معهما؟ -

73
00:07:03,733 --> 00:07:06,626
.سأعيدهما لمستعمرتهما

74
00:07:07,069 --> 00:07:09,599
...قصدتُ -
.أعلم ما قصدتَه -

75
00:07:11,841 --> 00:07:14,174
.إذًا قُضي الأمر الذي فيه تستفتون

76
00:07:14,176 --> 00:07:18,245
.كلّا، لم يُقضَ، (ماغي) حبلى

77
00:07:18,247 --> 00:07:21,024
.هذا خطؤها

78
00:07:21,484 --> 00:07:22,683
.انتظري

79
00:07:40,675 --> 00:07:46,000
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

80
00:07:46,269 --> 00:07:47,933
"ارحل"

81
00:08:13,995 --> 00:08:18,769
"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ5ـقة - (( مناضلون ضروسون

82
00:08:20,761 --> 00:08:24,194
"عليك المجيء معنا" -
"(على أحد البقاء هنا لأجل (جوديث -

83
00:08:24,196 --> 00:08:28,964
،ثمّة أناس يودّون تقديم المساعدة"
"وسنغيب لبضعة أيام بحد أقصى

84
00:08:29,535 --> 00:08:32,469
"نحتاج لمؤن، سيعودون قريبًا"

85
00:08:32,471 --> 00:08:35,706
أهذه ستكون حياتنا الآن؟ -
.أجل -

86
00:08:35,708 --> 00:08:38,375
.هذه حياتنا، وتعلم ذلك

87
00:08:41,881 --> 00:08:43,447
.أراك خلال بضعة أيام

88
00:08:45,317 --> 00:08:47,472
.علينا الرحيل

89
00:08:47,820 --> 00:08:49,219
.سيهدأ ويقبل الواقع بالنهاية

90
00:08:53,826 --> 00:08:56,326
.ألقاك بالأسفل

91
00:08:59,431 --> 00:09:04,266
.إن غيرت رأيك، فإننا متجهون شمالًا

92
00:09:06,338 --> 00:09:08,772
.بالتوفيق

93
00:09:08,774 --> 00:09:12,075
.أجل، أراك قريبًا

94
00:09:33,699 --> 00:09:35,132
.شكرًا لك

95
00:09:38,637 --> 00:09:40,571
لمَ لمْ تذهبي مع أبي؟

96
00:09:43,709 --> 00:09:45,642
.عليّ استيضاح بعض الشؤون

97
00:09:47,313 --> 00:09:51,121
ماذا ستستوضحينه؟ -
.كيف يمكننا أن نحيا بهذا الشكل -

98
00:09:51,917 --> 00:09:56,091
.إن أمكننا -
.لا يمكننا، ليس بهذه الطريقة -

99
00:09:57,089 --> 00:10:01,925
.والدك رأيه مختلف -
.وإنه مخطئ، تعلمين ذلك -

100
00:10:07,833 --> 00:10:10,634
...حتى إن ظننته مخطئًا

101
00:10:13,105 --> 00:10:14,471
.فلستُ أدري

102
00:10:18,744 --> 00:10:22,463
غير ضمادتك لاحقًا
.وعامل (أوليفيا) بلطف

103
00:10:44,703 --> 00:10:45,769
.(إينيد)

104
00:10:50,109 --> 00:10:53,944
.(أحتاج لرؤية (ماغي -
ستذهبين سيرًا لـ (هيلتوب)؟ -

105
00:10:53,946 --> 00:10:57,114
.إنها بعيدة -
.سأكون بخير -

106
00:10:59,351 --> 00:11:03,120
.ربّما -
!سأكون بخير -

107
00:11:03,122 --> 00:11:04,588
.أتحلّى بتصويب أفضل منك

108
00:11:12,164 --> 00:11:14,188
.لم أقصد خروج قولي بهذا الشكل

109
00:11:15,334 --> 00:11:17,701
.لن أنقذك بعد الآن

110
00:11:19,571 --> 00:11:23,907
أهذا ما حدث في الترسانة؟ أنقذتني؟ -
.أجل -

111
00:11:26,879 --> 00:11:30,423
،إنّك عدت سالمًا
.وما زلت حيًا

112
00:11:30,458 --> 00:11:32,182
.لن أتحدث عن ذلك

113
00:11:39,058 --> 00:11:40,924
.يؤسفني أنّك رأيت المذبحة

114
00:11:42,528 --> 00:11:44,161
.لستُ آسفًا

115
00:12:00,879 --> 00:12:04,661
أموقنة أنّي أعجز عن إقناعك بأخذ
الغرفة الإضافية في بيت (بارينغتون)؟

116
00:12:11,957 --> 00:12:15,807
،على سبيل التعزية
.يسرّني تواجدك هنا

117
00:12:16,595 --> 00:12:20,097
.إذًا اجعل (غريغوري) يبدل رأيه -
.سأحاول -

118
00:12:20,099 --> 00:12:22,512
.هذا ليس كافيًا

119
00:12:23,402 --> 00:12:27,070
،ليس كافيًا
.لكن الناس يحتاجونني هنا

120
00:12:27,072 --> 00:12:28,739
(لو تركتهم لـ (غريغوري
.فسيكون الوضع أسوأ

121
00:12:28,741 --> 00:12:31,675
فلمَ لستَ القائد؟ -
.لا أصلح، لستُ بقائد -

122
00:12:37,783 --> 00:12:40,384
ماذا إن غادرتُ؟

123
00:12:40,386 --> 00:12:44,087
،إن سُمِح لـ (ماغي) بالبقاء
.(فسأبحث عن المؤن لأجل (هيلتوب

124
00:12:44,089 --> 00:12:47,405
سأسدد أجر إقامتها
.شريطة إبقائها آمنة

125
00:12:47,993 --> 00:12:52,230
أسيقبل (غريغوري) بهذا العرض؟ -
.ربّما -

126
00:12:52,264 --> 00:12:55,031
.لكنّي لا أريد ذلك

127
00:12:55,033 --> 00:12:59,173
ما مرادك يا (يسوع)؟
ماذا تودّ أن يغدوه هذا المكان؟

128
00:13:04,410 --> 00:13:08,822
.أنا فقط أحاول تقديم المساعدة

129
00:13:10,015 --> 00:13:12,389
.ربّما عليك بذل المزيد

130
00:13:20,926 --> 00:13:26,350
،)هذه كانت لـ (إبراهام
.وجدتها هنا

131
00:13:40,856 --> 00:13:44,704
.آسف، لقد استلطفته

132
00:13:45,651 --> 00:13:48,185
كان واحدًا من نُدرة البشر
الذين التقيتهم قطّ

133
00:13:48,187 --> 00:13:51,593
القادرون على التفوّه بأقاويل
.تبسّمك وتجفلك في الوقت عينه

134
00:13:53,759 --> 00:13:54,891
.ادخلي

135
00:13:58,030 --> 00:14:00,118
.رتّبت الفراش لك وجلبت بعض الثياب

136
00:14:00,153 --> 00:14:03,478
إنها ثيابي، لذا هي للانتفاع
.أكثر من كونها للرفاهية

137
00:14:03,513 --> 00:14:05,769
.لا بأس، سنرحل قريبًا

138
00:14:05,771 --> 00:14:10,001
،آسف عن كل ما بدر
.سأبذل قصارى جهدي

139
00:14:17,015 --> 00:14:20,350
لمَ تحرقون موتاكم؟

140
00:14:21,720 --> 00:14:27,424
.كانت الفكرة هي أن نمضي قدمًا -
وبمَ ستذكرونهم؟ -

141
00:14:29,261 --> 00:14:30,360
.بنا

142
00:14:34,900 --> 00:14:35,999
.أراك في الصباح

143
00:14:50,682 --> 00:14:55,852
ما العمل الآن؟ -
.ربما نبقى -

144
00:14:55,854 --> 00:15:00,156
ماذا عسى (غريغوري) فاعل؟ -
.إنه المسؤول -

145
00:15:00,158 --> 00:15:03,493
.إنه أبله -
.وجبان -

146
00:15:03,495 --> 00:15:05,896
.هاتان السمتان أخطر

147
00:15:05,898 --> 00:15:09,866
،أمامنا الليل لنمعن في الأمر
.وستكون أفكارنا أوضح بالصباح

148
00:16:22,007 --> 00:16:26,576
ماذا تفعل هنا؟ -
.شعرت برغبة في السياقة -

149
00:16:36,021 --> 00:16:37,287
ما الأمر؟

150
00:16:38,724 --> 00:16:43,984
،البوابة مفتوحة وثمّة ألسنة لهب
.والموسيقى نابعة من سيارة

151
00:16:54,873 --> 00:16:56,640
.عليّ إغلاق مصدر الصوت

152
00:16:59,544 --> 00:17:03,204
.د.(كارسون) أوصاك بالاستلقاء -
.لا يمكنني تركك تفعلين ذلك بمفردك -

153
00:17:03,770 --> 00:17:05,227
.ارتاحي

154
00:17:05,984 --> 00:17:07,717
.اذهبي

155
00:17:51,824 --> 00:17:53,356
!(يسوع)

156
00:17:53,358 --> 00:17:56,021
!ساشا) بمفردها بالأسفل وتحتاج عونًا)

157
00:18:00,365 --> 00:18:01,832
.(سحقًا يا (ماغي

158
00:18:07,406 --> 00:18:11,133
!أنتما، أغلقا هذه البوابة

159
00:18:11,168 --> 00:18:12,375
!جارٍ التنفيذ

160
00:18:35,200 --> 00:18:37,033
!سحقًا، غير معقول

161
00:18:53,585 --> 00:18:54,951
.مرحبًا -
.آسفة -

162
00:18:54,953 --> 00:18:55,986
.هوني عليك

163
00:18:58,657 --> 00:19:01,057
.علينا إغلاق البوابة -
.أجل -

164
00:19:11,570 --> 00:19:14,129
.ساشا)، بوسعها فعلها)

165
00:19:14,506 --> 00:19:15,739
.أحتاج مساعدتك هنا

166
00:20:08,559 --> 00:20:13,373
لستَ آسفًا على رؤيتك ما حدث؟ -
.صحيح -

167
00:20:14,399 --> 00:20:20,638
.شاهدت القتلين ولم أشح ببصري

168
00:20:20,939 --> 00:20:22,271
لمَ؟

169
00:20:26,010 --> 00:20:31,215
،لأنهما حين كانا يُقتلان
.علمت أن عليّ تذكر ذلك

170
00:20:32,283 --> 00:20:37,286
،لذا حين تسنح لي فرصة لقتله
.فأغتنمها بلا تردد

171
00:20:37,288 --> 00:20:40,452
أظنني سأقتله
.إن سنحت لي الفرصة أيضًا

172
00:20:43,027 --> 00:20:48,429
...هذا تعيس ومحيّر، لكنها
.إنها سنة الحياة

173
00:20:48,800 --> 00:20:51,400
.تفعل أشياء في سبيل من تحبّهم

174
00:20:53,605 --> 00:20:55,199
.من أحببتَهم

175
00:20:55,473 --> 00:20:57,073
.ليس في سبيلهم

176
00:21:00,612 --> 00:21:04,822
.آسف لأنّي حبستك في الترسانة -
.ما كنت سأتحمّل رؤية المذبحة -

177
00:21:09,053 --> 00:21:11,821
.أجهل حتّى إن كانت بخير

178
00:21:11,823 --> 00:21:15,091
.سنصل لهناك ونطمئن عليها -
.أجل -

179
00:21:19,063 --> 00:21:21,164
.لا أحفل بما فعلتاه، إجابتي لا

180
00:21:21,166 --> 00:21:25,635
،لن أطرد امرأة حبلى ساعدتنا
.ولن أطرد (ساشا) أيضًا

181
00:21:25,637 --> 00:21:28,104
من (ساشا) بحق السماء؟ -
.ستبقيان -

182
00:21:28,106 --> 00:21:31,274
.لستَ المسؤول يا (يسوع)، بل أنا

183
00:21:31,276 --> 00:21:35,600
،أن من عليه رعاية سلامة مستعمرتنا
أتقصد أنّك تود تولّي القيادة؟

184
00:21:35,635 --> 00:21:39,054
،بعد كل ذلك الوقت
بعدما مددت الطاولة هنا؟

185
00:21:41,252 --> 00:21:43,152
.انطق بالموافقة

186
00:21:43,154 --> 00:21:49,223
(البوابة المكسورة و(المنقذين
.وقومنا، كلّ هذا سيكون لك

187
00:21:49,223 --> 00:21:51,167
عليك البقاء لما يزيد
.عن 5 دقائق فقط

188
00:21:51,168 --> 00:21:53,750
عليك بالواقع أن تكون
.جزءًا من هذا المكان

189
00:21:53,785 --> 00:21:55,498
غريغوري)؟)

190
00:21:58,292 --> 00:22:00,147
أخبرت الآنسة (كايتلين) توًا

191
00:22:00,147 --> 00:22:03,604
أن تحضر بعضًا من الرواند
.المُحلّى الذي تشتهر به لكما

192
00:22:03,623 --> 00:22:05,808
هذه طريقتنا لشكركما
.على مساعدتنا ليلة البارحة

193
00:22:05,810 --> 00:22:07,543
.(اسمها الآنسة (مايتلين

194
00:22:07,545 --> 00:22:10,008
.يمكنكما أخذه معكما حين ترحلان

195
00:22:10,043 --> 00:22:14,400
،وعليكما الرحيل الآن
.لأن (المنقذين) قد يعودوا بأيّ لحظة

196
00:22:17,822 --> 00:22:18,988
.سأذهب أنا -
...(ساشا) -

197
00:22:18,990 --> 00:22:20,456
.لكن دعها تبقى

198
00:22:22,060 --> 00:22:23,993
وستكون الكفتين متعادلتين
.بما فعلناه ليلة البارحة

199
00:22:23,995 --> 00:22:26,729
،الصفقة مرفوضة
.لكنّي سعدت بوجودكما هنا

200
00:22:29,300 --> 00:22:32,393
.أخبرني فحسب كيف نسوّي صفقتنا

201
00:22:34,405 --> 00:22:40,302
أعتقد أن علينا التزام مبدأ
...المنفعة المتبادلة لاستكشاف

202
00:22:40,424 --> 00:22:41,377
!لا أجارك الله من جهنم

203
00:22:43,348 --> 00:22:46,418
...هل ترمين فعليًا إلى

204
00:22:46,453 --> 00:22:48,684
كلّا، أتعلمان؟
.آسف

205
00:22:48,686 --> 00:22:51,087
.سأطلب من (كايتلين) الاحتفاظ بحلواها

206
00:22:59,197 --> 00:23:00,663
أتعلمان ماذا سيفعلون إن وجداكما هنا؟

207
00:23:00,665 --> 00:23:01,864
.يسوع)، أدخلهم للخزانة)

208
00:23:01,866 --> 00:23:03,399
...(غريغوري) -
.ادخلا فورًا -

209
00:23:03,401 --> 00:23:06,778
،لا تتحركا ولا تتكلّما
.وربّما تنجوان بحياتيكما

210
00:23:41,105 --> 00:23:42,938
.(إينيد)

211
00:23:42,940 --> 00:23:44,040
.توقفي

212
00:24:50,708 --> 00:24:53,542
.مرحبًا -
.يا أهلًا -

213
00:24:53,544 --> 00:24:57,012
.(أنت (غريغوري -
.بشحمه ولحمه -

214
00:24:57,650 --> 00:25:00,955
.(مرحبًا بكم في مستعمرة (هيلتوب -
.شكرًا لك -

215
00:25:01,285 --> 00:25:05,054
.خذوا راحتكم وكأنما البيت بيتكم

216
00:25:06,357 --> 00:25:08,557
.هذه ليست زيارة اجتماعيّة

217
00:25:09,827 --> 00:25:12,199
.لم أتوقعها كذلك

218
00:25:12,730 --> 00:25:15,571
.علينا التحدث

219
00:25:15,833 --> 00:25:19,802
المكان خانق قليلًا هنا، صحيح؟

220
00:25:22,473 --> 00:25:26,842
،لنتحدث في مكتبك
.أود رؤية تلك اللوحة

221
00:25:27,363 --> 00:25:32,330
،لا أذكر من أخبرني بشأنها
.لكنّي موقن أن هذا لم يعُد يهمّ

222
00:25:32,483 --> 00:25:36,437
.أجهل إن كنتَ سمعت بما حصل -
ماذا حصل؟ -

223
00:25:36,472 --> 00:25:42,675
،الناس الذين اعتدت التعامل معهم
إخوتنا وأخواتنا في السلاح والعمليات

224
00:25:42,710 --> 00:25:48,864
.تم محوهم من ميدان اللعب -
إخوة وأخوات؟ ماذا تعني؟ -

225
00:25:50,601 --> 00:25:53,936
.أظنك تعرف المعنى

226
00:25:53,938 --> 00:25:55,538
!يعني أن علينا التحدث

227
00:26:07,193 --> 00:26:08,627
!عجبًا

228
00:26:09,830 --> 00:26:14,289
!فعلًا يا للعجب

229
00:26:14,401 --> 00:26:20,998
،بخصوص ليلة البارحة
.وصلت الرسالة بوضوح تام

230
00:26:21,675 --> 00:26:24,109
ماذا كانت الرسالة؟

231
00:26:26,680 --> 00:26:28,680
.وصفتَها بالوضوح التام

232
00:26:28,682 --> 00:26:33,652
ظننتكم فقط تظهرون
لمَن الزعامة، صحيح؟

233
00:26:38,525 --> 00:26:40,587
.أجل، سحقًا

234
00:26:40,622 --> 00:26:44,963
.اللوحة مذهلة بشكل يذهب العقل

235
00:26:45,900 --> 00:26:46,956
.أجل

236
00:26:46,991 --> 00:26:50,623
.هذه اللوحة رمز للإدارة بالعِبرة

237
00:26:52,806 --> 00:26:57,355
شقاء عليك تدبره، صحيح؟ -
.حدث ولا حرج -

238
00:26:58,445 --> 00:27:08,620
لذا كدَحنا ليلة البارحة
.لنعطيكم عبرةً

239
00:27:11,158 --> 00:27:17,281
،لديكم مستعمرة جميلة
.حيث الجدران العالية

240
00:27:17,564 --> 00:27:22,985
غالبًا قاطني هذا المكان
...نسوا شكل الجثث

241
00:27:26,206 --> 00:27:28,704
.ورائحتها

242
00:27:29,677 --> 00:27:36,063
وكنا سنقتلهم لأجلكم، لتذكِرتكم
.بالخدمة التي بوسعنا تقديمها

243
00:27:36,517 --> 00:27:43,008
،لكنّكم قضيتم عليهم بمفردكم
.هنيئًا لكم

244
00:27:43,991 --> 00:27:48,560
حتمًا اكتسبنا
.بعض المهارات من قومكم

245
00:27:48,562 --> 00:27:51,731
...إن أمعنت التفكير في الأمر

246
00:27:52,462 --> 00:27:55,006
ستجد أنكم أنقذتمونا
بشكل غير مباشر، صحيح؟

247
00:27:55,031 --> 00:27:57,587
،هذا منظور رائع للأمر
.إنّي ممتن له

248
00:27:57,622 --> 00:28:01,851
،أنا عاشق للتعاون
.أظنه سبب اختيار قومي لي قائدًا

249
00:28:01,886 --> 00:28:05,010
قومنا الآخرون الذين تعاملت معهم؟ -
ما بالهم؟ -

250
00:28:07,181 --> 00:28:13,594
أظنهم تدللوا
.جرّاء العمل مع رجل مثلك

251
00:28:13,629 --> 00:28:16,254
أجل، ماذا عساي أقول؟ -
.أجل -

252
00:28:16,256 --> 00:28:20,025
.أظنهم لانوا قليلًا -
.أجل -

253
00:28:20,027 --> 00:28:23,002
.وهذا ما أدّى لذبحهم، حسبما أتصوّر

254
00:28:23,063 --> 00:28:25,227
ماتوا؟

255
00:28:27,468 --> 00:28:30,635
.ماتوا جدًا بشكل تام

256
00:28:38,145 --> 00:28:41,285
.لكن الخسارة عوضت نفسها

257
00:28:43,884 --> 00:28:49,334
.لأن قاتليهم يعملون لحسابنا الآن

258
00:28:49,423 --> 00:28:56,182
وهم مناضلون ضروسون حقًّا، أتعلم؟

259
00:28:57,998 --> 00:29:02,768
من المؤسف حدوث أمور كتلك، أتعلم؟

260
00:29:04,838 --> 00:29:13,358
(رجاء بلّغ (نيغان
.أنّي أعي منافع التعاون

261
00:29:13,981 --> 00:29:19,251
.كلّا، لا داعٍ لذلك -
حقًّا؟ -

262
00:29:19,253 --> 00:29:24,923
...لأنّي حاليًا
.نيغان) الخاصّ بك)

263
00:29:24,925 --> 00:29:27,350
.(لأن هذه رغبة (نيغان

264
00:29:29,696 --> 00:29:36,499
لكن شكرًا لك، يعني لي الكثير
.إدراكك للمنافع التي نسديكموها

265
00:29:38,305 --> 00:29:43,916
.لهذا ما زلت في مقامك... وغيرك لا

266
00:29:46,413 --> 00:29:49,815
مفهوم؟ -
.أفهمك -

267
00:29:52,820 --> 00:29:56,362
.رائع -
.أجل -

268
00:29:56,690 --> 00:29:59,624
.أجل، هذا رائع فعلًا

269
00:29:59,626 --> 00:30:04,162
أمِن شيء آخر تود إعلامي به؟ -
.كلّا -

270
00:30:04,164 --> 00:30:07,466
أمِن خبايا ينبغي أن أحيط بها علمًا؟

271
00:30:15,142 --> 00:30:16,374
غريغوري)؟)

272
00:30:30,591 --> 00:30:32,390
.بالواقع يوجد

273
00:31:01,588 --> 00:31:03,288
أأنت جاد؟

274
00:31:11,265 --> 00:31:14,684
...هذا -
.ويسكي هولندي -

275
00:31:14,735 --> 00:31:18,036
...ليس مجرد -
.أكره هذا الصنف -

276
00:31:18,038 --> 00:31:21,806
.مذاقه كمنظف منافض السجائر والنوافذ

277
00:31:21,808 --> 00:31:23,642
.(أنا رجل محبّ لخمر (جين

278
00:31:23,644 --> 00:31:27,412
لكن يبدو أنها
.قد تعجب خبير معاقرة خمر

279
00:31:27,414 --> 00:31:30,215
.عجبًا، يا لها من بادرة

280
00:31:30,217 --> 00:31:33,351
قلت إنّك تكره هذا الصنف؟ -
.نيغان) سيحبّه) -

281
00:31:33,353 --> 00:31:37,889
سأقول إنّي من وجدته له
ولن آتي بذكرك، مفهوم؟

282
00:31:37,891 --> 00:31:40,298
.أريد كامل الفضل في هذا الصنيع

283
00:31:40,333 --> 00:31:40,759
اتفقنا؟ -
...لكن -

284
00:31:48,068 --> 00:31:50,769
هلّا أعدتها للصندوق؟

285
00:31:52,973 --> 00:31:54,406
.آسف، ما تعيّن أن أسأل

286
00:31:54,408 --> 00:31:58,577
.عليك إعادتها للصندوق، انتهى

287
00:32:08,021 --> 00:32:10,655
.(هذا صنيع كبير يا (غريغوري

288
00:32:10,657 --> 00:32:16,863
،صنيع ضخم، ولن أنساه
.إنّي حقًّا ممتن لهذا

289
00:32:17,030 --> 00:32:19,087
.شكرًا لك

290
00:32:20,367 --> 00:32:25,000
الآن سنجوب المستعمرة
.ونأخذ نصف ما تملكون

291
00:32:25,035 --> 00:32:28,088
.لكن النصف فقط

292
00:32:30,010 --> 00:32:33,296
خذ هذا الشاحنة (نيغان)، مفهوم؟

293
00:32:34,348 --> 00:32:37,382
!هلمّوا يا سادة للعمل

294
00:32:37,384 --> 00:32:39,818
.وقبلما أنسى، خذ اللوحة

295
00:32:43,156 --> 00:32:45,390
.(شيء أخير يا (غريغوري

296
00:32:50,731 --> 00:32:55,133
هلّا جثوت لي؟ -
أستميحك عذرًا؟ -

297
00:32:57,537 --> 00:32:58,803
.اجثِ

298
00:33:20,394 --> 00:33:23,228
.(هذا جثو راسخ يا (غريغوري

299
00:33:24,831 --> 00:33:26,665
.تذكره لأجل زيارتي التالية

300
00:33:52,893 --> 00:33:56,928
،لا أعتقد أن (نيغان) هنا
.لا أرى الشاحنة السوداء

301
00:34:09,309 --> 00:34:12,069
...لم تخرج لرغبة في السياقة

302
00:34:14,147 --> 00:34:16,642
.ولا لإعادتي

303
00:34:20,921 --> 00:34:23,421
.لا يمكنني تركهم يفلتون بفعلتهم

304
00:34:23,833 --> 00:34:26,057
.تعلمين أنه لا يمكنني -
.أعلم -

305
00:34:26,059 --> 00:34:30,462
،تعالي معي، تودين قتلهم أيضًا
.يمكننا فعلها معًا

306
00:34:34,101 --> 00:34:39,804
.قلتها بنفسك، سنفعلها لأجلنا

307
00:34:39,806 --> 00:34:44,866
(لا لأجل (إبراهام
.(ولا (غلين) ولا (ماغي

308
00:34:46,980 --> 00:34:49,256
.ستفعلها لنفسك

309
00:34:52,285 --> 00:34:53,585
.أجل

310
00:34:57,491 --> 00:35:00,126
...لذا إن حالفك التوفيق

311
00:35:03,330 --> 00:35:06,406
...وفعلتَها

312
00:35:07,234 --> 00:35:09,868
فكيف ستهرب بفعلتك؟ -
.لن يكون ذلك مهمًا -

313
00:35:09,870 --> 00:35:11,236
.سيهمّني أنا

314
00:35:32,225 --> 00:35:34,225
.أرجوك لا تذهب

315
00:35:34,999 --> 00:35:37,495
...تعال معي فحسب، لن تنجو -
.سأعود للمنزل وحسب -

316
00:35:39,466 --> 00:35:42,534
.تكذب -
.كلّا، لا أكذب -

317
00:35:50,877 --> 00:35:56,837
،لا ينبغي أن تذهب
.لكن لا يمكنني منعك

318
00:36:01,087 --> 00:36:05,668
.سيرونك -
.كلّا، لن يروني -

319
00:36:09,930 --> 00:36:12,063
.أمرتك بتخبئتهما في خزانة الرواق

320
00:36:12,065 --> 00:36:13,765
كلّا، قلت خبئهما
.في الخزانة ولم تحدد

321
00:36:13,767 --> 00:36:16,833
،هذه غرفة نومي
...ماذا إن جاءوا لهنا قبلما

322
00:36:16,868 --> 00:36:19,370
قبلما تحاول تسليمنا؟ -
.كانوا سيقتلونك أولًا -

323
00:36:19,372 --> 00:36:21,773
.(عزيزتي، أخاطب (يسوع -
!كفاك -

324
00:36:21,775 --> 00:36:23,508
لمَ حتّى تدافع عنها؟

325
00:36:23,510 --> 00:36:25,877
وصلنا لهذا الموقف الآن
لأنها و(ريتش) صديقها

326
00:36:25,879 --> 00:36:27,679
.لم يعالجا الوضع كما زعما

327
00:36:27,681 --> 00:36:30,735
.المنقذون) حاولوا قتلك) -
.كان سوء تفاهم -

328
00:36:30,770 --> 00:36:34,887
(فورما يغادر (المنقذون
.سنطردهما قبلما تحدث مصيبة حقيقيّة

329
00:36:34,922 --> 00:36:38,056
!توقف
.ستبقيان

330
00:36:38,058 --> 00:36:42,468
أتود إعلان وجودهما؟
أتود إعلان اتفاقك مع (ألكساندريا)؟

331
00:36:42,503 --> 00:36:46,297
لتفقد إنكارك المقبول للعلاقة؟
ولتفقد مقامك؟

332
00:36:49,369 --> 00:36:53,037
إذًا ستكون القائد الآن؟ -
.كلّا -

333
00:36:53,039 --> 00:36:54,903
.إنّما لن تكون القائد فحسب

334
00:36:56,376 --> 00:37:00,332
،ماغي) و(ساشا) ستبقيان)
.وأنا سأبقى

335
00:37:00,614 --> 00:37:04,649
سنكون جميعًا
.أسرة كبيرة مختلة وسعيدة

336
00:37:09,956 --> 00:37:12,657
.فلنكُن كذلك

337
00:37:12,659 --> 00:37:17,562
،وسأجتاز بنا هذه المحنة
.أحرزتُ تقدمًا معهم اليوم

338
00:37:17,564 --> 00:37:19,943
.رأيتَه -
.ذلك ليس ما رأيته -

339
00:37:19,978 --> 00:37:22,000
.حقًّا؟ لكن ذلك ما حدث

340
00:37:24,137 --> 00:37:27,037
،ما دمنا نعاملهم بلطف
.سيحسنون معاملتنا

341
00:37:27,072 --> 00:37:29,881
أرأيت يا عزيزتي؟
.بوسع (المنقذون) أن يكونوا متعقلين جدًا

342
00:37:43,590 --> 00:37:47,717
،إنها ساعة رائعة
.ولا يتعيّن تركها للمطر في الخارج

343
00:37:47,752 --> 00:37:52,365
هذا بيتي الآن، لذا عليك تعلُّم
.بدء مناداتي باسمي

344
00:37:52,832 --> 00:37:56,968
(لا بـ (مارشا
."ولا بـ "عزيزتي" ولا بـ "حلوتي

345
00:37:56,970 --> 00:38:01,306
.(ماغي)، (ماغي ري)

346
00:38:03,909 --> 00:38:06,878
لمّا جئت لهنا وجدت
.غريغوري) القائد فعليًا)

347
00:38:06,880 --> 00:38:09,047
.خلت الناس اختاروه لسبب

348
00:38:09,549 --> 00:38:12,516
،بالنظر للوضع الآن
.فأظنه تولّى القيادة  فحسب

349
00:38:12,685 --> 00:38:15,886
.لم يرُقني أسلوب إدارتنا

350
00:38:15,888 --> 00:38:20,458
لكنّي عجزت عن تخيّل
.أحد سواه في مكانه

351
00:38:20,460 --> 00:38:22,626
.يمكنني الآن

352
00:38:22,628 --> 00:38:28,146
مَن؟ -
.سنناقش ذلك لاحقًا -

353
00:38:30,336 --> 00:38:34,961
(تعيّن أن أخاطب (غريغوري
.في وقت أقرب، آسف

354
00:38:35,174 --> 00:38:39,476
.آمل أن تدعيني أعوضك عن ذلك -
.سنفعل -

355
00:38:43,583 --> 00:38:47,594
.انغلقت البوابة -
.انتظري، ما زالوا يحمّلون بالخارج -

356
00:38:48,921 --> 00:38:51,624
.ألقاك في المقطورة

357
00:39:02,402 --> 00:39:05,328
...إن وددت تعويضنا

358
00:39:07,073 --> 00:39:09,573
أيمكنك أن تتبين أين يعيش (نيغان)؟

359
00:39:14,080 --> 00:39:20,125
إحدى الشاحنات ستعود لهناك
.لذا أجل، يمكنني فعلها

360
00:39:24,357 --> 00:39:28,559
أيمكنك إبقاء هذا سرًّا
بيني وبينك فقط؟

361
00:39:28,561 --> 00:39:29,527
بدون إخبار (ماغي)؟

362
00:39:32,299 --> 00:39:34,779
.لا أستلطف ذلك

363
00:39:37,070 --> 00:39:38,636
.ولا أنا

364
00:39:53,152 --> 00:39:54,251
.أنت هنا

365
00:39:58,891 --> 00:40:02,560
أأنت بخير؟ -
.كلّا -

366
00:40:19,145 --> 00:40:20,611
.لكنّي سأكون بخير

367
00:40:32,592 --> 00:40:37,962
أخبرني الناس أنّك قتلت
...سائرين ومحقت سيارة

368
00:40:37,964 --> 00:40:42,017
بجرار؟ -
.عجزت عن الجلوس مكتوفة اليدين -

369
00:40:42,052 --> 00:40:44,103
.ليس مجددًا

370
00:40:44,137 --> 00:40:46,270
.أحزر أنّي جلست وفعلت شيئًا

371
00:40:46,272 --> 00:40:49,233
.يفترض ألّا تجهدي نفسك -
.لم يكُن مجهدًا -

372
00:40:50,877 --> 00:40:52,977
.ولم تكُن أول مرة

373
00:40:55,148 --> 00:40:57,815
فعلتها مع ذلك الفتى
.في المدرسة الثانوية

374
00:40:59,485 --> 00:41:02,686
دهست ذلك الفتى؟ -
.دهست سيارته -

375
00:41:02,688 --> 00:41:06,290
،)كانت سيارة (كاميرو
.ثم لم تعُد كذلك

376
00:41:09,929 --> 00:41:12,563
.(إينيد) -
.مرحبًا -

377
00:41:13,499 --> 00:41:16,300
.جئت لتقديم المساعدة

378
00:41:16,302 --> 00:41:20,271
جئت بمفردك؟ -
.أجل -

379
00:41:20,273 --> 00:41:21,472
.تفضلي بعض العشاء

380
00:41:24,911 --> 00:41:28,212
لمَ ثمّة بالونات فوق قبر (إبراهام)؟

381
00:41:29,649 --> 00:41:33,350
،لم أقوَ على إخبارك
.غلين) كان ليود البالونات)

382
00:41:33,352 --> 00:41:34,885
.كان فاشلًا في الكذب

383
00:41:36,155 --> 00:41:37,855
.آسفة

384
00:41:37,857 --> 00:41:42,015
،لا داعٍ للأسف
.لا عيب في البالونات

385
00:41:42,094 --> 00:41:47,186
.لكن لا يوجد ما يوسّم القبرين -
.صحيح -

386
00:41:48,201 --> 00:41:54,438
،)كنت سأوسّم بهذه قبر (غلين
.كانت لأبي وقد أعطاها له

387
00:41:56,876 --> 00:41:58,042
.لكنّي سأعطيها لك

388
00:42:02,615 --> 00:42:05,505
.لا نحتاج أيّ شيء نذكره به

389
00:42:07,887 --> 00:42:09,520
.نحن هذا التذكار

390
00:42:24,070 --> 00:42:31,275
،لأجل هذا الصباح الجديد وضيّه"
"لأجل راحة الليل ومأواه

391
00:42:31,277 --> 00:42:38,616
،للصحة والطعام"
"للحب والأصدقاء

392
00:42:38,618 --> 00:42:42,786
"لكل شيء تهبنا إيّاه عناية الله"

393
00:42:42,788 --> 00:42:44,257
.آمين

394
00:42:44,757 --> 00:42:46,090
.آمين -
.آمين -

1002
00:07:34,000 --> 00:08:19,040
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

1003
00:43:34,757 --> 00:43:51,090
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n