1
00:00:00,437 --> 00:00:03,505
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,607 --> 00:00:07,107
،طلبتِ منّا التجهّز للقتال
.يمكنني ذلك الآن

3
00:00:12,182 --> 00:00:15,116
قالت (ماغي) إن بمقدور قومها
.(ردع (المنقذين

4
00:00:15,219 --> 00:00:17,586
إلّا أن كلّ ما أنجزوه
.هو وضع مجتمعنا في خطر

5
00:00:17,688 --> 00:00:22,940
(أطلب منكما المساعدة لإقناع (إيزيكل
.بمهاجمة (المنقذين) وتدميرهم

6
00:00:23,160 --> 00:00:26,462
لسوف ننتصر، لكن علينا
.تحيُّن اللحظة المناسبة

7
00:00:26,564 --> 00:00:29,842
.نحتاج إليك

8
00:00:35,810 --> 00:00:41,500
:(أهلًا بكم في (ألكسندريا"
"رحمة للضال ونقم على رؤوس المعتدين

9
00:02:36,760 --> 00:02:38,427
.أتأكد فحسب

10
00:02:49,906 --> 00:02:52,163
"الإنجيل المقدس"

11
00:03:37,432 --> 00:03:42,922
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

12
00:03:43,518 --> 00:03:44,966
"ارحل ولا تقلق عليّ"

13
00:04:10,849 --> 00:04:16,091
"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( صخرة على الطريق

14
00:04:16,900 --> 00:04:20,271
،كلّا، هيهات
!هذا لم يكُن الاتّفاق

15
00:04:20,587 --> 00:04:24,978
أقسمتم أن بمقدوركم
.إبادة (المنقذين)، ففشلتم

16
00:04:24,979 --> 00:04:30,410
لذا فإن أيّة ترتيبات سُنَّت بيننا
.قد قُضيت الآن، بمعنى لاغية

17
00:04:31,300 --> 00:04:34,848
،لسنا شركاء تجارة
.ولا نحن بأصدقاء

18
00:04:34,870 --> 00:04:39,057
،ولم نلتقِ قطّ
.ولا نعرف بعضنا بعضًا

19
00:04:43,391 --> 00:04:44,858
.لستُ مدينًا لكم بشيء

20
00:04:44,860 --> 00:04:48,827
بالواقع تدينون لي بإيوائي لاجيئكم
.وتحمّلي مخاطرة شخصية عظيمة

21
00:04:48,827 --> 00:04:52,723
كنت عظيم الجسارة بمكوثك هنا بينما
.ماغي) و(ساشا) تنقذان هذه المستعمرة)

22
00:04:52,724 --> 00:04:54,513
.شجاعتك ألهمت الألباب

23
00:04:54,515 --> 00:04:57,519
حسبك، ألا تعمل لحسابي؟
ألسنا صديقين؟

24
00:04:57,554 --> 00:05:01,050
.غريغوري)، بدأنا فعليًا هذا الصدام) -
.أنتم بدأتموه -

25
00:05:01,085 --> 00:05:04,849
.نحن بدأناه، وسنفوز فيه -
.أولئك القوم قتلة -

26
00:05:04,850 --> 00:05:08,795
أهكذا تود أن تحيا؟
رهين رحمتهم، يُقتّلون قومك؟

27
00:05:08,797 --> 00:05:11,965
.أحيانًا نُحرم من اختيار هيئة حياتنا

28
00:05:11,967 --> 00:05:15,768
أحيانًا يا (ريكي) تضطرّ للرضا
.بالأنعُم التي تملكها

29
00:05:15,770 --> 00:05:20,306
كم شخصًا بوسعنا توفيرهم؟
كم شخصًا هنا بمقدوره القتال؟

30
00:05:20,308 --> 00:05:24,777
نحن؟ أجهل حتّى عدد أهل
.(مستعمرتنا يا (مارغريت

31
00:05:24,779 --> 00:05:29,415
أهذا يهمّ أصلًا؟
أقصد، ماذا ستفعلين؟

32
00:05:29,417 --> 00:05:32,118
ستكوِّنين سريّة
من مزارعي الذرة البيضاء؟

33
00:05:32,120 --> 00:05:35,955
،لأن هذا ما لدينا
.يزرعون، ولن يودّوا القتال

34
00:05:35,957 --> 00:05:37,556
.إنك مخطئ

35
00:05:37,558 --> 00:05:41,227
،حين تسنح للناس فرصة فعل الصواب
.فإنّهم عادة يهبّون لاقتناصها

36
00:05:41,229 --> 00:05:42,120
...أقصد أن الناس

37
00:05:42,121 --> 00:05:45,531
دعيني أقاطعك قبلما
ينقلب حديثك أغنيةً، اتفقنا؟

38
00:05:46,226 --> 00:05:49,839
وبالمناسبة، من سيدرّب
كل كباش الفداء أولئك؟

39
00:05:49,874 --> 00:05:50,863
.أنا سأفعل -
.أمهلني أسبوعًا -

40
00:05:50,864 --> 00:05:55,738
مجرد سؤال على سبيل الجدال، مفهوم؟
.لا أود المعرفة

41
00:05:55,739 --> 00:05:58,144
لا أشاء سماع كلمة
.أخرى في هذا الصدد أبدًا

42
00:05:58,146 --> 00:06:01,587
،)ستغدو دُنيانا أفضل بدون (المنقذين
أجل أم لا؟

43
00:06:01,622 --> 00:06:06,662
.أجل، طبعًا، مفهوم -
فماذا ستفعل لعلاج المشكلة؟ -

44
00:06:06,697 --> 00:06:09,171
،ما قلتُ إن لدينا مشكلةً
.بل أنتم

45
00:06:09,357 --> 00:06:13,956
،وما يحدث خارج حدود مستعمرتي
.فلا شأن لمستعمرتي به

46
00:06:13,991 --> 00:06:17,363
ما بالك بحق السماء يا صاح؟
.أما أن تكون معنا أو لا

47
00:06:17,886 --> 00:06:20,984
إنّك ماكث محلّك تهرف بأقاويل
.متضاربة حيال الموضوع عينه

48
00:06:22,536 --> 00:06:26,539
.أحسبني وضحت موقفي تمامًا

49
00:06:26,541 --> 00:06:30,743
أودّ شكركم جميعًا على عدم
وجودكم هنا اليوم

50
00:06:30,745 --> 00:06:36,779
،وعدم إجراءكم هذا الاجتماع معي
.وعلى عدم رؤيتكم أثناء خروجكم

51
00:06:36,951 --> 00:06:40,152
بمعنى آخر، اخرجوا من
.الناحية الخلفية للمستعمرة

52
00:06:49,797 --> 00:06:52,431
.وغد لعين -
.أود أن أطيّر ضرس ذلك الأبله  لكمًا -

53
00:06:55,203 --> 00:06:59,037
.أجل، لا نحتاج إليه بأيّ حال -
.أجل، صدقت -

54
00:06:59,039 --> 00:07:01,800
.(لأن لدينا (ماغي) و(ساشا) و(يسوع

55
00:07:01,835 --> 00:07:04,286
.(و... (إينيد

56
00:07:04,412 --> 00:07:06,262
...مرحبًا، إن -
ما الخطب؟ -

57
00:07:06,297 --> 00:07:11,884
...لا شيء، إنّما
.أقبلوا للخارج

58
00:07:23,631 --> 00:07:26,532
ماذا يجري؟ -
.مرحبًا -

59
00:07:26,534 --> 00:07:32,905
ما لم تذكريني، فأنا (بيرتي)، وأدين لكم
.جميعًا بإنقاذ حياتي لأكثر من مرتين

60
00:07:32,907 --> 00:07:34,940
.زمرة منّا يدينون بهذا الدين

61
00:07:34,942 --> 00:07:38,410
تقول (إينيد) إنّكم تودّون إقناع
.غريغوري) بجعلنا نقاتل (المنقذين) معكم)

62
00:07:38,412 --> 00:07:40,903
أهذا حقيقيّ؟ -
.أجل -

63
00:07:40,938 --> 00:07:44,583
،أتحسبين أن بوسعنا الفوز
أن بوسعنا حقًّا قهرهم؟

64
00:07:44,618 --> 00:07:47,486
نحن؟ -
.أجل -

65
00:07:51,960 --> 00:07:54,599
،تقول (إينيد) إن بوسعك تعليمنا
.إنّي مستعدة

66
00:07:54,634 --> 00:07:55,127
.وأنا أيضًا

67
00:07:55,129 --> 00:07:56,262
.أجل -
.لنفعلها -

68
00:07:56,264 --> 00:07:57,347
.لنفعلها -
.أنا معكم -

69
00:08:03,504 --> 00:08:05,938
.هذه بداية -
.سينضم إلينا المزيد -

70
00:08:05,940 --> 00:08:08,479
.ورغم ذلك لن يكون كافيًا -
.فعلًا، لن يكفي -

71
00:08:08,514 --> 00:08:12,979
،ما أن نجد السلاح الملائم
.فربما لن نحتاج إلى كثرة العدد

72
00:08:12,981 --> 00:08:15,447
.لننسفهم ونحرقهم أجمعين

73
00:08:15,449 --> 00:08:19,318
قلت إن مجتمع (المنقذين) ليس
.جميعه جنود، وأن ثمّة عمالًا هناك

74
00:08:19,320 --> 00:08:22,021
.قوم لا حيلة بيدهم ولا خيار -
.علينا الفوز -

75
00:08:22,056 --> 00:08:25,324
،ونحتاج إلى مزيد من الأيادي
.مجموعة أخرى

76
00:08:25,326 --> 00:08:29,295
،نيغان) لديه مخافر استطلاع)
.عامليّ الجغرافيا والمسافة ضدّنا

77
00:08:29,297 --> 00:08:33,166
علينا العودة، حتّى إذا جاؤوا بحثًا
.عن (داريل)، فيجب أن نكون هناك

78
00:08:33,168 --> 00:08:36,673
.لستم مضطرّين للعودة، ليس بعد

79
00:08:39,140 --> 00:08:42,074
،هذا أحد أجهزتهم اللّا سلكية
.وهو طويل المدى

80
00:08:42,076 --> 00:08:44,710
.بوسعنا التنصّت وتتبع تحرّكاتهم

81
00:08:44,712 --> 00:08:47,680
فإذا لم نُعد، فماذا عسانا نفعل؟

82
00:08:47,682 --> 00:08:49,681
.(أظنه أوان تعارفكم على (إيزيكيل

83
00:08:50,651 --> 00:08:52,858
.(الملك (إيزيكيل

84
00:08:53,554 --> 00:08:54,820
ملك؟

85
00:09:21,578 --> 00:09:25,012
المستعمرة تسمى (المملكة)؟ -
.أجل -

86
00:09:26,282 --> 00:09:27,949
.لم أسمِّها

87
00:09:29,685 --> 00:09:34,455
ما المسافة الباقية؟ -
.إننا عمليًا وصلنا -

88
00:09:34,457 --> 00:09:36,879
،أقصد أن أيّ مكان نطأه دومًا
.فقد وصلنا إليه

89
00:09:36,880 --> 00:09:43,316
،)لكن ها نحن وصلنا لـ (المملكة
.هذا حيدها الخارجيّ

90
00:09:43,366 --> 00:09:48,533
مهلًا، ماذا ننتظر؟ -
.ننتظرهم -

91
00:09:55,779 --> 00:09:59,914
...من يجرؤ على انتهاك أرض الملك

92
00:10:01,585 --> 00:10:04,218
!ويلاه، سحقًا
يسوع)، أهذا أنت؟)

93
00:10:10,393 --> 00:10:14,840
من كلّ هؤلاء القوم يا (باول)؟ -
.مرحبًا يا (ريتشارد)، يسرّني لقاؤك -

94
00:10:15,565 --> 00:10:19,601
،تسرّني رؤيتك أيضًا
أصدقاؤك، من يكونون؟

95
00:10:20,103 --> 00:10:25,831
،)هذا (ريك غرايمز
.قائد مجتمع مماثل

96
00:10:25,866 --> 00:10:31,027
،هؤلاء بعض قومه
.(نودّ مقابلة الملك (إيزيكيل

97
00:10:40,456 --> 00:10:42,323
.اخرجوا من السيارة

98
00:10:45,361 --> 00:10:50,331
،تقول إنّهم من مجتمع مماثل
ما وجه التماثل؟

99
00:10:50,333 --> 00:10:56,804
،نحيا ونقايض ونناضل الموتى
.وأحيانًا نناضل قومًا آخرين

100
00:11:02,645 --> 00:11:03,945
.اصطفوا

101
00:11:03,947 --> 00:11:07,281
،مفهوم، هذه مضيعة للوقت
.هيّا بنا لنعُد أدراجنا

102
00:11:07,283 --> 00:11:11,137
.لعلّك محقّ، إن الملك رجل مشغول

103
00:11:12,355 --> 00:11:14,688
.وهذا عالم خطير

104
00:11:15,567 --> 00:11:18,684
لا نسمح عادة لزمرة غرباء
.بعبور بوابتنا

105
00:11:18,719 --> 00:11:21,869
،نودّ جعل العالم أقل خطورة
وقد جئنا جميعًا

106
00:11:21,904 --> 00:11:25,700
.لنري الملك قدر جديتنا حيال ذلك

107
00:11:26,736 --> 00:11:29,703
،السيارتان ستبقيان بالخارج
.وستسلّمون مسدساتكم

108
00:11:29,705 --> 00:11:32,040
.ما لدينا إلّا مسدسان

109
00:11:39,549 --> 00:11:42,750
.هيا اتبعوني

110
00:11:53,362 --> 00:12:01,612
،قبلما ندخل، إنّك فطين جسور
.(لذا أوجه كلامي لك، لا لـ (غريغوري

111
00:12:02,371 --> 00:12:07,041
،أيًّا يكُن ما تحاول إنشاءه هنا
اتفاقية حماية أخرى أو مقايضة

112
00:12:08,443 --> 00:12:13,180
لا فائدة لكل ذلك ما لم نبدأ استئصال
.(مشكلتنا الحقيقيّة، (المنقذون

113
00:12:14,450 --> 00:12:17,618
لعلمك يا (ريتشارد)، ما رأيت
.بسمة على محياك قط

114
00:12:17,620 --> 00:12:19,754
.أعتقد أن هذا سيتغيّر اليوم

115
00:12:42,879 --> 00:12:45,046
.لديهم العدد

116
00:12:45,048 --> 00:12:48,416
أيمكنهم القتال؟ -
.أجل -

117
00:12:50,253 --> 00:12:51,619
.ربما

118
00:13:05,001 --> 00:13:06,601
مورغان)؟)

119
00:13:12,442 --> 00:13:13,574
.مرحبًا

120
00:13:17,180 --> 00:13:18,613
.مرحبًا

121
00:13:22,618 --> 00:13:27,343
ما طبيعة معرفتكم ببعض؟ -
.تربطنا معرفة وطيدة -

122
00:13:28,224 --> 00:13:30,858
.الملك مستعد لمقابلتكم

123
00:13:37,533 --> 00:13:40,303
أوجدت (كارول)؟ -
.وجدتها، أجل -

124
00:13:40,338 --> 00:13:43,470
أينَها؟ أهي بخير؟ -
.كانت هنا، ثم غادرت -

125
00:13:44,874 --> 00:13:50,801
،لم تُسَرّ باتباعي إياها
.ودَّت أن تبتعد عنّا وعن الجميع

126
00:13:52,348 --> 00:13:56,350
،حين وجدتها، كانت مصابة بطلق ناريّ
.كان جرحها سطحيًا، فجلبتها لهنا

127
00:13:56,352 --> 00:13:58,725
.لديهم أطباء، وهم بارعون

128
00:13:58,760 --> 00:14:03,476
مَن أرداها كان مِن (المنقذين)؟ -
.أجل -

129
00:14:03,526 --> 00:14:08,515
صادفَت بعضهم، فتبعها أحدهم
.وحاول قتلها، لكنّي منعته

130
00:14:13,136 --> 00:14:14,701
.قتلته

131
00:14:16,840 --> 00:14:19,869
.اضطررت لذلك

132
00:14:21,253 --> 00:14:25,157
.كارول) كانت هنا وتلقَّت المساعدة)

133
00:14:25,815 --> 00:14:27,515
.والآن رحلت

134
00:14:41,025 --> 00:14:46,029
!(يسوع)
.يسرّني لقاؤك يا صديقي القديم

135
00:14:46,031 --> 00:14:48,364
!يسعده طبعًا -
.(جيري) -

136
00:14:50,001 --> 00:14:53,419
أخبرني، بأي نبأ جئت
الملك الصالح (إيزيكيل)؟

137
00:14:53,454 --> 00:14:57,774
أجئتني بحلفاء جدد؟ -
.هم كذلك فعلًا يا مولاي -

138
00:14:57,776 --> 00:14:59,429
...هؤلاء

139
00:15:00,912 --> 00:15:04,013
،صحيح، نسيت إخباركم
.أجل، نمر

140
00:15:07,219 --> 00:15:12,311
أعرّفك بـ (ريك غرايمز) قائد
.ألكساندريا)، وهؤلاء بعض قومه)

141
00:15:13,392 --> 00:15:16,586
(أرحب بكم أجمعين في (المملكة
.أيها المسافرون الصالحون

142
00:15:16,795 --> 00:15:22,671
فماذا جاء بكم لأرضنا الجميلة؟
لمَ تصبون للقاء الملك؟

143
00:15:26,070 --> 00:15:30,740
...(إيزيكيل)
.(سموّ الملك (إيزيكيل

144
00:15:32,911 --> 00:15:45,421
،)ألكساندريا) و(هيلتوب) و(المملكة)
.بين مجتمعاتنا الثلاث قاسم مشترك

145
00:15:45,423 --> 00:15:48,090
.(جميعنا نخدم (المنقذين

146
00:15:48,092 --> 00:15:53,596
،ألكساندريا) قاتلتهم مرّة بالفعل)
.وفزنا

147
00:15:53,598 --> 00:15:57,242
،خلنا أننا أبدنا التهديد
.لكننا جهلنا عندئذٍ ما نعلمه الآن

148
00:15:58,470 --> 00:16:00,637
.ما هزمنا إلّا مخفر استطلاع واحد

149
00:16:00,639 --> 00:16:03,811
قيل لنا إن بينك وبينهم
.اتفاقًا وإنك تعرفهم

150
00:16:03,846 --> 00:16:09,234
.إذن تعلم أنّهم يحكمون بالعنف والخوف

151
00:16:09,269 --> 00:16:11,074
...مولاي، ما أخبرتهم إلّا

152
00:16:11,109 --> 00:16:17,100
(أخفي اتفاقنا مع (المنقذين
.عن رعيتي لحكمة هادفة

153
00:16:17,745 --> 00:16:22,795
قاسمناك هذا السرّ حين
(أنبأتنا بمتاعب (هيلتوب

154
00:16:22,830 --> 00:16:24,956
...لكننا لم نتوقع أن تقاسمه -
.بوسعنا تبادل المساعدة -

155
00:16:24,957 --> 00:16:28,298
.إياك أن تقاطع الملك

156
00:16:28,300 --> 00:16:33,518
وثقنا بك، فلمَ خنت ثقتنا؟

157
00:16:33,872 --> 00:16:36,566
.(لأنّي أودك أن تسمع خطط (ريك

158
00:16:39,778 --> 00:16:44,146
وأي خطط لديك
يا (ريك غرايمز) قائد (ألكساندريا)؟

159
00:16:44,148 --> 00:16:51,020
،جئنا نطلب من (المملكة)، منك
(الانضمام لنا في قتال (المنقذين

160
00:16:51,022 --> 00:16:57,994
.القتال لحريتنا جميعًا -
.طلبك خطير جدًا -

161
00:16:57,996 --> 00:17:04,801
،العديد من قومنا، قوم صالحون
.قتلهم (المنقذون) بوحشية

162
00:17:04,803 --> 00:17:06,224
مَن؟

163
00:17:07,724 --> 00:17:09,644
.(إبراهام)

164
00:17:10,553 --> 00:17:12,743
.(غلين)

165
00:17:13,690 --> 00:17:16,279
.(سبينسر)، (أوليفيا)

166
00:17:16,280 --> 00:17:19,627
،أما (يوجين) أُسِر
.(وقد أسروا (داريل

167
00:17:19,662 --> 00:17:23,916
.لقد هرب، وإنه مستهدف ما دام طليقًا

168
00:17:27,069 --> 00:17:30,447
هل ستقول إنّك كنتَ محقًا؟ -
.كلّا -

169
00:17:30,606 --> 00:17:36,416
.إنّي... يؤسفني جدًا مصابهم

170
00:17:36,512 --> 00:17:41,782
،)نيغان) قتل (غلين) و(إبراهام)
.ضربهما حتّى الموت

171
00:17:41,784 --> 00:17:46,748
ولقد روَّع (هيلتوب)، أطلق عليهم
.سائرين لمجرد إثبات وجهة نظر

172
00:17:47,022 --> 00:17:51,642
اعتقدت أن بوسعنا معايشة
.اتفاقنا معهم، كثير منّا اعتقد ذلك

173
00:17:51,961 --> 00:17:57,130
،لكن تلك العقيدة تتبدَّل
.فدعنا نغيّر العالم يا مولاي

174
00:17:57,132 --> 00:18:00,046
أود أن أكون صريحًا
.حيال ما نطلبه

175
00:18:00,951 --> 00:18:05,565
،إن قومنا أولو بأسٍ
.لكننا لا نكفي عددًا

176
00:18:05,875 --> 00:18:09,209
،لا نملك أسلحة
.أقلّه ليس بالقدر الكافي

177
00:18:09,211 --> 00:18:11,886
.لا نملك أسلحة كافية بصراحة

178
00:18:12,048 --> 00:18:20,398
،نملك من القوم عددًا ولدينا أسلحة
.إن ضربنا أولًا معًا، فبوسعنا دحرهم

179
00:18:23,874 --> 00:18:29,867
مولاي، لن ننتظر بعد الآن تفاقم
.الوضع عمّا نطيق معالجته

180
00:18:31,033 --> 00:18:33,358
.سنصوّب نصاب الوضع

181
00:18:34,504 --> 00:18:36,737
.آن الأوان

182
00:18:44,514 --> 00:18:47,882
مورغان)، ما قولك؟)

183
00:18:51,553 --> 00:18:53,186
أنا؟

184
00:18:54,223 --> 00:18:56,189
.أدلِ بدلوك

185
00:18:57,955 --> 00:19:03,363
،ستُزهَق أنفس، أنفس كثيرة
.وليس أنفس (المنقذين) فقط

186
00:19:03,365 --> 00:19:04,532
...إن

187
00:19:08,518 --> 00:19:12,372
...إن أمكننا إيجاد حل آخر
.علينا إيجاد حل آخر

188
00:19:12,374 --> 00:19:17,244
،ربّما الشرّ منوط بـ (نيغان) فقط
.لنأسره فحسب ونتخذه سجينًا

189
00:19:17,246 --> 00:19:20,702
...ربما، أنا

190
00:19:21,951 --> 00:19:25,007
.تأخر الوقت

191
00:19:25,287 --> 00:19:28,589
...(ريك غرايمز) قائد (ألكساندريا)

192
00:19:28,591 --> 00:19:31,382
ألقيتَ على الملك قولًا ثقيلًا
.يتطلّب التفكّر

193
00:19:32,127 --> 00:19:38,047
.في طفولتي، روت أمي لي قصّة

194
00:19:39,601 --> 00:19:47,318
،كان هناك طريق لمملكة
.وقد كانت عليه صخرة

195
00:19:48,144 --> 00:19:49,863
،كان البشر يجتنبونها فحسب

196
00:19:49,898 --> 00:19:53,814
لكن سيقان الجياد كانت
تنكسر عليها وتموت

197
00:19:53,816 --> 00:19:56,149
.وكانت تنخلع عجلات العربات

198
00:19:56,151 --> 00:20:00,049
فيخسر الناس بضائعهم
.التي كانوا ذاهبين لبيعها

199
00:20:00,756 --> 00:20:03,657
.هذا ما حدث لطفلة

200
00:20:03,659 --> 00:20:07,847
برميل جعة من تخمير أسرتها
.سقط أرضًا وتحطَّم

201
00:20:08,464 --> 00:20:11,225
،امتصّه تراب الأرض جميعًا
.وذهب لغير عودة

202
00:20:12,598 --> 00:20:19,273
،كانت تلك فرصة أسرتها الأخيرة
.إذ كانوا جياعًا مُفلسين

203
00:20:22,211 --> 00:20:26,614
...فمكثت هناك وراحت تبكي، لكن

204
00:20:29,184 --> 00:20:36,190
تساءلَت ما الداعي لبقاء الصخرة
.على الطريق لتؤذي أحدًا آخر

205
00:20:39,128 --> 00:20:44,264
فراحت تجتثّ الصخرة من الطريق
حفرًا بيديها حتّى نزفتا

206
00:20:44,266 --> 00:20:50,470
،بذلت قصارى جهدها لاقتلاعها
.استغرقت ساعات

207
00:20:50,472 --> 00:20:59,452
،ثم حين كادت تقتلعها
.فإذا بها ترى شيئًا فيها

208
00:21:00,816 --> 00:21:04,218
.حقيبة ملؤها الذهب -
.حسنٌ -

209
00:21:09,558 --> 00:21:14,551
الملك وضع تلك الصخرة على الطريق
...لأنه علم أن مَن سيجتثها

210
00:21:14,586 --> 00:21:18,448
،من سيفعل شيئًا إيجابيًا
.فإنه يستحق جائزة

211
00:21:19,669 --> 00:21:25,506
يستحق أن تتغيَّر حياته
.للأفضل... إلى الأبد

212
00:21:35,150 --> 00:21:39,117
أدعوكم جميعًا لمشاركتنا
.العشاء والمبيت للغد

213
00:21:39,118 --> 00:21:41,803
.أجل، علينا العودة لمستعمرتنا

214
00:21:42,925 --> 00:21:46,794
.سأبوح بحكمي في الصباح

215
00:22:21,342 --> 00:22:23,877
...آسف، أنا

216
00:22:23,878 --> 00:22:25,994
.آسف، خلتك أحد الموتى

217
00:22:29,299 --> 00:22:33,834
لمَ لم تركض في الجهة المعاكسة وحسب؟ -
.إنّي أتدرب -

218
00:22:33,836 --> 00:22:38,313
.أضغط على ذاتي لأتطوّر

219
00:22:38,617 --> 00:22:43,201
.أعد تفعيل مؤمِّن المسدس -
.أتدرب على الرماية -

220
00:22:45,815 --> 00:22:50,018
،دعني أسديك نصيحة
الظلام سيحل قريبًا

221
00:22:50,020 --> 00:22:53,711
،فلا تجُل بالخارج هنا وحدك
.وإلّا أوديت بنفسك للتهلكة

222
00:22:54,124 --> 00:22:59,294
النصيحة عينها تنطبق عليك، صحيح؟ -
.(لست مثلي، عد لبيتك يا (بنجامين -

223
00:22:59,296 --> 00:23:01,863
...أنا -
ماذا؟ -

224
00:23:01,865 --> 00:23:05,399
إيزيكيل) سيواصل الخروج)
.إلى هنا للاطمئنان عليك

225
00:23:05,401 --> 00:23:09,237
،لا يودّ مضايقتك
.لكنّه يود الاطمئنان عليك

226
00:23:10,373 --> 00:23:16,043
أأخبرك بذلك؟ -
.كلّا، لكنّي أعرفه -

227
00:23:17,052 --> 00:23:17,845
...أخبره

228
00:23:17,847 --> 00:23:21,235
لا يمكنني، إنه يرعى الناس
.الذين يهمه أمرهم

229
00:23:23,120 --> 00:23:26,354
أتودين بعض الطعام؟ قنينة ماء؟

230
00:23:26,356 --> 00:23:30,366
أحمل زادًا إضافيًا تحسبًا
.لمصادفتي محتاج إليه

231
00:23:31,060 --> 00:23:33,727
لم؟

232
00:23:33,729 --> 00:23:38,223
،ما بقي من البشر إلّا قليل
.علينا مساعدة بعضنا البعض

233
00:23:42,138 --> 00:23:46,186
.ربما ألقاك مجددًا -
.ربما -

234
00:23:46,342 --> 00:23:49,744
امشِ على العقب
.ثم أصابع القدم بالخارج هنا

235
00:23:50,370 --> 00:23:54,915
قرفِص في مشيتك، حافظ على
.سيرك خافتًا، فقد سمعتك من بعيد

236
00:23:55,709 --> 00:23:56,802
.اتّفقنا

237
00:24:02,292 --> 00:24:07,283
وحين يحدث ذلك، حين نسمح"
"لأجراس الحرية بأن تدق

238
00:24:08,265 --> 00:24:13,568
سندعها تدق من كل قرية صغيرة"
"وكبيرة، ومن كل ولاية ومدينة

239
00:24:13,570 --> 00:24:17,543
يمكننا تعجيل حلول ذلك اليوم"
"حين يتسنى لكل أطفال القدير

240
00:24:17,578 --> 00:24:20,950
،الرجال البيض والسود"
"اليهود والوثنيون

241
00:24:20,985 --> 00:24:24,312
البروتستانتيون والكاثوليكيون"
"إمساك أيادي بعضهم البعض

242
00:24:24,314 --> 00:24:27,348
وترتيل كلمات الترنيمة"
"الزنجية القديمة

243
00:24:27,350 --> 00:24:37,926
!تحررنا أخيرًا"
"حمدًا لله العظيم، تحررنا أخيرًا

244
00:24:54,411 --> 00:24:56,911
شكرًا لتطوّعك بإنجاز
.واجب قصّة ما قبل النوم

245
00:24:58,781 --> 00:25:04,518
،جئت لأقول تصبحان على خير
فوّتَ العشاء، أين كنت؟

246
00:25:05,922 --> 00:25:10,060
.تنزهت في الغابة -
خرجت للغابة؟ -

247
00:25:10,260 --> 00:25:13,862
بمفردك؟ -
.أجل، قتلت ميتَين في طريق عودتي -

248
00:25:14,753 --> 00:25:19,880
،صرت بارعًا جدًا باستخدام العصا
.فوددت التدرب بالمسدس

249
00:25:22,138 --> 00:25:24,672
.رأيت (كارول) بالخارج هناك

250
00:25:26,943 --> 00:25:32,038
هل بدَت كما يرام؟
هل حادثتها؟

251
00:25:32,073 --> 00:25:33,946
.أجل

252
00:25:34,450 --> 00:25:39,136
سألتني لما أحمل ماء وطعامًا
.تحسبًا لمصادفة أناس

253
00:25:39,171 --> 00:25:40,821
وماذا قلت لها؟

254
00:25:42,525 --> 00:25:45,660
نفس السبب الذي يحضّنا
.(لقبول عرض (ريك

255
00:25:49,699 --> 00:25:54,868
.اشرح -
.رأيتَ أعينهم -

256
00:25:57,740 --> 00:26:01,491
سيخاطرون بكلّ شيء
.سواء ساعدناهم أو لا

257
00:26:01,811 --> 00:26:07,786
،وإن لم نساعدهم وأبينا عرضهم
.فسيعجزون عن الفوز

258
00:26:08,351 --> 00:26:11,419
،أما إذا فازوا
فإنّهم بشكل غير مباشر

259
00:26:11,421 --> 00:26:15,223
سيكونون قد أنقذونا
.بدون أن نحرّك ساكنًا

260
00:26:17,927 --> 00:26:22,162
لطالما قال أبي إنه إذا طُلب
.منك أن تكون بطلًا، فكُن بطلًا

261
00:26:24,934 --> 00:26:28,488
أردتني أن أكون على أهبّة
.الاستعداد، وإنّي كذلك

262
00:26:30,240 --> 00:26:31,605
.نحن على أهبّة الاستعداد

263
00:26:41,217 --> 00:26:47,719
،أشكرك على مشورتك الحكيمة
.لفخَر والدك جدًا بك

264
00:26:48,191 --> 00:26:51,459
.الملك فخور جدًا بك

265
00:27:32,135 --> 00:27:36,293
.هذه طبيعة الحياة هنا يوميًا

266
00:27:36,806 --> 00:27:39,085
.لكن لها ثمن

267
00:27:42,945 --> 00:27:48,982
،وددت مزيدًا من هذه الحياة
.وددت التوسّع

268
00:27:48,984 --> 00:27:51,719
.وددت صنع أماكن أخرى كهذا

269
00:27:54,190 --> 00:27:57,369
.رجال ونساء فقدوا أطرافهم

270
00:27:58,227 --> 00:28:00,461
أطفال فقدوا آباءهم

271
00:28:00,463 --> 00:28:03,927
لأنّي أرسلتهم في حرب ضد الموتى
.حين لم أحتَج إلى ذلك

272
00:28:03,999 --> 00:28:07,016
.هذا وضع مختلف -
.ليس مختلفًا -

273
00:28:07,470 --> 00:28:15,776
،إنه مختلف، فالموتى لا يحكموننا
.العالم ليس بهذه الهيئة خارج جدرانك

274
00:28:15,778 --> 00:28:19,747
،الناس بالخارج لا ينالون خيرًا كهذا
.وبعضهم لا ينال خيرًا البتّة

275
00:28:19,749 --> 00:28:22,464
.إنّي مضطرّ للقلق على قومي

276
00:28:24,287 --> 00:28:30,358
،تسمي نفسك ملكًا لعينًا
.لكنّك قطعًا لا تتصرّف كملك

277
00:28:31,494 --> 00:28:36,264
.كل ما نحن فيه نلناه بثمن

278
00:28:38,068 --> 00:28:43,804
.ثمن من الأرواح والأذرع والسيقان

279
00:28:51,080 --> 00:28:56,232
،سلامنا مع (المنقذين) مضطرب
.لكنّه سلام

280
00:28:57,487 --> 00:29:01,529
.عليّ التشبث به ومحاولة التعايش

281
00:29:03,092 --> 00:29:07,227
رغم عجز (المملكة) عن منحكم
المساعدة التي تنشدونها

282
00:29:07,229 --> 00:29:10,564
.إلّا أن الملك متعاطف مع محنتكم

283
00:29:11,458 --> 00:29:17,681
(أعرض على صديقنا (داريل
.ملاذًا للمدة التي يحتاج إليها

284
00:29:17,716 --> 00:29:19,864
.سيكون بأمان هنا

285
00:29:20,477 --> 00:29:23,444
المنقذون) لا تطأ لهم قدم)
.داخل جدراننا

286
00:29:23,446 --> 00:29:26,080
حتام برأيك سيدوم ذلك؟

287
00:30:04,854 --> 00:30:09,995
،توقعت ما حدث
.علمت أن ذاك الملك سيرفض

288
00:30:12,462 --> 00:30:16,869
.لكن رفضه ما زال يغيظني -
لمَ تخبرينني بحق السماء؟ -

289
00:30:17,367 --> 00:30:22,636
،كلتانا عاشرت الفقيد عينه
.وهذا لا يجعلنا صديقتين

290
00:30:25,775 --> 00:30:32,757
.بوسعك تغيير رأيه، لكنك لن تفعل -
.إذن يمكنك البقاء، يمكننا النقاش -

291
00:30:35,185 --> 00:30:39,915
كم شخصًا لدينا؟
للقتال؟

292
00:30:40,556 --> 00:30:41,689
.سأذهب للقتال معكم

293
00:30:41,691 --> 00:30:45,159
لا نملك عددًا كافيًا بعد للإغارة
.على مخفر استطلاعي وجهًا لوجه

294
00:30:47,297 --> 00:30:51,298
لذا على (المملكة) أن تشترك
.وإلّا سيظل السلطان لـ (المنقذين) أبدًا

295
00:30:53,169 --> 00:30:58,071
،الأمر ليس منوطًا بالجنود
.إننا نزيدهم قوّة

296
00:30:58,073 --> 00:31:01,241
كلّما أعطيناهم طعامًا
وأسلحةً وكل شيء

297
00:31:01,243 --> 00:31:07,731
كل يوم يعطيهم فيه أيّ منّا شيئًا
.تتزايد إمكانية دحرهم صعوبة

298
00:31:08,484 --> 00:31:10,517
.افتحوا البوابة، سنرحل

299
00:31:14,224 --> 00:31:16,212
.لن تغادر

300
00:31:17,059 --> 00:31:20,060
.لن أبقى هنا -
.عليك البقاء -

301
00:31:20,062 --> 00:31:22,830
.إنه أذكى حلّ، وتعلم ذلك

302
00:31:22,832 --> 00:31:27,070
.(حاول إقناع (إيزيكيل

303
00:31:27,870 --> 00:31:31,338
،أو حدّق به حتى يقبل
.أيما يتطلّبه الأمر

304
00:31:34,884 --> 00:31:37,486
.سنعود قريبًا

305
00:31:59,085 --> 00:32:02,337
لأي أحد بالخارج أحب"
"النغل السمين بقدري

306
00:32:02,338 --> 00:32:05,338
"فأودّ قول بضع كلمات"

307
00:32:05,339 --> 00:32:10,875
جوي) السمين لم يكُن أقوى)"
"الملاعين، لكنه كان وفيًا

308
00:32:10,877 --> 00:32:12,578
"اتسم بحسّ فكاهيّ فذّ"

309
00:32:12,613 --> 00:32:16,952
بالواقع، مزحنا بشأن مضاجعة"
"لوسيل) فمويًا قبل أيام)

310
00:32:16,953 --> 00:32:20,711
"الوضع لن يكون كما كان بعد موته"

311
00:32:20,712 --> 00:32:26,791
،فبدون (جوي) السمين"
"فإن (جوي) النحيل لا يستحق كنية تميّزه

312
00:32:26,793 --> 00:32:33,272
،لذا هذه مأساة لعينة"
"فدعونا نصمت للحظة حدادًا

313
00:32:35,725 --> 00:32:38,957
،ثمّة أحد يحاول سدّ الطريق
.(حتمًا هم (المنقذون

314
00:32:39,806 --> 00:32:43,408
انظروا، أعتقد أن هذه
.قاعدتهم التي هناك

315
00:32:44,545 --> 00:32:48,525
أجل، هي، حتمًا يحاولون
.تصعيب الوصول إليهم

316
00:32:48,749 --> 00:32:52,956
،علينا مواصلة المضيّ
.سنزيحهم، ثم نعيدهم لأماكنهم

317
00:32:53,687 --> 00:32:55,254
.لا داعٍ ليعرفوا أننا مررنا من هنا

318
00:33:13,607 --> 00:33:15,273
.(ريك)

319
00:33:16,243 --> 00:33:18,076
.تعال لإلقاء نظرة على هذا

320
00:33:36,964 --> 00:33:39,790
ما الغرض من كل هذا؟ -
.انتظروا -

321
00:33:39,791 --> 00:33:42,644
،حين اختبأت في صندوق شاحنتهم
.سمعت اثنين منهم يتكلمان عن هذا

322
00:33:43,737 --> 00:33:46,565
.هذا لأجل قطيع -
.ولذلك هو سلك فولاذيّ -

323
00:33:46,600 --> 00:33:49,934
.ليس لسائر واحد، بل لزمرة

324
00:33:54,949 --> 00:33:58,199
.نحتاج إلى تلك المتفجرات -
.أجل -

325
00:33:58,200 --> 00:34:00,986
.لكن علينا تبيُّن كيفية تفكيكها أولًا

326
00:34:13,200 --> 00:34:14,432
.حسنٌ

327
00:34:16,636 --> 00:34:19,737
التراجع للوراء لن يفرق
.إن انفجرت هذه المتفجرات

328
00:34:24,778 --> 00:34:29,448
،لدينا حالة فرار"
"أريد فريق بحث

329
00:34:29,449 --> 00:34:33,184
تبيّنوا ما إن كان هرب (داريل) لبيته"
"كحيوان غبيّ كما هو فعلًا

330
00:34:33,186 --> 00:34:35,319
سأهتم بذلك، سنصل لهناك"
"في وقت الغداء

331
00:34:35,320 --> 00:34:37,709
اقلبوا تلك المستعمرة الناعسة"
"رأسًا على عقب

332
00:34:37,744 --> 00:34:41,073
،علينا الذهاب والوصول قبلهم
.لكننا نحتاج هذه المتفجرات

333
00:34:41,127 --> 00:34:43,319
.علينا فتح طريق بأي حال -
.أجل -

334
00:34:43,354 --> 00:34:45,681
روزيتا)؟)

335
00:34:54,746 --> 00:34:56,664
.فككت أول جزء -
ما العمل الآن؟ -

336
00:34:56,699 --> 00:34:59,856
،علينا أزالة لاصق المتفجرات الثانوية
.الديناميت، الأصابع المتفجّرة

337
00:34:59,946 --> 00:35:01,613
تأكدوا من عدم
فساد أغلفة الأصابع المتفجرة

338
00:35:01,615 --> 00:35:04,749
،ولا تفسدوها أيضًا
.إنها ما زالت قابلًا للانفجار

339
00:35:04,751 --> 00:35:07,009
.سمعتموها جميعًا، هيا بنا

340
00:36:01,442 --> 00:36:03,207
يمكنكم تحميل تلك
المتفجرات في صندوق السيارة

341
00:36:03,209 --> 00:36:05,406
،طالما حالتها جيدة
.بدون انبعاجات أو تمزّقات

342
00:36:05,441 --> 00:36:07,945
،ليست جاهزة للتفجير
.ما زالت بحاجة إلى القدح لتنفجر

343
00:36:10,099 --> 00:36:11,594
.اتركي هذه

344
00:36:13,787 --> 00:36:15,706
.لستُ مطمئنة لمظهرها -
.مفهوم -

345
00:36:19,493 --> 00:36:22,075
.أبي، انظر

346
00:36:24,965 --> 00:36:27,431
.ها هم قادمون

347
00:36:29,936 --> 00:36:32,834
.لكنهم بعيدون، لا يزال أمامنا وقت

348
00:36:33,439 --> 00:36:36,106
أأنت موقن؟ -
.نحتاج إلى هذه المتفجرات -

349
00:36:42,315 --> 00:36:45,333
وعلينا إعادة السيارات لمقدمة
.الطريق المؤدي للطريق السريع

350
00:36:45,368 --> 00:36:47,376
سيعلمون أننا أخذنا
المتفجرات، فهل يهم ذلك؟

351
00:36:47,376 --> 00:36:49,260
نود ذلك القطيع أن يظل
.على الطريق السريع

352
00:36:49,261 --> 00:36:52,069
لمَ؟ -
.ربما نحتاج إليه -

353
00:36:52,273 --> 00:36:55,160
!تارا)، (كارل)، هلما)

354
00:37:35,874 --> 00:37:36,901
...(ريك)

355
00:37:38,772 --> 00:37:39,828
.لا بأس

356
00:37:39,940 --> 00:37:43,115
ساشا)، (يسوع)، أيمكنكما)
العودة لـ (هيلتوب) سيرًا؟

357
00:37:43,610 --> 00:37:46,977
.أجل -
.أخبري (ماغي) بأننا لن نيأس، اذهبا -

358
00:37:48,181 --> 00:37:49,314
.خذ

359
00:37:56,222 --> 00:37:59,791
.نحتاج إلى كل إصبع متفجر

360
00:37:59,793 --> 00:38:01,820
.أجل

361
00:38:02,957 --> 00:38:04,327
.(ريك)

362
00:38:08,522 --> 00:38:12,136
،سيقطعون طريقهم إلينا
أيمكننا الانفصال فحسب؟

363
00:38:12,138 --> 00:38:15,426
،كلّا، السيارتان
...إذا سارتا بمحاذاة سويًا

364
00:38:16,467 --> 00:38:20,367
.نضغط البوق حين نشغل السيارة -
.سأنزل ذراعي، ثم نذهب -

365
00:38:20,402 --> 00:38:22,902
.أجل -
!لنبقَ سويًا -

366
00:38:47,307 --> 00:38:49,581
!اللعنة -
.سنجد حلًّا -

367
00:40:31,010 --> 00:40:33,644
أجل، لم أطمئن لمظهر حزمة
.الديناميت تلك مُطلقًا

368
00:40:34,981 --> 00:40:37,888
.جازفت مجازفة مستطيرة

369
00:40:39,986 --> 00:40:43,619
.ها نحن هنا، يمكنك التبسُّم

370
00:40:44,057 --> 00:40:50,810
،نجحنا، بوسعنا تحقيق غايتنا
.بوسعنا تحقيقها

371
00:40:57,203 --> 00:40:59,470
.نحن الذين يحيون

372
00:41:08,833 --> 00:41:11,635
فقدتم السيارة؟ -
.أوردناها مكانًا آمنًا -

373
00:41:11,637 --> 00:41:13,769
.لم تجد شيئًا -
.صحيح -

374
00:41:13,771 --> 00:41:16,006
.أنصت، علينا أن نجهز الجميع

375
00:41:16,008 --> 00:41:16,840
...الـ

376
00:42:02,988 --> 00:42:06,189
.ريك)، مرحبًا)

377
00:42:06,191 --> 00:42:09,710
.و... مرحبًا من جديد

378
00:42:09,861 --> 00:42:12,996
.توقعنا أن تجيئوا متأخرين عن هذا

379
00:42:12,998 --> 00:42:16,753
أتحسبنا جئنا لأخذ الإتاوة؟
أتظن ذلك؟

380
00:42:18,737 --> 00:42:23,081
أيوجد سبب آخر؟ -
.أجل -

381
00:42:23,976 --> 00:42:27,841
.(جئنا لأجل (داريل -
.(نيغان) أخذ (داريل) -

382
00:42:27,876 --> 00:42:36,385
(لكن بعدئذٍ جاء ابنك واختفى (داريل
أربّما ثمّة صلة بين هذا وذاك؟

383
00:42:36,387 --> 00:42:41,709
،لا صلة بينهما
.لم نعلم باختفائه إلّا الآن

384
00:42:43,828 --> 00:42:46,196
.إذًا المهمة ستكون سهلة

385
00:42:46,198 --> 00:42:51,367
،الآن، ليتخذ كل منكم رفيقًا
.ستضطرّون لاتبعانا في أنحائكم

386
00:42:52,770 --> 00:42:58,007
إن كان هنا، فسنحتاج إلى
.أن تشهدوا جميعًا موته

387
00:43:39,117 --> 00:43:40,616
!عجبًا

388
00:43:40,618 --> 00:43:44,387
.هذه وحدات أرفف خاوية

389
00:43:44,389 --> 00:43:47,793
أأقمتم حفل شواء
أو نحوه ولم تدعونا؟

390
00:43:48,259 --> 00:43:51,527
.جديًا، هذا مُحزن

391
00:43:52,486 --> 00:43:56,775
،آمل أنّكم لا تحاولون إخفاء الطعام عنّا
.لأن هذا عامة لن تكون عاقبته محمودة

392
00:43:56,810 --> 00:44:01,171
،لدينا أناس كثيرون
وإيجاد الطعام بدأ يصعب

393
00:44:01,173 --> 00:44:06,050
وتركيزنا عاكف مؤخرًا
.(على إيجاد أصناف قد يودّها (نيغان

394
00:44:06,511 --> 00:44:10,646
.ما زلنا نتكيّف مع النظام الجديد -
.كنا سنبحث عن المزيد اليوم -

395
00:44:10,648 --> 00:44:14,510
،إن انتظرت فحسب
.سنعود بشيء ونجد المزيد

396
00:44:16,721 --> 00:44:22,125
،اهدأ، لم أجئ لأخذ إتاوة
.وهذا لحسن حظّكم

397
00:44:22,127 --> 00:44:25,594
لكن ذلك اليوم آتٍ، لذا يجدر
.أن تفعلوا أيّما يتطلّبه الأمر

398
00:44:25,596 --> 00:44:29,066
،عمقوا البحث
.انتشروا لأميال إضافية

399
00:44:29,134 --> 00:44:32,335
!ارتادوا بعض المخاطر -
.سنفعل -

400
00:44:33,614 --> 00:44:36,305
.ونحن سنمتنّ لذلك

401
00:44:42,347 --> 00:44:45,514
.(أشكرك لحسن تعاونك يا (ريك

402
00:44:45,516 --> 00:44:48,220
أعتذر لتركي المستعمرة
في حالة فوضى قليلًا

403
00:44:48,255 --> 00:44:53,491
.لكن لدينا جملة أعمال أخرى لنباشرها

404
00:44:53,825 --> 00:44:56,466
.وكذلك أنتم حسبما أحزر

405
00:44:57,062 --> 00:44:59,228
.الوقت يمرّ

406
00:44:59,230 --> 00:45:00,363
.أسرع

407
00:45:08,151 --> 00:45:09,874
...(ويا (ريك

408
00:45:10,275 --> 00:45:15,678
إن جاءك (داريل) لهنا
...بعد يومين أو شهرين

409
00:45:16,547 --> 00:45:23,018
ولو حتى بعد عامين، فاعلم أنه
.لا إسقاط بالتقادم لكونه مطلوبًا

410
00:45:24,256 --> 00:45:27,223
.أبقِ تلك البلطة قريبة منك

411
00:45:27,225 --> 00:45:29,972
.فستحتاجها إن اتّضح أنه معكم

412
00:45:31,463 --> 00:45:34,163
.ولن ينتهي الأمر كمنتهاه مع ابنك

413
00:45:50,381 --> 00:45:53,282
ماذا حدث لمخزن المؤن؟ -
.لا نعلم -

414
00:45:53,284 --> 00:45:56,132
.(علينا التحدث بشأن (غابريال -
أين هو؟ -

415
00:45:56,133 --> 00:45:59,957
كان قائمًا بالحراسة ليلة خروجكم
.جميعًا للبحث عن المؤن

416
00:46:00,058 --> 00:46:04,693
،تعين أن أتسلم منه الحراسة صباحًا
.فلم أجده في موقعه

417
00:46:04,695 --> 00:46:07,463
تم أخذ كلّ محتويات مخزن
.الطعام واختفت سيارة

418
00:46:07,465 --> 00:46:11,462
.لم يرَه أحد منذئذٍ -
.ذاك اللعين -

419
00:46:11,497 --> 00:46:14,570
.سرق مؤننا وهرب -
.هذا ما يبدو عليه الأمر -

420
00:46:14,572 --> 00:46:17,072
.لا أود تصديق ذلك -
.إنّي لا أصدق ذلك -

421
00:46:17,074 --> 00:46:19,985
،)تلك ليست شيمة (غابريال
.ما كان ليفعل ذلك بنا

422
00:46:19,986 --> 00:46:23,194
أنا أيضًا خلته تغيّر، لكن لا يمكن
.أن يكون هنالك تفسير آخر

423
00:46:23,956 --> 00:46:25,081
.بلى، يمكن

424
00:46:28,934 --> 00:46:34,581
،لا أصدق أنه أخذ مؤننا ورحل
.أقصد، تلك ليست شيمته

425
00:46:35,353 --> 00:46:41,110
(شهد (أوليفيا) و(سبينسر
.يُقتلان أمامه مباشرةً

426
00:46:42,361 --> 00:46:44,060
...أعلم، إنما

427
00:46:46,164 --> 00:46:50,692
اهتدى لشجاعته، أتعلمين؟
.أود الإيمان بأنه تشبث بها

428
00:46:51,336 --> 00:46:56,172
لمَ لم يأخذ هذا معه؟
لمَ تركه على الأرض؟

429
00:46:58,743 --> 00:47:02,893
،لم تكُن هناك آثار بالخارج قبلًا
.ولم نجد آثارًا الآن

430
00:47:03,748 --> 00:47:05,982
.ربما كان (داريل) ليلتقط أثرًا ما

431
00:47:06,921 --> 00:47:12,305
،غادر، ولم يترك ملاحظة
.جليًا أنه يأبى أن يتم إيجاده

432
00:47:15,194 --> 00:47:17,093
"قارب" -
.بلى، يود أن يتم إيجاده -

433
00:47:17,094 --> 00:47:20,300
"قارب"

434
00:47:24,569 --> 00:47:30,873
ما أدراه أننا ذهبنا لهناك؟ -
.لا أدري -

435
00:47:35,447 --> 00:47:39,155
إذًا هذا كل شيء؟
ستغادرني أخيرًا؟

436
00:47:39,190 --> 00:47:41,584
.ضبطتني

437
00:47:41,586 --> 00:47:43,655
...إنّي فقط

438
00:47:43,939 --> 00:47:47,707
ضقت ذرعًا بكوني
سعيدًا جدًا في المنزل، أتعلم؟

439
00:47:47,849 --> 00:47:50,927
.جهلتُ كيف أخبرك

440
00:47:50,929 --> 00:47:53,942
...عزيزي -
.يحتاجون إليّ -

441
00:47:54,603 --> 00:47:57,092
.غابريال) يحتاج إليّ)

442
00:47:58,136 --> 00:48:02,783
،إن طرحت عليك سؤالًا
فهل ستجيبني بالحقيقة؟

443
00:48:03,975 --> 00:48:04,473
.طبعًا

444
00:48:04,474 --> 00:48:07,421
الآخرون لم يخرجوا بحثًا
عن المؤن، صحيح؟

445
00:48:08,613 --> 00:48:11,213
.يكيدون لهم مجددًا ويخفون الأمر عنّا

446
00:48:11,215 --> 00:48:15,339
.ريك) لديه أسبابه) -
.ريك) لم يتعرض لضربهم المبرّح) -

447
00:48:15,987 --> 00:48:18,290
،)تخال الأمر منوطًا بـ (غابريال
.لكنه سينطوي على المزيد

448
00:48:18,290 --> 00:48:21,024
.هناك دومًا المزيد

449
00:48:21,026 --> 00:48:25,344
.لذا أرجوك ألا تذهب

450
00:48:28,766 --> 00:48:31,101
.غابريال) فرد منّا)

451
00:48:32,837 --> 00:48:34,104
.عليّ الذهاب

452
00:48:35,707 --> 00:48:38,589
(ما يجري بشأن (المنقذين
.لا علاقة له بذهابي الآن

453
00:48:38,590 --> 00:48:43,481
(طالما ينوي (ريك) مهاجمة (المنقذين
.فهذا شأن متعلق بكل شيء

454
00:48:43,515 --> 00:48:46,982
ماذا إن اكتشفوا الأمر خلال غيابك؟
ماذا إن عادوا لهنا؟

455
00:48:46,984 --> 00:48:51,354
أتودنا أن نغادر ونتخلى عنهم؟

456
00:48:56,929 --> 00:48:59,655
.أودّنا أن نبقى على قيد الحياة

457
00:49:01,199 --> 00:49:02,532
.كلانا

