1
00:00:00,091 --> 00:00:03,130
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,131 --> 00:00:04,631
"أحتاج إلى فريق بحث"

3
00:00:04,733 --> 00:00:07,800
إن هرب (داريل) لمستعمرته"
"كحيوان غبيّ وفق طبيعته

4
00:00:07,902 --> 00:00:12,939
،إن ظهر (داريل) هنا
.فاعلم ألّا إسقاط بالتقادم لكونه مطلوبًا

5
00:00:13,041 --> 00:00:16,809
إنّي كليًا وتمامًا
.نيغان) القاسي متحجر القلب)

6
00:00:16,911 --> 00:00:20,847
كم فردًا هنا بمقدوره القتال؟ -
من سيدرب كل كباش الفداء أولئك؟ -

7
00:00:20,949 --> 00:00:21,981
.أنا -
.أمهلني أسبوعًا -

8
00:00:22,083 --> 00:00:25,852
(أذكر كل ما قاله (داريل) و(كارل
.لـ (ريك) عن مستعمرة (نيغان) من الداخل

9
00:00:25,954 --> 00:00:27,820
.إن نحن إلّا اثنتان -
هل تبدلين رأيك؟ -

10
00:00:27,922 --> 00:00:29,689
.إنّي مستعدة لقتله

11
00:03:07,457 --> 00:03:12,518
"منطقة التدوير، مقدمة المصنع، سائرون"

12
00:05:41,778 --> 00:05:43,511
.مرحبًا

13
00:05:47,249 --> 00:05:50,980
...هل جئت لكيّ -
.جئت لحاجتي إلى مساعدتك -

14
00:05:59,476 --> 00:06:05,034
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

15
00:06:05,069 --> 00:06:06,579
"ارحل ولا تقلق عليّ"

16
00:06:32,333 --> 00:06:37,053
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ14ـقة - (( الجهة الأخرى

17
00:06:38,313 --> 00:06:40,615
{\pos(190,230)}.أعتذر لاحتلالنا مقطورتك

18
00:06:41,845 --> 00:06:44,890
{\pos(190,230)}،ترعرت في كنف أناس كثيرين
.اعتدت على ذلك

19
00:06:44,925 --> 00:06:47,187
{\pos(190,230)}أسرة كبيرة؟

20
00:06:47,910 --> 00:06:50,090
{\pos(190,230)}.سكن جماعيّ

21
00:06:51,493 --> 00:06:53,545
{\pos(190,230)}.لكن الوضع الراهن لا يماثله

22
00:06:53,862 --> 00:06:58,758
{\pos(190,230)}،أقلّه ليس من حيث المساوئ"
"لأول مرّة أشعر بالانتماء

23
00:07:00,034 --> 00:07:04,951
{\pos(190,230)}محاولتي لجعلك و(ساشا) جزءًا
.من المستعمرة جعلتني جزءًا منها

24
00:07:05,708 --> 00:07:09,610
...في بداية مجيئي لهنا
.لم أشعر بالانتماء

25
00:07:09,645 --> 00:07:17,792
،لطالما شقّ عليّ التقرّب من أي أحد
...جيران، أصدقاء

26
00:07:17,792 --> 00:07:19,653
.وخلّان

27
00:07:24,713 --> 00:07:30,264
{\pos(190,230)}،عليك تجربة التقرب مستقبلًا
.حتّى إذا لم يدُم

28
00:07:31,574 --> 00:07:35,671
{\pos(190,230)}سأطلب من حدّادنا
.صنع مزيد من الرماح

29
00:07:35,672 --> 00:07:39,180
{\pos(190,230)}(ربما نبادلهم مع (المملكة
.مقابل بعض الدروع الجسدية

30
00:07:39,181 --> 00:07:42,943
ما نحن بأمسّ الحاجة إليه
.هو عتاد مكافحة الشغب

31
00:08:22,017 --> 00:08:26,886
{\pos(190,230)}كنت أبحث عن كتاب أقرأه
.يوم خروجنا للبحث

32
00:08:32,379 --> 00:08:36,118
{\pos(190,230)}،بوسعك أخذ الرصاص
.جهلتُ أنك تملكين سلاحًا

33
00:08:36,118 --> 00:08:37,964
{\pos(190,230)}.لم أملك سلاحًا

34
00:08:38,674 --> 00:08:40,675
{\pos(190,230)}.أملك سلاحًا الآن

35
00:08:41,970 --> 00:08:45,005
{\pos(190,230)}.ساشا)، لا تذهبي، ليس بعد)

36
00:08:48,243 --> 00:08:52,444
،روزيتا) لم تأتِ لتدرب الناس)
.(كلتاكما ستذهبان لقتل (نيغان

37
00:08:53,949 --> 00:08:56,221
{\pos(190,230)}.لكن لا يمكنكما فعل ذلك بدون قوم

38
00:08:56,518 --> 00:09:00,244
.كثير من القوم -
.ناقشنا هذا -

39
00:09:00,655 --> 00:09:04,730
،أعلم فيم تفكّر
.وإنّي ممتنّة لذلك

40
00:09:05,079 --> 00:09:07,854
.لكنّي لن أغيّر رأيي

41
00:09:08,243 --> 00:09:10,405
.ولا هي ستغير رأيها

42
00:09:11,012 --> 00:09:13,796
هل علمت (ماغي) بوصول (روزيتا) بعد؟

43
00:09:15,657 --> 00:09:19,773
{\pos(190,230)}،لا أظن
...إنّي لم

44
00:09:20,284 --> 00:09:23,371
.عليك إخبارها... بكل شيء

45
00:09:23,372 --> 00:09:27,705
...كلّا، ليس بعد، إنها

46
00:09:27,706 --> 00:09:30,469
.ما زلت أستعد

47
00:09:31,380 --> 00:09:35,294
والمشكلة أن (روزيتا) ذاهبة
.معي أو بدوني

48
00:09:35,512 --> 00:09:37,831
.لذا يجب أن تذهب معي -
.إذن أذهب أيضًا -

49
00:09:37,866 --> 00:09:39,431
.وأنا أيضًا -
.كلّا -

50
00:09:39,941 --> 00:09:42,828
على (هيلتوب) الاستعداد لما
.سيحدث بعدئذٍ

51
00:09:42,829 --> 00:09:45,355
.ماغي) تحتاج إليكما)

52
00:09:46,002 --> 00:09:48,544
.تحتاج إليك أيضًا

53
00:09:49,543 --> 00:09:51,447
.ليس بعد الآن

54
00:09:52,540 --> 00:09:57,176
.يؤازرها الآخرون، وتؤازرهم

55
00:10:03,858 --> 00:10:07,714
.يمكنك البقاء، أعلم ذلك

56
00:10:08,929 --> 00:10:14,073
،لكنّي أعلم أنّك وهي لن تبقيا
.لكن ليتكما تبقيان

57
00:10:14,074 --> 00:10:17,870
لأن الحياة مديدة
.إلى أن تفنى في لحظة

58
00:10:18,133 --> 00:10:20,619
بوسعك أخذ أي شيء
.آخر تحتاجين إليه

59
00:10:20,620 --> 00:10:25,985
،)لكنك و(روزيتا) عليكما محاورة (ماغي
.تدينان لها بهذا القدر

60
00:10:40,956 --> 00:10:44,624
...(أنصتي يا (إينيد

61
00:10:45,811 --> 00:10:47,881
.ماغي) تثق بك)

62
00:10:49,120 --> 00:10:52,913
.عليك حمايتها مهما يكون

63
00:10:53,435 --> 00:10:57,909
،إنها مستقبل هذه المستعمرة
.أوقن بذلك

64
00:11:00,169 --> 00:11:02,399
.وأنت أيضًا

65
00:11:08,083 --> 00:11:10,514
.احتفظي بهذا لأجلي

66
00:11:12,449 --> 00:11:14,217
.إنه للطفل

67
00:11:16,970 --> 00:11:20,244
.ربما تطورينه أثناء غيابي

68
00:11:22,362 --> 00:11:23,574
.اتفقنا

69
00:11:26,140 --> 00:11:30,220
...(ساشا) -
.نعم -

70
00:11:34,937 --> 00:11:37,825
.خلال 10 دقائق سأخبر (ماغي) بما يجري

71
00:11:39,709 --> 00:11:42,260
القرار لك فيما ستفعلينه
.خلال تلك المهلة

72
00:11:44,506 --> 00:11:46,538
.سأفعل ما طلبتِه

73
00:12:06,754 --> 00:12:08,808
!المنقذون) قادمون)

74
00:12:08,877 --> 00:12:10,927
!المنقذون) قادمون) -
.(علينا إحضار (ماغي -

75
00:12:10,927 --> 00:12:12,857
أين هي؟ -
!تعال -

76
00:12:20,130 --> 00:12:22,157
أين نختبء؟ -
.لن نختبء -

77
00:12:29,164 --> 00:12:33,224
،ادخلي، إنه يؤدي للجهة الأخرى
.(علينا الخروج قبل (ماغي

78
00:12:45,441 --> 00:12:47,977
.لن نصل في الوقت المناسب

79
00:12:47,978 --> 00:12:49,464
!هيّا

80
00:12:57,225 --> 00:12:59,546
،ابقيا بالأسفل هنا
.سأبعدهم

81
00:12:59,547 --> 00:13:02,256
ليسوا نفس الذين جاؤوا
.(لـ (ألكساندريا

82
00:13:32,942 --> 00:13:35,999
!(سايمون)
!يا أهلًا

83
00:13:36,064 --> 00:13:39,517
،)وأنت أيضًا يا (غريغوري
.أهلًا

84
00:13:43,205 --> 00:13:48,132
،لم نتوقع عودتك قريبًا جدًا
أتود أن نتحاور في مكتبي؟

85
00:13:48,176 --> 00:13:52,025
،لديّ قنينة خمر "جين" وجدها قومي
تحب خمر "جين"، صحيح؟

86
00:13:53,563 --> 00:13:57,376
لدي تحولات محددة
.في الذوق قيد التطور الآن

87
00:13:57,376 --> 00:14:00,141
.تستهويني "التاكيلا" الآن -
.مفهوم -

88
00:14:00,722 --> 00:14:03,390
."أييهو"، "ريبوسادو"

89
00:14:03,458 --> 00:14:10,330
...الارتشاف، الخلط
.عالم من النكهات

90
00:14:10,896 --> 00:14:13,963
"أنهيت تحضير شراب الـ "جين
.والليمون سريعًا قبل ليالٍ

91
00:14:15,137 --> 00:14:20,469
.إنّي مخلوق استثنائيّ -
.أتعلم؟ أحترم ذلك -

92
00:14:20,470 --> 00:14:25,131
،"أجل، "التاكيلا
.ملاحظة ذهنية، عُلمت وحُفظت

93
00:14:25,414 --> 00:14:30,688
،بديع، لا داعٍ للتحاور
.نأمل أن تكون زيارة سريعة

94
00:14:32,421 --> 00:14:34,521
بمَ أخدمك؟

95
00:14:34,556 --> 00:14:39,115
،سؤال مثاليّ
.للأسف الإجابة مخيّبة

96
00:14:39,294 --> 00:14:43,698
لديك شخص معيّن
(يطلبه (نيغان

97
00:14:43,733 --> 00:14:48,068
لذا ما يمكنك خدمتي به
.هو أن ترشدني لمكانه

98
00:14:50,805 --> 00:14:56,017
من ذلك الشخص؟ -
.أبدِ استعدادك لإرشادي وسأخبرك -

99
00:15:02,449 --> 00:15:04,198
.(داريل)

100
00:15:06,890 --> 00:15:08,210
.(داريل)

101
00:15:09,691 --> 00:15:11,298
.(داريل)

102
00:15:24,795 --> 00:15:26,598
هل حفرتِ ذلك النفق؟

103
00:15:26,599 --> 00:15:30,424
تراءى لـ (ماغي) أننا بحاجة
.إلى مخرج سريع، لذا حفرت واحدًا

104
00:15:30,512 --> 00:15:33,113
ها قد خرجنا، فما العمل الآن؟

105
00:15:33,843 --> 00:15:35,581
.تعلمين

106
00:15:56,552 --> 00:15:59,564
إن عملت هذه السيارة، سأسحب
...بعض الوقود، إنما عليّ إيجاد

107
00:15:59,565 --> 00:16:01,350
.ثمّة قنينة ماء فارغة

108
00:16:03,847 --> 00:16:06,659
...خلت أن هذه هي المنشودة، لكن

109
00:16:15,825 --> 00:16:19,016
هل تروقك؟
.صنعتها

110
00:16:19,017 --> 00:16:20,519
.السيارة مُعطلة

111
00:17:07,343 --> 00:17:09,939
أين تعلمت تفكيك القنابل؟

112
00:17:11,647 --> 00:17:13,252
هل انخرطت في الجيش؟

113
00:17:13,716 --> 00:17:15,772
.شخص عرفته علمني

114
00:17:16,424 --> 00:17:18,104
.(ليس (إبراهام

115
00:17:18,988 --> 00:17:20,336
أنصتي، لستُ هنا للعب لعبة
."هيا بنا نتعارف"

116
00:17:20,336 --> 00:17:23,023
.لذا إما نتحدث بشأن المهمة أو نصمت

117
00:17:28,897 --> 00:17:30,455
.اتفقنا

118
00:17:38,149 --> 00:17:40,006
قال (يسوع) إن ثمّة بعض المباني

119
00:17:40,041 --> 00:17:43,683
مبانٍ من طابقين و3 و4
.خارج المأوى شرقًا

120
00:17:43,718 --> 00:17:46,408
أقلّه أحدهم سيضمن خط رؤية
مباشر للباحة الخلفية

121
00:17:46,408 --> 00:17:48,712
فيما وراء السياج
.المتمركز عنده السائرون

122
00:17:48,713 --> 00:17:51,751
.نكمُن وننتظر ونقتنص من هناك

123
00:17:52,640 --> 00:17:54,705
إن اضطررنا للاقتراب أكثر

124
00:17:54,740 --> 00:17:57,591
فثمّة نقاط ضعف في السياج
.ربّما يمكننا استغلالها

125
00:17:57,592 --> 00:18:02,756
لكن إن أمكننا، فأقترح أن نبقى
.في الخارج ونقتنص عن بعد

126
00:18:03,198 --> 00:18:05,898
.وربما نغادر من هناك حيتين

127
00:18:16,252 --> 00:18:19,755
أترين مشكلة في ذلك؟ -
.أودّ التأكد من قتله، وهذا يحتّم دخولنا -

128
00:18:19,790 --> 00:18:22,073
،إن اقتنصنا عن مبعدة وأخفقنا
.فلن تتسنى لنا فرصة أخرى

129
00:18:22,074 --> 00:18:25,029
.لن أخفق -
.ربما تصيبينه بجرح سطحيّ وينجو -

130
00:18:25,029 --> 00:18:29,374
...لن أخفق، أما إن دخلنا وأمسكوا بنا -
.لا يمكن الإمساك بي -

131
00:18:29,375 --> 00:18:31,397
ماذا دهاك بحق السماء؟

132
00:18:32,714 --> 00:18:34,598
،إن أمسكوا بنا
.لن تتسنى لنا محاولة أخرى

133
00:18:34,599 --> 00:18:36,647
.لأنهم سيقتلوننا

134
00:18:38,433 --> 00:18:41,373
،إن بقينا في الخارج، نظل حيتين
.وتتسنى لنا محاولة أخرى

135
00:18:57,464 --> 00:19:01,415
،)ما دهاني شيء يا (ساشا
.سأحرص على موته

136
00:19:01,923 --> 00:19:05,493
إن كانت المهمة فوق طاقتك
.وأردت الانسحاب، فالآن فرصتك

137
00:19:05,793 --> 00:19:08,055
.لن أتراجع -
.لن أناقش مسألة الانسحاب ثانيةً -

138
00:19:08,056 --> 00:19:10,587
.رائع، ربما تفكرين في غاية مهمتنا

139
00:19:11,616 --> 00:19:15,167
وربما تبدلين رأيك حيال ما يلزم
.لتحقيق غايتك

140
00:19:24,712 --> 00:19:28,611
!مرحبًا
...أحضرت خضرًا طازجة

141
00:19:28,612 --> 00:19:33,452
،توقفي، اسمها خضروات
.استخدمي الكلمة كاملة

142
00:19:33,488 --> 00:19:35,365
.لدينا وقت كافٍ

143
00:19:36,224 --> 00:19:37,823
.اتفقنا

144
00:19:37,859 --> 00:19:44,787
أخبروني أن أعطيك هذه الخضروات
.والسلّة ثقيلة جدًا

145
00:19:44,822 --> 00:19:48,301
،أقصد بالنسبة إليّ
.غالبًا ليست ثقيلة إليك، خذ

146
00:19:48,336 --> 00:19:51,589
،احملهم إلى الشاحنة
وإن قابلتني عند البستان

147
00:19:51,589 --> 00:19:53,307
...فسأعطيك بقية -
.توقفي -

148
00:19:54,190 --> 00:19:57,915
.أجهل من تخالينني أو من تخاليننا

149
00:19:58,313 --> 00:20:00,363
.حمليهم بنفسك، إنّي مشغول

150
00:20:02,638 --> 00:20:06,411
.آسفة -
.يا فتاة، التقطي هذا القرف فورًا وانصرفي -

151
00:20:10,370 --> 00:20:12,415
.وسآخذ السكين

152
00:20:14,786 --> 00:20:16,025
.فورًا

153
00:20:16,264 --> 00:20:19,146
.لا تجبريني على أخذها بالقوّة يا فتاة

154
00:21:25,865 --> 00:21:28,386
د.(هارلان كارسون)، صحيح؟

155
00:21:29,371 --> 00:21:32,132
أتحتاج لفحص طبيّ؟ -
.غالبًا -

156
00:21:32,167 --> 00:21:34,576
،فلم يفحصني طبيب منذ بضع سنين
.لكنّي لم أجئ لهذا الغرض

157
00:21:36,441 --> 00:21:40,742
أعطيناكم فعلًا ما بوسعنا توفيره
.من دواء في زيارتكم الأخيرة

158
00:21:40,777 --> 00:21:44,371
،أجل، فعلتَ
.لكننا لم نجئ لأخذ مزيد من الدواء

159
00:21:44,986 --> 00:21:48,369
!تهانئي
.تمت ترقيتك في هذا العالم

160
00:21:48,490 --> 00:21:52,745
،نيغان) يريدك في مستعمرته)
.(أنت رجل هام يا (هارلان

161
00:21:54,262 --> 00:21:56,229
.ستأتي معنا

162
00:21:57,632 --> 00:22:03,804
،لديّ مرضى هنا يحتاجون إليّ
فما حاجة (نيغان) إلى طبيبين؟

163
00:22:11,499 --> 00:22:17,485
،أظن نظرتي ربما أجابت سؤالك
.يقول الناس إن لديّ وجهًا معبرًا

164
00:22:17,785 --> 00:22:21,545
،لكن ما لم تفهم، فدعني أكرر سؤالك
لمَ نحتاج إلى طبيبين؟

165
00:22:21,580 --> 00:22:24,490
.الإجابة: لا نحتاج إلى طبيبين

166
00:22:29,205 --> 00:22:35,006
،إذًا أخي أغضب أحدهم
فأودى بنفسه للتهلكة؟

167
00:22:35,470 --> 00:22:39,666
،تقريبًا
.كان أمرًا في أوج الشناعة

168
00:22:39,701 --> 00:22:42,000
.تعازيّ

169
00:22:42,843 --> 00:22:45,032
.لكن حان الوقت

170
00:22:46,617 --> 00:22:51,235
،كل لوحات المرضى خاصتي مرتّبة
عليك تدبير ما يشبه عناية طبية هنا

171
00:22:51,236 --> 00:22:53,500
خاصة لمرضاي المحتاجين
.إلى الرعاية الدورية

172
00:22:53,725 --> 00:22:55,684
.سأفعل

173
00:22:57,308 --> 00:22:59,158
.عليّ توضيب أغراضي -
.ليس عليك ذلك -

174
00:22:59,194 --> 00:23:01,796
،لدينا كل ما تحتاج إليه
.وما ليس لدينا، سنحضره

175
00:23:01,797 --> 00:23:04,316
أنصت، أتحب البوظة؟

176
00:23:04,317 --> 00:23:09,610
،لدينا بوظة
.عندنا امرأة تصنع بوظة الهيل

177
00:23:09,611 --> 00:23:11,437
.لا أكذب عليك

178
00:23:11,506 --> 00:23:13,458
.كدت أنسى، أنزل هذا

179
00:23:15,880 --> 00:23:17,926
.الحق أحق أن يُتَّبع

180
00:23:19,172 --> 00:23:24,247
،لن نتركك بلا حلول طبية
.تفضل

181
00:23:41,035 --> 00:23:43,589
سايمون)، هلّا تحدثنا على انفراد؟)

182
00:23:48,761 --> 00:23:53,008
أظنني أثبت أن بوسعي
.(العمل مع (نيغان

183
00:23:53,008 --> 00:23:58,142
،إنّي رجل ينجز المرجوّ منه
.لكن عليّ الحفاظ على ثقة قومي

184
00:23:58,142 --> 00:24:00,845
.وإلّا، فالله أعلم من قد يتزعَّم

185
00:24:01,289 --> 00:24:06,607
،ربما يتزعم آبيًا للتعاون
.وربما يعتنق أفكارًا جنونيّة

186
00:24:09,430 --> 00:24:13,499
من قد يتزعم؟
وما هي الأفكار الجنونية؟

187
00:24:13,535 --> 00:24:16,668
لا أعلم، إنما أستعرض أسوأ
.احتمال للأحداث

188
00:24:17,172 --> 00:24:23,075
،أقصد أنّي عليم بالنفس البشرية
.ومخاوفي مبررة

189
00:24:24,646 --> 00:24:30,203
،أعي مخاوفك
.ولست متبلدًا حيالها

190
00:24:30,715 --> 00:24:32,485
صحيح؟

191
00:24:33,662 --> 00:24:40,967
إن واجهت مشاكل من تلك
.الطبيعة، فتعال لزيارتي

192
00:24:41,262 --> 00:24:44,270
.أيان شئت -
.أجهل لأين أذهب -

193
00:24:46,501 --> 00:24:50,521
...سأرتب الأمر لكيّ

194
00:24:52,713 --> 00:24:58,768
،أخبر الحارس بهويتك فحسب
.وسيدعك تدخل

195
00:25:02,520 --> 00:25:05,785
.طالما لا توجد إشكالات بيننا

196
00:25:06,187 --> 00:25:08,298
.لن تكون هناك إشكالات

197
00:25:10,993 --> 00:25:14,451
...أودك فقط أن تضع بالاعتبار -
.مدهش -

198
00:25:19,744 --> 00:25:23,936
.سنفتح قنينة "تاكيلا" ونتحدث

199
00:25:25,216 --> 00:25:26,533
.سنصل إلى حل

200
00:25:27,842 --> 00:25:30,347
،إنك نعمَ المنتج لنا
.ولا أريدك أن تكون في قلق شديد

201
00:25:30,348 --> 00:25:31,650
.أجل

202
00:25:32,600 --> 00:25:34,438
سأكون أقل قلقًا
.بكثير إن تركت طبيبي

203
00:25:34,474 --> 00:25:38,310
.(غريغوري) -
.مفهوم، اتفقنا -

204
00:25:38,678 --> 00:25:40,511
.لن أكرر طلبي

205
00:26:33,283 --> 00:26:34,935
.لقد ذهب

206
00:26:37,620 --> 00:26:41,984
.كنت ستقتله -
.كان سيجدنا -

207
00:26:42,351 --> 00:26:45,422
.ما كان سيجدنا، ولم يجدنا

208
00:26:48,398 --> 00:26:50,331
.استحق الموت

209
00:26:51,796 --> 00:26:55,498
،منذ وصولك لهنا
.لم توجه إليّ كلمة

210
00:26:57,593 --> 00:27:01,789
هلّا نظرت إليّ؟ أرجوك؟

211
00:27:08,246 --> 00:27:11,147
...(داريل)

212
00:27:14,493 --> 00:27:16,081
.آسف

213
00:27:18,653 --> 00:27:20,029
.آسف

214
00:27:29,047 --> 00:27:31,545
.ليس ذنبك

215
00:27:33,337 --> 00:27:38,781
.بل كان ذنبي -
.كلّا، ليس ذنبك -

216
00:27:40,366 --> 00:27:43,318
إنك أحد الأشياء الجميلة
.في هذا العالم

217
00:27:44,023 --> 00:27:46,782
.(ذلك كان رأي (غلين

218
00:27:46,817 --> 00:27:51,147
،وكان أعلم بذلك وأدرى
.لأنه كان أحد الأشياء الجميلة أيضًا

219
00:27:53,805 --> 00:27:57,339
...و

220
00:27:58,135 --> 00:28:00,767
.أنا أيضًا أردت قتل ذلك الرجل

221
00:28:01,648 --> 00:28:05,002
.أردت شنقهم ومراقبتهم يموتون

222
00:28:09,714 --> 00:28:11,921
.لكن علينا الفوز

223
00:28:20,164 --> 00:28:23,799
.ساعدني للفوز

224
00:29:32,303 --> 00:29:35,025
.هذا سيفي بالغرض

225
00:30:14,245 --> 00:30:16,342
.الآن

226
00:30:45,631 --> 00:30:46,903
!ادلفي

227
00:32:01,481 --> 00:32:05,269
هل من شيء؟ -
.نيغان) لم يخرج بعد) -

228
00:32:05,482 --> 00:32:09,636
.لكن (يوجين) بالخارج -
يوجين)؟) -

229
00:32:10,075 --> 00:32:13,538
.يبدو أنه يتأمَّر على الناس

230
00:32:15,447 --> 00:32:17,747
.يؤدي دورًا للنجاة

231
00:32:21,487 --> 00:32:23,687
هلّا تعلّمينني عمل هذه العقدة؟

232
00:32:23,722 --> 00:32:26,774
.أجيد عدة عقد، لكن ليس هذه

233
00:32:27,359 --> 00:32:29,125
.ذلك لن يهم قريبًا

234
00:32:31,463 --> 00:32:33,430
.ربما يهم

235
00:32:43,008 --> 00:32:45,267
.أجل، سأعلمك

236
00:32:45,511 --> 00:32:49,012
.هاك أول واحدة

237
00:32:49,047 --> 00:32:51,615
.قاطعي الحبل فوق يدك هكذا

238
00:32:52,299 --> 00:32:56,019
ثم أنزلي الحلقة العلوية
...ثم للأعلى

239
00:32:56,054 --> 00:32:59,089
...ومرريها ثانيةً، ثم

240
00:33:00,259 --> 00:33:03,097
فهمتِ؟ -
.دعيني أحاول -

241
00:33:28,053 --> 00:33:33,168
.لعلمك، لحسن حظّنا أنك معنا

242
00:33:34,426 --> 00:33:37,006
.تجيدين فعل كل شيء

243
00:33:53,786 --> 00:33:56,386
.(جوني)

244
00:33:56,421 --> 00:33:58,114
.هو من علمني تفكيك القنابل

245
00:33:58,805 --> 00:34:01,525
.خلال برنامج هراء تحضيريّ للنجاة

246
00:34:03,793 --> 00:34:08,431
،ماركوس) علمني تشغيل السيارات)
.كان حِرَفيًا وأراد الغدوّ سائقًا محترفًا

247
00:34:09,761 --> 00:34:14,864
.وكان وغدًا
.(عقد العُقَد علمنيه (تشايسر = مُطارِد

248
00:34:16,034 --> 00:34:18,368
.أجل، ذلك لم يكُن اسمه الحقيقيّ

249
00:34:20,661 --> 00:34:22,489
.كان هناك آخرون

250
00:34:23,977 --> 00:34:25,976
أكانوا أولئك الناس الذين
فقدتهم في طريقك للعاصمة؟

251
00:34:26,011 --> 00:34:27,577
.كلّا، ليسوا أولئك

252
00:34:27,613 --> 00:34:34,704
،رجال كثيرون أرادوا حمايتي
.وكأنّي عاجزة عن تدبر شأني

253
00:34:35,587 --> 00:34:37,427
.وعجزت عن تدبر شأني

254
00:34:38,156 --> 00:34:40,323
.وقد كرهت ذلك الشعور

255
00:34:42,094 --> 00:34:43,827
.لذا سايرتهم

256
00:34:44,598 --> 00:34:48,932
لم يلاحظوا أنّي ألتقط كل
.ما يجيدونه وأؤديه أفضل منهم

257
00:34:52,704 --> 00:34:56,116
.ثم تفوقت عليهم وفارقتهم

258
00:34:59,911 --> 00:35:01,845
.مارست الجنس للمتعة فقط

259
00:35:03,903 --> 00:35:07,718
،طالما العالم انتهى
.فعلى الجميع الاستمتاع بحياتهم

260
00:35:14,493 --> 00:35:16,826
هل هكذا التقيته؟

261
00:35:18,363 --> 00:35:20,664
إبراهام)؟)

262
00:35:24,770 --> 00:35:26,703
.كلّا

263
00:35:29,474 --> 00:35:33,388
انضممت له لأنّه رآني قادرة
.على تدبر شأني

264
00:35:33,578 --> 00:35:35,512
.ولم أنظر ورائي

265
00:35:42,220 --> 00:35:44,954
.كلّا، بل نظرت ورائي

266
00:35:45,513 --> 00:35:48,441
.حين انتهت علاقتي به

267
00:35:50,739 --> 00:35:52,204
.أجل

268
00:35:59,037 --> 00:36:02,238
أتعرفين ما ضايقني جدًا؟

269
00:36:03,337 --> 00:36:04,580
(حين وصلنا لـ (ألكساندريا

270
00:36:04,615 --> 00:36:07,169
تصرفت وكأنّي راضية بالوضع
.لأنه لم يكُن راضيًا به

271
00:36:09,414 --> 00:36:12,700
ثم إذا بابن الفاجرة صار
.على أتم الرضا بالوضع

272
00:36:14,319 --> 00:36:16,942
.لم أستوضح تلك العلاقة العكسية

273
00:36:17,645 --> 00:36:19,289
العيش في المستعمرة
والإحساس بأننا حققنا غايتنا

274
00:36:19,357 --> 00:36:21,672
.منعني من استيضاحها

275
00:36:22,103 --> 00:36:23,927
...ثم حين فارقني

276
00:36:28,800 --> 00:36:31,634
.تراءى لي أنّي كرهتك

277
00:36:34,424 --> 00:36:38,046
ربّما كرهت أنه استوضح
.شعوره الحقيقيّ قبلي فحسب

278
00:36:45,283 --> 00:36:48,451
.لم أخبر أحدًا قطّ بهذا الكلام

279
00:36:48,487 --> 00:36:50,920
...من كنت وماذا فعلت

280
00:36:52,891 --> 00:37:00,886
...إنّي مسرورة لأنّك شعرت
.أن بوسعك إخباري

281
00:37:06,204 --> 00:37:09,305
.كنت غبية لإهداري وقتًا طويلًا

282
00:37:18,583 --> 00:37:22,798
(الآن لن يتسنى لي إخبار (إبراهام
.بأنّي أسعَد لسعادته

283
00:37:32,564 --> 00:37:34,964
هل كنت سعيدة؟

284
00:37:41,273 --> 00:37:44,641
.أجل

285
00:37:51,249 --> 00:37:57,754
.قُتِل قبل أوانه -
.لأراد (إبراهام) الخروج للقتال -

286
00:38:02,027 --> 00:38:06,034
وذلك السافل ذو الهراوة
.حرمه من ذلك أيضًا

287
00:38:08,533 --> 00:38:12,247
.حرمه من النضال لغاية

288
00:38:21,613 --> 00:38:24,247
.أحزر أننا جميعًا نريد ذلك

289
00:38:30,288 --> 00:38:34,885
.مهما صار الوضع، سأؤازرك

290
00:38:35,880 --> 00:38:38,135
.وأنا سأؤازرك

291
00:38:43,535 --> 00:38:45,468
أتحسبين هذا الوغد خرج بعد؟

292
00:39:08,260 --> 00:39:11,703
.ويلاه، سحقًا

293
00:39:11,738 --> 00:39:14,858
ماذا؟ -
.(د.(كارسون)، طبيب (ماغي -

294
00:39:15,333 --> 00:39:17,567
.جلبوه إلى هنا

295
00:39:24,676 --> 00:39:26,676
.نيغان) خرج)

296
00:39:35,987 --> 00:39:41,790
،إنه ملاصق للآخرين
.لا أجد مسار تصويب مباشر

297
00:39:43,862 --> 00:39:45,561
.شغلي اللّا سلكي

298
00:39:53,939 --> 00:39:57,377
"د.(يوجين بورتر) كبير المهندسين يتحدث"

299
00:39:57,412 --> 00:40:01,044
،سأحتاج 12 سائرًا آخرين"
"أي من الموتى باللغة الدارجة هنا

300
00:40:01,079 --> 00:40:04,401
"(لتمديد بروتوكول السياج (بي دي كيو"

301
00:40:04,616 --> 00:40:05,949
"(بل بالواقع، (بي إف كيو"

302
00:40:06,763 --> 00:40:09,052
،)هذا أمر أصدره (نيغان"
"كما أنّي هو أيضًا

303
00:40:09,120 --> 00:40:11,265
حتى إن استغرق إحضارهم"
"الليل بأسره

304
00:40:11,300 --> 00:40:12,956
أحتاج إلى أشخاص أقوياء"
"البنية بالخارج

305
00:40:13,024 --> 00:40:16,359
في مجموعة الأبنية المحيطة"
"ليبحثوا عن الموتى ويجلبونهم فورًا

306
00:40:16,394 --> 00:40:20,263
،نيغان) سيكون متوعكًا في مخدعه)"
"لذا حاليًا

307
00:40:20,298 --> 00:40:23,566
أي أسئلة لديكم"
"وجهوها إليّ مباشرةً

308
00:40:23,635 --> 00:40:29,663
،د.(يوجين بورتر) رئيس المهندسين"
"والمعروف أيضًا بـ (نيغان)، هذا أنا

309
00:40:31,242 --> 00:40:33,443
.تغيير في الترتيبات

310
00:40:38,116 --> 00:40:40,316
.إذًا سندخل

311
00:40:42,487 --> 00:40:44,290
.إنّي مستعدة

312
00:40:58,348 --> 00:40:59,814
.ادخل

313
00:41:04,422 --> 00:41:08,423
فريدي) قال إنك تود رؤيتي؟) -
.أجل، اجلس -

314
00:41:13,864 --> 00:41:18,261
لاحظت أنك متراخٍ في جولاتك
.لجلب المؤن والتجنيد مؤخرًا

315
00:41:18,296 --> 00:41:22,004
وثمّة أناس أكثر من اللّازم
.في مقطورتك

316
00:41:22,122 --> 00:41:23,422
.هذه مخاطرة مستطيرة

317
00:41:23,457 --> 00:41:27,259
ثمّة متّسع وافر هنا
.في بيت (بارينغتون) لضيوفنا

318
00:41:27,294 --> 00:41:33,214
بشأن ذلك، لديّ تكليفات
.عمل للمستجدين

319
00:41:33,250 --> 00:41:37,185
،من يبقوا، عليهم المساهمة
.لا إيواء مجاني بعد الآن

320
00:41:37,220 --> 00:41:41,205
،)تركتَهم يأخذون د.(كارسون
.يدهشني أنك لم تركع ثانيةً

321
00:41:41,591 --> 00:41:44,622
إنك حتمًا قلق جدًا طالما
.تحاول التفريق بين الجميع

322
00:41:46,830 --> 00:41:48,596
.لا يتعيّن أن تخاطبني بهذه النبرة

323
00:41:49,261 --> 00:41:53,163
من عساه يدري بما قد يحدث
في ظل زيارة (المنقذين) لنا دوريًا؟

324
00:41:53,906 --> 00:41:57,751
هل هددتني للتوّ؟ -
أتهكّم فحسب، اتفقنا؟ -

325
00:41:57,786 --> 00:42:00,708
.كلّا، أعتقد أنّك هددتني للتوّ -
.اعتقد ما تشاء -

326
00:42:00,777 --> 00:42:07,348
،أقصد أنّي أعتني بأصدقائي
.وأدركت أننا لسنا أصدقاء

327
00:42:08,165 --> 00:42:10,173
.ادخل

328
00:42:11,621 --> 00:42:16,760
،"بديع، "تاكيلا
هلّا فتحتها لأجلي؟

329
00:42:17,224 --> 00:42:18,867
.بوسعك الانصراف الآن

330
00:42:18,902 --> 00:42:20,461
هلّا وصلته للخارج يا (كال)؟

331
00:42:35,632 --> 00:42:38,983
هل كل شيء كما يرام؟ -
أين (ساشا) و(روزيتا)؟ -

332
00:42:42,352 --> 00:42:44,644
أترى ذلك الذي هناك؟

333
00:42:44,679 --> 00:42:47,518
هذه نصف محاولة
.لصنع بروتوكول أمن

334
00:42:47,553 --> 00:42:50,024
،نحتاج إلى محاولة كاملة
.حشد يملأ الباحة بأسرها

335
00:42:50,059 --> 00:42:53,995
الموتى الذين في الأمام ذوو المسامير
.والسلاسل على الرؤوس مظهرهم حسن

336
00:42:54,030 --> 00:42:57,841
:إذ يبثّون لراغبي التطفل رسالة
.لا تعبثوا في هذه الأنحاء

337
00:42:59,069 --> 00:43:04,621
،لكن علينا تحقيق بروتوكول أمن فعليّ
.خاصّة لدى النقاط التي ثبت ضعفها

338
00:43:04,656 --> 00:43:08,076
.أجل، لهذا أقوم بواجب الحراسة الآن

339
00:43:08,111 --> 00:43:11,779
،بدون إهانة للحارس السابق
.لكنّه بالكاد يمكنه استخدام مسدس

340
00:43:15,360 --> 00:43:17,686
.انهض، ستخرج من هنا

341
00:43:20,657 --> 00:43:23,596
،يوجين)، انهض)
.سنهربك

342
00:43:26,162 --> 00:43:27,829
!(يوجين)

343
00:43:30,700 --> 00:43:34,572
.كلّا، لن أذهب معكما

344
00:43:34,871 --> 00:43:40,532
ماذا؟ -
.لم أطلب منكما المجيء، فارحلا -

345
00:43:42,710 --> 00:43:44,940
.حتمًا ثمّة أناس في الطريق لهنا

346
00:43:55,892 --> 00:44:00,161
.سحقًا لذلك الضعيف الكاذب النذل

347
00:44:02,247 --> 00:44:04,915
.فتحت ثغرة، سأدخل

348
00:44:07,274 --> 00:44:09,774
.انتظري، هذا سيستغرق هنيهة

349
00:44:09,809 --> 00:44:12,206
،قد يعود المزيد
.راقبي المكان

350
00:44:19,749 --> 00:44:22,026
.لحظة أخرى فحسب

351
00:44:29,785 --> 00:44:33,697
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.ارحلي، لم يحِن أوانك -

352
00:44:34,857 --> 00:44:37,497
يتحتّم أن يكون لفعلتي غاية، صحيح؟

353
00:44:37,701 --> 00:44:39,133
.إنهم يحتاجون إليك

354
00:45:15,338 --> 00:45:17,648
.تبًا

355
00:45:18,041 --> 00:45:20,742
!تبًّا

