﻿1
00:00:17,984 --> 00:00:19,918
!أسرعوا

2
00:00:30,597 --> 00:00:33,498
في المرة القادمة ربما تقضي حاجتك قبل
أن نترك العمل، اتفقنا، أيها المنحني؟

3
00:00:33,600 --> 00:00:36,296
هل تقرأ لغة الإشارة، يا رجل؟

4
00:00:36,336 --> 00:00:39,362
هل هذا هو مستوى ذكائك أم
مرات أنحناء والدتك لتأخذه؟

5
00:00:51,120 --> 00:00:53,120
{\an4}<font color="#ffff00">فينكس ،أريزونا
 الخامسة وستة أربعين دقيقة مساءًا</font>

6
00:00:56,823 --> 00:00:59,291
ليس أنت، أيضاً، يا (ساندي)؟

7
00:00:59,359 --> 00:01:01,623
.آسف يا رجل
.عليك أن تتماسك حتى تصل إلى منزلك

8
00:01:28,188 --> 00:01:30,281
.آراك غدا، يا (ساندي)

9
00:02:39,890 --> 00:02:41,890
{\an4}<font color="#ffff00">السابعه وأربع دقائق صباحاً</font>

10
00:03:01,514 --> 00:03:03,379
مرحباً، يا (ساندي)

11
00:03:19,866 --> 00:03:21,800
مرحباً، ايها المتجمد؟

12
00:03:30,510 --> 00:03:34,207
.مرحباً، هل تريد هوت دوج. هيا. عش اليوم

13
00:04:12,450 --> 00:04:17,450
{\b1\c&HFF8000&}" الملفات الغامضة "</b>
<font size="25" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\1c&HFFO&\b1\an0}الموسم السادس - الحلقة الأولى
"البداية"</b></font>

14
00:04:17,474 --> 00:04:22,474
<font color="#ffff00">ترجمة</font>
{{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25} شادى الشبيني

15
00:04:40,001 --> 00:04:42,001
{\pos(90,260)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}"الحقيقة تكمن هناك"

16
00:05:16,482 --> 00:05:19,542
.بأستخدام عملية أعادة الرطوبة إلى الوثائق

17
00:05:19,619 --> 00:05:22,679
وقبل إعادة تجميع القطع، ينبغي
...أن أكون قادراً على استعادة

18
00:05:22,755 --> 00:05:26,213
نسبة كبيرة من مواد القضية
...التي دمرت في حريق مكتبي

19
00:05:26,292 --> 00:05:28,886
.قبل عدة أشهر

20
00:05:28,995 --> 00:05:31,395
وفي حين هذه العملية
،ستكون شاقة ومستمرة

21
00:05:31,464 --> 00:05:33,762
 وإذا كانت بالفعل قد تعافت أن تسمح
...للعميلة (سكالي) وأنا

22
00:05:33,833 --> 00:05:35,824
.لنبدأ العمل على الملفات الغامضة على الفور

23
00:05:40,473 --> 00:05:42,907
-- العميل (مولدر)

24
00:05:42,975 --> 00:05:46,604
 العميل (مولدر)، أقرأ هنا
...شيء لذيذ جداً في أعلى التقرير

25
00:05:46,679 --> 00:05:51,514
حول خطط الهيمنة العالمية من خلال
مخالب طويلة، فضائية؟

26
00:05:51,584 --> 00:05:56,044
 هل سيكون هناك استعادة للبيانات
لحساب هذا الغموض؟

27
00:05:56,122 --> 00:05:59,523
.نعم
 .أرى غطرستك الشهيرة سليمة تماماً

28
00:06:00,693 --> 00:06:03,457
 ...هل تطلب منا أن نقبل هذا التقرير

29
00:06:03,563 --> 00:06:06,088
عن مركبة فضائية دفنت
...تحت الجليد القطبي

30
00:06:06,199 --> 00:06:08,895
وأنك أستطعت خداع الموت وهربت من ذلك؟

31
00:06:08,968 --> 00:06:11,436
عن طريق تسخين الجليد
...بشدة بأستخدام السفينة

32
00:06:11,537 --> 00:06:14,097
،فارتفعت من تحتنا
.مما تسبب في أنهيار الجليد

33
00:06:14,173 --> 00:06:18,667
هذه القصة غير مفهومة وتشجع
.التحليل غير المنطقي

34
00:06:18,745 --> 00:06:21,111
كنت اتمنى منك أن تنظر
...عن كثب في التقارير

35
00:06:21,180 --> 00:06:23,239
.وعن حالاتي الطبية أنا والعميلة (سكالي)

36
00:06:23,316 --> 00:06:26,114
،هؤلاء الفضائيين
.ايها العميل (مولدر)

37
00:06:26,185 --> 00:06:28,483
 هل لم يكن شيئاً قد رأيته
في فيلم (رجال يرتدون الأسود)؟

38
00:06:28,554 --> 00:06:31,421
.لم أرى هذا الفيلم

39
00:06:32,492 --> 00:06:34,483
.حسناً، انه فيلم جيد لعين

40
00:06:34,560 --> 00:06:37,654
بقدر ما يبدو هذا مثل الخيال
...العلمي، يمكننا

41
00:06:37,764 --> 00:06:39,925
.إثبات صحة تقريرنا

42
00:06:40,032 --> 00:06:42,933
--وهكذا المؤامرة
---أحاول فقط أن أكون مباشرة

43
00:06:43,002 --> 00:06:46,665
مؤامرة هؤلاء الفضائيين
...لاحتلال كوكب الأرض

44
00:06:46,739 --> 00:06:48,764
ويساعد في ذلك مجموعة من
الرجال هنا على الأرض؟

45
00:06:48,841 --> 00:06:51,469
.مؤامرة المجهولين داخل حكومتنا

46
00:06:51,544 --> 00:06:53,876
الذين قاموا بزراعة الذرة في وسط
...الصحراء، والتي تتميز

47
00:06:53,946 --> 00:06:56,380
 ...بحبوب لقاح التي تم تعديلها وراثياً

48
00:06:56,449 --> 00:06:59,748
لحمل الفيروسات التي يتم نشرها
...عن طريق النحل

49
00:06:59,819 --> 00:07:03,915
 ،الذي ينقل الفيروس عن طريق اللدغ
...مما يسبب في نمو

50
00:07:03,990 --> 00:07:08,086
كيان بيولوجي غير أرضي
داخل مضيف بشري؟

51
00:07:08,161 --> 00:07:11,062
الذي سنقوم بأثباته الآن أذا تم إعادة
.فتح قسم الملفات الغامضة

52
00:07:13,466 --> 00:07:16,230
.افتراضك أكبر من قدراتك لهذا الاحتمال

53
00:07:16,302 --> 00:07:18,236
.لست متأكداً من أنني أفهمك

54
00:07:18,304 --> 00:07:20,704
 أنت هنا لتبرير إعادة تكليفك
.بقسم الملفات الغامضة

55
00:07:20,773 --> 00:07:24,573
مع ما يزيد قليلاً على قدرة عربة قديمة
.للمغامرة في أعالي القطب الجنوبي

56
00:07:24,644 --> 00:07:27,738
 ناهيك عن بعض نفقات
.السفر المشكوك فيها جداً

57
00:07:27,814 --> 00:07:31,045
 دعونا نذكركم أن ال(اف.بي.اي)
،ليست مدرسة للعلوم

58
00:07:31,117 --> 00:07:34,109
.ولا لتلميع الشخصية المحورية

59
00:07:34,187 --> 00:07:37,384
نأمل، أن يتسنى لك أن تقدم
...لنا بعض الأدلة المادية

60
00:07:37,457 --> 00:07:39,448
.لدعم التحقيق لأستمراره

61
00:07:39,525 --> 00:07:42,187
العميلة (سكالي)، التي تم تعيينها
...في قسم الملفات الغامضة

62
00:07:42,295 --> 00:07:44,263
،كعالمة

63
00:07:44,363 --> 00:07:47,799
قد لدغت بواحدة من هذه النحل
.وكانت مصابة بهذا الفيروس

64
00:07:47,867 --> 00:07:51,200
إنها هنا اليوم مع أدلة
،دامغة والتي لا تقبل الجدال

65
00:07:51,270 --> 00:07:53,898
دليل علمي على أن هذا الفيروس
...الذي أصيبت به

66
00:07:53,973 --> 00:07:56,771
.هو، في الواقع، فضائي

67
00:08:06,619 --> 00:08:09,281
في المرة القادمة سوف ارتدي بدلة
.مهرج والقيام بحيل البالون

68
00:08:09,355 --> 00:08:12,415
.كنت اتمنى انها لن تأتي
...السبب الوحيد لوجودها اني كنت هناك

69
00:08:12,492 --> 00:08:15,586
لأنك أكدت لي أن هناك
.أساس علمي لما رأيناه

70
00:08:15,695 --> 00:08:19,131
،دعني أذكرك مجدداً
.ما رأيته كان صغيراً جداً

71
00:08:19,198 --> 00:08:21,257
.هذا العذر لن ينجح هذه المره

72
00:08:21,367 --> 00:08:24,131
لقد كنت هناك، وكنت
.مصابة بذلك الفيروس

73
00:08:24,203 --> 00:08:26,933
.نعم، هناك أساس علمي لما حدث لي

74
00:08:27,006 --> 00:08:29,031
.لقد تعرضت للفيروس

75
00:08:29,108 --> 00:08:31,736
،ولكن كما اتضح
...يا (مولدر)، هذا الفيروس

76
00:08:31,811 --> 00:08:33,745
.ليس ما كنت تعتقد

77
00:08:33,813 --> 00:08:37,840
.لم يمكنني التعرف عليه
.لقد واجهته بثلاثة اختبارات منفصلة

78
00:08:37,917 --> 00:08:41,478
ولكن استطيع ان اقول لكم من دون أدنى شك
 ...أن ال(دي أن أيه) للفيروس والبروتينات

79
00:08:41,554 --> 00:08:43,852
.هي إلى حد كبير من هذا العالم

80
00:08:43,923 --> 00:08:46,483
.لقد رأيت ما فعله هذا الفيروس
،رأيت توليد كائن جديد

81
00:08:46,559 --> 00:08:48,959
.كائن فضائي داخل الجسم البشري

82
00:08:49,061 --> 00:08:53,430
،انه يهاجم ويدمر الخلايا البشرية
.ولكن هذا هو كل ما يفعله

83
00:08:53,499 --> 00:08:55,990
.أنه ينشأ لا شيء

84
00:08:56,102 --> 00:09:00,766
،انظر، لا أحب أقول لك هذا
.وأعلم أنك لا تريد أن تسمعه

85
00:09:00,840 --> 00:09:02,865
،ليس هذا يمكنك تشكيكي في ما رأيت

86
00:09:02,942 --> 00:09:05,103
ولكن ما لا يمكن
.التشكيك فيه هو العلم

87
00:09:17,456 --> 00:09:20,857
كان هناك بعض الارتباك في
.(فينيكس) حيث عثر على الجثة

88
00:09:20,927 --> 00:09:23,725
.تورطت الشرطة المحلية

89
00:09:23,829 --> 00:09:26,059
وهذه ألتقطت لمسرح الجريمة
.من قبل المحقق الجنائي

90
00:09:26,165 --> 00:09:28,099
تم تسريب الخبر للصحافة؟

91
00:09:28,167 --> 00:09:31,034
.أدعيت انها قصة هندي ملفقة

92
00:09:31,103 --> 00:09:35,301
لا نقلل من رغبة الجمهور في إلقاء
...اللوم على السوفيت

93
00:09:35,374 --> 00:09:37,308
.لا شيء لا يمكن تفسيره

94
00:09:37,376 --> 00:09:40,368
  كيف حدث هذا؟
.كان واحداً من رجالنا

95
00:09:40,446 --> 00:09:43,711
انه أكيد حقن نفسه عن طريق الخطأ
.بينما كان يعمل على الفيروس

96
00:09:43,783 --> 00:09:47,241
 استغرق الأمر 12 ساعة
.ليتمخض الكائن من داخل الجسم المضيف

97
00:09:47,320 --> 00:09:49,652
هذا الشيء على قيد الحياة؟

98
00:09:49,722 --> 00:09:53,693
.نعم . لقد قتل ذلك الرجل

99
00:09:53,826 --> 00:09:57,227
 انه هناك في مكان ما؟
.على حد علمي

100
00:09:57,296 --> 00:10:01,164
.بحق الرب العظيم
.لا يمكننا ترك هذا الشيء طليقاً

101
00:10:01,233 --> 00:10:03,167
.اني متحكم في الوضع

102
00:10:03,235 --> 00:10:05,897
هل يمكنك إدارة كل ما تريده؟
.لدى شخص ما لأيجاد هذا الشيء

103
00:10:05,972 --> 00:10:08,998
.شخص ما للقضاء عليه

104
00:10:09,075 --> 00:10:12,238
.يجب أن يكون الرد مساوياً للتهديد

105
00:10:12,311 --> 00:10:14,973
هل يمكنك التخلص من هذه المشكلة؟

106
00:10:18,150 --> 00:10:20,118
.نعم

107
00:10:24,323 --> 00:10:26,416
.أنت تضيع وقتك

108
00:10:26,492 --> 00:10:30,292
نحتاج الى أدلة لتبرير إعادة تكليفنا
.لقد حصلت للتو على بعثه من الرماد

109
00:10:30,363 --> 00:10:32,923
.لا شيء قد يعيده لو ساعدتك

110
00:10:32,999 --> 00:10:35,593
.لقد انتهى الأمر

111
00:10:35,668 --> 00:10:38,364
.لقد تم رفض تكليفك بإدارة الملفات الغامضة

112
00:10:38,437 --> 00:10:42,032
كيف يعقل هذا؟ نحن السبب الوحيد
.في المقام الأول لأعادة فتح الملفات الغامضة

113
00:10:42,108 --> 00:10:44,668
.ليس هناك سبب آخر لإعادة فتحها
.أنا لن أتجادل معك

114
00:10:44,744 --> 00:10:47,144
فمن يعمل ذلك؟
...عندما تتقبل

115
00:10:47,213 --> 00:10:50,341
انه لا يوجد أي قدر من الضغط أو العقل
...لأستحضار نظرية المؤامرة

116
00:10:50,449 --> 00:10:53,509
هؤلاء الأعضاء يدخلون هذه القاعات
مع الإفلات من العقاب المطلق؟

117
00:10:56,455 --> 00:10:58,389
هل كان هناك تصويت؟

118
00:11:01,794 --> 00:11:03,728
.بالإجماع

119
00:11:18,277 --> 00:11:20,211
.عذراً

120
00:11:26,686 --> 00:11:29,416
.لن أعينك ضد الأغلبية

121
00:11:29,488 --> 00:11:32,548
بالداخل أو بالخارج، لا أرى أن هناك شيء
.لعين يمكنك القيام به من أجلي

122
00:11:32,625 --> 00:11:35,219
يمكنك كسر ظهورهم
،لإثباتك هذا الفيروس

123
00:11:35,294 --> 00:11:37,387
.دليل على أن ما تقوله هو الحقيقة

124
00:11:37,463 --> 00:11:40,432
 .ليس لدي أي أثبات حتى الآن

125
00:11:40,499 --> 00:11:42,763
.ربما أستطيع أن أعطيه لك

126
00:11:46,772 --> 00:11:49,400
.هناك ملف

127
00:11:49,475 --> 00:11:51,568
.انه على المكتب في مكتبك القديم

128
00:12:17,203 --> 00:12:20,195
...هل هذا الشيء من أجلي

129
00:12:20,272 --> 00:12:22,206
أيها العميل (مولدر)؟

130
00:12:22,274 --> 00:12:25,368
.أجل، إذا كنت تفعل ملفاتي
ملفاتك؟

131
00:12:25,444 --> 00:12:27,378
ماذا تفعل في مكتبي، ايها العميل (سبندر)؟

132
00:12:27,446 --> 00:12:30,745
.أعتقد أن هناك سوء فهم
.أعتقد أن شخصاً ما فشل في أخبارك

133
00:12:30,850 --> 00:12:34,513
إذا أنت على وشك أن تخبرني انك
،نزلت هنا للعمل على الملفات الغامضة

134
00:12:34,620 --> 00:12:36,554
.أعتقد أن الفشل هو حكم بسيط

135
00:12:36,622 --> 00:12:40,820
لا أهتم بمقدار المحسوبية الذى أوكل لك
 .هذا العمل.لقد وضعت حياتي هنا

136
00:12:40,893 --> 00:12:44,124
لن اسمح لبعض المزعجين فقط
.الأنزلاق هنا وأخذ كل شيء مني

137
00:12:44,196 --> 00:12:47,165
أنت لا اؤمن بعملك، في
،تخاريف الظواهر الخارقة

138
00:12:47,233 --> 00:12:49,326
.لذا لا تفترض أنني الشخص الذي يأخذ مكانك

139
00:12:49,401 --> 00:12:53,838
لا؟ من يكون؟

140
00:12:57,076 --> 00:13:00,739
.(فوكس)
.(ديانا). تعاود الوقوف على قدميها مجدداً

141
00:13:04,817 --> 00:13:07,308
اعتقد ان هذا هو السبيل الوحيد
.الذي أمكنك لطعني في ظهري

142
00:14:03,709 --> 00:14:06,303
.ضمدوا المريض وألبسوه ملابسه

143
00:14:06,378 --> 00:14:08,744
.سنأخذه في رحلة

144
00:14:08,814 --> 00:14:11,180
تريده في ماذا؟

145
00:14:12,551 --> 00:14:14,781
أنا واثق من أنني لست
.بحاجة إلى أن أكرر كلامي

146
00:14:16,255 --> 00:14:19,019
.يرجى تجهيز الفتى

147
00:14:19,091 --> 00:14:23,585
.لكن القيام بذلك الآن قد يقتله
.دعني أصرح لك بكل بساطة

148
00:14:23,662 --> 00:14:25,755
.أما هو أو نحن

149
00:14:48,220 --> 00:14:51,520
{\an4}<font color="#ffff00">فينكس ،أريزونا
 الرابعة وثمانية وخمسون دقيقة مساءًا</font>

150
00:14:49,588 --> 00:14:52,284
أريد فقط أن أذكركم بعدم
...إبلاغ الشرطة المحلية

151
00:14:52,391 --> 00:14:54,655
لأننا من الناحية العملية
...ننتهك قوانين الدوله

152
00:14:54,727 --> 00:14:57,195
.بحظر الأقتراب من مسرح الجريمة

153
00:14:58,864 --> 00:15:00,798
لماذا أهتم؟

154
00:15:03,369 --> 00:15:07,203
 .(سكالي)، تعالي هنا وألقي نظرة على هذا

155
00:15:10,609 --> 00:15:14,306
لم أر شيئاً مثل هذا من قبل؟

156
00:15:14,380 --> 00:15:17,543
- ما هذا؟
،وفقا لملاحظات المحقق في الملف

157
00:15:17,616 --> 00:15:22,280
.هجوم على مواطن أمريكي من العلماء

158
00:15:22,354 --> 00:15:26,950
مع أي نوع من السلاح؟
.جاء في الملف أنه استخدم يديه العاريتين

159
00:15:28,193 --> 00:15:31,094
يديه العاريتين؟

160
00:15:31,163 --> 00:15:33,427
.(مولدر)، هذا خشب صلب

161
00:15:33,499 --> 00:15:36,366
هذا النوع من الحفر لا يحدث
...من أي شخص بيديه العاريتين

162
00:15:37,836 --> 00:15:40,361
.ليس من دون استخدام بعض المواد المساعدة

163
00:15:43,642 --> 00:15:45,576
ما هذا؟

164
00:15:48,080 --> 00:15:51,413
.شخص ما كسر ظفره

165
00:15:53,652 --> 00:15:57,645
هل هو حيوان؟
.انه ليس (ري بول)

166
00:15:57,756 --> 00:16:00,452
تم العثور على جثة ضحية
 .أخرى هنا على الأريكة

167
00:16:00,559 --> 00:16:02,925
.أحشائه ممزقة عند الجذع

168
00:16:04,563 --> 00:16:07,657
ولكن جاء في تقرير الصفه التشريحية
،أن زمن الوفاة كانت بفارق ساعتين

169
00:16:07,733 --> 00:16:11,464
وهو ما يعني أن هذا الضحية مات
.من ساعات قبل الهجوم الثاني

170
00:16:11,537 --> 00:16:15,029
.لذا المهاجم لم يرحل ابداً
.لم يكن هذا هجوم

171
00:16:15,107 --> 00:16:18,270
.أعتقد أنه كان أحتفال بالميلاد

172
00:16:18,344 --> 00:16:21,177
الضحية الأولى من المؤكد انه
.أصيب بالفيروس بطريقة أو بأخرى

173
00:16:21,246 --> 00:16:23,476
.هنا على الأريكة حيث ولد المخلوق

174
00:16:23,549 --> 00:16:26,609
(مولدر) - هذا من شأنه أن يفسر
.التمزق الذي تعرض له جذع الرجل

175
00:16:26,685 --> 00:16:29,518
...الفيروس إنتج كيان فضائي بيولوجي

176
00:16:29,621 --> 00:16:33,489
.لقد مزق صدره لأنه ولد بنفسه هنا

177
00:16:33,559 --> 00:16:35,390
.أنظري

178
00:16:38,230 --> 00:16:42,394
،بالنظر إلى السيناريو الذي وصفته للتو
.فإن معدل الحمل قد كان أقل من يوم واحد

179
00:16:42,468 --> 00:16:45,164
.لقد كان حوالي 12ساعة، في الواقع

180
00:16:45,237 --> 00:16:47,228
،أغفر للجدل العلمي للحظات

181
00:16:47,306 --> 00:16:50,139
لكن أنت تقول هذا حدث بواسطة
شيء حديث الولادة؟

182
00:16:50,209 --> 00:16:53,303
.هذا بالضبط ما أقوله

183
00:17:01,587 --> 00:17:03,487
،لقد كان هنا

184
00:17:05,891 --> 00:17:08,189
.ولكنه ذهب الآن

185
00:17:11,430 --> 00:17:13,990
.أود أن ألقي نظره
.انه ليس هنا

186
00:17:14,066 --> 00:17:17,866
لماذا لا تصدقني عندما كنت خائفاً جداً مني؟

187
00:17:17,936 --> 00:17:21,201
.لست خائفا منك
...هل تعتقد أنني أستطيع أن أدمرك

188
00:17:21,273 --> 00:17:23,332
.لماذا وأعرف بسبب ما أنا عليه

189
00:17:23,409 --> 00:17:26,139
.أتعتقد أن يمكنك تدميري أيضاً

190
00:17:26,211 --> 00:17:28,509
.وإذا لم أجد هذا المخلوق، ستفعل

191
00:17:34,586 --> 00:17:36,645
.هو سيجده

192
00:17:36,755 --> 00:17:40,316
.لا أرى أي جدال هنا

193
00:17:40,426 --> 00:17:42,951
أنت تعترفين بنفسك
.أن التقرير الجنائي كاذب

194
00:17:43,062 --> 00:17:46,293
(مولدر)، هذا لا يعني أنني يمكننى
.فقط القبول بنظريتك

195
00:17:47,966 --> 00:17:50,799
ما الذي يتطلبه الأمر؟ لهذا الشيء
أن يأتي ويلدغك على مؤخرتك؟

196
00:17:50,869 --> 00:17:54,464
.لقد رأيت هذه المخلوقات
.لقد رأيتهم يتكاثروا

197
00:17:54,540 --> 00:17:56,667
،أنت قد رأيتهم أيضاً
.لكن كنت مصابة بذلك الفيروس

198
00:17:56,742 --> 00:17:59,370
.لقد كنت فاقده للوعي على عاتقي

199
00:17:59,445 --> 00:18:02,710
.اعرف ما فعلت
.أعرف ما حدث لي

200
00:18:02,781 --> 00:18:06,182
...لكن دون تجاهل العلم، لا أستطيع

201
00:18:06,251 --> 00:18:08,446
.أسمع، يا (مولدر)

202
00:18:08,520 --> 00:18:10,454
.أخبرني بشيء علمي لأقوم بتصديقك

203
00:18:10,556 --> 00:18:14,822
أنت تبني الأمور على أفتراضاتك
.المبنية على أسباب شخصية بالكامل

204
00:18:15,994 --> 00:18:19,293
...إذا قمت بالتغيير الآن

205
00:18:19,364 --> 00:18:21,389
...لن أكون محقة

206
00:18:21,467 --> 00:18:23,765
.أو صادقة

207
00:18:23,836 --> 00:18:26,532
...اتحدث عن حياة فضائية

208
00:18:26,605 --> 00:18:30,132
...تعيش على هذا الكوكب بيننا

209
00:18:30,209 --> 00:18:34,202
.القوى التي تقزم وتسبق كل التاريخ البشري

210
00:18:36,081 --> 00:18:38,549
،آسف، يا (سكالي)
ولكن هذه المرة علمك غير صحيح

211
00:19:19,758 --> 00:19:22,955
إستيقظ، يا (هوميروس)

212
00:19:23,061 --> 00:19:25,723
.لقد كنت مستيقظ

213
00:19:27,833 --> 00:19:31,291
.فقط كنت افكر
.أجل، كأنها أول مرة

214
00:19:31,403 --> 00:19:33,837
أنت متأخر عشر دقائق
.عن فحص النظم الخاصه بك

215
00:19:33,906 --> 00:19:36,500
.إذا كان هناك مشكلة، كنا سمعنا ذلك

216
00:19:36,575 --> 00:19:39,874
مثل (أريزونا) سنكون بدون
.تكييف لمدة عشر دقائق

217
00:19:49,555 --> 00:19:52,786
.مهلا، (هوميروس)

218
00:19:52,858 --> 00:19:55,122
لقد وجدت شيئاً هنا
.يوجد تفريغ لنظام التبريد

219
00:19:58,430 --> 00:20:00,364
أنظر لهذا؟

220
00:20:02,267 --> 00:20:05,862
خمس درجات زيادة. قد يكون--
.قد يكون من قلب المفاعل

221
00:20:05,938 --> 00:20:09,601
.لا ، لا. يجب أن يكون هناك خلل في الرصد

222
00:20:09,675 --> 00:20:12,473
.الهاتف يمكن أن يبدأ في الرنين في أي لحظة
.قد ترغب في التحقق من ذلك

223
00:20:14,046 --> 00:20:15,980
.حسناً

224
00:21:44,450 --> 00:21:47,150
{\an4}<font color="#ffff00">المحطة النووية في رولينج هيلز
الثانية عشرة وسبعة عشر دقيقة بعد الظهر</font>

225
00:21:48,874 --> 00:21:51,365
.تحقق من كل شبر في هذا المفاعل

226
00:21:51,443 --> 00:21:54,412
.أريد غلق هذا المكان

227
00:21:54,479 --> 00:21:56,913
.نعم

228
00:21:58,417 --> 00:22:01,113
.الضباط المفوضين والموظفين المختصين فقط
.هذه منطقة مغلقة

229
00:22:01,186 --> 00:22:03,552
ماذا حدث هنا ، يا (سبيندر)؟
.يجب أن ترحل من هنا

230
00:22:03,622 --> 00:22:05,613
.تلقينا مكالمة أن رجلاً قتل هنا

231
00:22:05,691 --> 00:22:08,660
مكالمة من من؟
من مساعد المدير (سكينر)؟

232
00:22:08,727 --> 00:22:10,661
.اسمح لنا بالمرور

233
00:22:10,762 --> 00:22:13,230
.أنت غير المصرح له بالتواجد هنا

234
00:22:13,332 --> 00:22:16,096
لقد تجاهلت رؤسائك وآتيت إلى
.هنا بدون إذن أو تصريح

235
00:22:16,168 --> 00:22:20,104
سأحرص على أن تنال التوبيخ لهذا
وسأطالب بمراجعة الإجراءات مع (آيه دي سكينر)

236
00:22:20,172 --> 00:22:23,005
.(ديانا) اسمحي لنا بالدخول هنا

237
00:22:23,075 --> 00:22:26,203
لا استطيع. لقد تم اغلاق هذا المرفق
.من قبل هيئة الطاقة الذرية

238
00:22:26,278 --> 00:22:29,179
.لقد قتل رجل
...عامل قتل في حادث

239
00:22:29,247 --> 00:22:33,183
.في المفاعل حيث كان هناك فشل في النظام
أذن لماذا أنت هنا؟

240
00:22:33,251 --> 00:22:36,618
استدعينا بسبب امكانية
...الأرتباط بين حالة الوفاة السابقة

241
00:22:36,688 --> 00:22:39,316
.من ملف القضية التي قمت بسرقتها من مكتبنا

242
00:22:41,927 --> 00:22:43,861
.هناك علاقة

243
00:22:43,962 --> 00:22:46,192
.دعنا نخرج من هنا، يا (مولدر)

244
00:22:46,298 --> 00:22:49,529
.آمل أن تعرفين ما تقومين به، يا (ديانا)

245
00:22:49,601 --> 00:22:53,367
.آمل أن تعرفي لمن تديري بعض المهام
.اظنني اعرف

246
00:22:57,642 --> 00:23:01,237
.لا يمكنك الذهاب لأي مكان ، يا (مولدر)
.انها فقط تجعل الأمور أسوأ

247
00:23:01,313 --> 00:23:03,440
.انه هنا، يا (سكالي)، وهم يعرفون ذلك

248
00:23:03,515 --> 00:23:06,040
كيف يعرفون؟
(مولدر)، كيف يمكنك أن تعرف؟

249
00:23:07,119 --> 00:23:09,383
.اعطيني المفاتيح لنركب السيارة

250
00:23:14,025 --> 00:23:17,051
.يا إلهي. (جيبسون)

251
00:23:19,064 --> 00:23:22,591
.آسفة ، يا عزيزي
(جيبسون)؟

252
00:23:23,735 --> 00:23:27,899
(جيبسون)؟
.(جيبسون) حبيب قلبي

253
00:23:27,973 --> 00:23:29,875
.يا إلهي

254
00:23:33,120 --> 00:23:35,720
{\an4}<font color="#ffff00">موتيل كاميلباك فيو
السابعة وأثنين وخمسون دقيقة مساءًا</font>

255
00:24:01,306 --> 00:24:04,400
(فرانكشتاين)؟حقا؟

256
00:24:04,476 --> 00:24:07,206
.لا

257
00:24:07,279 --> 00:24:10,442
.لا ،لقد حصلت على عمل من بعض الأطباء المهرة

258
00:24:10,515 --> 00:24:12,710
.قاموا بعمل جيد مع (الغرز)

259
00:24:14,052 --> 00:24:16,111
.كنت أعتقد أنهم جزارين

260
00:24:17,656 --> 00:24:21,387
.لقد كانوا جزارين

261
00:24:21,460 --> 00:24:24,429
ينبغي أن أقوم بتغيير
.الضمادات الخاصة بك، يا (جيبسون)

262
00:24:24,496 --> 00:24:28,330
.لقد أصبت ببعض التورم والعدوى

263
00:24:29,634 --> 00:24:31,727
.ولقد أصبت بالحمى

264
00:24:33,572 --> 00:24:35,665
لماذا فعلوا هذا بك؟

265
00:24:35,740 --> 00:24:38,675
.لأنني أستطيع قراءة عقول الناس

266
00:24:42,514 --> 00:24:44,744
كيف أمكنك الوصول إلى سيارتنا؟

267
00:24:44,816 --> 00:24:47,410
،حينما كانوا لا ينظرون
.تسللت هارباً

268
00:24:47,519 --> 00:24:50,386
.انه أمر سهل عندما تعرف في ماذا يفكرون

269
00:24:51,523 --> 00:24:53,718
لماذا أنت هنا؟

270
00:24:53,792 --> 00:24:56,386
كانوا يستخدموني ، لأنني
.أستطيع التواصل معه

271
00:24:59,998 --> 00:25:01,863
التواصل مع ماذا؟

272
00:25:01,933 --> 00:25:05,562
.انت تعرفين بالفعل
.أنت لا تريدين ان تصدقي ذلك

273
00:25:18,617 --> 00:25:21,108
.الطفل يمكنه أن يجد هذا الشيء

274
00:25:21,186 --> 00:25:24,622
.(مولدر)، هذا الطفل ينتمي إلى المستشفى
.يمكننا علاج الحمى

275
00:25:24,723 --> 00:25:27,556
.فقط لا يمكنك أخذه في مطاردة قنص
.حالته لاتسمح

276
00:25:27,626 --> 00:25:30,094
انه يحتاج إلى السرير تحت
.الرعاية الطبية المستمرة

277
00:25:30,161 --> 00:25:34,860
أستمع. لما في مصلحتك ما أقوله، اتفقنا؟

278
00:25:34,933 --> 00:25:37,527
،علينا أن نأخذ كل الاحتياطات
...ونبذل كل جهد ممكن

279
00:25:37,602 --> 00:25:39,968
.لضمان عدم حدوث أي شيء لهذا الصبي

280
00:25:40,038 --> 00:25:45,066
لأنه مهما كان، مهما الذي يعطيه
،القدرة على فعل ما يفعل

281
00:25:45,143 --> 00:25:48,544
.انه دليلنا العلمي، مثلما قلنا

282
00:25:48,613 --> 00:25:51,309
يمكن أن يكون المفتاح لكل
.شيء في الملفات الغامضة

283
00:25:51,383 --> 00:25:53,908
 .لم يعد لدينا ملفات غامضة
.لا

284
00:25:54,019 --> 00:25:56,715
ولكن ما إذا كان يمكنه
أثبات كل ما كنت تقوله؟

285
00:25:58,657 --> 00:26:01,125
.هذا الصبي قد يكون آخر فرصة لدينا

286
00:26:27,084 --> 00:26:31,020
.العميل (مولدر)

287
00:26:31,088 --> 00:26:35,218
 .(فوكس)، سأخرج من السيارة
أنا بمفردي، حسناً؟

288
00:26:40,264 --> 00:26:44,928
ماذا تفعلين هنا؟
.لم أستطع قول أي شيء لك في وقت سابق

289
00:26:45,002 --> 00:26:48,165
لقد أعطوني هذه المهمة يا (فوكس)، حسنا؟
.لقد عرضوا علي المهمة

290
00:26:48,239 --> 00:26:50,867
...لقد أنتهزت الفرصة
.أنا منصت

291
00:26:50,941 --> 00:26:55,605
،للوثوق بشخص يخدم مصالحك
.شخص يؤمن بك في العمل

292
00:26:55,680 --> 00:26:59,172
.مهلا، أنا وأنت أنشأنا الملفات الغامضة معاً
.لا تنسى ذلك

293
00:26:59,250 --> 00:27:01,582
من أرسلك؟
.أنا هنا بمفردي

294
00:27:01,686 --> 00:27:04,416
لماذا؟ لإقناعي بنواياك النبيلة؟

295
00:27:04,522 --> 00:27:08,253
اسمعني. هذا الشيء في مكان
.ما داخل مبنى المفاعل رقم أربعة

296
00:27:08,326 --> 00:27:12,023
يمكننا أن نسمح لهم بالعثور عليه
.وتدميره، أو نذهب للعثور عليه بأنفسنا

297
00:27:12,096 --> 00:27:14,758
.أنت تريد دليل، يا (فوكس)

298
00:27:16,100 --> 00:27:19,399
.لقد كنت قريباً جداً
لماذا لا يمكنك رؤيه ذلك؟

299
00:27:33,351 --> 00:27:36,377
(مولدر)، ما الذي يحدث؟
.سأخذ (جيبسون)

300
00:27:36,487 --> 00:27:39,513
إلى أين ستذهب؟
.للبحث عن هذا الشيء

301
00:27:53,070 --> 00:27:55,163
.أنا والعميل(سبندر) تلقينا مكالمة

302
00:27:55,239 --> 00:27:58,174
سنستقل طائرة في غضون
.ساعة وسنكون على اتصال دائم

303
00:27:58,242 --> 00:28:01,006
مع من؟
.هيئة الطاقة الذرية

304
00:28:01,078 --> 00:28:03,911
.هيئة الطاقة الذرية
.كانوا أول من وجدوا الضحية

305
00:28:03,981 --> 00:28:07,041
،ولكن حين وصلنا هناك
.كانت قد أزيلت. ولم نر الجثة

306
00:28:07,151 --> 00:28:11,110
من إزالها؟
.لا اعرف.لم أستطع الحصول على إجابة صريحة

307
00:28:11,222 --> 00:28:13,713
عندئذ هيئة الطاقة الذرية أغلقت
...المفاعل رقم أربعة

308
00:28:13,824 --> 00:28:15,985
.بسبب مشكلة مع أنظمة نقل الحرارة

309
00:28:16,060 --> 00:28:18,528
.أعتقد أن هذا منطقي

310
00:28:18,596 --> 00:28:23,033
.ربما هذا سبب وجودها هناك
.لانها تريد الحرارة. انها تحتاج للحرارة

311
00:28:23,100 --> 00:28:27,537
هذا شيء المضيف سريع بشكل غير طبيعي
ماذا لو كانت الحرارة تقوم بتنشيطه؟

312
00:28:27,605 --> 00:28:31,097
يمكن أن تحفز الفيروس
.وتساعد على التطور السريع للكيان

313
00:28:31,175 --> 00:28:34,611
ولكنها ما زالت تسعى للحرارة. لماذا؟
ماذا إذا كان لا يزال ينمو؟

314
00:28:36,881 --> 00:28:40,783
أنت لست تحت انطباع ما نسعي إليه
منطقي بأي شكل من الأشكال التقليدية؟

315
00:28:42,219 --> 00:28:45,055
.لا

316
00:28:46,945 --> 00:28:49,545
{\an3}<i><b>فينيكس سمارتن
مركز طبي</b></i>

317
00:28:51,162 --> 00:28:54,654
ستكون على ما يرام، يا (جيبسون)
.ستكون بخير

318
00:28:58,002 --> 00:29:00,095
.دعنا نحصل على فراش مناسب

319
00:29:01,772 --> 00:29:05,606
.هل ستجرين المزيد من الفحوصات
.سنجعلك تكون على ما يرام

320
00:29:05,676 --> 00:29:09,544
أنت تقولين ذلك، ولكنك تريدين المزيد
.من الفحوصات، تماماً مثل الأطباء الآخرين

321
00:29:09,613 --> 00:29:11,843
،يجب أن نقوم بالمزيد من الفحوصات
.يا (جيبسون)

322
00:29:11,916 --> 00:29:14,009
،أنت تريدين أن أكون بخير

323
00:29:14,084 --> 00:29:17,747
ولكن فقط لو فكرتي بنفسك
.ماذا يمكنك ان تتعلمي مني

324
00:29:27,364 --> 00:29:31,664
أنت فتى متميز جداً، يا (جيبسون)
.أنت تعرف ذلك

325
00:29:31,769 --> 00:29:34,033
.أنا فأر أختبار متميز

326
00:30:32,463 --> 00:30:34,727
...وبحسب ما يذكر استطعنا جمع

327
00:30:34,798 --> 00:30:37,358
.تم العثور على جثة الضحية بالقرب من هنا

328
00:30:38,936 --> 00:30:42,394
.انه ساخن هنا
.نحن فوق قلب المفاعل مباشراً

329
00:30:42,506 --> 00:30:45,475
.هذا جزء نقل الحرارة في نظام التبريد

330
00:30:56,253 --> 00:31:00,121
.يبدو شيء عضوي
.ربما شخص ما مصاب بالأنفلونزا

331
00:31:50,107 --> 00:31:54,043
ما؟ ما هذا؟

332
00:31:54,144 --> 00:31:56,078
.يوجد هناك شيء ما

333
00:32:30,447 --> 00:32:34,679
.نعم
.(مولدر)، لقد وجدت شيئاً لن تصدقه

334
00:32:34,752 --> 00:32:38,586
.وأنا كذلك
،أجرينا تحليل دم ل(جيبسون)

335
00:32:38,656 --> 00:32:41,284
.وهناك دليل على وجود الفيروس في نظامه

336
00:32:41,358 --> 00:32:43,918
نفس الفيروس الذي تعرضوا له؟

337
00:32:43,994 --> 00:32:46,588
.أنا واثقة تقريباً
ماذا يعني ذلك؟ يا(سكالي)

338
00:32:46,664 --> 00:32:49,895
.لا أعرف، ولكن أعتقد أننا في خضم شيئاً ما

339
00:32:49,967 --> 00:32:52,834
.أننا نلاحق شيئاً كبيراً
.هناك أرتباط

340
00:32:52,936 --> 00:32:55,404
.أراهانك على ذلك
ماذا؟

341
00:32:55,472 --> 00:32:58,439
.لا عليك
.فقط أعتني ب(جيبسون)

342
00:33:23,500 --> 00:33:27,095
كان هناك طفل صغير في
.تلك الغرفة، وأختفى

343
00:33:27,171 --> 00:33:30,368
هل يعرف أحدكم ما حدث لهذا الطفل الصغير؟

344
00:33:30,441 --> 00:33:35,174
اسمه (جيبسون برايس)
.وكان للتو في هذه الغرفة

345
00:33:35,245 --> 00:33:37,577
يا ألهي! لا أحد يعرف
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

346
00:33:37,648 --> 00:33:40,879
.توقفي ،توقفي
.لنهدأ قليلاً

347
00:33:40,951 --> 00:33:43,078
.هذا الفتى الصغير الذي أحضرته مفقود

348
00:33:43,153 --> 00:33:47,146
 .لا يمكن أن يكون مفقود. انه بالتأكيد لايزال في فراشه
 !انه ليس هنا

349
00:35:37,868 --> 00:35:39,802
.انه هنا

350
00:35:39,870 --> 00:35:41,804
أين؟

351
00:35:43,440 --> 00:35:45,374
.في مكان ما

352
00:36:17,174 --> 00:36:20,439
 !افتح الباب، يا ابن العاهرة

353
00:36:20,510 --> 00:36:23,070
!افتح الباب، أيها اللعين
!افتحه

354
00:36:25,215 --> 00:36:27,809
...افتح الباب
 !(فوكس)

355
00:36:27,885 --> 00:36:30,649
.سأذهب لأكتشاف طريق آخر للدخول

356
00:36:31,755 --> 00:36:34,417
!افتح
!افتح هذا الباب

357
00:36:37,194 --> 00:36:39,719
.اخبرتك انه هنا

358
00:36:50,841 --> 00:36:53,867
!(جيبسون)! (جيبسون)

359
00:36:53,944 --> 00:36:57,471
!(جيبسون)! (جيبسون)

360
00:37:00,817 --> 00:37:02,682
!انه هناك

361
00:37:13,530 --> 00:37:17,557
!(جيبسون)! (جيبسون)

362
00:37:17,668 --> 00:37:21,661
!(جيبسون)! (جيبسون)

363
00:37:26,310 --> 00:37:30,007
{\an5} كما قلت، وكما أجد نفسي مجبرة
،لأؤكد، ايها العميل (مولدر)

364
00:37:26,310 --> 00:37:30,007
<font color="#ffff00">نائب المدير
(ويست سكينر)</font>

365
00:37:30,080 --> 00:37:32,571
مكتب التحقيقات الفيدرالي
...ليس هنا للأنتقام

366
00:37:32,649 --> 00:37:35,311
.أو للتحقيق مآرب شخصية

367
00:37:35,385 --> 00:37:39,219
هذا ينطبق ليس عليك فحسب
 .ولكن على جميع من بالمكتب

368
00:37:39,289 --> 00:37:41,621
،أنت تجبرنا بهذا

369
00:37:41,692 --> 00:37:44,092
.لإجراء بعض التغييرات الصعبة

370
00:37:44,194 --> 00:37:49,131
أنت والعميلة (سكالي) ستوقفون جميع تحقيقاتكم
.المادية في الملفات الغامضة

371
00:37:49,232 --> 00:37:52,531
.رفض الأمتثال للأوامر سيؤدى للأقالة الفورية

372
00:37:52,602 --> 00:37:56,732
.سيتم تعيين فترة اختبار

373
00:37:56,807 --> 00:37:59,367
.والآن ستقدم تقريرك للمدير المساعد (كيرش)

374
00:38:13,390 --> 00:38:16,257
.ليس من المفترض ان تأتي الى هنا

375
00:38:16,360 --> 00:38:19,329
.هذا هو ما تم الاتفاق عليه

376
00:38:19,429 --> 00:38:22,364
.هذه هي الصفقة التي قمت بها
.ينبغي لي أن أهنئك

377
00:38:22,432 --> 00:38:24,627
.كيفية تنفيذ التوصيات

378
00:38:30,540 --> 00:38:34,636
.كيفية تعاملك مع (مولدر)
.لقد فعلت ما طلب مني

379
00:38:36,613 --> 00:38:38,513
.أحسنت يا بني

380
00:38:39,683 --> 00:38:42,117
.انه على جليد رقيق جدا الآن، كما تعرف

381
00:38:42,185 --> 00:38:44,779
.(مولدر)سيعود

382
00:38:44,855 --> 00:38:47,187
.لن يستسلم ،طالما ما زال على قيد الحياة

383
00:38:47,257 --> 00:38:50,454
.هناك حلول، بالطبع

384
00:38:50,560 --> 00:38:52,824
.حلول بسيطة ولكنها فعالة

385
00:38:55,032 --> 00:38:57,967
.ولقد استخدمت هذه الأساليب
.في مكانهم

386
00:39:00,070 --> 00:39:01,935
.ولكن ليس هنا

387
00:39:04,041 --> 00:39:05,975
.لقد قتلت الرجال

388
00:39:08,145 --> 00:39:10,136
،يمكنك قتل رجل

389
00:39:11,181 --> 00:39:13,445
ولكنك لا تستطيع أن
.تقتل ما يهدف إليه

390
00:39:16,253 --> 00:39:18,414
.ما لم تقم أولاً بكسر روحه

391
00:39:22,125 --> 00:39:24,389
.هذا شيء جميل لرؤيته

392
00:39:42,979 --> 00:39:45,447
.سيكون من الأفضل إذا أغلقت الباب
...سيجعل من الصعب عليهم ليروا

393
00:39:45,515 --> 00:39:48,348
.أنني أتجاهل تماما كل شيء قيل لي

394
00:39:54,191 --> 00:39:56,989
.كل ما قيل لنا، يا (مولدر)

395
00:39:59,362 --> 00:40:02,092
لا يمكنهم أن يسلبوني الملفات
الغامضة، يا (سكالي). لقد حاولوا

396
00:40:02,165 --> 00:40:08,070
كما تعرف،تقرير العميلة(فوولي) لمكتب
.المسائلةالمهنية للتغطية على حقائق مثيرة للأهتمام

397
00:40:08,138 --> 00:40:10,834
.تمنيت إلا تتعرض للخيانة

398
00:40:10,907 --> 00:40:13,671
كان تقرير العميلة (فوولي)
.وسيلة لتحقيق الغاية

399
00:40:13,743 --> 00:40:17,270
.في محاولة لحماية العمل
.حماية الملفات الغامضة

400
00:40:17,347 --> 00:40:20,612
(مولدر)، فقد أشار تقرير العميلة(فوولي)
...أن الرجل الذي تعرض للهجوم

401
00:40:20,684 --> 00:40:23,414
.ضرب من قبل كيان غير معروف

402
00:40:23,520 --> 00:40:27,251
،إنها لم تأتي على ذكر الصبي الصغير الذي
.يصادف، عدم أمكاننا العثور عليه

403
00:40:27,357 --> 00:40:30,554
.ويبدو أن تقريرها يحمي كل شيء فيما عداك أنت

404
00:40:30,627 --> 00:40:35,326
العميلة(فوولي)أخذت مني التخطيط
.بتعريض نفسها لخطر بالغ

405
00:40:35,398 --> 00:40:39,562
حيث رأيت ما كنت ترفضي تصديقه
 .رأيته مرة أخرى، يا (سكالي)

406
00:40:39,636 --> 00:40:43,037
وعلى الرغم من أنها لم تقول ذلك
.ًفي تقريرها، (ديانا)رأيت ذلك أيضا

407
00:40:43,106 --> 00:40:45,631
وبغض النظر عن ما كنت أعتقد، انها
...بالتأكيد بسلاسة وذكاء ستقول

408
00:40:45,709 --> 00:40:48,234
،ان العلم لا يمكنه فقط أثبات ذلك
.فإنه تبعاً لذلك ليس صحيح

409
00:40:50,046 --> 00:40:53,072
.أنا لا أشكك في ما رأيت، يا (مولدر)

410
00:40:53,150 --> 00:40:55,345
.أنا لا أشك فيك

411
00:40:55,418 --> 00:40:58,148
،أنا على استعداد للتصديق
،ولكن ليس في كذب

412
00:40:58,255 --> 00:41:00,655
.وليس في عكس ما أستطيع إثباته

413
00:41:04,161 --> 00:41:07,756
.يتعلق الأمر الى انخفاض مسألة الثقة

414
00:41:12,102 --> 00:41:14,502
.واعتقد انه هكذا دائماً

415
00:41:17,841 --> 00:41:19,934
هل تطلبين مني الأختيار؟

416
00:41:20,010 --> 00:41:23,411
.أطلب منك أن تثق بحكمي

417
00:41:26,583 --> 00:41:28,517
.ثق بي

418
00:41:32,422 --> 00:41:36,620
لا يمكنني تقبل ذلك، ليس إذا كان
.يدحض ما أعرف أنه حقيقي

419
00:41:36,693 --> 00:41:39,457
،(مولدر)، هذه هي نتائج الاختبار

420
00:41:39,529 --> 00:41:42,157
الحمض النووي من
 ،المخلب الذي وجدناه

421
00:41:42,232 --> 00:41:46,931
مطابق بالضبط للحمض النووى من
.الفيروس الذي تعتقد أنه فضائي

422
00:41:49,439 --> 00:41:51,703
.هذا هو الارتباط

423
00:41:51,775 --> 00:41:56,371
والذي يطابق تماماً الحمض النووي
.الذي وجدته في (جيبسون برايس)

424
00:41:59,149 --> 00:42:03,176
لا أفهم. هل تقولين أن(جيبسون برايس)
مصاب بالفيروس؟

425
00:42:03,253 --> 00:42:06,552
.لا. انه جزء من حمضه النووي

426
00:42:06,656 --> 00:42:08,681
.في الواقع، انه جزء من حمضنا النووي

427
00:42:08,792 --> 00:42:11,056
.ويسمى بقايا الوراثية

428
00:42:11,127 --> 00:42:15,291
انه غير نشط حمض نووي غير مرغوب
.فيه، إلا في (جيبسون)، فإنه يعمل

429
00:42:17,834 --> 00:42:22,464
إذا كان ذلك صحيح، فإن ذلك يعني
.أن (جيبسون) جزء من شيء فضائى

430
00:42:23,807 --> 00:42:26,469
.فإن ذلك يعني أن كل واحد منا فضائي

431
00:43:50,950 --> 00:43:58,950
<font color="#ffff00">ترجمة</font>
{{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25} شادى الشبيني

