﻿1
00:00:03,371 --> 00:00:06,371
(لقد حضرتُ جنازة السيّد (ديليني
.ومن ثم ظهر شبحٌ ما

2
00:00:06,371 --> 00:00:08,451
.(ابنٌ ظننّا جميعاً أنّه مات في (إفريقيا

3
00:00:08,451 --> 00:00:10,415
.(جيمس كيزايا ديليني)

4
00:00:10,415 --> 00:00:12,451
،بحق الربّ سبحانهُ وتعالى
أهذا هو أخاكِ؟

5
00:00:12,451 --> 00:00:14,447
.لقد سُمّم والدك

6
00:00:14,447 --> 00:00:17,419
سأقول جُرعات ثقيلة
.شُربت بفترة قصيرة

7
00:00:17,419 --> 00:00:21,447
شيءٌ واحد لم تُعالجه (إفريقيا) هو
.أنني لا أزل أحبّكِ

8
00:00:21,447 --> 00:00:22,467
والآن قد عاد

9
00:00:22,467 --> 00:00:26,415
و (ديليني) سيترك له كلّ
.(شيء ومن ضمن ذلك (نوتكا

10
00:00:26,415 --> 00:00:30,371
.بريطانيا والولايات المتحدة يتحاربان حالياً

11
00:00:30,371 --> 00:00:32,451
.بِع هذه الأرض بسعر معقول

12
00:00:32,451 --> 00:00:34,431
.إنّ (نوتكا ساوند) ليست معروضة للبيع

13
00:00:34,431 --> 00:00:37,451
،بإمكاني أن أعطيك أي شيء ترغب به
...صِبية، فتيات

14
00:00:37,451 --> 00:00:39,403
.لديكِ ساعتين لتخرجي

15
00:00:39,403 --> 00:00:42,375
.أعرف أموراً عن الموتى

16
00:00:42,375 --> 00:00:44,451
أملت أن أنهي هذا الأمر
.بطريقة مُتحضّرة

17
00:00:44,451 --> 00:00:47,459
.ولكن ذلك لن يكون مُمكناً
.إنّه لك بالكامل

18
00:00:47,459 --> 00:00:49,467
.نوتكا ساوند) هذه ليست سوى لعنة)

19
00:00:49,467 --> 00:00:52,431
ستجعل الملك والإمبراطورية
.ينقلبان عليك

20
00:00:53,691 --> 00:01:00,711
<font color="#80ffff"><b>:ترجمة</b></font>
<font face="Andalus" color="#00ffff">Twitter: @Montherses / مُنْذِر</font>

21
00:01:47,571 --> 00:01:52,978
<font color="#c1ffff">(تــــابــــو)</font>
<font color="#80ffff">الحلقة الثانية</font>

22
00:02:18,423 --> 00:02:19,427
.التقطها

23
00:02:23,383 --> 00:02:24,435


24
00:02:27,447 --> 00:02:32,427
إذاً، ألا تمانع بمبدأ إطاعتك لي؟
.أقصد من ناحية إعدامه فحسب

25
00:02:32,427 --> 00:02:36,403
إعدامه؟ - إعدام (ديليني)، لقد أخبرتك -
.بأن تعتني بالأمر

26
00:02:36,403 --> 00:02:39,391
.الأمر يستغرقني وقتاً أطول مِمّا توقعت

27
00:02:41,371 --> 00:02:43,419
،إذا قُمت بفكّ كُرة الورق تلك

28
00:02:43,419 --> 00:02:46,451
سترى إشعار إقالتك من العمل
.(بشركة (الهند الشرقيّة

29
00:02:46,451 --> 00:02:48,395
.مؤرّخة قبل يومين من الآن

30
00:02:52,407 --> 00:02:55,427
وموت (ديليني) وحدهُ من سيُبطل
.ماكُتِب بتلك الورقة

31
00:03:02,447 --> 00:03:04,447


32
00:03:20,467 --> 00:03:22,451


33
00:03:44,399 --> 00:03:46,407


34
00:03:49,387 --> 00:03:52,423
.هذا سيجعل المنزل يتحطم حولها

35
00:03:52,423 --> 00:03:54,427


36
00:03:54,427 --> 00:03:55,435
!الأمر اللعين

37
00:03:57,383 --> 00:03:58,423
.أستميحك عُذراً

38
00:04:00,399 --> 00:04:01,403
إذاً ما وظيفة هذا الشيء؟

39
00:04:03,399 --> 00:04:05,371
.أن يُبقي الأمور بأمان

40
00:04:05,371 --> 00:04:07,423
أيّ أمور؟

41
00:04:07,423 --> 00:04:09,423


42
00:04:09,423 --> 00:04:10,427
،)و (بريس

43
00:04:14,451 --> 00:04:16,375
!اذهب للجحيم

44
00:04:16,375 --> 00:04:18,431
.(لقد سِرت عسكريّاً مع (تيرماين
.الآن بإمكانك السير معي

45
00:04:18,431 --> 00:04:21,431
إلى أين؟
ولأيّ هدفٍ لعين؟

46
00:04:21,431 --> 00:04:23,435
.لهدفِ أن تبقى حيّاً الآن

47
00:04:23,435 --> 00:04:24,455


48
00:04:24,455 --> 00:04:27,467
مسموحٌ لك بأن تتخلى عن خدمتي
.(إذا شئت، سيّد (بريس

49
00:04:27,467 --> 00:04:30,459
ماهو خطبكم يا آل (ديليني) المجانين اللعناء؟

50
00:04:33,451 --> 00:04:36,387
.علّقه في حُجرة اللحوم

51
00:04:36,387 --> 00:04:38,395
.فقط ابقِ البارود بعيداً عن البخار

52
00:04:39,395 --> 00:04:40,427
!عائلةٌ مجنونة مجدداً

53
00:04:42,391 --> 00:04:44,395
،بينما نتحدث عن أمور التدبير المنزليّ

54
00:04:44,395 --> 00:04:47,391
.فإنني أنوي على التحدث معك حول الطعام

55
00:04:47,391 --> 00:04:48,427
هل أنت جائع؟ -
.لا -

56
00:04:50,379 --> 00:04:53,383
،قبل مماته
.قلت أنّ أبي بالنادر ماكان يأكل

57
00:04:53,383 --> 00:04:56,455
.نعم، لقد عاش على مشروب المَزر وجِعة العسل

58
00:04:56,455 --> 00:05:00,419
من أين؟ -
."من رجل في منطقة "درب الريش -

59
00:05:01,419 --> 00:05:03,439
انظر، لقد كانت المشروبات
...بها أرخص من الحانة، وأيضاً

60
00:05:03,439 --> 00:05:06,383
.والدك لم يمنحني سوى القروش -
أيّ رجل؟ -

61
00:05:07,447 --> 00:05:11,407
،رجـلٌ مـات مـن ذلـك الـحـين
.وزوجـتُه هـاجرت منذ أن مات

62
00:05:13,383 --> 00:05:14,403
لماذا تسأل؟

63
00:05:16,383 --> 00:05:18,375
لأنني أكثر سخاءً
.من والدي

64
00:05:19,379 --> 00:05:22,411
من الآن فصاعداً، لانشرب الجعة إلا
.من الزجاجات، والنبيذ من القوارير

65
00:05:22,411 --> 00:05:23,415
.ذلك هو كل شيء

66
00:05:24,419 --> 00:05:25,423
.اذهب

67
00:05:30,447 --> 00:05:32,387


68
00:06:08,463 --> 00:06:11,407
(سَادَتي، (جاردين ماثيسون وشركائه

69
00:06:11,407 --> 00:06:17,395
يودّون أن يقيموا المزاد الشمعيّ هذا مع
.قائمة منشورة لإثني عشرة سلعة للبيع
<font color="#ffff00">(مزاد ينتهي بإنتهاء شمعة يشعلونها حتى لايعلم أحد نهاية المزاد)</font>

70
00:06:17,395 --> 00:06:20,423
كلّ سلعة على القائمة سيتم المزايدة
..عليها وفقاً لمدة الوقت

71
00:06:20,423 --> 00:06:24,379
الذي تستغرقه الشمعة الخاصة بها
.لتحترق بمقدار إنشاً واحداً

72
00:06:24,379 --> 00:06:26,431
،حينما يحترق الإنش
.آخر مُزايد سيفوز

73
00:06:26,431 --> 00:06:28,407
...أول سلعة على القائمة

74
00:06:28,407 --> 00:06:33,447
سفينة ذات شراعين استُولي عليها من
،)قبل الإسطول الإسباني للقبطان (ريفز

75
00:06:33,447 --> 00:06:35,459
.خلال الثلاثة عشرة أشهر الماضية

76
00:06:37,371 --> 00:06:41,419
حاليّاً، السفينة تُدعى
.(بـ(فيليس أدفنيتشيريرو

77
00:06:44,379 --> 00:06:46,387
من سيبدأ بالمزايدة؟

78
00:06:46,387 --> 00:06:48,443
610. 620.

79
00:06:48,443 --> 00:06:50,439
630. 640.

80
00:06:50,439 --> 00:06:53,391
650. 660.

81
00:06:53,391 --> 00:06:55,427
هل لدي 670؟

82
00:06:55,427 --> 00:06:56,455
680.

83
00:06:56,455 --> 00:06:58,391
690.

84
00:06:58,391 --> 00:06:59,423
700.

85
00:06:59,423 --> 00:07:01,395


86
00:07:06,383 --> 00:07:07,411
£800.

87
00:07:07,411 --> 00:07:08,447


88
00:07:08,447 --> 00:07:10,387


89
00:07:11,439 --> 00:07:12,459
<i>من ذلك؟</i>

90
00:07:18,411 --> 00:07:21,427
تم بيع (فيليس أدفينتشيريرو) بسعر
 ...ثمانِ مئة جنيه بريطانيّ لـ

91
00:07:21,427 --> 00:07:23,419
.شركة (ديليني نوتكا) التجاريّة

92
00:07:25,447 --> 00:07:27,395
.لقد تحدّثت إلى (غريدي) الكبير بعد ذلك

93
00:07:27,395 --> 00:07:30,407
قال أن (ديليني) أخبره أنّه سيستخدم
.السفينة للتجارة

94
00:07:30,407 --> 00:07:33,431
للتجارة مع من؟ - لقد قال أنّ الشركة -
.تُدعى (ديليني نوتكا) التجاريّة

95
00:07:34,439 --> 00:07:40,463
.إنّه يُخطّط لإعادة فتح مركز التجارة ليؤكد ملكيّته
!ذلك الرجل اللعين سيُشنق بتُهمة الخيانة

96
00:07:43,407 --> 00:07:44,463


97
00:07:50,467 --> 00:07:53,387
.سيّدي، إنني أملك خطّة بالفعل برأسي

98
00:07:55,411 --> 00:07:56,463


99
00:07:59,435 --> 00:08:00,439
.سيّدي

100
00:08:02,395 --> 00:08:03,399
لماذا؟

101
00:08:06,379 --> 00:08:08,439
لماذا لم ينظر إلى عرضنا حتى؟

102
00:08:11,395 --> 00:08:14,371
لماذا قد يتحدى المنطِق والملك؟

103
00:08:14,371 --> 00:08:15,463
.أعتقد أنّه يحاول ببساطة أن يرفع السعر

104
00:08:15,463 --> 00:08:19,459
لماذا عَلِم بالكثير حول مُفاوضات الحدود؟

105
00:08:21,415 --> 00:08:23,415
كيف عَلِم أنّها كانت تجري في مدينة "جنت"؟
<font color="#ffff00">(مدينة تقع في بلجيكا)</font>

106
00:08:24,443 --> 00:08:26,467
.إنّ موقع المفاوضات سرّاً من أسرار الدولة

107
00:08:32,439 --> 00:08:35,391
!ومن أين جاء بالمال ليشتري سفينة؟

108
00:08:39,395 --> 00:08:40,399


109
00:08:45,459 --> 00:08:47,395
!بحق يسّوع المسيح

110
00:08:48,451 --> 00:08:50,451
هل أنا الشخص الوحيد الذي يملك
عقلاً بهذه الشركة؟

111
00:08:56,383 --> 00:08:58,411
.لقد وصلوا إليه أوّلاً

112
00:09:01,439 --> 00:09:05,423
."إمّا في "إفريقيا" أو في طريق عودته إلى "لندن

113
00:09:05,423 --> 00:09:08,463
،إحدى عملائهم تحدث إليه
.أطلعه على مايجري

114
00:09:08,463 --> 00:09:12,443
.منحهُ مالاً وأمّن له خدماته

115
00:09:14,431 --> 00:09:15,455
من... من فعل ذلك ياسيّدي؟

116
00:09:18,383 --> 00:09:19,443
!الأمريكان الدَّعَرة

117
00:09:21,371 --> 00:09:23,391


118
00:09:23,391 --> 00:09:25,415


119
00:09:39,371 --> 00:09:40,439


120
00:09:40,439 --> 00:09:42,431
.(آتيكوس)

121
00:09:42,431 --> 00:09:44,399
!(آتيكوس)

122
00:09:50,447 --> 00:09:52,419
!(آتيكوس)

123
00:10:02,395 --> 00:10:03,423
.(جيمس ديليني)

124
00:10:05,415 --> 00:10:06,443
.حسناً، انظر إلى نفسك

125
00:10:11,447 --> 00:10:12,451
.اجلس

126
00:10:23,435 --> 00:10:25,439
.أعد لي حصاني

127
00:10:25,439 --> 00:10:27,431
ماهو أكبر شيء رأيته؟

128
00:10:27,431 --> 00:10:29,451
...من أجل ملفّاتي
.لأجل كِتابي الذي يتحدث عن العالم

129
00:10:29,451 --> 00:10:32,403
ماهو أكبر شيء رأيته في "إفريقيا"؟

130
00:10:32,403 --> 00:10:33,427
.فيل

131
00:10:34,455 --> 00:10:36,399
كم كان طوله؟

132
00:10:36,399 --> 00:10:38,403
.آتيكوس)، أعد لي حصاني)

133
00:10:40,467 --> 00:10:44,379
يبلغ طول بعضهم مائة قدم
.على ماسمعت

134
00:10:44,379 --> 00:10:52,371
آتيكوس)، لقد سـرقت حصاني)
وتركت اسمك، لذا ما الذي تريده؟

135
00:10:55,427 --> 00:10:57,379
،كما قد تتذكر

136
00:10:57,379 --> 00:10:59,459
سأكتب كتاباً ذات يوم حول
.كل ما أعرفه عن العالم

137
00:10:59,459 --> 00:11:03,379
.لايهمني -
،ولقد ذهبت إلى معظم الأماكن -

138
00:11:03,379 --> 00:11:05,431
ولكن ليس إلى حديقة الشيطان الخلفيّة
.حيثُ ذهبت أنت

139
00:11:05,431 --> 00:11:08,399
،ما هو أكبر شيء رأيته
وما الأصغر بينهم؟

140
00:11:10,435 --> 00:11:12,451
.وأيضاً بخصوص المال الذي يدين والدك به لي

141
00:11:12,451 --> 00:11:15,415
.أترى، هاهو الأمر

142
00:11:17,435 --> 00:11:19,403
.لاشيء يتغيّر

143
00:11:19,403 --> 00:11:22,411
هل أنت أكثر ارتياحاً مع العمل
من التعلّم، (جيمس)؟

144
00:11:23,451 --> 00:11:25,443
.عشرون جنيهاً هو ما يدين لي به

145
00:11:25,443 --> 00:11:28,443
وأعلم أنّك تملك ذهباً - لقد اشتريت
.سفينة لتوّك - لذا ادفع الثمن

146
00:11:28,443 --> 00:11:31,467
لأجل ماذا؟ - حسناً أنت تعلم حينما -
.يريد شخص ما أن يقتل أحداً

147
00:11:31,467 --> 00:11:34,455
.(فإنّهم يأتي إلى (دولفين -
ماذا، للآن؟ -

148
00:11:36,383 --> 00:11:41,427
مـوسوعتي المعرفيّة تُغطّي كل شيء لعين
،من المهدِ إلى اللحدِ، الولادة والحُب والموت

149
00:11:41,427 --> 00:11:44,443
.وكلّ ذلك يصبّ بنهرِ كِتابي

150
00:11:44,596 --> 00:11:47,396
،حينما يرغب المرء بقتل رجلٍ ما
.(فإنّه يأتي إلى (آتيكوس

151
00:11:48,796 --> 00:11:51,071
،حسناً، قبل عام جاء سيّد ما

152
00:11:51,196 --> 00:11:52,896
،جلس هنا حيث تجلس أنت

153
00:11:53,021 --> 00:11:55,546
"وقال: "ماذا عن (هواراس ديليني) العجوز؟

154
00:11:55,671 --> 00:11:58,896
"الوغد المجنون الذي يُشعل النيران عند النهر"

155
00:11:59,021 --> 00:12:03,196
،لنقل أنّه سيسقط، التيّار سيأخذه"
"مارأيك بذلك؟

156
00:12:04,421 --> 00:12:06,671
...لذا قلت لذلك السيّد

157
00:12:06,796 --> 00:12:12,196
".لقد أبحرت مع (هوريس) العجوز بجميع أنحاء العالم"

158
00:12:13,346 --> 00:12:16,596
"أترى؟ لذا قلت: "اذهب وإلّا قطّعتُ أحشاءك

159
00:12:16,721 --> 00:12:19,796
وأسقطتك بالتيار الذي خطّطت أن"
."توقع به القبطان (ديليني

160
00:12:19,921 --> 00:12:21,521
ومن كان ذلك السيّد؟

161
00:12:28,196 --> 00:12:30,296
ماهو أصغر شيء رأيته؟

162
00:12:30,421 --> 00:12:35,471
العطف الإنسانيّ؛
.بحجم نملة

163
00:12:40,621 --> 00:12:41,771
هل كان رجل يعمل بالشركة؟

164
00:12:42,796 --> 00:12:45,071
."سأقول أنّه لم يكن من شركة "الهند الشرقيّة

165
00:12:45,196 --> 00:12:47,346
.(أقرب ليكون من (ليدنهال

166
00:12:47,471 --> 00:12:49,146
أستطيع قول ذلك بسبب
.طريقة تفصيل جيبه

167
00:12:49,271 --> 00:12:52,096
إذاً كم من المال ستعطيني لعدم قتلي لوالدك؟ -
.لاشيء -

168
00:12:52,221 --> 00:12:53,296
.لقد مات

169
00:12:53,421 --> 00:12:56,496
حسناً، خمسة عشرة جنيهاً، بالإضافة
.إلى استعادتك لحصانك

170
00:12:56,621 --> 00:13:01,221
،سأعطيك خمسة عشرة جنيهاً
.بنُقص الكعب الخاص بحذائي

171
00:13:02,221 --> 00:13:05,321
وسأحتاج لعينيك وأذنيك
.من الآن أيضاً

172
00:13:06,396 --> 00:13:08,746
نعم، إنّ الأعداء الذين تُثير
...(حنقهم يا (جيمس

173
00:13:08,871 --> 00:13:10,671
.ستحتاج إليهم يافتاي

174
00:13:21,546 --> 00:13:23,146
كيف يجري هذا الصباح؟

175
00:13:23,271 --> 00:13:24,871
.إصبع قدمه ومؤخرته هذا الصباح ياسيّدي

176
00:13:24,996 --> 00:13:26,096
.يا إلهي

177
00:13:26,221 --> 00:13:29,796
.أعلم بشأن إصبع قدمه
ولكن ما الذي حدث لمؤخرته؟

178
00:13:29,921 --> 00:13:31,271
.لايسعك سوى أن تتخيّل

179
00:13:36,271 --> 00:13:37,721
.سولومون كوب)، سموّك)

180
00:13:43,321 --> 00:13:45,221
كيف هو حال اصبع قدمك هذا الصباح؟

181
00:13:46,321 --> 00:13:48,546
.إن اصبع قدمي هو أول العنصر الأول بالأعمال

182
00:13:48,671 --> 00:13:50,546
.من الواضح أنّك لاتقرأ الصُّحف

183
00:13:52,396 --> 00:13:54,196
أتقصد "الحصار"؟

184
00:13:54,321 --> 00:13:55,471
!عليهم اللعنة

185
00:13:56,746 --> 00:14:01,221
الآن، الصلبان الحمراء تخصّ
.مواقع السُّفن الأمريكية

186
00:14:03,071 --> 00:14:07,346
إنّهم يحاولون مُحاصرة طُرق
.تجارتنا للغرب

187
00:14:07,471 --> 00:14:11,346
أما الصلبان الزرقاء فتخصّ السُّفن
.الملكية البريطانية

188
00:14:11,471 --> 00:14:13,821
.وهي تستعد للتشابك

189
00:14:13,946 --> 00:14:16,546
لماذا أشرت للأمريكان باللون الأحمر؟

190
00:14:16,671 --> 00:14:19,346
لماذا جعلت لونهم هو الأحمر؟
.نحنُ من يجب أن يكون لونهم أحمر

191
00:14:19,471 --> 00:14:20,946
.نحن نرتدي اللون الأحمر

192
00:14:21,071 --> 00:14:22,796
.إمارة البحرية هي من رسمت الخارطة

193
00:14:24,146 --> 00:14:33,221
والآن، يقولون أنّ الإيرلنديون يزوّدون الحصار
.بالطعام وبلحم الخنزير

194
00:14:33,346 --> 00:14:35,546
.ولكن سيقلّ البارود لديهم قريباً

195
00:14:37,321 --> 00:14:39,271
،اجعل إمارة البحريّة ترسم الخارطة مُجدّداً

196
00:14:39,396 --> 00:14:42,996
...واجعل البريطانيون باللون الأحمر، والأمريكان

197
00:14:43,121 --> 00:14:47,421
،بلون أخضر أو شيءٍ ما
.منذُ أنّهم جديدون جداً

198
00:14:49,146 --> 00:14:50,871
.بالطبع، سموّك

199
00:14:55,546 --> 00:14:57,221
.لقد حلمتُ بالأمس

200
00:14:58,596 --> 00:15:02,946
."كنتُ مستلقياً في بحر "الشمال
."جسدي كان يمثّل "انجلترا

201
00:15:03,071 --> 00:15:05,596
...كنتُ عبارة عن جزيرة
!كوبر)، أعرني انتباهك)

202
00:15:08,221 --> 00:15:13,196
كانت أسماك القريدس تشبه الشياطين
.بأقواسِها وسِهامها

203
00:15:13,321 --> 00:15:16,096
.وكانت تُحيط بي، مُنطلقة نحو أشلائي

204
00:15:16,221 --> 00:15:18,996
ربّما عليك حقّاً أن تحاول الشرب
...من القارورة الخضراء أكثر

205
00:15:19,121 --> 00:15:20,746
.وأن تقلل من الورديّة

206
00:15:20,871 --> 00:15:22,271
.لم يكن مجرّد حُلم

207
00:15:23,546 --> 00:15:24,996
.كان حسّ داخليّ

208
00:15:26,546 --> 00:15:29,821
.القريدس كان يمثّل السُّفن الأمريكية

209
00:15:29,946 --> 00:15:31,546
.(أتسمعني، (كوب

210
00:15:31,671 --> 00:15:33,621
إنني مستلقٍ في المُحيط كحُوت

211
00:15:33,746 --> 00:15:37,321
ولا أحد من مجلسيّ الملكيّ
.سيصوّب ببندقيته

212
00:15:38,321 --> 00:15:41,196
،إنّك تُبحر بهذا القُرب من أنفي

213
00:15:41,321 --> 00:15:45,271
،نوعٌ من المتمردين اللاطبقيين
.وتريني صلبان حُمر

214
00:15:45,396 --> 00:15:47,071
.سموّك، سينفذ البارود منهم

215
00:15:47,196 --> 00:15:49,396
.وأنا نفذ منّي الصّبر اللعين

216
00:15:50,671 --> 00:15:53,546
،أخبر إمارة البحريّة
...رغم أنّ الشائعات تقول

217
00:15:53,671 --> 00:15:57,796
أنّ جلّ مايريده (بريني) هو
."الزهور وصالات رقص "الفالس

218
00:15:57,921 --> 00:16:02,196
بالحقيقة، يُطالب (بريني) أيضاً
.بأن تغرق السُّفن الأمريكية

219
00:16:02,321 --> 00:16:04,596
،وأن يُشنق النُاجون

220
00:16:04,721 --> 00:16:07,996
وأن تُعلّق جُثث الغرقى على
.(جدران كنيسة (إيرلندا

221
00:16:08,121 --> 00:16:10,821
ليوقفوا متمرديهم من
.صُنع قضيّة مشتركة

222
00:16:12,121 --> 00:16:14,221
أتريدني أن أكتب هذا؟ -
.نعم -

223
00:16:17,146 --> 00:16:20,596
ماهذا بحق اللعنة؟ -
."إنّه... من "الهند الشرقيّة -

224
00:16:20,721 --> 00:16:21,871
.عليهم اللعنة أيضاً

225
00:16:23,021 --> 00:16:24,171
.إنني أنوي فعل ذلك

226
00:16:58,946 --> 00:17:00,796
من أنتِ؟ -
.(وينتر) -

227
00:17:00,921 --> 00:17:03,496
.(سيّدة (وينتر -
.لا، (وينتر) فحسب -

228
00:17:03,621 --> 00:17:06,596
.وينتر) فحسب) -
.إنّني أعيش مع العاهرات ولكنني عذراء -

229
00:17:08,721 --> 00:17:11,196
لماذا تقومين بتتبعي؟ -
.لأُنقذ حياتك -

230
00:17:14,346 --> 00:17:17,546
السيّدة (هيلغا) منحت بعض المعلومات
.لرجلٍ لديه سنّ من فضّة

231
00:17:18,521 --> 00:17:21,271
.ولقد تجسّست عليه
،مما فهمته من محادثتهما

232
00:17:21,396 --> 00:17:24,346
،لقد كان يتحدث عن أذيّتك
.والسيّدة علمت بذلك

233
00:17:25,746 --> 00:17:28,071
،إنّها تريد أن تُرديك قتيلاً
.حتى يتسنى لها استعادة غُرَفها

234
00:17:28,196 --> 00:17:29,396


235
00:17:31,396 --> 00:17:32,546
كم تبلغين من العمر؟

236
00:17:33,396 --> 00:17:34,546
.ثلاثة عشرَ عاماً

237
00:17:36,596 --> 00:17:38,871
لماذا قد تحتفظ بكِ أن دون أن تؤجّركَ؟

238
00:17:38,996 --> 00:17:40,371
.قبيحة للغاية

239
00:17:40,496 --> 00:17:43,421
إنّها تقول أنني سأحصل على رجل ما
.ذات يوم، وأنّه سيأخذني بعيداً

240
00:17:45,796 --> 00:17:46,946
.شخصٌ مثلك

241
00:17:48,596 --> 00:17:49,946
.لقد تجسّست عليك أيضاً

242
00:17:51,796 --> 00:17:53,996
...حدّثيني عن الرجل صاحب سنّ الفضّة ذلك

243
00:17:55,946 --> 00:17:57,096
.(وينتر)

244
00:17:57,221 --> 00:17:59,721
،بإستطاعتي أن أريك أين يرسي سفينته
.إذا شئت

245
00:18:04,546 --> 00:18:06,896
هل ينام على متن هذه السفينة وحيداً؟

246
00:18:07,021 --> 00:18:10,396
إنّه يأخذ فتاة مُحدّدة على متن
.السفينة ويفعل لها أمورٌ دنيئة

247
00:18:10,521 --> 00:18:12,021
.ولكن ليس هناك شخصٌ آخر

248
00:18:14,321 --> 00:18:15,471
هل تقومين بخداعي؟

249
00:18:17,146 --> 00:18:18,296
.لا

250
00:18:24,596 --> 00:18:26,021
.(يقولون أنّك كنت في (إفريقيا

251
00:18:27,121 --> 00:18:28,896
كيف كانت؟

252
00:18:29,021 --> 00:18:30,671
هل الجميع عُراة؟

253
00:18:30,796 --> 00:18:32,021


254
00:18:34,121 --> 00:18:35,471
."أريد الذهاب إلى "أمريكا

255
00:18:39,346 --> 00:18:41,321
.عاهدني بأن تأخذني إلى "أمريكا" يوماً ما

256
00:18:43,621 --> 00:18:45,096
أتريدين "نيويورك" أم "بوسطن"؟

257
00:18:46,596 --> 00:18:48,296
.(التيّار هنا يأخذك إلى (غريفسيند

258
00:18:48,421 --> 00:18:49,946
.وأنتِ تعرفين كيفية الإبحار

259
00:18:50,071 --> 00:18:53,021
.نعم
.نحن القنابر نودّ جميعاً أن نصبح بحّارة

260
00:18:57,221 --> 00:18:59,421
.تلك هي سفينته -
.حسناً -

261
00:19:05,321 --> 00:19:07,821
لماذا تصدّق أنني أقول
لك الحقيقة حتى؟

262
00:19:07,946 --> 00:19:09,271
...لأنّه

263
00:19:10,521 --> 00:19:12,071
ما الذي ستفعله؟

264
00:19:12,196 --> 00:19:15,871
حسناً، عليّ أن اسأله حول
.سبب إرساله لقتلي

265
00:19:17,121 --> 00:19:18,996
.ومن قِبَل من

266
00:19:19,121 --> 00:19:20,346
.ابقي

267
00:22:14,146 --> 00:22:16,296
.ذات الرائحة تماماً

268
00:22:16,421 --> 00:22:18,396
ذات رائحة ماذا؟

269
00:22:18,521 --> 00:22:23,421
رائحة ملابس والدك حينما كانت
،يذهب للرقص على الشاطئ

270
00:22:23,546 --> 00:22:25,146
.مُشعلاً نيرانه

271
00:22:32,396 --> 00:22:36,346
بريس)، أين كان يحتفظ والدي)
بأشيائه الأكثر أهمية؟

272
00:22:36,471 --> 00:22:37,921
ما الشيء الذي تبحث عنه؟

273
00:22:40,121 --> 00:22:41,996
.(مُعاهدة (نوتكا ساوند

274
00:22:46,946 --> 00:22:48,796
.قد تكون مكتوبة على جلد الأيل

275
00:22:48,921 --> 00:22:50,746
...إذا ماتقوله هو

276
00:22:50,871 --> 00:22:56,821
بريس)، هـل لديك أدنـى فـكرة عـن المـكان)"
"الذي يُمَكّنُنِي من العثور على مذكّرة موتي؟

277
00:22:56,946 --> 00:23:02,471
قد أحتاج لأن أثبت أمام المحكمة أن الأرض تم
.امتلاكها عن طريق المعاهدة وليس الإحتلال

278
00:23:02,596 --> 00:23:04,346
محكمة؟

279
00:23:04,471 --> 00:23:05,821
.نعم

280
00:23:05,946 --> 00:23:11,021
وإلّا سيحاولون بكلّ فخر أن يستولوا عليها
.مُدّعين أنّها غنيمة حرب

281
00:23:11,146 --> 00:23:15,071
سيّدي، لم أرَ مُعاهدة
،مكتوبة على جلد الأيل

282
00:23:15,196 --> 00:23:18,121
.ولا قد رأيت الجنيّات أو عفاريت البحر

283
00:23:19,196 --> 00:23:25,296
،ولكنني ما أملكه هو نقود ملاويّة
.تكفي لدفنك

284
00:23:25,421 --> 00:23:29,421
،وسِبَح صلاة
.لاتكفي لأن تصل بك إلى الجنّة

285
00:23:29,546 --> 00:23:37,196
وحشيش كـافٍ ليسهّل عليّ حِدادي عليك
.حينما تقطع شركة "الهند الشرقيّة" عُنقك

286
00:23:37,321 --> 00:23:38,946
.وهو شيء سيقومون به بالطبع

287
00:23:59,546 --> 00:24:01,271
.لديك مواعيد اليوم

288
00:24:02,396 --> 00:24:08,396
الفطور سيكون جاهزاً في غضون نصف ساعة
.ما إذا كنت تستطيع البقاء حيّاً حتى ذلك الحين

289
00:24:28,871 --> 00:24:30,071


290
00:24:32,871 --> 00:24:34,271


291
00:26:07,021 --> 00:26:08,296
.شكراً لك

292
00:26:08,421 --> 00:26:11,896
كان ذلك يوشك على أن يكون
...عمليّة مطوّلة جداً

293
00:26:12,021 --> 00:26:14,396
.كنتُ لأستفيد منها بالتفكير

294
00:26:16,071 --> 00:26:18,821
هل لديكِ فتاة تُدعى (وينتر) هنا؟

295
00:26:18,946 --> 00:26:21,071
.بإمكانك أن تحظى بأيّ فتاة تريدها

296
00:26:21,196 --> 00:26:22,996
.ولكنني لا أملك فتاة تحمل ذلك الإسم

297
00:26:23,121 --> 00:26:24,871
حقّاً؟

298
00:26:24,996 --> 00:26:26,271
سمراء؟

299
00:26:27,871 --> 00:26:30,896
...كنتُ لأقتل من أجل الحصول على سمراء
.الدنماركيون يدفعون الضعف لأجلهن

300
00:26:31,021 --> 00:26:32,746


301
00:26:33,796 --> 00:26:34,946
.لقد التقيت بها

302
00:26:38,071 --> 00:26:40,346
.الناس يقولون أنّك مجنون -
.وأنا كذلك -

303
00:26:53,121 --> 00:26:54,871
.أحبّ أن أرى مايقبع أسفل الأشياء

304
00:26:56,871 --> 00:26:58,221


305
00:27:02,796 --> 00:27:04,146
.هناكَ طيبة بداخلك

306
00:27:05,471 --> 00:27:06,896
أي طيبة؟ -
.لديك، لديكِ -

307
00:27:07,021 --> 00:27:10,121
...هناك طيبة بداخلك
.بإستطاعتي رؤية ذلك بعينيكِ

308
00:27:14,746 --> 00:27:16,471
.وأنتِ تملكين ذات العين التي تملكها هي

309
00:27:17,871 --> 00:27:21,546
وينتر)، إنّها ابنتك، أليست كذلك؟)

310
00:27:22,621 --> 00:27:24,521
.ولهذا السبب لاتقومي بتأجيرها

311
00:27:27,821 --> 00:27:28,971
هل أنا مُخطئ؟

312
00:27:33,321 --> 00:27:36,871
أُفضّل أن تعملي معي عِوضاً
.من عملك ضدّي

313
00:27:38,221 --> 00:27:41,121
اعمل بماذا؟ -
.أعمال شيطانية ضرورية -

314
00:27:42,071 --> 00:27:45,796
،وبيوت الدعارة مليئة بالأسرار
.والأسرار - بالنسبة لي - لهيّ أسلحة

315
00:27:47,671 --> 00:27:50,071
...أودّ التحدث عن العمل كثيراً

316
00:27:52,021 --> 00:27:54,121
،ولكني أودّ منك مضاجعتي
.(سيّد (ديليني

317
00:27:55,321 --> 00:27:56,521
.إنّ ذلك هو شرطي الأول

318
00:27:57,796 --> 00:28:00,396
أودّ أن أعرف بأي مكان يختبئ
.(السيّد (صاحب السنّ الفضيّ

319
00:28:02,021 --> 00:28:03,171
.صديقكِ الجديد

320
00:28:05,546 --> 00:28:06,696
هل تعرفينه؟

321
00:28:09,621 --> 00:28:11,821
..."سأطرح السؤال بعد "الملاويّة

322
00:28:13,471 --> 00:28:14,621
"الملاويّة"

323
00:28:19,721 --> 00:28:20,871


324
00:28:27,421 --> 00:28:28,946
.شكراً لمُساعدتك

325
00:28:37,821 --> 00:28:39,146
سيّد (ديليني)؟

326
00:28:40,921 --> 00:28:43,021
...(فيليس أدفينتشيريرو)
.أصبحت لك بالكامل، الآن

327
00:28:46,271 --> 00:28:47,621
.شكراً لك

328
00:30:24,596 --> 00:30:26,121
ما الذي كانت عليه هذه السفينة؟

329
00:30:32,671 --> 00:30:34,121
ما الذي كانت عليه هذه السفينة؟

330
00:30:46,421 --> 00:30:49,396
.أنا وأنت، أراك

331
00:30:52,671 --> 00:30:56,421


332
00:31:07,521 --> 00:31:10,421
!ساعدني
!أيها القبطان

333
00:32:27,921 --> 00:32:30,321
!بحق المسيح
أين كنت بحق الجحيم؟

334
00:32:32,346 --> 00:32:34,721
.أشعلتُ ناراً من أجل الفأر

335
00:32:35,946 --> 00:32:40,021
في البرلمان اليوم، سيُناقشوا
.أمر ضرب الخَدَم

336
00:32:40,146 --> 00:32:42,396
.اليمينيون يريدون حمايتك

337
00:32:42,521 --> 00:32:44,321
.أؤمن أنّ ذلك سيتسبب بحدوث الفوضى

338
00:32:46,746 --> 00:32:48,221
ألا تشعر بالجوع قط؟

339
00:32:49,271 --> 00:32:50,821
.لقد تناولت الطعام ببيت الدعارة

340
00:32:50,946 --> 00:32:52,996
،حتّى يكون الطعام أهلاً ليكون طعاماً
.فإنّه بحاجةٍ لأن يكون صلباً

341
00:32:54,796 --> 00:32:57,471
...لقد حضّرت بعض القهوة
.ولكنّها ستكون باردة
.

342
00:32:57,596 --> 00:32:58,946
ألسنا جميعاً كذلك؟

343
00:33:00,821 --> 00:33:02,721
إلى أين تذهب الآن بحق الجحيم؟

344
00:33:03,821 --> 00:33:06,471
لقد جُلِبَ شخصٌ ما إلى "لندن" ليُحاول
.أن يقتلني

345
00:33:06,596 --> 00:33:08,946
.أريد أن أتحدث معه واسأله عن السبب

346
00:33:09,071 --> 00:33:10,221
.نظّفه

347
00:33:35,421 --> 00:33:38,321
.(إنني أبحث عن الطبيب (دومبارتون -
.اتبع الرائحة بالداخل -

348
00:33:54,746 --> 00:33:58,071
.إنني لا أعمل اليوم -
.لديّ جرح في كتفي اليسرى -

349
00:34:03,421 --> 00:34:05,621
من طلقة ناريّة؟ -
.شظيّة -

350
00:34:08,021 --> 00:34:11,196
."من صارية سفينة تُدعى بـ"يانكي برايز

351
00:34:12,346 --> 00:34:14,321
."والتي تم قصفها من قبل كُرة "يانكيّة

352
00:34:22,546 --> 00:34:24,271
إذاً مفترض بي أن أدعوك بالـ"رفيق"؟

353
00:34:25,321 --> 00:34:26,621
.سنرى

354
00:34:37,396 --> 00:34:39,896
،لستُ أعلم كيف يخلق الربّ ألوانه

355
00:34:40,021 --> 00:34:42,671
ولكنني ابحثُ عنه من
.خلال موادّه الكيميائية

356
00:34:42,796 --> 00:34:44,471
.لقد قالوا أنّك كنت طبيباً

357
00:34:44,596 --> 00:34:50,121
،الخروف يبقى خروفاً
.وكذلك هو الحال بالنسبة للصوف واللحم

358
00:34:52,146 --> 00:34:55,396
...هذه هي طريقتي بالإستمتاع بوقتي
.وضع الألوان بالملابس

359
00:34:56,546 --> 00:34:59,621
الطلب على الأعلام دائماً
.ماكان مرتفعاً في أزمنة الحرب

360
00:34:59,746 --> 00:35:01,471
إذاً أنت عبارة عن ثلاثة أشياء، صحيح؟

361
00:35:04,021 --> 00:35:05,171
...أنت طبيب

362
00:35:06,946 --> 00:35:08,096
...وتاجر

363
00:35:09,421 --> 00:35:10,621
.وجاسوس

364
00:35:11,871 --> 00:35:13,221
،إلّا إذا أخبرتني من أرسلك

365
00:35:13,346 --> 00:35:15,896
سيتوجب عليّ أن اطلب منك المغادرة
.بمسدسٍ مصوّب نحوك

366
00:35:16,021 --> 00:35:17,621
.(رجلٌ يدعو نفسه بـ(كولوناي

367
00:35:17,746 --> 00:35:19,146


368
00:35:19,271 --> 00:35:20,821
لم يذهب للجحيم بعد؟

369
00:35:23,121 --> 00:35:25,546
."لا، "بونتا ديلغادا" و "جُزر الأزور
<font color="#ffff00">(مناطق تقع بالبرتغال)</font>

370
00:35:26,821 --> 00:35:27,946
.شبيه بذلك

371
00:35:28,071 --> 00:35:32,671
عليك أن تـعـلم أن الجـرح المـتـواجد بالكـتـف -
.اليُسرى ماعاد يُستخدم من قِبَلنا كإشارة. - حقّاً

372
00:35:32,796 --> 00:35:37,896
نعم، إننا نغيّر الرموز حينما نعتقد أنّ
.الأوغاد البريطان قد اكتشفوه ربما

373
00:35:38,021 --> 00:35:40,746
وألا تثق بإسم (كولوناي)؟

374
00:35:42,721 --> 00:35:43,996
ما الذي تريده؟

375
00:35:45,596 --> 00:35:49,946
أريد طريقة للإجتماع مع رئيس
.الولايات المُتحدّة الخمسة عشرة

376
00:35:50,921 --> 00:35:52,271
.(اسمي هو (جيمس ديليني

377
00:35:53,421 --> 00:35:54,671
.ذلك الإسم لايعني شيئاً

378
00:35:54,796 --> 00:35:59,421
ولكنّه سيكون ذي معنىً للرئيس ومُمثّليه
.(الذين يُسافرون من أجل التفاوض في (جنت

379
00:36:00,821 --> 00:36:03,621
."يتم رسم الحدود بين الولايات المُتحدة وبين "كندا

380
00:36:03,746 --> 00:36:08,196
في غرفةٍ... صامتة، وباردة جداً؟ لا؟

381
00:36:10,271 --> 00:36:13,196
.كما ترى، لديّ شيء ذي قيمة باهظة لأمّتك

382
00:36:15,146 --> 00:36:17,921
.شيء يُحاول البريطان أن يقتلوني بسببه

383
00:36:24,121 --> 00:36:25,796
ومابذلك؟

384
00:36:25,921 --> 00:36:27,821
أتبحث عن الحماية؟

385
00:36:27,946 --> 00:36:29,396
.لديّ مطالب

386
00:36:29,521 --> 00:36:30,871
مطالب؟

387
00:36:30,996 --> 00:36:32,596
.أخبر (كارلزباد) بإسمي

388
00:36:34,121 --> 00:36:36,671
ومن هو (كارلزباد)؟ -
إنّ (كارلزباد) هو رئيس

389
00:36:36,796 --> 00:36:40,821
الجمعية الأمريكي الخاصة بالمراسلات
."السريّة في "لندن

390
00:36:42,546 --> 00:36:45,496
،أعرف ذلك الإسم
.لأن (كولوناي) أخبرني إياه

391
00:36:45,621 --> 00:36:47,746
.لقد كان ثملاً

392
00:36:47,871 --> 00:36:50,496
كان يُحاول أن يولج قضيبهُ الهُلاميّ
.داخل عاهرةٍ ما

393
00:36:50,621 --> 00:36:54,421
سيعرف (كالزباد) اسمي وسيعرف
.ما أريده

394
00:36:58,421 --> 00:37:01,346
.أخشى أنّك استخدمت الأسماء الخاطئة

395
00:37:01,471 --> 00:37:02,721
.اخرج

396
00:37:07,946 --> 00:37:10,671
هل تُعالج مرض العقل يا أيها الطبيب؟

397
00:37:10,796 --> 00:37:11,946
.فقط استمر بالمشي

398
00:37:14,471 --> 00:37:16,421
.أنت مجنون بمجيئك هنا حتى

399
00:37:19,596 --> 00:37:20,796
.إنّنا ضمن أمّة غاضبة

400
00:37:21,871 --> 00:37:23,021
.نعم

401
00:37:24,671 --> 00:37:25,821
.وإنني أعتمد عليها

402
00:37:29,796 --> 00:37:30,946
.احظَ بيومٍ طيّب

403
00:37:49,421 --> 00:37:50,571
.بريدٌ لأجلكِ سيّدتي

404
00:38:31,196 --> 00:38:34,696
أنوي أن ابدأ بقراءة وصيّة
.والدك الأخيرة

405
00:38:34,821 --> 00:38:39,196
.ومن ثم سأحاول مع دائنينه

406
00:38:39,321 --> 00:38:43,546
هل قرّرت بعد ما الذي ستفعله
مع (نوتكا)؟

407
00:38:43,671 --> 00:38:46,596
.نعم، سأستخدمها للتجارة -
 مع من؟ -

408
00:38:46,721 --> 00:38:49,921
.لايوجد في (نوتكا) سوى الهَمَج -
.وسأتاجر معهم -

409
00:38:52,546 --> 00:38:54,396
.سمعتُ أنّك ابتعت سفينة -
.لقد فعلت -

410
00:38:54,521 --> 00:38:57,821
ومن ثم اكتشفت أنّه تم استخدامها
.رسميّاً لنقل الرقيق

411
00:38:57,946 --> 00:39:00,871
،تفقدت سجلّ السفينة
،وقبل أن يتم أخذها من قبل الإسبان

412
00:39:00,996 --> 00:39:04,296
كانت مملوكة ذات يوم لمعالي
.(شركة (الهند الشرقيّة

413
00:39:04,421 --> 00:39:06,546
."وتم إلقاء جميع الأغلال في "لندن

414
00:39:08,121 --> 00:39:11,346
.الهند الشرقيّة) لاتتعامل مع الرقيق) -
.لا، إنّهم لايفعلون ذلك -

415
00:39:12,946 --> 00:39:17,221
ولكنّهم يُتاجرون بالملابس والخرز
.(إلى "طنجة" مع آل (سكارف

416
00:39:17,346 --> 00:39:19,346
...(ومن ثم يأخذون العبيد إلى (ترينيداد
<font color="#ffff00">(جزيرة تقع جنوب جزر الكاريبي)</font>

417
00:39:20,821 --> 00:39:21,971
...(من جزيرة (بونس
<font color="#ffff00">(عاصمة سيراليون)</font>

418
00:39:23,346 --> 00:39:25,071
.عن طريق قراصنة إسبان

419
00:39:30,471 --> 00:39:34,021
،ولكن بوجود شخص بصلاتٍ كالّتي تملكها أنت
...فإنني متفاجئ من عدم معرفتك

420
00:39:35,196 --> 00:39:36,821
وأيّ صلاتٍ تلك؟

421
00:39:38,346 --> 00:39:39,496
...(سيّد (ثويت

422
00:39:40,946 --> 00:39:45,896
لقد كنت محامي والدي للأربعين
.عامٍ الماضية

423
00:39:46,021 --> 00:39:49,296
،وفي طيلة ذلك الوقت
...قمتَ بالتبليغ عن كل معلومة

424
00:39:49,421 --> 00:39:53,396
من أكثر أعماله حميمية لأعدائه
.(في شركة (الهند الشرقية

425
00:39:56,721 --> 00:39:57,996
.أنت عاهرتهم

426
00:39:59,796 --> 00:40:02,871
،تكاد تكون مثل أي شخص آخر في هذه البلدة

427
00:40:02,996 --> 00:40:06,746
.بعيداً عن أولئك المسمون حقيقةً بالعاهرات

428
00:40:10,346 --> 00:40:11,621
.(هيّا، (جيمس

429
00:40:15,396 --> 00:40:18,871
،"حينما غادرت "لندن
.كانت (الهند الشرقية) عبارة عن شركة تجارية

430
00:40:18,996 --> 00:40:20,221
.الآن أصبحت هي الإله جلّ جلاله
(تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ)

431
00:40:22,471 --> 00:40:24,146
.وصيّ الأمير يخشاها

432
00:40:24,271 --> 00:40:27,071
ليس هناك أي حكومة بالعالم
.تجرؤ على أن تواجهها

433
00:40:27,196 --> 00:40:31,346
،إنّها تملك الأرض، والمُحيط
.والسماء اللعينة القابعة فوق رؤوسنا

434
00:40:32,796 --> 00:40:38,996
إنّها تملك رجالاً وٍأسلحة وسُفن أكثر
.من جميع الأمم المسيحية مجتمعةً

435
00:40:39,121 --> 00:40:42,346
.أنت تعتقد أنّ جميع الذين يخضعون أشراراً

436
00:40:42,471 --> 00:40:43,621
.لا

437
00:40:45,321 --> 00:40:47,546
إنّنا نخضع للطريقة التي
.أصبح عليها العالم

438
00:40:55,921 --> 00:40:57,921
..."جميع الرجال الصالحين في "لندن

439
00:40:59,071 --> 00:41:01,196
من يُحاربهم يتمُ جرفه
."داخل حاوية "تيلبوري

440
00:41:03,546 --> 00:41:06,146
.بإمكانهم أن يعقدوا مؤتمراً

441
00:41:07,596 --> 00:41:10,596
أو ربّما بإمكانهم ببساطة أن يحجزوا سفينة
."ومن ثم يبحروا إلى "بوسطن

442
00:41:10,721 --> 00:41:12,946
.حيث لاتجرؤ الشركة للذهاب

443
00:41:17,521 --> 00:41:19,596
...إذاً

444
00:41:19,721 --> 00:41:21,521
ستضيف "الخيانة" للقائمة؟

445
00:41:22,796 --> 00:41:25,396
.الملك والشركة يسعون للحصول على رأسك

446
00:41:31,346 --> 00:41:34,546
...إنّها غوغاء بالكامل
.صانعوا البلاط، والنجارين

447
00:41:34,671 --> 00:41:37,271
.أباك لم يدفع أي فاتورة لأربعةِ أعوام

448
00:41:37,396 --> 00:41:40,421
إنّهم يشعرون بظلمٍ شديد ويتحدثون
.حول المصادرات

449
00:41:40,546 --> 00:41:44,671
لذا لستُ أتصرّف وفقاً لخيالي حينما
.اسألك ما إذا كنتَ مُسلّحاً

450
00:41:44,796 --> 00:41:45,946
.إنني مُسلّح

451
00:41:52,396 --> 00:41:54,271
!هاهو ذا
!عليك العار

452
00:41:56,671 --> 00:41:58,471
!دعوا الرجل يعبر

453
00:41:58,596 --> 00:42:00,271
!(أين المال يا (ديليني

454
00:42:08,546 --> 00:42:10,196
،أيّها السادة! أنتم جميعكم هنا

455
00:42:10,321 --> 00:42:12,671
عقب إشعار وفاة خطيّ
.(لـ(هوراس ديليني

456
00:42:14,946 --> 00:42:16,271
...سأبدأ أوّلاً

457
00:42:16,396 --> 00:42:20,396
مع الجهات المستفيدة، ومن ثم
.مع التقسيم مباشرةً

458
00:42:20,521 --> 00:42:22,221
!لقد قلت مباشرةً بعد ذلك

459
00:42:22,346 --> 00:42:24,621
<i>.اصمتوا! دعوهم يقوموا بالأمر</i>

460
00:42:24,746 --> 00:42:26,696
.لقد انتظرنا بمايكفي

461
00:42:31,871 --> 00:42:34,146
.السيّد (ديليني) توفّى وهو أرمل

462
00:42:34,271 --> 00:42:39,396
،وترك وراءه ابنين
.كلاهما حاضران بهذا التقسيم

463
00:42:39,521 --> 00:42:44,946
ابنته: (زيلفا آنابيل ديليني) والتي
.(تحوّل اسمها الآن إلى: (زيلفا آنابيل غيري

464
00:42:45,071 --> 00:42:48,996
لم يتم ذكرها بوصيّة
.والدها الأخيرة

465
00:42:52,746 --> 00:42:56,596
،)أما بالنسبة لإبنه: (جيمس كيزايا ديليني

466
00:42:56,721 --> 00:43:01,021
فلقد تُرك له جميع الممتلكات
.(الموجودة الخاصة بـ(ديليني

467
00:43:01,146 --> 00:43:05,946
من ضمنها مركز (نوتكا) التجاري والمهبط
.الأرضي الواقعة على المحيط الهادئ

468
00:43:06,071 --> 00:43:11,996
،شمال غرب سواحل الأمريكيتين
."والتي كانت رسمياً سابقاً "أمريكا الإسبانية

469
00:43:12,121 --> 00:43:14,996
<i>...أيّاً كان تملكه، ستبيعه</i>

470
00:43:15,121 --> 00:43:17,546
!لابد من وجود هناك انضباط لي لأستمر

471
00:43:17,671 --> 00:43:22,896
بإمكاننا أن نغادر الآن - لا، سنقوم بمطادرة هذا -
.الزنجي حتى نحصل على العدالة -

472
00:43:23,021 --> 00:43:24,896
.تتم مُطاردته بالفعل

473
00:43:25,021 --> 00:43:26,871
.تعال

474
00:43:35,471 --> 00:43:37,696
!(كُن متأكداً من هذا، (ديليني

475
00:43:37,821 --> 00:43:41,271
!ذلك الإرث هو حكمٌ لموتك

476
00:43:44,546 --> 00:43:47,796
!ابتعدوا عن طريقي

477
00:43:47,921 --> 00:43:51,946
!لابدّ أن يكون هناك انضباط حتى أستمر

478
00:43:52,071 --> 00:43:54,696
لقد حفرتُ أسُساً جديدة
.لذلك الوغد العجوز

479
00:43:54,821 --> 00:43:56,946
.ولم أحصل على بنسٍ واحدٍ قط

480
00:43:57,071 --> 00:44:00,546
.الإبن لايرث ديون والده

481
00:44:02,071 --> 00:44:08,071
لقد أعلن (جيمس ديليني) عن شركة
.تجارة جديدة تحمل ذات اسمه

482
00:44:15,721 --> 00:44:21,721
وديون والدي بلغت قيمة 215 جنيهاً
.و 17 شلناً

483
00:44:24,196 --> 00:44:29,121
.ترقّبوا، 215 جنيهاً و 17 شلناً

484
00:44:31,071 --> 00:44:34,421
سيّد (ثويت) سيدفع لكلّ واحد
.منكم مايستحقه

485
00:44:34,546 --> 00:44:37,521
.ولكن ستشكلون صفّاً مُنظّم

486
00:44:42,346 --> 00:44:44,871
.ستقومون بتشكيل صفّ مُنظم

487
00:44:49,621 --> 00:44:50,771
!مُنظّماً

488
00:44:52,271 --> 00:44:55,196
<i>.لم أتوقع ذلك
.إنّه رجلٌ أفضل من والده</i>

489
00:44:55,321 --> 00:44:57,146
<i>!تعجلوا</i>

490
00:44:57,271 --> 00:44:59,671
<i>.على الأقل إنّه يفرز ديون والده</i>

491
00:45:01,396 --> 00:45:03,721
...مايدينه لي ليس كومة القطع النقدية تلك

492
00:45:04,921 --> 00:45:08,346
.منذ أنني لستُ مُدرجة على إشعار التقسيم الأخير

493
00:45:08,471 --> 00:45:12,296
أترون؟ البخيل العجوز ذلك لم
.يدفع لعاهراته حتى

494
00:45:15,121 --> 00:45:17,821
وما الذي يدين لكِ به والدي بالضبط؟

495
00:45:20,596 --> 00:45:22,746
.إنّه يدين لي بدهرٍ من الإهتمام

496
00:45:24,346 --> 00:45:25,871
.بدهرٍ من التفاني

497
00:45:26,946 --> 00:45:29,796
.إنّه يدين لي بالقُبلات والحُب

498
00:45:31,471 --> 00:45:35,071
إنّه يدين لي بمنزل وحطب
.وربّما أطفال بيومٍ ما

499
00:45:35,196 --> 00:45:41,196
بالمختصر، إنّه يدين لي بكلّ
.ماهو مُقرّر بين الزوج وزوجته

500
00:45:43,871 --> 00:45:47,796
،)أُدعى (لورنا ديليني
.(معروفة بإسم (لورنا بو

501
00:45:47,921 --> 00:45:49,296
،)وقبل عامين في (دبلن

502
00:45:49,421 --> 00:45:51,546
.(تزوجنا أن و (هوراس ديليني

503
00:45:51,671 --> 00:45:54,521
.ولديّ إثبات بأنني أرملته

504
00:45:57,021 --> 00:45:59,696
.سأجعل كُتّابي يقسمون الفضّة

505
00:45:59,821 --> 00:46:00,996
سيّدتي؟

506
00:46:02,471 --> 00:46:03,921
.تعالي إلى مكتبي

507
00:46:08,321 --> 00:46:10,596
.هادئ، جميل، لاريب فيه، عَطِر

508
00:46:12,471 --> 00:46:14,621
.هادئ، جميل، لاريب فيه، عَطِر

509
00:46:20,721 --> 00:46:23,271
."هذا مُستند "إيرلندي

510
00:46:23,396 --> 00:46:26,821
.قد يستغرق وقتاً للتحقق من صحّته

511
00:46:26,946 --> 00:46:28,621
.بإمكاني أن انتظر

512
00:46:28,746 --> 00:46:33,271
ولكن ابن السيّد (ديليني) لم يعرف
.شيئاً عن زواج كهذا

513
00:46:33,396 --> 00:46:35,871
كم يبلغ عمره؟
."لقد كان في "إفريقيا

514
00:46:35,996 --> 00:46:38,496
.ولكنّه تحدّث عنكَ بشكلٍ مُعتاد
.لقد كان فخوراً جداً

515
00:46:38,621 --> 00:46:41,146
لماذا "دبلن"؟ -
.حسناً، كان يقوم بعمله -

516
00:46:41,271 --> 00:46:43,621
نعم، ولكن عملكِ هنا، أليس كذلك؟

517
00:46:43,746 --> 00:46:46,671
أنتِ مُمثلة ظهرت على
.المسرح الملكيّ

518
00:46:46,796 --> 00:46:49,346
في "كوفيت غاردن" ضمن
."مسرحيّة تُدعى "الهمجيّ المُلوّن

519
00:46:49,471 --> 00:46:53,821
لقد عثرت على نشرة ورسمة توضيحية
.داخل درج فارغ

520
00:46:53,946 --> 00:46:56,821
،حسناً، إذا كانت شبيهتي هناك
.فإنّ الدرج لم يكن فارغاً

521
00:46:56,946 --> 00:46:59,496
،"إذا تم التحقق من صحة أوراق "دبلن

522
00:46:59,621 --> 00:47:02,696
ستملك السيّدة (بو) حقّ قانونيّ
.لممتلكاته

523
00:47:02,821 --> 00:47:05,146
.كأرملة -
.السيّدة (ديليني) هو اسمي -

524
00:47:05,271 --> 00:47:07,021
.أما (بو) فهو الإسم الذي استخدمته للمسرح

525
00:47:07,146 --> 00:47:09,596
هل أنتِ ممثلة جيّدة؟ -
.ذلك كان ظنّ والدك -

526
00:47:09,721 --> 00:47:13,471
وهل كان ذلك قبل أن بعد
إصابته بالجنون؟

527
00:47:13,596 --> 00:47:17,021
،حسناً، إنّ الحُب ضربٌ من الجنون
أليس كذلك سيّد (ثويت)؟

528
00:47:17,146 --> 00:47:19,271
أم أنّك لم تجرّبه من قبل؟

529
00:47:21,221 --> 00:47:24,871
.لقد كان والدي رجلاً مريض وكبير جداً

530
00:47:26,121 --> 00:47:27,896
هل لديكِ دليل للإكمال؟

531
00:47:28,021 --> 00:47:32,496
لدي رسائل، الكثير من الرسائل
.التي يُعبّر بها عن مشاعره لي بها

532
00:47:32,621 --> 00:47:35,346
...مما قاله له ولا أزال أتذكره هو

533
00:47:35,471 --> 00:47:40,871
أوه، (لورنا)، إنّها لحظة قد أغادر بها"
"المنزل الملعون المُطلّ على النهر

534
00:47:40,996 --> 00:47:48,396
واذهب إلى الأمريكان معك لنعيش هناك عُراة كالهَمَج"
"ومع ذلك.. سنحظى ببعضنا البعض وسنكون معاً

535
00:47:49,721 --> 00:47:51,096
.شيءٌ كذلك

536
00:47:51,221 --> 00:47:53,021
هل تملكين أي مستندات أخرى تخصّه؟

537
00:47:53,146 --> 00:47:55,471
.لديّ رسائل -
سوى الرسائل؟ -

538
00:47:58,146 --> 00:48:00,521
حسناً، أي نوع من المستندات؟

539
00:48:02,946 --> 00:48:05,271
.حسناً، الإثبات يأتي من القلم والحبر

540
00:48:05,396 --> 00:48:08,496
سأرسل فريق تحقيق لكنيسة
."الثالوث في "دبلن

541
00:48:08,621 --> 00:48:12,096
وٍسأطالب بحساب شخصيّ من القسّ
...ولكن حتى ذلك الحين

542
00:48:12,221 --> 00:48:16,671
أقترح عليكما أنتما الإثنين أن
.تبتعدا كل البعد عن التواصل

543
00:48:16,796 --> 00:48:19,696
.حسناً، أنا لا أملك أيّ حُب للمسرح

544
00:48:19,821 --> 00:48:22,821
.وأنا أقضي وقت قليل جداً ببيوت الدعارة الألمانية

545
00:48:41,271 --> 00:48:45,021
هل كان هناك؟ الرجل... هل
رأيته بالغرفة؟

546
00:48:45,146 --> 00:48:48,146
نعم. لقد كان هو من جاء إلى الباب
.وكان فعلاً بالغرفة

547
00:48:49,546 --> 00:48:53,221
لقد كان هو من أعلن أنّ إرثك
.ليس سوى حكمٌ لموتك

548
00:48:54,721 --> 00:48:56,871
...أنت

549
00:48:56,996 --> 00:48:59,396
أتريد منه أن يسقط بالنهر، (جيمس)؟

550
00:49:01,271 --> 00:49:03,821
.لا، النهر سيأخذه من تلقاء نفسه

551
00:49:06,921 --> 00:49:08,221
.هنا

552
00:49:32,546 --> 00:49:35,121
.ثويت)، اجلس)

553
00:49:38,346 --> 00:49:39,946
...إذاً، أيها السيّد

554
00:49:41,596 --> 00:49:43,821
.أخبرنا حول هذه الأرملة

555
00:49:48,746 --> 00:49:51,071
ألا يمكن لأيٍّ منكم أن يقرأ؟

556
00:49:51,196 --> 00:49:56,021
أم أنّكم جميعكم مشغولين بمحاولة
النظر إلى عيني، ومتصنعين فقط

557
00:49:56,146 --> 00:50:00,071
أنّكم تقرأون جدول العمل قبل
.أن تُمدّدوا أعناقكم

558
00:50:01,321 --> 00:50:02,621
أنت، ماهو اسمك؟

559
00:50:04,196 --> 00:50:06,346
...غوفري)، سيّدي)

560
00:50:08,221 --> 00:50:14,021
غودفري)، اقرأ بصوتٍ مرتفع رقم تسعة
...بجدول الأعمل صاحب العشرة أعداد

561
00:50:15,271 --> 00:50:17,996
خلال التقسيم الأخير لممتلكات"
."(هوراس ديليني)

562
00:50:18,121 --> 00:50:21,346
"ظهرت هناك.. مُمثّلة"

563
00:50:21,471 --> 00:50:23,221
.ممثلة

564
00:50:23,346 --> 00:50:26,671
.تدّعي أنّها هي الأرملة

565
00:50:26,796 --> 00:50:30,796
."وصلت برقيّة من "دبلن
،تم تأكيد الزواج

566
00:50:30,921 --> 00:50:33,921
.وإنّه قانونيّ

567
00:50:35,746 --> 00:50:39,271
ما هي أهمية ذلك، سيّد (غودفري)؟

568
00:50:41,721 --> 00:50:45,146
.ذلك ليس أمرٌ مكتوب
.عليك أن تفكّر به

569
00:50:47,746 --> 00:50:50,021
ماذا عنك، (بيتفير)؟

570
00:50:50,146 --> 00:50:52,721
.إنّ المرأة تُشكّل فرصةً

571
00:50:53,921 --> 00:50:58,921
ثويت)، أخبرهم احتمالات)
."هذه "الفرصة

572
00:51:00,721 --> 00:51:04,471
...سيكون لها حق ضد (جيمس ديليني) لأجل

573
00:51:04,596 --> 00:51:07,271
.(ملكيّة مُتشاركة لـ(نوتكا

574
00:51:07,396 --> 00:51:08,596
!مرحى

575
00:51:09,796 --> 00:51:15,271
ممثلة عاهرة من أجل إنقاذ
.شركة "الهند الشرقيّة" العظيمة

576
00:51:15,396 --> 00:51:19,896
.إنّه ليس أمرٌ مفروغٌ منه
.ستحتاج لرفع دعوى قضائية

577
00:51:20,021 --> 00:51:22,146
.(سيّد (ثويت

578
00:51:23,671 --> 00:51:27,146
هذه الأرملة ستطالب بأحقيّة
.(انفرادية لـ(نوتكا

579
00:51:27,271 --> 00:51:30,271
.(عقب موت (جيمس ديليني

580
00:51:36,946 --> 00:51:38,871
.وهو أمرٌ قد يكون وشيكاً

581
00:51:49,121 --> 00:51:51,546
<i>سيّداتي وسادتي، رجاءً، أهلاً
..."بكم في "لندن</i>

582
00:51:51,671 --> 00:51:55,071
<i>.(مُبدع الكمان: (نيكولا موري</i>

583
00:52:00,121 --> 00:52:05,496
الليلة، ستُعزف السيمفونيّة السادسة
.(للمُلحّن (لودفيج فان بيتهوفين

584
00:53:12,396 --> 00:53:14,396
.جيمس)، رجاءً لاتفعل)

585
00:53:14,521 --> 00:53:15,421
ماذا؟

586
00:53:15,546 --> 00:53:17,621
.لقد اشتقت لك
.لم أحتمل رؤية بمفردك

587
00:53:17,746 --> 00:53:20,821
هل تعلم أنّ ماتقوله "قديم جداً" للحد
الذي يمكنني الضحك به عليك؟

588
00:53:20,946 --> 00:53:22,496
.ومع ذلك جئتِ للخارج لتريني

589
00:53:22,621 --> 00:53:24,546
لأنّه سوى ذلك لكنتَ جئت إليّ

590
00:53:24,671 --> 00:53:26,871
.مُتحدّثاً بصوتٍ مرتفع جداً -
.كنت سأفعل ذلك، نعم -

591
00:53:26,996 --> 00:53:29,396
أهو صوتي المرتفع مايثير قلقك؟

592
00:53:29,521 --> 00:53:30,671
.بالغابة، لا

593
00:53:32,321 --> 00:53:33,521
.بالأدغال، لا

594
00:53:36,621 --> 00:53:42,996
،اعتدتِ أن تُرتّبي تنورتك
.وتبتعدي وكأنّ شيئاً لم يحدث

595
00:53:44,721 --> 00:53:45,871
من ابتعد؟

596
00:53:49,396 --> 00:53:50,721
.حمداً للرب أنّك أنت من ابتعد

597
00:53:51,821 --> 00:53:52,971
الرب؟

598
00:53:54,796 --> 00:53:57,521
.(هذا أمرٌ بسيط جداً، (جيمس -
.نعم -

599
00:53:57,646 --> 00:53:58,621
.خذ البعض من التاريخ القديم

600
00:53:58,746 --> 00:54:00,596
،أنت تحيا بالشرق
،وأنا أحيا بالغرب

601
00:54:00,721 --> 00:54:03,596
.ليس هناك صعوبات عمليّة

602
00:54:03,721 --> 00:54:07,596
بعيداً عن ذلك النهر الكبير العظيم
.الذي يربطنا معاً

603
00:54:10,121 --> 00:54:11,546
هل أكلت لحماً بحق؟

604
00:54:17,321 --> 00:54:20,896
لمَ لاتخبري أصدقائكِ أنّكِ مريضة

605
00:54:21,021 --> 00:54:23,221
وأنّكِ تستطيعين المجيء لتسمعي كل شيء؟

606
00:54:30,196 --> 00:54:32,496
.كنتُ لأسخر منك، ولكنّكَ لست بخير

607
00:54:32,621 --> 00:54:35,396
...ولا أستطيع احتمال وجودك

608
00:54:35,521 --> 00:54:37,696
.بهذا القرب مني -
حسناً، إنّ ذلك عار، أليس كذلك؟ -

609
00:54:37,821 --> 00:54:41,146
.لأنني دائماً سأكون بهذا القرب منكِ

610
00:54:43,596 --> 00:54:44,996
ألن أكون كذلك؟

611
00:56:35,746 --> 00:56:45,346
<i>شكراً على المشاهدة</i>
<font color="#80ffff"><b>:ترجمة</b></font>
<font color="#00ffff"><i>Twitter: @Montherses / مُنْذِر</i></font>

