﻿1
00:00:00,414 --> 00:00:02,775
على ايّة حال،هذه الطريقة التي هربت بها من سجن الفضاء

2
00:00:02,804 --> 00:00:04,008
اوه،مكان مخيف

3
00:00:04,068 --> 00:00:06,797
يا للهول ريك،هذه قصة رائعة

4
00:00:06,875 --> 00:00:08,771
اتمنى لو كنت هنالك لكي اراها

5
00:00:08,772 --> 00:00:10,181
بحقّك،من يريد ان يرى

6
00:00:10,220 --> 00:00:12,329
يستخدم ادوات خيال علمي مصنوعة يدوياً

7
00:00:12,384 --> 00:00:14,079
لكي يتغلب على حرّاس فضائيين ذو تدريب عالي 

8
00:00:14,126 --> 00:00:16,431
عندما نستطيع ان نلجس كعائلة في "شوني"

9
00:00:16,501 --> 00:00:18,899
ابي،من الرائع ان تعود لنا اينما كان المكان

10
00:00:18,951 --> 00:00:20,251
لكن الا تحب ان تذهب للمنزل؟

11
00:00:20,306 --> 00:00:22,720
بالتحدث بإستخدام عاطفتي،"شوني" هو منزلي

12
00:00:22,790 --> 00:00:24,199
نعم،لكنك خرجت للتو من السجن

13
00:00:24,223 --> 00:00:26,724
اعني ، كم سيرفع هذا من ..

14
00:00:26,782 --> 00:00:28,313
جيري انهض عن الكنبة وقم ب

15
00:00:28,337 --> 00:00:29,454
طَوي نفسك 12 مرّة

16
00:00:29,493 --> 00:00:31,032
حسناً

17
00:00:36,080 --> 00:00:37,267
ستّة طيّات ؟

18
00:00:37,361 --> 00:00:39,782
ماذا يا رجال، اقمتم بوضعي بجهاز من سلسلة 9000

19
00:00:39,845 --> 00:00:43,110
ايتها الحشرات الرخيصة ، اهذه افضل معدات لديكم ؟

20
00:00:43,781 --> 00:00:45,446
يا رجل ، لقد اخبرت الحشرات المسؤوولة عن الاموال

21
00:00:45,509 --> 00:00:47,556
قلت : "اتعلمون من هذا الشخص،اليس كذلك ؟"

22
00:00:47,610 --> 00:00:49,759
انت تريد ان تحصل على المعلومات من اذكى
شخص من الثديّات

23
00:00:49,821 --> 00:00:52,438
في المجرة ، من الافضل ان تعطوني محلل عقل جيّد

24
00:00:52,523 --> 00:00:54,243
حسناً،من الافضل ان تطلب بعض الفطائر

25
00:00:54,272 --> 00:00:56,318
لأنّي لا ارى ان هنالك داعي
لنخرج من هذا الجزء من عقلي

26
00:00:56,342 --> 00:00:57,775
اعتقد انك ستفعل

27
00:00:57,801 --> 00:01:00,056
مع الوقت ، امّا ستقوم بترييح مخيخك

28
00:01:00,126 --> 00:01:01,758
- "شوني"
- او ان الجهاز من سلسلة 9000

29
00:01:01,813 --> 00:01:03,672
سيقوم بتحويله الى شيء مهروس

30
00:01:03,711 --> 00:01:04,969
مرتاح بما يكفي؟

31
00:01:05,368 --> 00:01:06,759
انا معجب بك ريك

32
00:01:08,175 --> 00:01:09,245
عندما

33
00:01:09,831 --> 00:01:11,009
ريك ، هنالك ..

34
00:01:14,259 --> 00:01:15,382
ما الذي يحدث

35
00:01:15,454 --> 00:01:17,993
من الصعب معرفة ذلك ، ربمّا
قام بإظهار مؤخرة له

36
00:01:18,040 --> 00:01:18,954
يمكنه فعل ذلك ؟

37
00:01:18,993 --> 00:01:22,009
انه اذكى رجل بالكون

38
00:01:22,078 --> 00:01:23,414
♪♪

39
00:01:23,438 --> 00:01:25,820
<font color=#FF00FF>*RICK AND MORTY*</font>
<font color=#00FF00>ترجمة : انس ياسين</font>
<font color=#FFFF00>"TThe Rickshank Redemption"</font>

40
00:01:31,226 --> 00:01:33,757
سإخبركم ، سيطرة اتحاد المجرة على الارض

41
00:01:33,820 --> 00:01:35,624
كان افضل شيء حدث لهذه العائلة

42
00:01:35,648 --> 00:01:37,312
لقد حصلت على ترقيتي السادسة
هذا الاسبوع

43
00:01:37,341 --> 00:01:38,621
وأنا لا اعرف ماذا اعمل

44
00:01:38,663 --> 00:01:40,328
من يهتم لأي درجة قاموا بترقيتك

45
00:01:40,367 --> 00:01:41,900
جميعنا يتم الدفع لنا بحبوب الدواء

46
00:01:41,956 --> 00:01:44,031
عندما تكونين لا تعرفين ما الذي تعملي به

47
00:01:44,084 --> 00:01:45,516
يمكنك ان تضعي قوانينك الخاصة

48
00:01:45,571 --> 00:01:47,547
سمر ، اري اباكي بعض الاحترام

49
00:01:47,643 --> 00:01:49,890
انه يقوم بإحضار راتب من 6 مضغاط

50
00:01:50,954 --> 00:01:53,179
سأجلب ذلك بعد لحظات
كيف حبوب دواء الجميع ؟

51
00:01:53,245 --> 00:01:54,965
اوه ، مورتي، انت بالكاد لمست حبوب دوائك

52
00:01:55,018 --> 00:01:57,062
لقد تناولت نوعاً ما حبوب دواء كبيرة على الفطور

53
00:01:57,132 --> 00:01:59,299
لم اكن اريد تناول حبوب اخرى 

54
00:02:00,551 --> 00:02:01,783
شكراً لك كونروي

55
00:02:01,864 --> 00:02:03,093
انت تقوم بتدليلنا كونروي

56
00:02:03,155 --> 00:02:05,195
جدّي ريك لن يتحمّل هذا

57
00:02:05,250 --> 00:02:07,624
توقفّي عن قول اسمه ، لقد قام 
بالتخلّي عنّأ

58
00:02:07,734 --> 00:02:09,007
ويلم دافوي

59
00:02:09,098 --> 00:02:11,098
هذا هو الشخص الذي لم استطع
التفكير به صباحاً

60
00:02:11,134 --> 00:02:12,633
لا تقومي بالغلطة التي قمت بها يا سمر

61
00:02:12,698 --> 00:02:14,465
لا تدافعي عن الاشخاص الذين يتخلون عنك

62
00:02:14,514 --> 00:02:17,593
سينتهي بك المطاف كممرضة للاحصنة في عالم
يسيطر عليه الفضائيين

63
00:02:17,648 --> 00:02:19,303
الذين يملكون دواء يبقي الاحصنة

64
00:02:19,756 --> 00:02:21,007
صحيّين للأبد

65
00:02:21,693 --> 00:02:23,586
الاحصنة تعيش اكثر من السلاحف الآن

66
00:02:23,611 --> 00:02:24,629
اهذا ما تريدينه لنفسك؟

67
00:02:24,653 --> 00:02:27,375
ربمّا فقط اريدك ان تهتمي اذا ذهبت عنك وانا اصرخ

68
00:02:27,606 --> 00:02:29,312
من ابقى مكاناً في معدته لحلويات حبوب الدواء


70
00:02:31,132 --> 00:02:33,292
يمكنني ان ارى لماذا اخترت هذا المطعم
القريب من عائلتك

71
00:02:33,375 --> 00:02:34,703
لتعرض مخيخك

72
00:02:34,765 --> 00:02:37,906
آمن جداً، مريح جداً، "شوني" جداً

73
00:02:38,095 --> 00:02:40,953
لكن اعترف يا ريك ، انت تصاب بالجنون وانت مسجون هنا

74
00:02:41,036 --> 00:02:42,369
فالنذهب لزيارة بعض الذكريات

75
00:02:42,490 --> 00:02:43,773
اي ذكرة محددة ؟

76
00:02:43,847 --> 00:02:45,117
اتريد ان ترى اوّل انتصاب لقضيبي؟

77
00:02:45,183 --> 00:02:46,380
او يجب ان نذهب بشكل مباشر الى 
اللحظة

78
00:02:46,404 --> 00:02:48,781
التي اكتشفت فيها السفر عبر الابعاد

79
00:02:49,147 --> 00:02:51,132
قفاز الطائر الصغير الذي تملكه يرتعشون
 
80
00:02:51,194 --> 00:02:53,084
هل هذا يعني انه تم اثارتك؟او انك حصلت على اشارة

81
00:02:53,108 --> 00:02:54,553
من احد رفاقك انه عثر على عنب

82
00:02:54,577 --> 00:02:55,702
انها اثارة

83
00:02:55,781 --> 00:02:57,937
نعم ، اريد ان ازور اللحظة

84
00:02:57,980 --> 00:02:59,146
التي اخترعت بما جهاز السفر عبر الزمن

85
00:02:59,170 --> 00:03:01,021
نعم ، ايها المثير للشفقة

86
00:03:02,181 --> 00:03:04,773
لا يوجد شيء مثير للشفقة اكثر من التحطم النفسي يا ريك

87
00:03:04,843 --> 00:03:08,919
هذا يعتمد على من سيتحطم اولاّ، انا او المثير للشفقة

88
00:03:10,903 --> 00:03:12,568
شخص مميز تتذكره؟

89
00:03:12,748 --> 00:03:14,305
هل هذه ذكراك لها هنالك ؟

90
00:03:14,373 --> 00:03:15,803
بجانب عندما كنت عند حادثه 9/11

91
00:03:15,873 --> 00:03:17,475
واخطاء رياضتك المفضلة؟

92
00:03:19,849 --> 00:03:23,021
اذا بقينا هنا ، ستموت انت وذكرياتك جميعها

93
00:03:23,114 --> 00:03:25,342
اذا اخذتني الى المكان الذي
اريد الذهاب اليه

94
00:03:25,474 --> 00:03:26,977
ستكون هي هنالك ، اليس كذلك؟

95
00:03:27,170 --> 00:03:29,888
اليوم الذي اخترعت به جهاز السفر هو
اليوم الذي خسرتها به

96
00:03:30,016 --> 00:03:31,224
هذا يبدو رائعاً

97
00:03:31,283 --> 00:03:33,576
انا يمكنني ان احصل على ما اريد
وانت يمكنك ان تودعها

98
00:03:34,584 --> 00:03:36,311
حسناً ، لكن انا سأقود

99
00:03:36,388 --> 00:03:38,508
<i>كعذر لتسلبوا منّا حريّتنا.</i>

100
00:03:41,293 --> 00:03:43,168
ما الذي تقومين بفعله؟

101
00:03:43,235 --> 00:03:45,819
جدّي ريك على الاغلب يملك مختبر سرّي اليس كذلك؟

102
00:03:45,880 --> 00:03:48,668
مع ، اشياء مثل اسلحة ليزر وطائرات ظهر  ودبابات فضائية

103
00:03:48,723 --> 00:03:50,145
ويمكننا ان نذهب ونخرجه من السجن

104
00:03:50,169 --> 00:03:51,363
انظر الى هذه الذبابات الميتة

105
00:03:51,410 --> 00:03:52,972
ربمّا لو رتبناهم بطريقة معينة

106
00:03:52,996 --> 00:03:54,846
قد تظهر لنا شيء ما او تفتح باباً سرياً

107
00:03:54,871 --> 00:03:56,363
سمر ، انت تصيبنني بالجنون

108
00:03:56,388 --> 00:03:58,785
اعلم الن الاشياء تغيرت كثيراً ، واننكي مشتاقة لريك

109
00:03:58,824 --> 00:04:00,785
لكن اعادته لن تجعل الاشياء افضل

110
00:04:00,816 --> 00:04:02,296
وكما تعملين ، حالناً ليس سيء

111
00:04:02,339 --> 00:04:03,564
نحن تعيسون مورتي

112
00:04:03,589 --> 00:04:07,105
هنالك حظر تجوّل الزامي
وتقوميهم يجعل عمري 47 سنة

113
00:04:07,175 --> 00:04:08,878
وقاموا بتحويل برج ايفل لسلاح

114
00:04:08,941 --> 00:04:11,339
انا احب ان يكون عمري 35 ، استطيع ان استأجر 
سيارة الآن

115
00:04:11,418 --> 00:04:12,582
لأنك فاشل

116
00:04:12,699 --> 00:04:14,253
لقد ابقيت فمك مغلقاً 

117
00:04:14,277 --> 00:04:16,082
منذ ان تم سجن جدّي لكن الحقيقة

118
00:04:16,160 --> 00:04:17,839
لكنك تعيس لأنك تخليت عنه

119
00:04:17,901 --> 00:04:19,246
هو يتخلى عن الجميع

120
00:04:19,338 --> 00:04:20,964
تخلّى عن امّي عندما كانت طفلة

121
00:04:21,026 --> 00:04:22,609
تخلى عن الكوكب الصغير

122
00:04:22,680 --> 00:04:24,534
واذا لم اجعل هذا واضحاً لكي يا سمر

123
00:04:24,558 --> 00:04:25,628
لقد تخلي عنكي

124
00:04:25,668 --> 00:04:27,480
تركك لتتعفنين في عالم هو قام بتخريبه

125
00:04:27,574 --> 00:04:28,613
لأنه لا يكترث

126
00:04:28,675 --> 00:04:30,375
لأن لا احد مميز له يا سمر

127
00:04:30,459 --> 00:04:31,609
ليس حتى نفسه

128
00:04:31,665 --> 00:04:34,212
لذا ، اذا حقاً اردتي ان يعود جدّي
اجلبي معولك

129
00:04:34,282 --> 00:04:36,854
الريك الذي لن يخذلك هو المدفون في حديقتنا الخلفية

130
00:04:36,931 --> 00:04:37,977
انت محق

131
00:04:38,032 --> 00:04:39,515
ماذا ؟ 
لا انا لست محق

132
00:04:39,592 --> 00:04:41,617
كنت استخدم المبالغة

133
00:04:41,694 --> 00:04:43,160
المبالغة ، سمر!

134
00:04:46,626 --> 00:04:48,958
يا الهي ، يا الهي

135
00:04:49,001 --> 00:04:50,024
يا للهول ، يا للهول 

136
00:04:52,704 --> 00:04:53,801
اين انت ذاهب؟

137
00:04:53,847 --> 00:04:55,930
لليوم الذي كل شيء بدأ به وانتهى

138
00:04:56,025 --> 00:04:58,310
اللحظة التغي غيرت كل شيء

139
00:04:59,288 --> 00:05:01,413
<i>مرحباً بك في ماكدونالدز ، هل يمكنني ان اأخذ طلبك؟</i>

140
00:05:01,514 --> 00:05:03,196
نعم ، ارغب بعشر قطع دجاج

141
00:05:03,222 --> 00:05:05,079
وبعض من صلصة سيشوان ( صلصة صينية (

142
00:05:05,180 --> 00:05:06,770
بقدر ما يمكنك ان تعطيني منها

143
00:05:06,794 --> 00:05:09,899
في 1998 لقد كانوا يملكون هذا العرض
عند عرض فيلم ديزني مولان

144
00:05:09,938 --> 00:05:10,977
حيث قاموا
حيث قاموا

145
00:05:11,001 --> 00:05:13,055
بعمل صلصة جديدة لقطع الدجاج

146
00:05:13,102 --> 00:05:15,563
قاموا بتسميتها صلصة سيشوان
وهي لذيذة جداً

147
00:05:15,634 --> 00:05:17,515
وثم قاموا بالتخلي عنها
والآن قد ذهبت

148
00:05:17,540 --> 00:05:19,516
هذا هو المكان الوحيد الذي يمكننا تجربتها فيه ، في ذاكرتي

149
00:05:19,540 --> 00:05:21,414
ريك ، انت تقوم بفعل هذا وعقلك يذوب

150
00:05:21,438 --> 00:05:23,500
حسناً،حسناً

151
00:05:26,180 --> 00:05:27,897
هل هذا...
-انا

152
00:05:28,235 --> 00:05:30,446
كنت ارتدي بنطال ازرق

153
00:05:35,201 --> 00:05:37,201
عندما قمت بعمل النقلة بين المجرات؟

154
00:05:37,225 --> 00:05:38,928
لم اقم انا بفعل هذا
انا فعلت..

155
00:05:39,006 --> 00:05:41,334
حسناً، حسناً، حسناً.

156
00:05:41,413 --> 00:05:42,628
اذا لم نكن نحن

157
00:05:42,711 --> 00:05:44,800
اتعلم اسوء شيء في اختراع التنقل؟

158
00:05:44,824 --> 00:05:46,291
فجأة ، يمكنك السفر للمجرة كاملة

159
00:05:46,315 --> 00:05:47,623
وأول شيء تتعلمه

160
00:05:47,655 --> 00:05:49,669
انك آخر شخص قام بإختراع التنقّل 

161
00:05:49,694 --> 00:05:52,930
لحسن حظّك ، انت على وشك اختراع شيء اكثر قوة

162
00:05:54,208 --> 00:05:55,532
ماذا؟

163
00:06:02,402 --> 00:06:04,405
سمر ، لا يجب ان يعرف احد هذا

164
00:06:04,519 --> 00:06:06,503
يمكنك ان نعيدها ونتظاهر بأننا لم نراها

165
00:06:06,527 --> 00:06:07,967
كما فعلنا برجل التمثال الخاص بأبي

166
00:06:08,027 --> 00:06:10,550
حسناً، ابقى هنا
سأنقذ جدّي بنفسي

167
00:06:10,589 --> 00:06:12,369
- وكيف ستقومين بفعل ذلك؟
-لا اعلم بعد

168
00:06:12,393 --> 00:06:13,442
ساجد طريقة وانا ذاهبة

169
00:06:13,519 --> 00:06:14,752
هذا ما يفعله جدي ريك

170
00:06:14,829 --> 00:06:16,058
هذا ما يفعله الابطال

171
00:06:16,136 --> 00:06:17,847
اتريدين ان تري كم هو ريك بطل؟


172
00:06:17,917 --> 00:06:19,714
سأخذك على مكان يا سمر

173
00:06:19,847 --> 00:06:22,326
يا للهول ، يا اطفال

174
00:06:23,195 --> 00:06:25,152
قوموا بالتخلي عن
 هذه التكنولوجيا الغير قانونية

175
00:06:25,222 --> 00:06:27,189
لأقرب وكيل للإتحاد

176
00:06:27,266 --> 00:06:29,733
ومن ثم سنلعب باندلرداش

177
00:06:41,255 --> 00:06:45,140
♪♪

178
00:06:45,874 --> 00:06:48,319
يا الهي ، اوه اوه

179
00:06:51,853 --> 00:06:53,549
يا الهي

180
00:06:53,713 --> 00:06:56,002
انا ارتدي مثلك

181
00:06:56,127 --> 00:06:57,517
ما هذا المكان?

182
00:06:57,596 --> 00:06:59,330
وماذا بشأن سمر التي وكأنها من فلم  هنجر جيمز " العاب الجائعون "

183
00:06:59,369 --> 00:07:02,916
هذه اختي ، هذا كان منزلي

184
00:07:03,486 --> 00:07:05,062
تخيل فعلك اي شيء تريده

185
00:07:05,127 --> 00:07:07,086
ثم الذهاب الى مكان زمني جديد لم تقم بفعل ذلك به

186
00:07:07,110 --> 00:07:08,532
تخيل الذهاب لأي مكان ، في اي وقت

187
00:07:08,564 --> 00:07:09,973
بدون ان يقدر احد على ايقافك

188
00:07:10,050 --> 00:07:11,283
يبدو وحيداً.

189
00:07:11,421 --> 00:07:13,392
وحيد ؟ يا رجل ، انت تملك نفسك

190
00:07:13,478 --> 00:07:14,744
انفسك اللانهائية

191
00:07:14,877 --> 00:07:16,166
انها حفلة لا نهائية حيث ان كل الضيوف

192
00:07:16,190 --> 00:07:17,767
هم فقط اشخاص نحن نحبهم

193
00:07:17,853 --> 00:07:19,618
تظن انه من الرائع كونك اذكى شخص على الارض

194
00:07:19,642 --> 00:07:21,071
لكن عندما نعطيك هذه التكنولوجية

195
00:07:21,095 --> 00:07:23,986
ستصبح اذكى شخص بكل الكون

196
00:07:24,166 --> 00:07:26,423
ريك اللانهائي ، اله

197
00:07:26,507 --> 00:07:27,723
سأتجاوز عن هذا

198
00:07:27,793 --> 00:07:30,611
اعذرني ، ريك لا يتخلى عن هذا

199
00:07:30,658 --> 00:07:32,025
ماذا تظن نفسك؟

200
00:07:32,111 --> 00:07:34,017
نوع آخر من ريك ، اعتقد!

201
00:07:34,158 --> 00:07:36,619
حسناً، سنرى الى متى سيستمر هذا

202
00:07:38,791 --> 00:07:40,728
لقد سمعت اصوات خيال علمي

203
00:07:40,861 --> 00:07:42,106
هل وصلت لشيء ما؟

204
00:07:42,183 --> 00:07:43,228
نوعاً ما

205
00:07:43,353 --> 00:07:44,892
لقد قمت بأخد نظرة طويلة لنفسي

206
00:07:44,963 --> 00:07:47,783
ولا اظن ان اشياء العلم هذه ستفيدني

207
00:07:47,885 --> 00:07:51,041
حسناً، لماذا لا اجلب بيث ونذهب لتناول البوظة

208
00:07:51,205 --> 00:07:53,447
هذه يا ديان ، آخر فكرة عظيمة

209
00:07:53,486 --> 00:07:56,017
سنحصل عليها في هذا الكراج

210
00:07:58,947 --> 00:08:01,869
وحش كرونينبيرغ مشوي جيّد
اعتقد..

211
00:08:02,010 --> 00:08:05,119
امّي ، تبدين وحشية

212
00:08:06,127 --> 00:08:07,666
لا يمكنني ان اصدق ان ريك قام بهذا

213
00:08:07,744 --> 00:08:09,103
هذا الاجزاء من رحلة ريك

214
00:08:09,127 --> 00:08:11,697
التي لا تستطيعين رؤيتها
الاشياء التي يتركها خلفه

215
00:08:11,791 --> 00:08:13,221
حسناً، كان هذا رائعاً يا رفاق

216
00:08:13,268 --> 00:08:16,533
انا حقاً اردت التوفق هنا لثبت لسمر وجه نظري بشكل سريع

217
00:08:16,650 --> 00:08:18,674
- اذاً
- اتبحث عن هذا؟

218
00:08:18,736 --> 00:08:19,784
ماذا تفعل به ؟ّ!

219
00:08:19,808 --> 00:08:21,440
انه نتن بسبب ريك

220
00:08:22,202 --> 00:08:24,136
لأ ! لماذا؟
لماذا قمت بفعل هذا!

221
00:08:24,141 --> 00:08:26,103
ما مشكلتكم ايها الناس !

222
00:08:26,173 --> 00:08:29,353
لا يمكنك ان تذهب 
، وهي لا يمكنها ان تبقى

223
00:08:29,438 --> 00:08:30,994
انها بها من نتانة ريك

224
00:08:34,141 --> 00:08:35,549
اوقف اطلاق النار
اوقف اطلاق النار

225
00:08:35,588 --> 00:08:37,775
انا مورتي سي137

226
00:08:38,471 --> 00:08:41,275
لقد تم الكشف عن جهاز نقل مستولى عليه
اين ريك الخاص بكم؟

227
00:08:41,338 --> 00:08:42,666
- انه بالسجن
- سمر

228
00:08:42,713 --> 00:08:44,197
لقد تم الامساك عليه من قبل الاتحاد

229
00:08:44,252 --> 00:08:45,658
ونحن سنقوم بإنقاذه

230
00:08:45,705 --> 00:08:48,080
مثير للمشاكل ، لا يمكننا ان نخاطر بأسرار مكاننا 

231
00:08:48,119 --> 00:08:49,674
بأن يقع في ايدي الاتحاد

232
00:08:49,767 --> 00:08:51,361
قوموا بإرسال قوات
ريك الخاصة حالاً

233
00:08:51,385 --> 00:08:53,557
لندخل الى السجن الذي يمسك ريك سي137

234
00:08:53,666 --> 00:08:56,111
- اوه نعم!
- وسنغتاله

235
00:08:56,236 --> 00:08:57,963
اوه لا؟

236
00:08:58,853 --> 00:09:01,228
هيّا يا بنات ، تلك البوظة ستذوب

237
00:09:12,367 --> 00:09:15,691
لااااااااااا!

238
00:09:15,999 --> 00:09:18,703
يا للهول ، هذه الصلصة رائعة

239
00:09:18,749 --> 00:09:20,343
قلت انها كانت لتعرض الفلم؟

240
00:09:23,967 --> 00:09:26,444
ارفع الثلاثة ، اضف الإثنان

241
00:09:26,647 --> 00:09:28,975
حصلت عليها 
- حصلت عليها

242
00:09:29,295 --> 00:09:31,349
يا للهول ، اهذا جهاز التنقل

243
00:09:31,426 --> 00:09:33,660
نعم ، هذه ثلاث سطور الرياضيات

244
00:09:33,746 --> 00:09:37,082
التي تفصل حياتي كرجل عن حياتي كشبح لا يشعر

245
00:09:37,137 --> 00:09:38,276
رائع

246
00:09:39,734 --> 00:09:41,167
ايها المتحكمين بالمهمة ، اتسمعون هذا؟.

247
00:09:41,244 --> 00:09:44,168
يا للهول ، نعم ، لقد حصلناً عليها

248
00:09:44,348 --> 00:09:47,121
شكراً ، ريك ، سأحاول ان اتذكر ان اغلق جهاز
تحليل العقل

249
00:09:47,223 --> 00:09:49,496
بالحقيقة ، اعتقد انه يتم اغلاقها تلقائياً

250
00:09:49,535 --> 00:09:50,684
عندماً يصبح عقلك سائلاً

251
00:09:50,770 --> 00:09:51,911
لا اعرف ، لا اهتم

252
00:09:51,988 --> 00:09:53,738
اسحبوني

253
00:09:53,965 --> 00:09:55,656
مرحبا، اسحبوني ، ايمكنك سماعي

254
00:09:55,725 --> 00:09:57,676
- لا ، لا يستطيعون
- لماذا لأ؟


255
00:09:57,738 --> 00:10:00,707
لأنه الرمز الذي ارسلته لهم ليس بالحقيقة معادلة جهاز التنقل الخاص بي

256
00:10:00,762 --> 00:10:03,309
لقد كان فايروساً ليعطيني سيطرة على جهاز التحكم بالعقل

257
00:10:03,402 --> 00:10:05,144
ما الذي تتحدث عنه ، هذه ذكرى

258
00:10:05,168 --> 00:10:06,988
لا يمكنك تغيير تفاصيل الذكرى

259
00:10:07,074 --> 00:10:09,128
نعم ، لكن يمكنك تعديل اي شيء تريده

260
00:10:09,205 --> 00:10:11,564
بقصة ذات اصل كاذب لا وجود لها

261
00:10:12,454 --> 00:10:14,438
انه فخ ، اوفقوا العملية
ما زلنا في " شوني"

262
00:10:14,524 --> 00:10:16,478
اكرر ، لم نقوم بترك معطم شوني الخاص به ابداً

263
00:10:16,571 --> 00:10:18,537
تم اتمام المهمة يا رفاق ، اسحبوني

264
00:10:18,614 --> 00:10:19,697
حسناً

265
00:10:19,722 --> 00:10:21,366
حسناً، استمتع بما بقي من عقلي

266
00:10:21,391 --> 00:10:22,562
سانتقل لعقلك

267
00:10:22,587 --> 00:10:24,641
اوه ، لا يوجد مكان كافي لذكائي

268
00:10:24,712 --> 00:10:26,844
لذا سأتركك مع خوفي من بعض الاثاث

269
00:10:26,884 --> 00:10:28,148
ورغبتي بلعب البوق

270
00:10:28,173 --> 00:10:29,743
خططي المؤقتة بشراء قبعة

271
00:10:29,774 --> 00:10:31,235
وستة سنين من ورش العمل المطورة

272
00:10:31,282 --> 00:10:32,454
الكوميديا ستأتي خلال ثلاث..

273
00:10:32,516 --> 00:10:34,335
انه فخ ، اوقفوا العملية لم نترك ابداً ...

274
00:10:36,759 --> 00:10:38,291
لا!

275
00:10:41,270 --> 00:10:42,620
يوم آخر ، نجاح آخر

276
00:10:42,645 --> 00:10:44,231
هل انا حشرة رائعة ام ماذا؟!

277
00:10:44,256 --> 00:10:45,272
مبارك ايها العميل

278
00:10:45,297 --> 00:10:46,738
سوف يثنى عليك بشكل كبير من اجل هذا

279
00:10:46,763 --> 00:10:49,091
دائماً انتظر الاذن حتى تشعر بالانجاز

280
00:10:49,153 --> 00:10:51,333
هذا شعاري ، لكن شيء واحد يحيرني

281
00:10:51,450 --> 00:10:53,255
لماذا قام ريك سانشيز بتسليم نفسه

282
00:10:53,394 --> 00:10:55,739
حسناً، انا حشرة غبية لكن ربما ريك عرف انه

283
00:10:55,785 --> 00:10:57,534
سيتم استجوابه في هذه المنشأة

284
00:10:57,559 --> 00:10:59,051
حيث لا نبقي فقط الاكثر طلباً

285
00:10:59,075 --> 00:11:00,338
ولكن اكثر معلوماتنا حساسية

286
00:11:00,415 --> 00:11:02,513
كل شخص هنا بدرجة تسعة او اكثر للدخول

287
00:11:02,567 --> 00:11:04,255
لا اعلم ، يمكنه ان يدمر حكومة !

288
00:11:04,302 --> 00:11:05,567
سأذهب للتغوط

289
00:11:05,653 --> 00:11:07,716
هل من العادي ان استخدم دورة مياه الدرجة التاسعة؟

290
00:11:07,794 --> 00:11:09,942
ما هو رمز الدخول للدرجة التاسعة مرّة اخرى؟

291
00:11:10,013 --> 00:11:12,067
Oh, that's easy...
8-3...

292
00:11:12,460 --> 00:11:13,343
نعم!

293
00:11:13,428 --> 00:11:15,106
فرقة انقاذ ريك في المنزل!

294
00:11:17,793 --> 00:11:18,992
مرحباً ريك

295
00:11:19,046 --> 00:11:20,404
وداعاً ريك

296
00:11:24,520 --> 00:11:26,033
دي 99 هل انت بخير

297
00:11:28,184 --> 00:11:31,090
انا حزين لأني لم استطع ان اجرب قضيب الحشرة هذا

298
00:11:31,153 --> 00:11:32,818
انتظر انتظر انتظر انتظر
مجلس ريك قام بإرسالنا

299
00:11:32,842 --> 00:11:33,887
نحن نملك سمر ومورتي

300
00:11:33,911 --> 00:11:35,339
انه حبيسون في قلعتنا

301
00:11:35,364 --> 00:11:36,458
رائع

302
00:11:36,520 --> 00:11:39,044
<i>خرق امني في غرفة 6755.</i>

303
00:11:39,083 --> 00:11:41,223
جميل ، ليس فقط انه تم تدمير خططتي

304
00:11:41,294 --> 00:11:43,036
لكنّي ايضاً نسيت كيفية الارتجال

305
00:11:43,098 --> 00:11:44,576
كل اشخاص الحمية اهجموا

306
00:11:44,600 --> 00:11:46,036
خرق امني

307
00:11:53,113 --> 00:11:54,574
مدينة من الاجداد

308
00:11:54,636 --> 00:11:55,987
انها قلعة الريك

309
00:11:56,067 --> 00:11:58,285
جميع ريك المختلفون من مختلف الاماكن

310
00:11:58,332 --> 00:12:00,151
يجتمعون معاً ليختبئوا من الحكومة

311
00:12:00,176 --> 00:12:01,793
لكن اذا كان كل ريك يكره الحكومة

312
00:12:01,832 --> 00:12:03,020
لماذا يكرهون جدّنا

313
00:12:03,090 --> 00:12:05,043
لأن ريك يكرهون انفسهم اكثر شيء

314
00:12:05,184 --> 00:12:07,652
وريك الخاص بنا، هو اكثر ريك يشبه نفسه

315
00:12:07,715 --> 00:12:08,949
ليس بعد الآن يا رفيقي

316
00:12:09,059 --> 00:12:10,551
فريق قوات ريك قام بتحويل حاجبه

317
00:12:10,606 --> 00:12:12,615
الى حاجبين بإستخدام طلقة

318
00:12:13,752 --> 00:12:16,740
ريك الخاص بك مات
ريك الخاص بك مات

319
00:12:16,958 --> 00:12:19,404
♪♪

320
00:12:19,498 --> 00:12:22,865
سيدي، ريك دي99 عاد من المهمة لوحده

321
00:12:22,936 --> 00:12:25,506
يبدوا ان فريق ريك للانقاذ عانى من بعض الخسائر

322
00:12:25,569 --> 00:12:26,631
اجلبه على الخط

323
00:12:26,717 --> 00:12:29,668
يقول انه سيتحدث فقط مع ريك ذو رتبة اعلى

324
00:12:29,745 --> 00:12:31,726
اعطني هذا

325
00:12:31,788 --> 00:12:35,202
دي 99 هنا القائد العام لقلعة الريك

326
00:12:35,338 --> 00:12:37,364
اذهب ، جيد بما فيه الكفاية

327
00:12:38,804 --> 00:12:41,586
انه جاسوس ، قم بتفجيره.
سأذهب للتغوط

328
00:12:41,890 --> 00:12:43,898
العمل بجهاز تنقل غير مرخص.

329
00:12:43,999 --> 00:12:45,351
جعل سمر متطرفة.

330
00:12:45,460 --> 00:12:47,140
التآمر مع ريك خائن

331
00:12:47,179 --> 00:12:48,327
كيف تحكم على نفسك؟

332
00:12:48,374 --> 00:12:49,632
كيف هذه محاكمة عادلة؟

333
00:12:49,718 --> 00:12:51,382
المحامي الخاص بنا هو مورتي

334
00:12:51,499 --> 00:12:53,757
هذا ليس عدل ، وانت لا تملك حقوق وهو ليس محامي

335
00:12:53,835 --> 00:12:55,367
نحن نبقيه هنا لأنه مسلّي

336
00:12:55,413 --> 00:12:56,413
انظر اليه

337
00:12:56,451 --> 00:12:58,033
هاها ، نعم

338
00:12:58,142 --> 00:13:00,299
سنتساهل معكم اذا قمتم بالتخلي عن ريك الخاص بكم

339
00:13:00,376 --> 00:13:01,814
ماذا تقولين يا سمر؟

340
00:13:01,884 --> 00:13:03,181
اقول اللعنة عليكم

341
00:13:03,267 --> 00:13:04,642
جدّي كان بطلاً

342
00:13:04,736 --> 00:13:06,658
لقد قتلتموه لأنكم تغارون منه

343
00:13:06,689 --> 00:13:08,361
هذا واضح جداً من قصّات الشعر

344
00:13:08,423 --> 00:13:10,665
لذا افعلوا ما تريدون بي واتركوا اخي يذهب

345
00:13:10,744 --> 00:13:11,977
هو قام بالتخلي عن ريك

346
00:13:12,054 --> 00:13:13,205
مورتي؟

347
00:13:13,283 --> 00:13:14,580
ماذا؟

348
00:13:14,657 --> 00:13:17,259
لأ لا اريد ان ارى مجموعة المعادن الخاصة بك

349
00:13:17,423 --> 00:13:19,814
لم اتخلى عن ريك ولم افعل ذلك ابداً

350
00:13:19,923 --> 00:13:22,259
فقط كنت احاول ان احمي اختي

351
00:13:22,353 --> 00:13:23,947
اردتك ان تحصلي على حياة طبيعية

352
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
هذا شيء لا يمكنك الحصول عليه عندما يظهر ريك

353
00:13:26,095 --> 00:13:28,712
كل شيء حقيقي يصبح مزيف
كل شيء صحيح يصبح خاطئ

354
00:13:28,797 --> 00:13:31,353
كل ما تعرفه هو انك لا تعرف شيء وهو يعرف كل شيء

355
00:13:31,423 --> 00:13:34,197
وحسناً، .. حسناً، هو ليس شرّير يا سمر

356
00:13:34,244 --> 00:13:36,134
لكنه لا يجب ان يكون بطلك

357
00:13:36,244 --> 00:13:38,900
هو اشبه بشيطان ، او بإله مختل

358
00:13:38,925 --> 00:13:41,564
فلنتوقف عن التملق لخيال ريك 

359
00:13:41,626 --> 00:13:43,400
هو كان ارهابي ، والآن هو ميّت

360
00:13:43,438 --> 00:13:45,338
اوه نعم ؟ اذا كنت تظن ان ريك ميت
فهو حي

361
00:13:45,362 --> 00:13:47,313
واذا كنت تظن انك بمأمن ، فهو قادم اليكم

362
00:13:53,447 --> 00:13:55,236
مرحباً، يا للهول ، ماذا تفعل هنا

363
00:13:55,345 --> 00:13:57,348
هذه المنطقة لنقل القلعة كاملة

364
00:13:57,433 --> 00:13:59,992
لمكان آخر بإستخدام الازرار والطلب فقط

365
00:14:00,069 --> 00:14:01,627
نعم ، حسناً ، هذه فكرة سيئة

366
00:14:01,704 --> 00:14:04,597
جعلها مصممة بهذه الطريقة ، اليس كذلك

367
00:14:09,604 --> 00:14:11,462
ماذا بحق ال.!!!

368
00:14:11,539 --> 00:14:14,106
لقد تم نقلنا الى سجن اتحاد الكون

369
00:14:14,183 --> 00:14:16,261
سأذهب لاتغوط.

370
00:14:16,611 --> 00:14:18,043
انتظام في المحكمة

371
00:14:18,120 --> 00:14:19,845
ماذا بحق الحجيم!، يا الهي

372
00:14:23,252 --> 00:14:25,885
انتظر، انتظر ، انتظر ، انتظر ، لأ لا

373
00:14:27,947 --> 00:14:31,067
يا للهول 

374
00:14:31,357 --> 00:14:32,782
يا للهول 

375
00:14:39,789 --> 00:14:43,445
القلعة تم نقلها الى فضاء الاتحاد

376
00:14:43,531 --> 00:14:45,729
لقد تم تدميرها ، انه بالتأكيد سي137

377
00:14:45,806 --> 00:14:47,593
ماذا سنفعل ، هو بالتأكيد قادم الينا

378
00:14:47,617 --> 00:14:49,950
حسناً، اهدأوا ، نملك سمر كرهينة

379
00:14:50,036 --> 00:14:51,302
بالتأكيد ، حصلت عليها

380
00:14:51,372 --> 00:14:54,091
انتم يا رفاق قوموا يلعب ريك (روك تعني حجرة(
ليزر مقص ، لتحصلوا على مورتي

381
00:14:54,956 --> 00:14:56,522
ما هذا بحق الجحيم؟

382
00:14:56,592 --> 00:14:58,050
الانتقام

383
00:15:00,820 --> 00:15:02,203
جدّي ريك

384
00:15:02,561 --> 00:15:03,950
انت حي!

385
00:15:03,975 --> 00:15:06,412
ريك!، مورتي خذ هذا ستحتاجه لاحقاً

386
00:15:06,467 --> 00:15:10,295
♪♪

387
00:15:10,716 --> 00:15:12,928
توقف ، توقف

388
00:15:12,975 --> 00:15:14,436
هذا يكفي ، ريك

389
00:15:14,553 --> 00:15:15,974
ماذا يفترض ان ينجز هذا؟

390
00:15:15,998 --> 00:15:17,350
لدينا احفاد لا نهائيين

391
00:15:17,502 --> 00:15:19,506
انك تحاول استخدام شيء لا يمكن ان ينجح

392
00:15:19,530 --> 00:15:22,055
هذه خدعة ، انه يخادعك ، انه يحبني

393
00:15:22,351 --> 00:15:25,128
انت محتال يا ريك ، غير عقلاني وعاطفي

394
00:15:25,237 --> 00:15:27,458
انت تحب احفادك ، اتيت هنا لتنقذهم

395
00:15:27,590 --> 00:15:29,273
اتيت لقتلتك 

396
00:15:29,350 --> 00:15:30,808
هذه ليست حتى سمر الخاصة بي

397
00:15:30,885 --> 00:15:33,093
يا الهي، انه لا يخادع ، انه لا يخادع

398
00:15:33,171 --> 00:15:34,867
-ريك؟
-لماذا لا تقوم بإطلاق النار من خلالها؟

399
00:15:34,967 --> 00:15:37,265
من 20 ياردة بمسدس بلازما من قياس تسعة

400
00:15:37,335 --> 00:15:39,585
اول طلقة لي ستقوم بتحول ما داخلها الى سائل وستصيبك

401
00:15:39,632 --> 00:15:40,985
الطلقة الثانية تحتاج لتركيز

402
00:15:41,062 --> 00:15:43,505
الخطورة تقل بالنسبة لي اذا انتظرتك حتى تطلق النار عليها

403
00:15:43,583 --> 00:15:44,863
وهو ما اشجعك على فعله

404
00:15:44,887 --> 00:15:46,395
ماذا بحق الجحيم!
او قم بتركها

405
00:15:46,465 --> 00:15:48,053
حيث سأجازي ذلك بميتة اسرع لك

406
00:15:48,077 --> 00:15:49,434
لأنك تحبها؟

407
00:15:49,556 --> 00:15:52,497
لأنه دافع لك ان تعطيني افضل طريقة لاطلق عليك النار

408
00:15:52,630 --> 00:15:54,411
بحيث تكون اقل ميتة الماً لك

409
00:15:54,497 --> 00:15:56,817
لكن اذا اردت ان تموت بطريقة بطيئة فلا مانع لدي

410
00:15:56,880 --> 00:15:58,723
كل ما عليك فعله لتبدأ هذا هو قتل الفتاة

411
00:15:58,747 --> 00:16:01,130
انا اكرهك 
- لا مشكلة عزيزتي

412
00:16:01,239 --> 00:16:03,044
هذا يكفي،  اترك المسدس يا ريك

413
00:16:03,091 --> 00:16:04,848
مورتي، اعلم انك غبي جداً لفهم هذا

414
00:16:04,903 --> 00:16:06,692
لكنك قمت حقاً بتخريب هذا الآن

415
00:16:06,778 --> 00:16:09,005
لن اجعلك تقتل اختي ، اترك المسدس

416
00:16:09,067 --> 00:16:11,075
لم اكن سأتركها تموت ايها الاحمق اللعين


418
00:16:12,208 --> 00:16:13,934
الفكرة انه كان يظن اني سأفعل ذلك

419
00:16:13,973 --> 00:16:15,184
انا حقاً كنت اظن ذلك على اية حال

420
00:16:15,247 --> 00:16:16,762
انت احمق لعين يا مورتي

421
00:16:16,809 --> 00:16:18,114
مورتي ايها الغبي اللعين

422
00:16:18,145 --> 00:16:19,964
انت حقاً احمق يا مورتي

423
00:16:19,989 --> 00:16:21,109
انت الآن قمت بقتلنا

424
00:16:21,136 --> 00:16:22,788
انت الاسوء ، انت بغباء حقيبة من الرمل

425
00:16:29,020 --> 00:16:30,301
من الغبي الآن ايها العاهر؟

426
00:16:30,426 --> 00:16:32,311
مورتي لقد عاد الينا للتو!

427
00:16:33,648 --> 00:16:34,879
هذا كان رائعاً يا مورتي

428
00:16:34,920 --> 00:16:36,223
اوه ، يا الهي
يا للهول

429
00:16:36,417 --> 00:16:37,684
حسناً ، فلننهي هذا

430
00:16:39,582 --> 00:16:41,153
عمل جيد مورتي ، فلنذهب يا اطفال

431
00:16:41,230 --> 00:16:42,590
ماذا؟
ماذا حدث؟

432
00:16:42,660 --> 00:16:44,145
اقدم خدعة لريك في كتابه

433
00:16:44,199 --> 00:16:46,325
مسدس مزيف ،اطلق النار علي اثناء المواجهة 

434
00:16:46,402 --> 00:16:47,996
- مذهل
- نعم

435
00:16:48,168 --> 00:16:50,129
من الجيّد انّي رأيت تلك الملاحظة..

436
00:16:50,206 --> 00:16:53,965
♪♪

437
00:16:56,304 --> 00:16:58,095
الا يمكننا فقط ان ننتقل للمنزل؟

438
00:16:58,204 --> 00:16:59,905
ليس قبل ان انهي ما بدأته

439
00:16:59,982 --> 00:17:02,841
وذلك هو كيفية الحصول على دخول من الدرجة التاسعة

440
00:17:02,918 --> 00:17:04,343
من غير كلمة سر

441
00:17:04,846 --> 00:17:06,174
تجمّد

442
00:17:06,409 --> 00:17:08,129
موظف الشهر ايها السيدات والسادة.

443
00:17:08,159 --> 00:17:10,346
اذا ، ماذا ستفعل بدخول من الدرجة التاسعة على
اية حال؟

444
00:17:10,417 --> 00:17:13,025
- ادمر الحكومة الفضائية؟
- رائع، يا للهول ، لطيف.

445
00:17:13,049 --> 00:17:15,041
هل ستقوم بجعل كل النووي الخاص بهجم يهاجم بعضه

446
00:17:15,065 --> 00:17:17,044
او تقوم بإعادة برمجة اسلحة الجيش الخاصة بهم

447
00:17:17,080 --> 00:17:18,719
لتحطم اسطول الفضاء الخاص بهم كاملاً؟

448
00:17:18,744 --> 00:17:20,544
افكار جيدة يا اطفال
تقريباً فخور بكم

449
00:17:20,677 --> 00:17:22,931
لكن شاهدوا عن كثب كيف سيسقط 
جدّكم امبراطورية

450
00:17:23,009 --> 00:17:26,185
بتغيير رقم واحد الى صفر

451
00:17:28,921 --> 00:17:31,914
سيدي الرئيس لقد سقطت قيمة عملة البليمفلارك الى لا شيء!

452
00:17:31,997 --> 00:17:35,146
ماذا تعني؟
- اعني ان عملتنا الوحيدة للمجرة

453
00:17:35,185 --> 00:17:38,535
ذهبت قيمتها من واحد من نوعها الى لا شيء ابداً

454
00:17:38,612 --> 00:17:40,693
اهدأوا يا ناس

455
00:17:40,771 --> 00:17:42,848
انشر جيش المجرة واطلق القانون العكسري

456
00:17:42,925 --> 00:17:44,247
حسناً سيدي

457
00:17:44,364 --> 00:17:45,644
ماذا يجب ان ادفع لهم؟

458
00:17:45,720 --> 00:17:48,591
الدفع الذي سيحصلون عليه هو شرف خدمة ال..

459
00:17:48,684 --> 00:17:50,755
انتظر ، من يدفع لي لأصرخ على هذا الشخص

460
00:17:50,833 --> 00:17:52,983
يمكنني ان اجيب على ذلك..مقابل نقود

461
00:17:53,060 --> 00:17:54,613
لم اظن اني سأعيش لأرى هذا اليوم

462
00:17:54,637 --> 00:17:55,928
يا سادة يا سادة يا سادة 

463
00:17:56,044 --> 00:17:58,436
هنالك حل هنا لا يمكنكم رؤيته

464
00:18:01,810 --> 00:18:03,422
اعطني معطفك
اعطني هذا البنطال

465
00:18:09,747 --> 00:18:11,926
لا يوجد هنالك ناس اغنياء او ناس فقراء

466
00:18:11,950 --> 00:18:13,304
اريد معاطف اكثر

467
00:18:13,381 --> 00:18:15,927
من يتحكم بالبنطال هو من يتحكم بالمجرة

468
00:18:30,703 --> 00:18:34,961
لم يعيدوا الحشرات مسيطرين على عالمنا

469
00:18:42,786 --> 00:18:44,762
جيري ما الذي يحدث بحق الجحيم

470
00:18:44,825 --> 00:18:46,489
الحكومة الكونية تدمرت

471
00:18:46,536 --> 00:18:47,629
هل انت بخير؟

472
00:18:47,701 --> 00:18:49,554
انظري ، انا لست فخور لمشاركة هذا
لكن الحقيقة هي

473
00:18:49,578 --> 00:18:51,348
انّي بقيت ازحف ونجح الامر

474
00:18:51,527 --> 00:18:53,458
اوه ، انا فرحة انك بخير

475
00:18:53,559 --> 00:18:57,322
هل سنتوقف دفع ثمن التساهل مع ابيكي؟

476
00:18:57,399 --> 00:19:00,150
اولادنا ، كوكبنا، وظائفنا!

477
00:19:00,227 --> 00:19:01,693
هل بقي شيء لنخسره

478
00:19:01,770 --> 00:19:04,062
فقط بعضنا البعض ، ولن اتخلى عنك ابداً

479
00:19:04,139 --> 00:19:07,166
انا آسفة جداً اني قمت بفعل هذا لنا

480
00:19:07,735 --> 00:19:09,960
خمّنوا من قام بتفكيك هذا المجرة؟

481
00:19:10,313 --> 00:19:12,057
ارجوك لا تتركني مرة أخرى ، لن افعل عزيزتي

482
00:19:12,081 --> 00:19:13,972
انا كنت محق ، لقد قام بتسليم نفسه عمداً

483
00:19:14,049 --> 00:19:15,299
كل هذا كان جزء من خطته

484
00:19:15,376 --> 00:19:16,942
جيري هل بقي اي من البيرة الخفيفة؟

485
00:19:17,019 --> 00:19:18,710
انه مثير للجنون ما تضيعه على نفسك
في السجن

486
00:19:18,787 --> 00:19:20,637
حسناً، لأ

487
00:19:20,729 --> 00:19:22,940
لأ ، لأ ،لأ
وقت الصرامة

488
00:19:23,019 --> 00:19:24,464
لأ،  معك حق ، اين الفودكا؟

489
00:19:24,511 --> 00:19:26,652
بيث ، امّا هو او انا!

490
00:19:30,800 --> 00:19:32,524
يبدو انكم يا رفاق تحتاجون لبعض الخصوصية

491
00:19:32,601 --> 00:19:34,926
انا ..
انا سأكون في الكراج

492
00:19:37,992 --> 00:19:40,312
ماذا بحق ال.!!
ليس جيد يا جيري!

493
00:19:40,398 --> 00:19:42,680
كراج الرجل هو قلعته

494
00:19:49,781 --> 00:19:51,410
جيري سيقوم ب

495
00:19:51,435 --> 00:19:53,336
قضاء بعض الوقت...

496
00:19:53,509 --> 00:19:54,624
مطلّقاً

497
00:19:54,654 --> 00:19:56,758
اوه ، انا ، انا آسف لسماع ذلك عزيزتي

498
00:19:56,789 --> 00:19:58,328
اتمنى اني لم اكن سبب ذلك

499
00:19:58,390 --> 00:20:00,859
يا الهي، لا يا ابي ، هذا العبء ليس عليك لتتحمله

500
00:20:00,945 --> 00:20:03,380
انا اشعر بسوء لأنك اسأت الحكم عليك

501
00:20:03,758 --> 00:20:05,320
هذا سيكون جيد لجيري

502
00:20:05,430 --> 00:20:07,754
-للجميع
-للجميع

503
00:20:07,840 --> 00:20:10,800
من الافضل ان اذهب لجيري

504
00:20:10,886 --> 00:20:13,269
قبل ان يغير رأيه ويقرر البقاء

505
00:20:13,410 --> 00:20:15,535
سأترككم الاثنين لمغامراتكم

506
00:20:15,660 --> 00:20:16,925
اوه ، يا الهي ، نانسي تقول

507
00:20:16,977 --> 00:20:19,761
انه يرسمون ويأوون فضائيين في ساحة المدرسة

508
00:20:19,847 --> 00:20:21,996
وانه هذا تقنياً يعتبر وطنية

509
00:20:22,105 --> 00:20:25,097
يا للهول ، احقاً سينفصل والدي؟

510
00:20:25,160 --> 00:20:26,298
حسناً ريك، انا سأذهب ل..

511
00:20:26,322 --> 00:20:28,261
ليس بهذه السرعة مورتي ، لقد سمعت امك.

512
00:20:28,293 --> 00:20:30,879
لدينا مغامرات لنذهب اليها ، فقط انا وانت

513
00:20:30,933 --> 00:20:32,941
واحياناً امك ، واحياناً اختك

514
00:20:32,988 --> 00:20:34,066
ولكن لن يكون ابداً والدك

515
00:20:34,091 --> 00:20:36,058
اتريد انت تعرف لماذا مورتي؟
لأنه قام بتخطّيني

516
00:20:36,082 --> 00:20:37,941
هدء من روعك ريك ، هذا غامض جداً..

517
00:20:37,988 --> 00:20:39,066
سيصبح اكثر غموضاً يا مورتي

518
00:20:39,136 --> 00:20:41,332
مرحباً بك في اكثر سنة غموضاً في حياتنا

519
00:20:41,402 --> 00:20:43,465
اول شيء ، الامر مختلف
لا يوجد اباك مورتي

520
00:20:43,490 --> 00:20:44,800
- اوه يا الهي
- لقد هدد بان يخبر

521
00:20:44,824 --> 00:20:46,026
الحكومة عنّي ، لذلك جعلته هو 

522
00:20:46,050 --> 00:20:47,208
والحكومة يذهبون بعيداً

523
00:20:47,246 --> 00:20:48,317
اوه

524
00:20:48,342 --> 00:20:51,058
لقد اتيت بدالهم الاثنين كرئيس

525
00:20:51,136 --> 00:20:52,799
لعائلتك ولهذا الكون

526
00:20:52,824 --> 00:20:54,169
- امك لم تكن لتقبلني
- اوه يا رجل

527
00:20:54,193 --> 00:20:55,753
لو اتيت الى المنزل من دون اختك

528
00:20:55,777 --> 00:20:57,356
لذلك الآن تعرف السبب الحقيقي لإنقاذي لك

529
00:20:57,380 --> 00:20:58,687
- لقد سيطرت على العائلة للتو
- اوه

530
00:20:58,711 --> 00:21:00,402
- مورتي،  واذا قمت بإخبار امك او اختك
- اوه يا رجل...

531
00:21:00,426 --> 00:21:02,442
انّي قلت اي من هذا ، سارفض ذلك ، وسيقفون لجانبي

532
00:21:02,466 --> 00:21:03,532
- لأنني بطل يا مورتي
- سأرفض ذلك

533
00:21:03,556 --> 00:21:04,534
- والآن علي ان تذهب
- اوه

534
00:21:04,578 --> 00:21:05,958
- الى اي مكان اقوله يا مورتي
- اوه

535
00:21:05,982 --> 00:21:07,990
للأبد ، وانا سأذهب لإيجاد

536
00:21:08,029 --> 00:21:11,260
لأيجاد المزيد من صلصة السيشوان الخاصة بفلم مولان تلك

537
00:21:11,330 --> 00:21:12,641
- لأن ذلك ، ذلك..
- ما الذي تتحدث عنه ؟

538
00:21:12,665 --> 00:21:13,865
هو ما يدور حوله هذا كله

539
00:21:13,947 --> 00:21:15,374
- هذا هدفي
- شيسوان؟

540
00:21:15,398 --> 00:21:17,482
انا ما يقودني ليس الانتقام للعائلة

541
00:21:17,507 --> 00:21:19,444
ذلك كان مزيفاً
انا-انا-انا ما يقودني هو

542
00:21:19,469 --> 00:21:21,467
- هو صلصة قطع الدجاج تلك ، صلصة المولان
- قطع الدجاج؟

543
00:21:21,491 --> 00:21:22,834
- صلصة قطع الدجاج

544
00:21:22,858 --> 00:21:24,170
- هذا هدف المسلسل
- ماذا بحق الجحيم

545
00:21:24,194 --> 00:21:25,413
لو اخذ ذلك تسعة مواسم

546
00:21:25,460 --> 00:21:28,371
- اريد صلصة تغميس قطع الدجاج مورتي
- ما الذي تتحدث عنه ريك؟

547
00:21:28,395 --> 00:21:29,445
هذا ما سيتطلبه الامر

548
00:21:29,470 --> 00:21:30,881
- نحن الى آخر الأمر يا مورتي- 
- ما الذي تتحدث عنه؟

549
00:21:30,905 --> 00:21:32,495
موسم.... تسع مواسم اخرى مورتي.

550
00:21:32,520 --> 00:21:34,171
تسعة مواسم اخرى حتى احصل على

551
00:21:34,210 --> 00:21:35,811
- صلصة السيشوان للتغميس
- وما هو ذلك!!

552
00:21:35,835 --> 00:21:37,192
ل 97 سنة أخرى مورتي

553
00:21:37,263 --> 00:21:39,779
-اريد صلصة قطع الدجاج تلك ، مورتي
- ما الذي تتحدث عنه ؟

554
00:21:39,803 --> 00:21:43,774
♪♪ترجمة : انس ياسين
يوجد مقطع بالنهاية..

555
00:22:14,964 --> 00:22:16,088
هل هو جاهز؟

556
00:22:16,192 --> 00:22:18,092
نعم يمكننا تشغيله

557
00:22:18,154 --> 00:22:19,479
افعل ذلك

558
00:22:22,934 --> 00:22:25,549
انا رجل العنقاء

559
00:22:25,649 --> 00:22:27,682
رجل العنقاء ؟
اهذا ما وافقنا عليه؟

560
00:22:27,747 --> 00:22:29,481
اظن اننا وافقنا على تسميته الطائر الالكتروني

561
00:22:29,506 --> 00:22:31,206
لقد قلتي انك لستي مهمته بماذا نسميه

562
00:22:31,252 --> 00:22:32,710
ما دمنا سنعيده

563
00:22:32,740 --> 00:22:34,131
نعم ، لكن رجل العنقاء ؟!!

564
00:22:34,208 --> 00:22:35,787
حسناً، تباً لذلك من يكترث


