1
00:00:08,400 --> 00:00:10,074
... ""سابقا على ""ريفرديل

2
00:00:10,074 --> 00:00:12,019
لديك فقط ما يكفي في المصرف لتغطية
ثلاثة أسابيع أخرى من المرتبات

3
00:00:12,019 --> 00:00:14,014
أنا مُنتظر سماعه مناقصته الكبيرة

4
00:00:14,015 --> 00:00:15,065
هذا التطور الجديد سيكون
مكان السينما القديمة؟

5
00:00:15,465 --> 00:00:17,442
(لقد قبلتُ (فريد اندروز

6
00:00:17,443 --> 00:00:19,400
الشيء الآخر، الذي يتضمن تزويرك لتوقيعي

7
00:00:19,401 --> 00:00:23,320
لكي تحصلي لـ (فريد أندروز) على هذا
العقد السخيف ليبني على أرض أبي

8
00:00:23,320 --> 00:00:27,247
لقد كرهتَ (جيسون)، والآن (بولي) حبلى بإبنه

9
00:00:27,248 --> 00:00:30,220
،بالطبع يُمكنك البقاء
(أيّ شيء لإبنة (أليس كوبر

10
00:00:30,222 --> 00:00:33,142
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلّا، يا أبي -

11
00:00:33,143 --> 00:00:36,098
كان يسرق من الشركة
ويبيع الاشياء على الجانب الآخر

12
00:00:36,100 --> 00:00:38,991
عندما يغرق شخصًا

13
00:00:38,993 --> 00:00:41,421
يُمكنك محاولة إنقاذه،
لكن ليس إذا كان سيسحبك معه

14
00:00:49,728 --> 00:00:50,815
(آل (كوبر

15
00:00:50,815 --> 00:00:52,751
"الزوجين المثالين لـ "ريفرديل

16
00:00:53,806 --> 00:00:55,802
أحبا بعضهما من المدرسة الثانوية وتزوجا

17
00:00:55,802 --> 00:00:58,818
(وأنجبا إبنتين جميلتين، (بولي) و (بيتي

18
00:01:01,768 --> 00:01:04,772
(حتى حدث (جيسون بلوسوم

19
00:01:04,772 --> 00:01:08,783
والآن، نسمع من الشخص
الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة

20
00:01:08,784 --> 00:01:10,751
... حتى وقت إختفائه

21
00:01:11,768 --> 00:01:13,788
(بولي كوبر)

22
00:01:13,788 --> 00:01:17,799
كيف لمحادثة تقليدية أن تتحول
إلى محلمة رومانسية مُحرمة

23
00:01:17,800 --> 00:01:22,787
،كيف، لأسباب لا تزال غامضة
حاول والديهم التفريق بينهما

24
00:01:22,788 --> 00:01:24,803
كيف كان إنفصالهما قصير الأمد

25
00:01:24,803 --> 00:01:27,799
لأن (بولي) سرعان ما علمت
(أنها كانت حبل  بطفل (جيسون

26
00:01:30,732 --> 00:01:32,781
كيف أصبحا مخطوبان سرًا

27
00:01:32,781 --> 00:01:35,740
بمباركة جدته وخاتم عائلتها

28
00:01:37,761 --> 00:01:39,743
وخططا للهروب معًا

29
00:01:40,777 --> 00:01:42,790
ليدء حياة جديدة

30
00:01:42,790 --> 00:01:46,739
وكيف إحترقت أحلامهم للهروب

31
00:01:49,790 --> 00:01:51,735
هذا كان آخر يوم رؤيته؟

32
00:01:51,735 --> 00:01:53,796
في مقهى "بوب"، عندما أخبرني الخطة

33
00:01:53,797 --> 00:01:55,738
بأنه سيُزور موته

34
00:01:55,738 --> 00:01:57,717
ومن ثم سنلتقي

35
00:01:57,718 --> 00:02:00,771
لكن قبل حدوث ذلك
أبي وأمي أرسلاني بعيدًا

36
00:02:00,771 --> 00:02:04,717
قال أحد زملاء (جيسون) أنه قبل أن يهرب

37
00:02:04,717 --> 00:02:05,791
جيسون) كان يُتاجر بالمخدرات)

38
00:02:05,792 --> 00:02:08,716
يقوم بعملية تسليم لمرة واحدة

39
00:02:08,717 --> 00:02:11,728
كان بحاجة... كنا بحاجة إلى مال

40
00:02:11,728 --> 00:02:12,807
للهروب والبدء من جديد

41
00:02:12,808 --> 00:02:16,741
"إذًا فلاعب كرة القدم الشهير لـ "ريفرديل
أصبح تاجر مخدرات؟

42
00:02:16,741 --> 00:02:18,719
ذهب إلى حانة على
الجانب الآخر من المسارات

43
00:02:18,719 --> 00:02:20,786
وعقد صفقة مع عصابة من الدراجين

44
00:02:20,787 --> 00:02:21,803
الثعابين؟

45
00:02:21,804 --> 00:02:24,769
حصل على عنوان في الشمال

46
00:02:24,769 --> 00:02:27,764
حيث كان من المفترض أن يُسلم
المخدرات في مقابل النقود

47
00:02:27,765 --> 00:02:29,719
(المخدرات التى وجدتها في سيارة (جيسون

48
00:02:30,753 --> 00:02:32,747
أجل -
لقد تدمرّت -

49
00:02:32,747 --> 00:02:34,805
(بالإضافه إلى كل شيء بقى لي من (جيسون

50
00:02:34,806 --> 00:02:37,760
بما في ذلك الخاتم الذي أخذته من جدته

51
00:02:37,760 --> 00:02:41,713
... الذي كان يحتفظ به حتى

52
00:02:41,713 --> 00:02:44,721
حسنًا، أيها المأمور
أعتقد هذا يكفي لليلة

53
00:02:44,722 --> 00:02:46,746
أعتقد أن (بولي) تحتاج إلى الراحة

54
00:02:46,746 --> 00:02:48,754
سأكون على اتصال، أيتها السيدات

55
00:02:48,755 --> 00:02:50,716
سأريك الطريق إلى الخارج -
شكرًا لك -

56
00:02:53,738 --> 00:02:54,779
سنساعدك على إجتياز ذلك، حسنًا؟

57
00:03:04,808 --> 00:03:07,766
توقف عن التهرب مني -
أنت تذهب في الطريق الخطأ -

58
00:03:07,766 --> 00:03:09,794
... أنت ذاهب إلى -
ماذا تفعل؟ -

59
00:03:09,795 --> 00:03:11,769
بحقك

60
00:03:11,769 --> 00:03:13,768
تستمر في قتلي عن طريق الخطأ

61
00:03:13,769 --> 00:03:16,728
(الحرب كالجحيم، يا (شاغ

62
00:03:16,728 --> 00:03:19,718
كلّا، يا (آرشي)، الجحيم هو أشخاص آخرين

63
00:03:19,718 --> 00:03:21,713
... لقد تأخر الوقت يا رفاق

64
00:03:21,714 --> 00:03:23,714
الرائحة كريهه هنا

65
00:03:23,714 --> 00:03:24,730
هلّا تفتحان نافذة؟

66
00:03:24,731 --> 00:03:26,759
سأتولى هذا

67
00:03:26,760 --> 00:03:28,805
هل تجد المكان هنا مُريحًا، يا (شاغ)؟ -
تمامًا -

68
00:03:28,806 --> 00:03:31,802
وكأننا أنا و(ارشي) زملاء في السكن
في مسكن طلاب الجامعة

69
00:03:31,802 --> 00:03:34,721
ماذا يجعني ذلك، المشرف؟

70
00:03:34,721 --> 00:03:35,737
كلّا، أنت الرفيق الثالث في السكن

71
00:03:36,792 --> 00:03:38,779
حسنًا، يا رفاق
لدي يوم حافلًا غدًا

72
00:03:38,779 --> 00:03:40,796
أجل، البدء في مشروع "سوديل"، صحيح؟

73
00:03:40,797 --> 00:03:43,787
أجل، هذا صحيح

74
00:03:43,787 --> 00:03:45,803
آسف، لأنّي أعرف أن هذا
(موضوع حساس معك، يا (شاغهيد

75
00:03:45,804 --> 00:03:47,775
بخصوص السينما

76
00:03:47,775 --> 00:03:50,736
طالما ستبني شيئًا جميلًا في مكانها

77
00:03:50,737 --> 00:03:52,786
لا أعرف عن الجمال، لكنه سيكون جميلًا

78
00:03:54,720 --> 00:03:55,769
عمتما مساءًا -
عمتَ مساءًا، يا أبي -

79
00:04:04,724 --> 00:04:07,723
أقنعت (بولي) نفسها بأن لا أحد يريد طفلها

80
00:04:07,723 --> 00:04:09,739
بالإضافة بالطبع، فإن الطفل
(يخطف وحوش (بلوسوم

81
00:04:10,774 --> 00:04:13,727
(لم أقصد إهانة، يا (شيريل -
لم أعتبرها كذلك -

82
00:04:13,727 --> 00:04:15,738
(إذًا فإن أمك وأبوك أرادوا (بولي
لكن ليس مع طفلها

83
00:04:15,738 --> 00:04:17,759
(وآل (بلوسوم) أرادوا الطفل لكن ليس مع (بولي

84
00:04:18,768 --> 00:04:20,776
هذه عقدة غورديان كما يجب أن تكون

85
00:04:20,776 --> 00:04:23,758
إنه وضع مستحيل

86
00:04:23,759 --> 00:04:24,800
بيتي)، بحقك)

87
00:04:24,801 --> 00:04:27,717
الوضع المستحيل هو أن تتلقي دعوة

88
00:04:27,717 --> 00:04:29,712
إلى كل من حفل "فانيتي فلير" أوسكار

89
00:04:29,712 --> 00:04:31,741
و حفل الأوسكار لـ(إلتون جون) في نفس الليلة

90
00:04:31,742 --> 00:04:33,787
وهذا حصل لي ذات عام، أعرف

91
00:04:33,788 --> 00:04:36,766
هذا بالكاد يكون وضع مُزعج

92
00:04:36,766 --> 00:04:40,741
لكن لحسن الحظ، جئتُ بفكرة

93
00:04:40,741 --> 00:04:43,707
بسيطة للغاية في مفهومها

94
00:04:43,707 --> 00:04:45,794
ماذا لو أنا وامي إستضفنا
حفل الطفل المنتظر؟

95
00:04:45,795 --> 00:04:47,756
وأنا معكن

96
00:04:47,757 --> 00:04:49,795
تريدين لـ (بولي) أن تشعر
بالحب والدعم، صحيح؟

97
00:04:49,795 --> 00:04:52,777
أجل، لكن سيكون أفضل لو من أبويها

98
00:04:52,778 --> 00:04:55,748
خطوة على كل مرحلة، أيتها الفتاة

99
00:04:55,748 --> 00:04:57,794
ضعِ أبويك و(بولي) في الغرفة نفسها

100
00:04:57,794 --> 00:04:59,789
في مكان عام حيث لا يستطيعون العراك

101
00:04:59,790 --> 00:05:02,718
ودعِ الشفاء يبدء

102
00:05:02,718 --> 00:05:03,771
هل من المتوقع مني حضور هذا الشيء؟

103
00:05:03,772 --> 00:05:04,796
بالطبع

104
00:05:04,797 --> 00:05:06,705
... (أنت الصديق الحميم لـ (بيتي

105
00:05:07,768 --> 00:05:09,771
إهدئا، يا رفاق

106
00:05:09,772 --> 00:05:11,767
"إنها مجرد كلمة تبدأ بالحرف "صـ

107
00:05:13,759 --> 00:05:15,704
بيتي)، ما رأيك؟)

108
00:05:16,762 --> 00:05:18,703
(إليزابيث كوبر)

109
00:05:18,704 --> 00:05:19,724
أمي؟

110
00:05:19,725 --> 00:05:23,758
أريدك وأريدك فورًا

111
00:05:27,774 --> 00:05:30,787
مرحبًا يا (فيك)، كنتُ أستعد للخروج
لكي أشرح لك ما سيحدث اليوم

112
00:05:33,703 --> 00:05:36,745
(أكره أن أفعل هذا بك، يا (فريد
لكني سأسحب طاقمي

113
00:05:38,732 --> 00:05:40,781
قبل أن نبدأ حتى؟ ماذا حدث؟

114
00:05:40,781 --> 00:05:42,730
كليف بلوسوم) تواصل معي)

115
00:05:42,731 --> 00:05:44,698
يقول أنه أخضر لي عمل كبير

116
00:05:44,698 --> 00:05:45,705
ويريدنا مُتاحين وشاغرين

117
00:05:47,765 --> 00:05:50,702
بلوسوم) يضمن لنا)
عقد لمدة عامين، بدءا من الآن

118
00:05:50,702 --> 00:05:51,775
لا أستطيع أن أطلب من رجالي
أن يرفضوا هذا القدر من المال

119
00:05:51,776 --> 00:05:53,722
لا، (فيك)، لا أستطيع

120
00:05:53,722 --> 00:05:54,738
(آسف، يا (فريد

121
00:06:00,759 --> 00:06:02,750
المأمور (كيلر) أخبرنا بكل شيء

122
00:06:02,750 --> 00:06:04,741
كيف أخفيتن (بولي) في "بيمبروك"؟

123
00:06:04,742 --> 00:06:06,774
مكانٍ أفضل من مشفى المجانين

124
00:06:06,775 --> 00:06:09,704
في الواقع، يا سيدة (كوبر)، الذنب يقع عليّ

125
00:06:09,704 --> 00:06:11,757
أنا من اقترحتُ أن تمكث (بولي) عندنا

126
00:06:11,758 --> 00:06:13,774
إنها تحاول المساعدة

127
00:06:13,774 --> 00:06:16,753
على عكسك وأبي
تريدان وضع الطفل في دار تبني

128
00:06:16,753 --> 00:06:19,756
بيتي)، هذا لصالح (بولي) والطفل)

129
00:06:19,757 --> 00:06:21,761
أمي، هذا ليس اختيارك

130
00:06:21,761 --> 00:06:24,773
إختيارك هو ما إذا تريدين
(التواجد في حياة (بولي

131
00:06:27,744 --> 00:06:30,732
فيرونيكا) وأمها عرضا إستضافة)
حفل الطفل المنتظر

132
00:06:30,732 --> 00:06:32,714
هذا بالكاد مقبول

133
00:06:32,715 --> 00:06:34,747
حقا؟

134
00:06:34,748 --> 00:06:38,715
لأنّي أجدها فكرة رائعة

135
00:06:38,715 --> 00:06:41,710
تريدين أن تكونِ مُحبه
وداعمه كجده عاديه؟

136
00:06:41,710 --> 00:06:42,759
هذا رائع

137
00:06:42,760 --> 00:06:45,746
خلاف ذلك، إبقِ بعيدًا

138
00:06:50,759 --> 00:06:54,746
دون)، أحتاجُ إلى بضعة رجال من طاقمك)

139
00:06:54,746 --> 00:06:57,708
رجلين لكي يبدءان العمل

140
00:06:57,709 --> 00:07:00,695
لقد تحققتُ
(سأعاود مكالمتك، يا (دون

141
00:07:03,724 --> 00:07:05,690
عمّ يدور ذلك؟

142
00:07:05,691 --> 00:07:06,748
كل شيء جيد

143
00:07:06,749 --> 00:07:08,723
كيف كانت مواعدتك مع (فال)؟

144
00:07:08,723 --> 00:07:10,757
كانت جيده، أحضرتُ لك بعض الشرائح

145
00:07:14,732 --> 00:07:16,772
هل حصل شي في الموقع؟

146
00:07:16,773 --> 00:07:22,731
كليف بلوسوم) قدم لطاقمي عرضا)
لا يمكنهم يرفضوا لذا قد ذهبوا

147
00:07:22,731 --> 00:07:23,776
كل واحد منهم

148
00:07:24,756 --> 00:07:26,751
سحقًا لهم

149
00:07:26,751 --> 00:07:28,742
أيّ شخص يفضل العمل لدى
كليفورد بلوسوم) بدلًا منك فهو مجنون، يا أبي)

150
00:07:32,742 --> 00:07:33,755
أبي؟

151
00:07:34,739 --> 00:07:36,730
ما الأمر؟

152
00:07:36,730 --> 00:07:38,749
دومًا ما تجعلني أتحدث إليك عن مشاكلي

153
00:07:41,767 --> 00:07:44,725
(تجارتنا، إنها في ورطة، يا (أرشي

154
00:07:45,741 --> 00:07:47,707
كانت كذلك منذ فترة طويلة

155
00:07:47,708 --> 00:07:50,716
العقود الكبيرة قليلة وتأتي كل فترة وآخرى

156
00:07:50,716 --> 00:07:52,711
لهذا فإن مشروع "سوديل" كان أمر هامًا لي

157
00:07:54,694 --> 00:07:55,743
لا يُمكنني البدء بدون طاقم

158
00:07:55,744 --> 00:07:58,724
لذا كل يوم سأكون أنزف مالًا

159
00:07:58,725 --> 00:08:02,711
،لدينا معدات موضوعه هناك، ولوازم
وفواتير تجاوزت موعد استحقاقها

160
00:08:02,711 --> 00:08:05,761
أبي، لماذا لم تخبرني؟ لم أكن أعرف

161
00:08:05,761 --> 00:08:09,727
لم يكن من المفترض أن يسوء الأمر لهذا الحد

162
00:08:09,727 --> 00:08:11,710
تعمل جاهدًا لبناء شيئًا

163
00:08:11,711 --> 00:08:14,697
وبخطوة خاطئة واحده قد تخسر كل شيء

164
00:08:14,697 --> 00:08:15,772
كلّا، يا أبي، لن تخسر أيّ شيء

165
00:08:17,723 --> 00:08:18,746
سنجد حلّا

166
00:08:30,567 --> 00:08:32,612
حفل الطفل المنتظر؟ أنتِ متأكده
إنها فكرة سديدة؟ تعرفين، عندما

167
00:08:32,612 --> 00:08:34,570
إنها فكرة رائعة

168
00:08:34,570 --> 00:08:35,634
ماذا عن أمي وأبي؟

169
00:08:35,635 --> 00:08:38,597
ماذا تريدين، يا عزيزتي؟
هل تريدهما أن يحضرا؟

170
00:08:38,597 --> 00:08:40,629
أجل، أُعني، أمي على الأقل

171
00:08:40,629 --> 00:08:43,605
في هذه الحالة، سنجعلها تأتي بطريقة ما

172
00:08:43,606 --> 00:08:44,670
لكن لا أريد أن أتشاجر معها

173
00:08:44,671 --> 00:08:46,653
لن تفعلي

174
00:08:46,653 --> 00:08:48,681
(عائلة كوبر بأكملها ستدعمك في هذا، يا (بولي

175
00:08:48,681 --> 00:08:51,598
(أود حضور آل (بلوسوم

176
00:08:51,599 --> 00:08:53,631
شيريل)، أجل، إنها على قائمة المدعوين) -
(شيريل) -

177
00:08:53,631 --> 00:08:54,687
(والسيدة (بلوسوم

178
00:08:54,688 --> 00:08:57,666
لقد حاولت إعلانك كأم غير صالحة

179
00:08:57,666 --> 00:09:00,651
إذًا فهذا الحفل فرصة مثالية

180
00:09:00,652 --> 00:09:02,617
لكي أثبتُ لها أنني لستُ كذلك

181
00:09:03,677 --> 00:09:05,714
روني)؟ هل لي بكلمة؟)

182
00:09:05,714 --> 00:09:07,676
بالتأكيد

183
00:09:07,676 --> 00:09:08,711
أعذرونا

184
00:09:16,658 --> 00:09:19,674
آل (بلوسوم) و آل (كوبر) في شقتنا؟

185
00:09:19,675 --> 00:09:20,739
سيكون حمام دماء

186
00:09:20,740 --> 00:09:22,698
(لقد كانوا مثل آل (هاتفيلد) و آل (مكوي

187
00:09:22,698 --> 00:09:24,709
قبل معرفة أن )بولي) حبلى

188
00:09:24,709 --> 00:09:27,667
(بالإضافة، فأنا أحاول تجنب آل (بلوسوم

189
00:09:27,668 --> 00:09:30,678
إذا إكتشفوا أن أبوك
هو من إشترى السينما

190
00:09:30,678 --> 00:09:31,712
فستكون حرب مفتوحه

191
00:09:31,713 --> 00:09:32,747
ضدنا؟

192
00:09:32,748 --> 00:09:34,684
إنهم يسعون خلف الأرض

193
00:09:34,685 --> 00:09:36,693
على أمل وقف البناء

194
00:09:36,693 --> 00:09:38,725
أنا و(فريد) نحاول البقاء على مسار
... لكن

195
00:09:38,725 --> 00:09:41,687
لكن السيد (اندروز) لا يزال
لا يعرف أن أبي هو المشتري؟

196
00:09:41,688 --> 00:09:46,727
كل ما أقوله أن توقيت هذا
الحفل ليس مثاليًا فحسب

197
00:09:46,727 --> 00:09:48,717
بالإضافه، لا أصدق أن (أليس) ترغب بالمجيء

198
00:09:48,717 --> 00:09:49,726
مما أخبرتيني به

199
00:09:49,727 --> 00:09:51,705
فهي لا تريد

200
00:09:51,705 --> 00:09:53,751
كنتُ آمل أن تتكلمين معها بالمنطق

201
00:09:53,751 --> 00:09:55,754
أتعرفين، من أم إلى أم؟

202
00:09:55,754 --> 00:09:57,706
كلّا

203
00:09:57,707 --> 00:09:59,722
أرجوك، يا أمي
إنها حقًا تحتاج إلى مساعدتنا

204
00:10:12,733 --> 00:10:13,830
(فريد)

205
00:10:13,831 --> 00:10:17,792
حاولتَ استئجار طاقمي
في اليوم الأول من البناء؟

206
00:10:17,792 --> 00:10:19,774
الفرصة تقرع عندما تقرع

207
00:10:19,774 --> 00:10:20,800
لا شيء شخصي

208
00:10:20,801 --> 00:10:21,844
لا يكون شخصي معكم

209
00:10:21,844 --> 00:10:23,830
ما هو الأمر؟ التطور؟ ماذا؟

210
00:10:23,831 --> 00:10:26,778
تلك الأرض التى تبني عليها
تنتمي إلى عائلتي

211
00:10:26,778 --> 00:10:29,761
أنشأنا إمبراطورية القيقب الخاصة بنا عليها

212
00:10:29,762 --> 00:10:30,834
الآن، كنا في عملية محاولة إستردادها

213
00:10:30,835 --> 00:10:32,771
إعادة شرائها

214
00:10:32,772 --> 00:10:33,836
عندما قام رئيسك الغامض

215
00:10:33,836 --> 00:10:36,827
بسرقتها من تحت أقدامنا مباشرة

216
00:10:36,828 --> 00:10:38,839
ولا يُمكنك السعي خلفه
لذا تسعى خلفي

217
00:10:38,839 --> 00:10:42,830
،طريقة قيام رئيسك بعمل الصفقات
الصفقات السرية

218
00:10:42,831 --> 00:10:45,822
بناء ذلك مشروع "سوديل" البشع

219
00:10:45,822 --> 00:10:47,814
بسرعة الضوء

220
00:10:47,814 --> 00:10:50,835
يجعلني أعتقد أنه لا يملك مالًا وفيرًا

221
00:10:50,836 --> 00:10:52,876
لذا ستوقف البناء

222
00:10:52,876 --> 00:10:54,828
حتى تجعله ينزف

223
00:10:54,829 --> 00:10:55,901
وتُعيد الإستيلاء على الأرض بسعر معقول

224
00:10:57,835 --> 00:10:59,813
هذه خطة رائعة -
شكرًا -

225
00:10:59,813 --> 00:11:01,883
ما عدا أنك تضرني أيضًا، أيها الأحمق

226
00:11:03,846 --> 00:11:05,857
أنت تعبث مع علي

227
00:11:05,857 --> 00:11:09,888
رزقي، مستقبل ابني

228
00:11:09,888 --> 00:11:11,913
"لا يهمني إذا كنت أغنى رجل في "ريفرديل

229
00:11:11,914 --> 00:11:14,927
سأطاردك بكل شيء أملكه

230
00:11:14,927 --> 00:11:15,928
ما هو بالضبط؟

231
00:11:19,877 --> 00:11:20,911
إذهب واركن سيارتك في مكانٍ آخر

232
00:11:30,883 --> 00:11:31,938
كيف سار الأمر مع (كليفورد)؟

233
00:11:31,939 --> 00:11:34,898
جيد، بقدر ما لم أوسعه ضربًا
CimaClub.Tv

234
00:11:34,899 --> 00:11:36,894
وقد أردتُ فعل ذلك بشدة

235
00:11:38,963 --> 00:11:41,902
إنه في مباراة أحقاد مع مالك هذه الأرض

236
00:11:41,903 --> 00:11:42,958
لحسن حظنا، فنحن في منتصف خط إطلاق النيران

237
00:11:45,921 --> 00:11:48,954
... وهذا المشتري الغامض

238
00:11:48,955 --> 00:11:50,984
هل يعرفه (كليف)؟

239
00:11:50,984 --> 00:11:52,992
كلّا، إنه مخفي مثلنا

240
00:11:54,996 --> 00:11:57,003
ما العمل الآن؟

241
00:12:05,965 --> 00:12:07,007
ما هذا؟

242
00:12:07,008 --> 00:12:10,012
طاقمك جديد، جئنا لتنفيذ عملنا

243
00:12:10,012 --> 00:12:14,987
أقدر ذلك، لكن ألا يوجد شيء
أكثر أهمية عليكم فعله؟

244
00:12:14,988 --> 00:12:16,949
مثل الذهاب إلى المدرسة، ولعب كرة القدم؟

245
00:12:16,949 --> 00:12:18,977
يمكننا العمل بعد التمرين
وفي عطلة نهاية الأسبوع

246
00:12:18,977 --> 00:12:22,011
حتى تجد طاقم جديد، سنساعد
على إبقاء الوضع على موعدها المحدد

247
00:12:22,012 --> 00:12:25,000
بحقك، يا أبي، عملتُ لديك طوال الصيف

248
00:12:25,001 --> 00:12:27,980
... وهؤلاء الرفاق -
(نحن أعتيّاء، يا سيد (أندروز -

249
00:12:27,981 --> 00:12:28,983
على الأقل بعضنا كذلك

250
00:12:30,039 --> 00:12:32,021
(بحقك، إنها أوقات بائسة، يا (فريد

251
00:12:36,010 --> 00:12:38,031
حسنًا، ها نحن ذا

252
00:12:42,050 --> 00:12:44,087
(مؤكد أن تحبي ذلك، يا (هيرموني

253
00:12:44,087 --> 00:12:47,008
توفير الملاذ لابنتي

254
00:12:48,048 --> 00:12:50,089
لماذا دعوتني هنا؟ لكي تتبجحي؟

255
00:12:52,088 --> 00:12:55,085
دعوتك هنا لأنني أحاول المساعدة

256
00:12:55,085 --> 00:12:58,022
ما هي خطتك لـ (بولي)؟

257
00:12:58,023 --> 00:13:00,031
ماذا تريدين؟

258
00:13:00,031 --> 00:13:02,068
أريد إستعادة إبنتي

259
00:13:02,068 --> 00:13:05,038
أريد لعائلتي أن تجتمع مجددًا

260
00:13:05,039 --> 00:13:07,034
إذًا حان الوقت لمواجهة الحقائق

261
00:13:08,065 --> 00:13:11,045
هيرموني)، (بولي) مراهقة)

262
00:13:11,046 --> 00:13:13,129
لم تتخرج حتى من المدرسة الثانوية

263
00:13:13,129 --> 00:13:16,099
تم قتل والد طفلها

264
00:13:16,100 --> 00:13:19,134
تريدين أن تشعريها بالعائلة
وُتقيمين لها حفلًا للطفل المنتظر، لا بأس

265
00:13:19,134 --> 00:13:23,078
لكن في اليوم التالي
كل هذه الأمور ستبقى صحيحة

266
00:13:23,079 --> 00:13:24,130
وما المفترض بها فعله؟

267
00:13:26,067 --> 00:13:27,102
تربية الطفل؟

268
00:13:27,103 --> 00:13:29,093
الأمهات يفعلن ذلك كل يوم

269
00:13:30,078 --> 00:13:31,113
فعلنا ذلك

270
00:13:32,169 --> 00:13:34,139
تعالي إلى حفل الطفل المنتظر

271
00:13:34,139 --> 00:13:36,142
كُوني هناك لأجل (بولي)، ساعديها

272
00:13:38,155 --> 00:13:41,118
وإلا ستندمين على ذلك لبقية حياتك

273
00:13:46,593 --> 00:13:48,564
هذا رائع

274
00:13:48,564 --> 00:13:49,620
نقل الصخور يضاهي العمل
في غرفة الوزن السخيفة

275
00:13:49,620 --> 00:13:51,587
(أنت، يا (كيلر

276
00:13:51,587 --> 00:13:53,587
تبدو جيدًا وعتيّ

277
00:13:53,587 --> 00:13:55,559
يجب أن تنضم إلى فريقنا

278
00:13:55,559 --> 00:13:58,553
أفضل الرياضة التى تكون واحد ضد واحد

279
00:13:58,553 --> 00:13:59,585
مثل الملاكمة

280
00:14:03,628 --> 00:14:06,547
(أنت بارع مع هذه العربة، يا (أرشي

281
00:14:06,547 --> 00:14:08,526
إذا لم يفلح أمر الموسيقى

282
00:14:08,526 --> 00:14:10,581
يُمكنك دومًا أن تعمل في الأعمال اليدوية

283
00:14:10,581 --> 00:14:13,542
لا تمزح حتى
فعلتُ ذلك طوال الصيف، تذكر؟

284
00:14:13,542 --> 00:14:14,607
أبي يحب هذا النوع من الأعمال

285
00:14:14,607 --> 00:14:16,557
... وأنا أحبه، لكن

286
00:14:16,557 --> 00:14:17,571
كلّا، أعرف

287
00:14:17,571 --> 00:14:19,548
درب أبوك لا يُناسبك

288
00:14:19,548 --> 00:14:21,564
صدقني، أفهمُ لك

289
00:14:21,564 --> 00:14:23,573
إنه يعمل بكد لأجلي، يا أخي

290
00:14:23,573 --> 00:14:25,512
لم يسبق وأن طلب شيئًا

291
00:14:25,512 --> 00:14:27,545
دومًا ما دعمني، حتى عندما أخفق

292
00:14:27,545 --> 00:14:30,568
لذا إذا كان قيامي بدعمه يُعني
حملي لبعض الصخور، فلا مانع عندي

293
00:14:30,568 --> 00:14:31,579
موافق

294
00:14:31,579 --> 00:14:33,501
أبوك دعمني أيضًا

295
00:14:34,499 --> 00:14:35,555
أكثر من بعض الناس

296
00:14:35,555 --> 00:14:36,570
بالضبط

297
00:14:40,491 --> 00:14:42,467
كنتم منقذين اليوم

298
00:14:42,467 --> 00:14:43,549
أقدر ذلك، ضعوا القبعات في الصندوق

299
00:14:43,549 --> 00:14:46,493
وهناك صودا في الثلاجة

300
00:14:46,493 --> 00:14:47,541
تبًا، لقد نسيتُ هاتفي يا رفاق

301
00:14:58,437 --> 00:14:59,481
أنتم

302
00:15:00,525 --> 00:15:02,458
أنتم، إبتعدوا عن هناك

303
00:15:23,478 --> 00:15:25,465
موس)، أنت بخير؟)

304
00:15:25,465 --> 00:15:27,416
إبقَ منخفضًا، سنحضر لك المساعدة

305
00:15:27,416 --> 00:15:30,394
(من فعل هذا بك، يا (موس -
لا أعرف -

306
00:15:30,394 --> 00:15:32,419
لكن قالوا، إننا لو واصلنا العمل

307
00:15:32,419 --> 00:15:34,390
فسيواصلون المجيء

308
00:15:53,397 --> 00:15:56,349
ماذا حدث بحق الجحيم؟

309
00:15:56,349 --> 00:16:00,350
موس)، هناك، أمسك ببضعة)
رجال يعبثون بمعداتي بعتلة

310
00:16:00,350 --> 00:16:02,363
وبعد ذلك أوسعوه ضربًا

311
00:16:02,343 --> 00:16:03,387
من كانوا هؤلاء المخربين؟

312
00:16:03,387 --> 00:16:05,362
كليف بلوسوم) قالها بصراحة)

313
00:16:05,362 --> 00:16:07,305
أن أكثر ما يرغب به

314
00:16:07,305 --> 00:16:08,361
هو تحطيم هذا المشروع بأكمله

315
00:16:08,361 --> 00:16:10,340
اشك أن (بلوسوم) سيأجر بعض البلطيجة

316
00:16:10,340 --> 00:16:12,366
للعبث بموقعك وضرب بعض المراهقين

317
00:16:13,704 --> 00:16:14,790
ربما لم يكن هو

318
00:16:14,790 --> 00:16:17,710
هذه منطقة "الثعابين"، صحيح؟

319
00:16:17,710 --> 00:16:20,712
،ربما هم الفاعلين
غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع

320
00:16:20,712 --> 00:16:22,692
الثعابين"؟" -
أجل -

321
00:16:22,692 --> 00:16:24,730
،عندما عملتُ في السينما
الثعابين لم يضايقوني قط

322
00:16:26,768 --> 00:16:29,708
،هل رأيت أيّ وشم لثعبان
أيّ شيء على ستراتهم؟

323
00:16:29,708 --> 00:16:31,709
حدث الأمر بسرعة كبيرة

324
00:16:31,709 --> 00:16:33,709
(حسنًا، سأتحدث مع (بلوسوم

325
00:16:33,709 --> 00:16:36,674
لكن لا أعتقد أننا سنصل
لشيء ما لم نُحدد هوياتهم

326
00:16:36,674 --> 00:16:38,675
يا لها من جرأة

327
00:16:38,675 --> 00:16:39,714
لو كان (كليفورد بلوسوم) من يطلب مساعدتك
كنتَ لتوافق

328
00:16:39,714 --> 00:16:41,698
(أرشي) -
ماذا، يا أبي؟ هذه حقيقة -

329
00:16:41,398 --> 00:16:42,421
لكنها ليست مفيده

330
00:16:48,807 --> 00:16:50,837
هل سمعت خبر من أمي؟
هل ستأتي؟

331
00:16:52,841 --> 00:16:54,834
إنها مدعوه

332
00:16:57,803 --> 00:16:59,841
أنت، لا يهم

333
00:16:59,841 --> 00:17:03,771
إذا كانت أمنا لا تريد المجيء
فالذنب يقع عليها، هي من ستخسر

334
00:17:03,771 --> 00:17:06,857
بيتي)، لقد قررتُ)
أريدك أن تكوني عرّابة الطفل

335
00:17:06,857 --> 00:17:09,818
حقا؟ أنا؟

336
00:17:09,818 --> 00:17:11,764
يا إلهي

337
00:17:11,764 --> 00:17:12,846
إذا وقع مكروهًا لي

338
00:17:12,846 --> 00:17:14,821
فالشخص الوحيد الذي أئتمنه
على الطفل هو أنت

339
00:17:16,771 --> 00:17:17,837
(رباه، يا (بول

340
00:17:23,804 --> 00:17:25,805
(هذا خطأ للغاية، يا (فال

341
00:17:25,805 --> 00:17:27,747
لا ينبغي أن تسير الأمور بهذه الطريقة

342
00:17:27,747 --> 00:17:30,716
هذا بغيض، لكن رجاءًا يا (أرشي)، تكلم معي

343
00:17:30,716 --> 00:17:32,791
لا أستطيع مواصلة الحديث عن ذلك
عليّ أن أفعل شيئًا

344
00:17:32,791 --> 00:17:34,763
آمل ألا يكون شيئًا تندم عليه لاحقًا

345
00:17:37,732 --> 00:17:38,797
(آسف، يا (فال
عليّ الذهاب، عليّ المحاولة

346
00:17:41,734 --> 00:17:43,771
موز) المسكين. هل هو بخير؟)

347
00:17:43,771 --> 00:17:46,715
إسمه (موس)، إنه بخير

348
00:17:47,763 --> 00:17:50,700
ماذا بحق الجحيم، يا صاح؟
كنتُ أرسلك

349
00:17:50,700 --> 00:17:52,767
أرشي)، (شاغهيد) أخبرنا عمَ حدث البّارحة)

350
00:17:52,767 --> 00:17:55,752
"لذا تفقدتُ الكلمات "بناء"، و"موقع

351
00:17:55,752 --> 00:17:58,752
أنا وموس سنذهب إلى الجانب الجنوبي
لنجد اولئك "الثعابين"، هل أنت معنا؟

352
00:17:58,752 --> 00:18:02,668
(لم تقل أن "الثعابين" من ضربوا (موس

353
00:18:02,668 --> 00:18:03,746
لأننا لسنا متيقنين من ذلك

354
00:18:03,746 --> 00:18:06,741
لا يزال الأمر يستحق المحاولة
لو كان ذلك سيُساعد أبي

355
00:18:06,741 --> 00:18:08,691
عشيق (كيفن) يستطيع إدخالنا

356
00:18:08,691 --> 00:18:10,649
يدخلكم إلى أين؟

357
00:18:10,649 --> 00:18:12,713
"إلى حانة يتسكع بها "الثعابين

358
00:18:12,713 --> 00:18:14,722
إذا تعرف (موس) عليهم
(سنتصل بالمأمور (كيلر

359
00:18:14,722 --> 00:18:16,655
ونقبض على أولئك الأوغاد

360
00:18:16,655 --> 00:18:19,691
أرشي)، "الثعابين" رجال خطيرون)

361
00:18:19,691 --> 00:18:21,654
إنهم تجار مخدرات

362
00:18:21,654 --> 00:18:22,657
ماذا؟

363
00:18:22,657 --> 00:18:23,667
من قال ذلك؟

364
00:18:24,677 --> 00:18:26,640
(بولي)

365
00:18:26,640 --> 00:18:29,644
(تذكر؟ أخبرنا (تريف) أن (جيسون
كان يُتاجر المخدرات؟

366
00:18:29,644 --> 00:18:31,606
"كان لصالح "الثعابين

367
00:18:31,606 --> 00:18:33,615
(سمعتَ أبي، يا (شاغهيد

368
00:18:33,615 --> 00:18:35,662
كليفورد بلوسوم) يحاول نسفه)

369
00:18:35,662 --> 00:18:38,597
المأمور (كيلر) تخلى عنه أمامنا مباشرة

370
00:18:38,597 --> 00:18:40,606
ينبغي على أحد أن يفعل شيئًا

371
00:18:41,662 --> 00:18:44,636
أرشي)، الذهاب إلى تلك الحانة فكرة سيئة)

372
00:18:44,636 --> 00:18:47,597
شاغهيد)، هل ستأتي معي أم ماذا؟)

373
00:18:51,657 --> 00:18:53,586
شكرًا على دعمي

374
00:19:06,549 --> 00:19:08,562
كونوا هادئين، كما إتفقنا تمامًا

375
00:19:08,562 --> 00:19:10,571
لا تنظروا كثيرًا في عيونهم

376
00:19:10,571 --> 00:19:12,604
ويا (موس)، سنرحل فور أن ترَ الرجل الذي ضربك

377
00:19:12,604 --> 00:19:14,555
(وسنتصل بوالد (كيفن

378
00:19:30,509 --> 00:19:31,548
موس)؟ اى شى؟)

379
00:19:31,548 --> 00:19:33,503
ليس بعد

380
00:19:33,503 --> 00:19:34,546
سنموت جميعًا

381
00:19:38,573 --> 00:19:40,544
إدفع

382
00:19:40,544 --> 00:19:42,527
سأستعيد هذه النقود، صحيح؟

383
00:19:42,527 --> 00:19:44,469
كما ترغب

384
00:19:49,464 --> 00:19:50,512
هل هذا واحد منهم؟

385
00:19:50,512 --> 00:19:52,458
لا أستطيع أن أقول

386
00:19:52,458 --> 00:19:53,487
انه يبدو مألوفًا نوعًا ما

387
00:19:56,455 --> 00:19:57,487
رباه

388
00:19:57,487 --> 00:19:58,489
أنت

389
00:20:00,453 --> 00:20:03,455
ماذا؟ هل ترغب في الموتظ

390
00:20:03,455 --> 00:20:04,470
أرشي)، تراجع)

391
00:20:04,470 --> 00:20:05,472
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:20:05,472 --> 00:20:07,476
هل تحب ضرب المراهقين؟

393
00:20:07,476 --> 00:20:11,432
هذه ليست المرة الأولى لمجيئكم أيها
الحمقى وأنتم تطلّعون إلى المشاكل

394
00:20:15,424 --> 00:20:17,500
مهلًا، هذا يكفي، يا (موستانغ)، دعه يذهب

395
00:20:25,401 --> 00:20:26,483
سأتولى أمره

396
00:20:41,392 --> 00:20:43,438
ليس أنت، يا ذا الشعر الأحمر، أنت إيقَ

397
00:20:45,422 --> 00:20:46,432
أنا بخير

398
00:20:51,006 --> 00:20:52,973
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

399
00:20:52,973 --> 00:20:55,040
أبحث عن البلطجية الذين عبثوا بمعدات أبي

400
00:20:55,040 --> 00:20:57,989
"ظننا أنهم كانوا "الثعابين
غاضبين لطردهم من أراضيهم

401
00:20:57,989 --> 00:20:59,947
"لكن الآن بما أني أعرف أنك "ثعبان

402
00:20:59,947 --> 00:21:01,024
أعتقد أن هذا أمر شخصي

403
00:21:01,024 --> 00:21:03,948
السعي خلف أبي، وشركته

404
00:21:03,948 --> 00:21:05,022
هذا إنتقام، صحيح؟
لأنه قام بطردك؟

405
00:21:05,022 --> 00:21:07,945
(لديك مُخيله أوسع من (شاغهيد

406
00:21:07,945 --> 00:21:09,001
وهذا يدل على شيء

407
00:21:09,001 --> 00:21:10,952
،هذه ليست مزحة
أبي قد يخسر كل شيء

408
00:21:10,952 --> 00:21:13,002
هل تعتقد أنني المسؤول؟

409
00:21:13,002 --> 00:21:15,934
أنني كنتُ منتظرًا كل هذه
السنوات لأنتقم من أبيك؟

410
00:21:15,934 --> 00:21:19,927
كلّا، يا فتى، الحياة قصيرة جدًا

411
00:21:19,927 --> 00:21:22,921
لا تعرف ذلك الآن، لكنك ستعرف

412
00:21:25,965 --> 00:21:28,922
إتصلتُ به فور أن دخلتّ الحانة

413
00:21:31,900 --> 00:21:32,960
إركب السيارة، يا أرشي

414
00:21:43,882 --> 00:21:44,942
تسرني رؤيتكن، من هذا الطريق

415
00:21:47,853 --> 00:21:49,879
مرحبًا، تسرني رؤيتك

416
00:21:57,926 --> 00:21:59,906
لطف منك المجيء

417
00:21:59,906 --> 00:22:02,858
أعرف أن لا تحب هذه المناسبات

418
00:22:02,858 --> 00:22:05,874
ماذا؟ تنظيم حفل الطفل المنتظر؟

419
00:22:05,874 --> 00:22:07,824
هذا أحد الأمور التى رغبتُ في فعلها

420
00:22:08,897 --> 00:22:09,895
أمي

421
00:22:17,847 --> 00:22:19,797
بولي)، أنظرِ، أمنا هنا)

422
00:22:26,826 --> 00:22:28,851
يسعدني أنك هنا، وأنك بخير

423
00:22:32,790 --> 00:22:33,809
أنتِ والطفل

424
00:22:34,790 --> 00:22:35,788
أمي

425
00:22:38,791 --> 00:22:40,775
نحن هنا

426
00:22:43,806 --> 00:22:46,805
ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل
عربة أطفال يُمكن للمال شرائها

427
00:22:46,805 --> 00:22:48,801
باهظة للغاية

428
00:22:48,801 --> 00:22:50,823
كل ما أطلبه في المقابل
أن تجعليني عرّابة طفلك

429
00:22:53,742 --> 00:22:54,782
أمزح

430
00:22:54,782 --> 00:22:57,751
لكن ليس مزاح

431
00:22:57,751 --> 00:22:59,785
(هيّا، أيتها الجدة (روز
دعينا نضعك بالقرب من الطعام

432
00:23:02,713 --> 00:23:04,713
(بولي)

433
00:23:04,713 --> 00:23:06,730
دعيني أبدأ مع إعتذار

434
00:23:06,730 --> 00:23:13,725
عندما سمعتُ بأمر الطفل لأول مرة ،غريزتي
الأولية بإحتضان الطفل بدونك، كانت خاطئة

435
00:23:15,706 --> 00:23:17,697
آمل أن تسامحيني

436
00:23:17,697 --> 00:23:19,723
فكرِ بأفكار سعيدة

437
00:23:25,737 --> 00:23:27,733
ما الأمر، أنت "ثعبان" الآن؟
CimaClub.Tv

438
00:23:27,733 --> 00:23:29,679
ظننتُ أنك تركت ذلك ورائك

439
00:23:29,679 --> 00:23:31,659
على الرجال أن يجنوا لقمة عيش

440
00:23:31,659 --> 00:23:33,713
... ولا يوجد من يوظفني بعد -
صحيح -

441
00:23:33,713 --> 00:23:36,737
إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين
يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟

442
00:23:36,737 --> 00:23:39,673
هل تعتقد أنني أسعى خلفك؟

443
00:23:39,673 --> 00:23:42,663
بأني سأعرضك وإبنك للخطر
بعد كل شيء قدمتوه لإبني؟

444
00:23:43,715 --> 00:23:48,648
أنظر، أنا آسف بخصوص مشاكلك

445
00:23:49,658 --> 00:23:51,654
لأيّ مدى الوضع سيء؟

446
00:23:51,654 --> 00:23:53,667
ليس لدي طاقم، أو مال

447
00:23:54,654 --> 00:23:56,679
لم تكن الأحوال بهذا السوء من قبل

448
00:23:56,679 --> 00:23:58,641
دعني أسأل في الأرجاء

449
00:23:58,641 --> 00:24:01,640
لأرى لو سمع أحد رجالي عن الفاعل

450
00:24:02,672 --> 00:24:05,616
أقدر ذلك

451
00:24:05,616 --> 00:24:08,610
(ستجتاز ذلك، يا (فريد
دومًا ما تفعل

452
00:24:08,610 --> 00:24:10,640
لكن ربما عليك مراقبة إبنك

453
00:24:17,834 --> 00:24:21,769
هذا العقد يقرأ هالة الطفل

454
00:24:21,769 --> 00:24:22,851
يتنبأ بالجنس

455
00:24:22,851 --> 00:24:24,847
الجدة تعاني من الخرف ودماء الغجر

456
00:24:26,764 --> 00:24:28,777
ماذا؟

457
00:24:28,777 --> 00:24:29,796
هل طفلي بخير؟

458
00:24:30,794 --> 00:24:31,817
أطفال

459
00:24:32,798 --> 00:24:34,787
إنهما توأم

460
00:24:34,787 --> 00:24:36,775
واحد من كل نوع

461
00:24:36,775 --> 00:24:39,802
هذا أكثر تنجيم سخافة رأيته

462
00:24:39,802 --> 00:24:41,770
لكن أنا ممتنه لكوني هنا

463
00:24:43,745 --> 00:24:45,766
شكرًا، يا رفاق

464
00:24:48,058 --> 00:24:49,060
حسنا، الآن أمي

465
00:25:00,015 --> 00:25:03,005
إنه المصباح الذي أمدني
بالضوء ليلًا عندما كنتُ صغيرة

466
00:25:04,036 --> 00:25:06,062
... كيف حصلتِ عليه حتى

467
00:25:06,062 --> 00:25:09,035
إحتفظتُ به، أعرف كم أحببته
وكم جعلك تشعرين بالأمان

468
00:25:09,035 --> 00:25:11,979
وأردتُك أن تنقليه إلى إبنك يومًا ما

469
00:25:11,979 --> 00:25:12,995
أليس)، هذا جميل)

470
00:25:16,966 --> 00:25:18,002
إفتحِ هديتنا تاليًا، يا عزيزتي

471
00:25:25,991 --> 00:25:27,995
كنت تحميه، لهذا السبب لم تخبرني

472
00:25:27,995 --> 00:25:29,002
إهدئ

473
00:25:29,002 --> 00:25:30,957
ماذا حدث؟

474
00:25:30,957 --> 00:25:32,986
هل كنتن تعرفن أن والد (شاغهيد) من "الثعبانين"؟

475
00:25:33,959 --> 00:25:36,005
كلّا

476
00:25:36,005 --> 00:25:38,971
لهذا السبب حاول منعي
من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف

477
00:25:38,971 --> 00:25:40,946
... بعد كل ما فعله أبي لأجلك

478
00:25:40,946 --> 00:25:42,992
آرشي). أستطيع أن أشرح، حسنا؟)

479
00:25:42,992 --> 00:25:44,968
لكن ليس الآن

480
00:25:44,968 --> 00:25:46,981
(هذا يوم (بولي
لذا عليكما الهدوء

481
00:25:46,981 --> 00:25:48,906
أعني ذلك

482
00:25:48,906 --> 00:25:49,942
... (أرشي) -
وفّر ذلك -

483
00:25:50,960 --> 00:25:52,966
هيا

484
00:25:52,966 --> 00:25:56,916
هذا إرث عائلي

485
00:25:56,916 --> 00:26:00,947
(الجد الأكبر (بلوسوم
كان يلعب بها، أليس رائعًا؟

486
00:26:00,947 --> 00:26:04,884
"بولي)، تعالِ وإمكثي عندنا في "ثورنهيل)

487
00:26:04,884 --> 00:26:07,958
دعوة (شيريل) حقيقية

488
00:26:07,958 --> 00:26:10,944
بوابات "ثورنهيل" دومًا ما ستكون مفتوحه لك

489
00:26:10,944 --> 00:26:12,953
لن يحتاج الطفل إلى شيء

490
00:26:12,953 --> 00:26:16,883
لن تحتاجي إلى شيء

491
00:26:16,883 --> 00:26:21,857
هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا
بحصان طروادة المليء بحشرة السرير

492
00:26:21,857 --> 00:26:24,852
لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟

493
00:26:24,852 --> 00:26:25,929
لم أعتقد أنك تريديها

494
00:26:25,929 --> 00:26:30,828
وإلا لماذا تم نفيها وكأنها منبوذه؟

495
00:26:30,828 --> 00:26:31,897
لإبقائها بعيدا عن عائلتك

496
00:26:34,866 --> 00:26:37,877
ليس لأنك تشعرين بالخجل؟

497
00:26:37,877 --> 00:26:41,803
لماذا ابنتك لا تعيش معك؟

498
00:26:41,803 --> 00:26:46,794
لن توطئ قدم في منزلكم السام الملتوي

499
00:26:46,794 --> 00:26:47,838
ينبغي أن تكون محظوظه

500
00:26:47,838 --> 00:26:49,863
شيريل)، هذا لا يُساعد)

501
00:26:49,863 --> 00:26:52,782
ستكون بأفضل حالًا عما ستكون معكم

502
00:26:52,782 --> 00:26:53,809
كيف تجرئين؟

503
00:26:53,809 --> 00:26:55,860
كفى! كلاكما

504
00:26:55,860 --> 00:26:57,781
... إذا تصدقين كذبة واحدة

505
00:26:57,781 --> 00:26:59,807
(لهذا السبب مات (جيسون

506
00:26:59,807 --> 00:27:03,783
،بسب هذه الكراهية
وهذا العراك السخيف الذي لا جدوى منه

507
00:27:03,783 --> 00:27:04,843
... عزيزتي -
كلّا، لا تلمسيني -

508
00:27:04,843 --> 00:27:06,810
كان من المفترض أن نكون معا

509
00:27:08,819 --> 00:27:11,809
ولم تدعن ذلك يحدث

510
00:27:11,809 --> 00:27:13,797
وهذا كلف (جيسون) حياته

511
00:27:14,783 --> 00:27:15,789
(بولي)

512
00:27:29,715 --> 00:27:30,771
أمي

513
00:27:32,714 --> 00:27:33,729
يجدر بك الحديث معها

514
00:27:42,737 --> 00:27:44,745
بولي)، أنا آسفه)

515
00:27:44,745 --> 00:27:46,741
... تلك المرأة -
لم ترسلني بعيدًا -

516
00:27:48,705 --> 00:27:49,712
أنتِ من فعل

517
00:27:52,751 --> 00:27:55,737
(وإذا لم تفعلي، كنتُ لإلتقيتُ مع (جيسون

518
00:27:55,737 --> 00:27:58,682
وكان ليبقى على قيد الحياة

519
00:27:58,682 --> 00:28:01,672
أو ربما كنتِ تأذيتِ، أو أسوأ

520
00:28:02,657 --> 00:28:03,726
كنت وحيده هناك

521
00:28:04,708 --> 00:28:06,663
في ذلك المكان

522
00:28:06,663 --> 00:28:10,692
لم أرغب لك أن تشعري
بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة

523
00:28:10,692 --> 00:28:12,648
أو غير محبوبه

524
00:28:15,629 --> 00:28:17,671
عزيزتي، تعالي إلى المنزل

525
00:28:17,671 --> 00:28:20,624
أعدك أنك لن تشعري بهذه الطريقة مرة أخرى

526
00:28:22,674 --> 00:28:24,654
تريدين مني أن أعد للمنزل؟

527
00:28:24,654 --> 00:28:26,700
أكثر من أي شيء، يا عزيزتي

528
00:28:26,700 --> 00:28:28,634
أجل، لكن ماذا عن أبي؟

529
00:28:29,616 --> 00:28:30,647
... أبوك

530
00:28:30,647 --> 00:28:33,612
سيتعيّن عليه تخطي ذلك فحسب

531
00:28:33,612 --> 00:28:36,674
متأكده أنه لا يحاول ترتيب موعد آخر لي؟

532
00:28:36,674 --> 00:28:39,655
ما الذي تتحدثين عنه؟ موعد ماذا؟

533
00:28:39,655 --> 00:28:44,600
قبل أن ترسليني بعيدًا
أبي رتّب لي موعدًا لزيارة طبيب

534
00:28:44,600 --> 00:28:47,648
قال أنه سيكون أكثر من سعيد لدفع ثمن هذا

535
00:28:47,648 --> 00:28:50,572
بأنّي لا يتعيّن عليّ العيش مع أخطائي

536
00:28:50,655 --> 00:28:53,579
... رباه

537
00:28:53,579 --> 00:28:55,554
لم يسألني حتى عن رغبتي

538
00:29:14,598 --> 00:29:16,594
أبي، قبل أن تقل شيئًا
كنتُ أحاول المساعدة

539
00:29:16,594 --> 00:29:19,517
كان تصرف متهور -
أجل، لكن لا يهم -

540
00:29:19,517 --> 00:29:21,514
أريد أن أثبت وجودي

541
00:29:21,514 --> 00:29:23,527
أريد أن أساعدك مثلما ساعدتني

542
00:29:23,527 --> 00:29:24,584
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

543
00:29:28,517 --> 00:29:29,569
... أريدك أن تعرف، يا بني

544
00:29:31,562 --> 00:29:35,496
حاولت في حياتي كلها، لبناء الاشياء

545
00:29:35,496 --> 00:29:38,491
حاولت بناء أسرة، هذا لم يفرح

546
00:29:38,491 --> 00:29:43,535
أحاول أن أبني لنا حياة أمنة لأجلك

547
00:29:43,535 --> 00:29:46,459
ولا أعرف إذا كنتُ نجحتُ في ذلك

548
00:29:49,478 --> 00:29:53,509
كنتُ أصب الخرسانة وأحمل
الطوب منذ كنتُ في عمرك

549
00:29:56,490 --> 00:29:58,432
هذا ما أنا عليه

550
00:30:00,441 --> 00:30:01,481
هذا كل ما أعرفه

551
00:30:04,513 --> 00:30:06,496
أبي، كنت أفكر

552
00:30:11,454 --> 00:30:14,406
ماذا لو زرقتُ بطفل يومًا ما

553
00:30:15,433 --> 00:30:17,439
وماذا لو هذا الطفل كره الموسيقى

554
00:30:17,439 --> 00:30:18,462
لا يرغب في فعل أيّ شيء يتعلق بها

555
00:30:20,391 --> 00:30:22,387
... ويقول، بدلًا من ذلك

556
00:30:22,387 --> 00:30:25,474
"كلّا، أريد بناء المنازل والمباني مثل جدي"

557
00:30:25,474 --> 00:30:28,426
أعتقد أن ذلك سيكون بغاية الروعة، يا أبي

558
00:30:30,730 --> 00:30:31,799
هذا سيكون شيئا

559
00:30:34,807 --> 00:30:39,784
هذا إرثك، ما يجعله إرثي أيضًا

560
00:30:52,731 --> 00:30:54,698
بولي) نائمه أخيرا)

561
00:30:56,736 --> 00:30:58,682
يا لها من فوضى

562
00:31:02,691 --> 00:31:04,726
كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي
عندما سنحت لي الفرصة

563
00:31:07,661 --> 00:31:08,705
لماذا لم تفعل؟

564
00:31:09,687 --> 00:31:11,646
كنت خجلًا

565
00:31:13,671 --> 00:31:16,728
شاغهيد)، لو سنكون معًا)

566
00:31:18,633 --> 00:31:19,710
أريد أن أعرف من أنت

567
00:31:20,675 --> 00:31:21,706
كل شيء

568
00:31:23,631 --> 00:31:24,663
حسنا

569
00:31:26,635 --> 00:31:27,645
حسنا

570
00:31:29,624 --> 00:31:31,662
لكن (شاغي)، يجدر بنا الحديث مع أبوك

571
00:31:33,629 --> 00:31:36,632
(قد يعرف شيئا عن (جيسون

572
00:31:48,659 --> 00:31:50,606
(شاغهيد)

573
00:31:50,606 --> 00:31:52,631
(أبي، (بيتي كوبر

574
00:31:52,631 --> 00:31:54,577
بيتي)، هذا أبي)

575
00:31:54,577 --> 00:31:56,578
مرحبا، سيد (جونز)، تسرني مقابلتك رسيمًا

576
00:31:56,578 --> 00:31:58,587
... وأنت، وأنت

577
00:31:58,587 --> 00:32:00,558
لمَ لا تجلسان؟

578
00:32:01,594 --> 00:32:04,613
هذه ليست زيارة عائلية

579
00:32:04,613 --> 00:32:08,572
كلّا، لم أتوقع كونها ذلك
بعد مجيء (أرشي) إلى الحانة

580
00:32:08,572 --> 00:32:12,564
نعرف أن "الثعابين" كانوا يتاجرون
(المخدرات مع (جيسون بلوسوم

581
00:32:12,564 --> 00:32:14,545
ماذا؟

582
00:32:14,545 --> 00:32:15,609
أين سمعتما ذلك؟

583
00:32:15,609 --> 00:32:17,572
(عشيقة (جيسون -
أختي -

584
00:32:26,584 --> 00:32:31,521
الفتى كان يحتاج مالًا لكي يهرب

585
00:32:31,521 --> 00:32:33,571
فتى نظيف مثله
لم يكن ليشك أحد في تجارته

586
00:32:33,571 --> 00:32:36,504
لذا لقد ساعدناه، وهو ساعدنا

587
00:32:36,504 --> 00:32:38,491
ياللمسيح، يا أبي
هل أخبرت الشرطة؟

588
00:32:38,491 --> 00:32:40,550
ما رأيك؟

589
00:32:40,550 --> 00:32:44,476
إنهم يعرفون الآن، (بولي) أخبرتهم

590
00:32:44,476 --> 00:32:46,526
إذا لم يأتوا إليك بحلول الآن، فسوف يفعلون

591
00:32:46,526 --> 00:32:49,491
هل سبق لك وتكلمت مع (جيسون)؟ شخصيًا؟

592
00:32:49,491 --> 00:32:51,516
رجالي أعطوه منتج ما

593
00:32:51,516 --> 00:32:55,518
،عندما لم يقم بتسليمه
... ظننا أنه هرب بالنقود، حتى

594
00:32:55,518 --> 00:32:58,445
"حتى عُثِر على جثة (جيسون) في نهر "سويتوتر

595
00:33:05,482 --> 00:33:07,461
هل تريدان السؤال عن شيء آخر؟

596
00:33:09,500 --> 00:33:12,469
هل لك أيّ علاقة بموت (جيسون بلوسوم)؟

597
00:33:16,424 --> 00:33:18,416
هل تعتقد أنني قد أفعل ذلك؟

598
00:33:18,416 --> 00:33:20,437
إنها أوقات مظلمة، يا أبي

599
00:33:20,437 --> 00:33:24,455
لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده

600
00:33:24,455 --> 00:33:27,391
(لستُ والد مثالي، يا (شاغهيد
لا أجادلك في ذلك

601
00:33:27,391 --> 00:33:30,468
لكني لستُ قاتلًا

602
00:33:44,438 --> 00:33:47,428
هل تصدقه؟ -
أجل -

603
00:33:51,358 --> 00:33:52,356
هل تصدقيه أنتِ؟
CimaClub.Tv

604
00:33:54,394 --> 00:33:56,366
(أصدقك، يا (شاغهيد

605
00:34:23,811 --> 00:34:25,828
عزيزتي؟

606
00:34:25,828 --> 00:34:27,846
(ماذا قلتَ لـ (بولي
عندما عرفتَ أنها حبلى؟

607
00:34:27,846 --> 00:34:29,825
هل رتّبتَ لها موعد؟

608
00:34:30,840 --> 00:34:32,840
مع طبيب؟

609
00:34:32,840 --> 00:34:35,785
وعرضتَ عليها دفع ثمنه

610
00:34:35,785 --> 00:34:38,762
من ورائي؟

611
00:34:38,762 --> 00:34:41,806
حتى تتمكن من إصلاح خطئها؟

612
00:34:44,747 --> 00:34:45,762
(أليس)

613
00:34:45,762 --> 00:34:46,810
أيها الوغد

614
00:34:52,732 --> 00:34:57,772
فعلتَ بـ (بولي) نفس الشيء الذي فعلته بي؟

615
00:34:57,772 --> 00:35:02,730
لهذا السبب لم أشركك في الأمر
لنفس السبب

616
00:35:02,730 --> 00:35:03,794
عرفتُ أنك ستبالغين في رد فعلك

617
00:35:05,725 --> 00:35:08,756
عزيزتي، لم تكوني مستعده، حسنًا؟

618
00:35:08,756 --> 00:35:10,706
(وكذلك لم تكن (بولي

619
00:35:10,706 --> 00:35:13,697
كنا سنرسلها إلى الراهبات

620
00:35:13,697 --> 00:35:15,706
لماذا ذلك لم يكن كافيًا؟

621
00:35:15,706 --> 00:35:18,771
بسبب ما يحدث الآن بالتحديد

622
00:35:18,771 --> 00:35:22,676
تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة

623
00:35:22,764 --> 00:35:24,743
من خلال هذا الخطأ

624
00:35:24,743 --> 00:35:27,749
من قبل تلك العائلة

625
00:35:27,749 --> 00:35:31,738
بولي) ستأتي إلى هذا المنزل حيث تنتني)

626
00:35:31,738 --> 00:35:33,676
(سحقًا لها، يا (أليس

627
00:35:35,659 --> 00:35:40,734
لن أكون جزءً في تربية
(طفلًا يحمل دماء (بلوسوم

628
00:35:43,674 --> 00:35:44,692
إخرج

629
00:35:44,692 --> 00:35:45,691
كلّا

630
00:35:48,715 --> 00:35:51,688
إخرج

631
00:35:51,688 --> 00:35:53,647
إخرج

632
00:35:53,647 --> 00:35:57,689
إخرج قبل أن افعل شيئًا كلانا نندم عليه

633
00:35:57,689 --> 00:36:01,678
وأعتقد أنك تعرف ما أنا قادره عليه

634
00:36:01,678 --> 00:36:04,609
كلّا، ماذا سيعتقد الناس؟

635
00:36:07,609 --> 00:36:10,624
لم أعد آبه بعد الآن

636
00:36:10,624 --> 00:36:12,657
ولن أقول إخرج مجددًا

637
00:36:14,603 --> 00:36:15,622
إخرج

638
00:36:17,644 --> 00:36:20,605
(لا أريدك هنا عندما ترجع (بولي

639
00:36:54,727 --> 00:36:56,719
كان ينبغي أن أثق بك

640
00:36:56,719 --> 00:36:59,713
لا يوجد عذر

641
00:36:59,713 --> 00:37:02,725
كنت أخشى أن "الثعابين" وأبي

642
00:37:02,725 --> 00:37:04,687
هم من كانوا يعبثون بالمعدات

643
00:37:05,743 --> 00:37:07,723
لم أرد أن أصدق أن تلك حقيقة

644
00:37:09,703 --> 00:37:12,739
(أعني... إنه أبي، يا (آرشي

645
00:37:13,728 --> 00:37:16,668
أفهمُ ذلك، حقًا

646
00:37:18,657 --> 00:37:21,659
لكن، يا (شاغهيد)، يُمكنك
أن تتكلم معي حول أيّ شيء

647
00:37:21,659 --> 00:37:22,687
... أنت بمثابة

648
00:37:25,694 --> 00:37:26,738
أنت بمثابة أخي

649
00:37:29,653 --> 00:37:30,713
(حديث أخوي رائع، يا (أرشي

650
00:37:33,637 --> 00:37:34,639
أنت أخي

651
00:37:35,692 --> 00:37:37,683
وأنا هنا من أجلك ووالدك

652
00:37:37,683 --> 00:37:38,681
فماذا يمكنني أن أفعل؟

653
00:37:40,637 --> 00:37:41,710
صلِّ لحدوث معجزة

654
00:37:47,602 --> 00:37:49,657
الحرارة مرتفعة، لو جاءت الشرطة

655
00:37:52,601 --> 00:37:53,670
هذا تأميننا

656
00:37:53,670 --> 00:37:56,590
في حالة إنهيار كل شيء

657
00:37:56,590 --> 00:37:59,601
خذ، خبئها في مكانٍ آمن

658
00:38:02,612 --> 00:38:04,609
كيف يسير الأمر مع إبن (كيلر)؟

659
00:38:04,609 --> 00:38:06,646
جيد، يعتقد أننا شرعيون

660
00:38:06,646 --> 00:38:08,609
واصل معه

661
00:38:08,609 --> 00:38:09,657
سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور

662
00:38:13,579 --> 00:38:15,558
ماذا؟

663
00:38:15,558 --> 00:38:16,581
لدينا مشكلة؟

664
00:38:17,617 --> 00:38:19,584
إنه يحبني، حقًا

665
00:38:26,554 --> 00:38:27,602
أنت تفطر قلبي

666
00:38:29,545 --> 00:38:30,610
كل منا عليه لعب دوره

667
00:38:31,582 --> 00:38:33,549
بما في ذلك أنا

668
00:38:40,541 --> 00:38:42,545
"تلقيتُ مالكمات من "غرينديل" و "سنترفيل

669
00:38:42,545 --> 00:38:45,506
كليفورد بلوسوم) لم يتمكن)
من تأجير كل طاقم في الولاية

670
00:38:45,506 --> 00:38:48,513
حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط

671
00:38:48,513 --> 00:38:49,569
هذا لن يكون ضروريا

672
00:38:51,508 --> 00:38:52,577
تحتاج إلى طاقم؟

673
00:38:52,577 --> 00:38:56,481
رجالي دومًا ما يبحثون عن عمل

674
00:38:56,481 --> 00:38:58,498
ولم تحظَ أبدًا برئيس عمال أفضل مني

675
00:39:01,485 --> 00:39:03,485
لن أتركك في محنتك هذه المرة

676
00:39:04,516 --> 00:39:05,535
ماذا لو كان هناك مشكلة؟

677
00:39:07,503 --> 00:39:09,545
يمكننا التعامل مع المتاعب

678
00:39:13,453 --> 00:39:14,497
نحن نحترق في ضوء النهار

679
00:39:15,505 --> 00:39:17,463
دعونا نبدأ

680
00:39:17,463 --> 00:39:19,468
سألتحق بك، سُنهي الأعمال الورقية

681
00:39:22,512 --> 00:39:26,505
سألت في الأرجاء حول
البلطجية الذين يضرون طاقم رجلك

682
00:39:26,505 --> 00:39:28,442
تبين أنهم ليسوا محليون

683
00:39:29,473 --> 00:39:31,504
لماذا تخبرني، وليس (فريد)؟

684
00:39:31,504 --> 00:39:36,465
أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل
"يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال

685
00:39:39,439 --> 00:39:42,462
"مؤكد أن كلانا من يملك عملًا في "مونتريال

686
00:39:42,462 --> 00:39:45,403
... هيرام)؟ لكن)

687
00:39:45,403 --> 00:39:47,403
... لماذا قد

688
00:39:47,403 --> 00:39:50,389
ربما عرف بشأن علاقتك
الرومانسية مع (فريدي أندروز)؟

689
00:39:50,389 --> 00:39:53,396
لكن السؤال الحقيقي، من وشى بك؟

690
00:39:59,355 --> 00:40:01,406
(أمي لم تكن تعرف، يا (بولي

691
00:40:01,406 --> 00:40:03,431
أبي لم يخبرها قط، هي تقسم على ذلك

692
00:40:05,382 --> 00:40:07,348
... أنا فقط

693
00:40:07,348 --> 00:40:09,337
لا أصدق أنها طردته

694
00:40:09,337 --> 00:40:11,350
كانت تُعني ما قالته

695
00:40:11,350 --> 00:40:16,352
أرادتك والطفل، أو الأطفال أن تكونوا بأمان

696
00:40:17,339 --> 00:40:21,368
ما يعني أنه يُمكنك
العودة إلى المنزل الآن

697
00:41:03,273 --> 00:41:04,288
أنا آسفه يا أمي

698
00:41:08,238 --> 00:41:09,278
حاولتُ

699
00:41:31,541 --> 00:41:34,478
بولي)، نحن سعداء للغاية بكونك هنا)

700
00:41:35,514 --> 00:41:36,545
أفعل هذا لأجل طفلي

701
00:41:37,514 --> 00:41:38,524
بالطبع

702
00:41:38,524 --> 00:41:39,547
إتخذتِ الخيار الصائب

703
00:41:39,547 --> 00:41:41,600
ستكونين آمنة هنا

