1
00:00:07,246 --> 00:00:09,078
...."سابقاً بـ"سليبى هولو

2
00:00:09,079 --> 00:00:10,483
.أنهُ خالد

3
00:00:10,484 --> 00:00:12,918
،عدونا (درايفوس) يسعى لبعث

4
00:00:12,919 --> 00:00:15,154
.فرسان نهاية العالم الأربعة

5
00:00:15,155 --> 00:00:19,250
هذا سىء، (درايفوس) لديه
.الفارس بالقرب من الرئيس

6
00:00:19,450 --> 00:00:21,614
.أنا وأنت، نحنُ الشهود

7
00:00:23,930 --> 00:00:25,518
.أجل نحنُ كذلك

8
00:00:25,632 --> 00:00:28,214
.(روح الحرب أنفصلت عن (كرين

9
00:00:28,414 --> 00:00:34,040
.يمكن استدعائها بوجود المضيف المناسب -
.ربما سأقوم بالأمر -

10
00:01:07,874 --> 00:01:12,677
هلا بدأنا يا أبى؟ -
.إذا كان لابُد -

11
00:01:17,217 --> 00:01:19,385
.(كنت دائماً السىء يا (هنرى

12
00:01:23,557 --> 00:01:25,824
.أطالب بالراحة

13
00:01:28,208 --> 00:01:29,695
.جيد جداً

14
00:01:30,087 --> 00:01:32,064
.الى الموت

15
00:01:39,119 --> 00:01:40,238
.عشر خطوات

16
00:01:41,176 --> 00:01:42,341
.استديروا

17
00:01:44,010 --> 00:01:45,477
.اطلقوا النار عند الأشارة

18
00:01:54,588 --> 00:01:57,790
.أراهن بأموالى على المشعوذ

19
00:02:05,732 --> 00:02:08,267
هذه الحرب بيننا لن
.(تنتهى أبداً يا (هنرى

20
00:02:08,715 --> 00:02:11,403
.ستنتهى اليوم

21
00:02:11,404 --> 00:02:14,914
حاولت منعى من أن
."أكون "فارس الحرب

22
00:02:16,475 --> 00:02:23,375
،الآن وقد نلت ما كان من حقي
.فسأتحرر منك

23
00:02:30,757 --> 00:02:33,559
.(أحضرتك الى هذا العالم يا (هنرى

24
00:02:35,362 --> 00:02:38,063
.وسأحررك منه

25
00:03:10,764 --> 00:03:14,250
.كان ذلك قوياً -
.بالطبع -

26
00:03:15,068 --> 00:03:19,666
،طبقاً لطريقة عمل الرؤى السحرية
.فقد كانت هذا شديد الغرابة

27
00:03:19,866 --> 00:03:24,667
الاستفادة من إتصالك السابق
.بـ"فارس الحرب" ربما يمنحنا بعص الأفضلية

28
00:03:24,991 --> 00:03:27,112
.(على الأقل نعلم ما حل بـ(هنرى

29
00:03:28,448 --> 00:03:33,494
.فى الرؤية قال أنه نال ما كان من حقه -
."لقد أستعاد كيان "فارس الحرب -

30
00:03:33,853 --> 00:03:35,479
.نحتاج لتأكيد

31
00:03:35,855 --> 00:03:38,824
أليكس) كانت تعمل على)
.(طريقة لتحديد موقع (درايفوس

32
00:03:38,825 --> 00:03:40,926
.صحيح، يجب أن نُسرع

33
00:03:42,495 --> 00:03:44,223
قضيتِ الكثير من الوقت هنا، صحيح؟

34
00:03:45,131 --> 00:03:46,961
من المستقبل الذى أنتِ منه؟

35
00:03:47,161 --> 00:03:48,801
.ليست أفضل أيامى

36
00:03:49,151 --> 00:03:53,007
.لستِ مضطرة للحديث عنه -
لا، لا، أود هذا -

37
00:03:54,240 --> 00:03:57,670
.تعلمين أن (درايفوس) مولع بالتحف -
.أجل -

38
00:03:58,678 --> 00:04:02,604
،)أرسلنى أنا و(جوب
.لإخلاء هذا المكان من أى شىء قيم

39
00:04:02,804 --> 00:04:03,716
!أنتِ و(جوب)؟ -
.أجل -

40
00:04:03,916 --> 00:04:08,066
مهمة (جوب) كانت
.تتمحور حول حمايتى

41
00:04:08,421 --> 00:04:11,500
،كل ما أعلمه عن الخوارق
.تعلمته منه

42
00:04:13,259 --> 00:04:17,580
وأنا من شعر بالسوء لتركِ (مولى) مع مُربية
.وأنا أحاول إيقاف نهاية العالم

43
00:04:19,490 --> 00:04:21,204
.(أود مقابلة (مولى

44
00:04:21,534 --> 00:04:23,228
.عند إنتهاء هذا

45
00:04:24,963 --> 00:04:27,339
أخبرها أنها ليست مضطرة
.لعيش الحياة التى عشتها

46
00:04:29,309 --> 00:04:34,526
.عندما يحين الوقت المناسب -
.شكراً لكِ -

47
00:04:37,183 --> 00:04:38,924
.رباه، ستبقين

48
00:04:39,787 --> 00:04:42,603
،هذه رحلة بلا عودة
.لا يمكنك الرجوع مجدداً

49
00:04:47,360 --> 00:04:51,477
،أنا راضية عن محاولتى إنقاذك

50
00:04:51,677 --> 00:04:54,500
.وإعطاء (مولى) فرصة العيش معك

51
00:04:56,636 --> 00:04:58,737
.أنها ليست حتى مسابقة

52
00:05:06,279 --> 00:05:11,965
مذكور هنا أن الفرسان الأربعة
.يكونوا أقوياء معاً عن أن يكونوا منفصلين

53
00:05:12,218 --> 00:05:15,695
،"مثل فريق الـ"بيتلز
.أغانيهم الفردية لم تكن بنفس القوة

54
00:05:22,400 --> 00:05:23,721
هل نحنُ على ما يرام؟

55
00:05:25,632 --> 00:05:27,816
.أبتعت لك "دونت فرنسية" بالأمس

56
00:05:28,268 --> 00:05:30,817
إذا كنت لا تعلم القيمة
...."العاطفية لــ"كعكة السمك

57
00:05:31,017 --> 00:05:33,709
.أجل أعلم
هل قلت شىء أساء لكِ؟

58
00:05:35,775 --> 00:05:37,093
.لا

59
00:05:37,780 --> 00:05:39,845
.فى الواقع، النقيض تماماً

60
00:05:41,948 --> 00:05:43,308
.حسناً

61
00:05:46,219 --> 00:05:50,145
آنسة (أليكس)، أى تقدم بخصوص
تحديد مُخيم (درايفوس)؟

62
00:05:50,202 --> 00:05:53,481
أستطعت الحصول على لقطات بأستخدام
.قمر صناعى على بعد نصف ميل من أعلى

63
00:05:54,300 --> 00:05:56,395
.مازلت أعمل للحصول على صورة حرارية

64
00:05:56,396 --> 00:05:59,078
أتمانعين لو حاولت؟ -
.بالتأكيد -

65
00:05:59,681 --> 00:06:02,034
.لقد مر وقت منذ أخترقت قمر صناعى

66
00:06:06,639 --> 00:06:08,407
.الرموز

67
00:06:08,408 --> 00:06:10,249
.تم تجهيز الأربعة

68
00:06:10,944 --> 00:06:13,558
.(مخاوفنا لا أساس لها يا آنسة (جينى

69
00:06:13,980 --> 00:06:15,701
.كامب ديفيد" على بعد 10 أميال منه"

70
00:06:15,901 --> 00:06:19,886
هل نتصل بالأمن الرئاسى للرئيس؟ -
.ونخبرهم بماذا؟ نهاية العالم حانت -

71
00:06:20,086 --> 00:06:23,329
مع هاشتاج "الرؤيا حقيقية"؟ -
.هو محق -

72
00:06:23,590 --> 00:06:27,996
(إذا أتصلت وأخبرتهم أن (مالكوم درايفوس
.فتح "كتاب الرؤيا" سيضعونى بمصحة

73
00:06:28,327 --> 00:06:29,387
.لدينا حركة

74
00:06:29,662 --> 00:06:33,075
.أربعة أشخاص يغادرون المجمع
.يمكننى أن أفكر فى أمراً واحد

75
00:06:33,375 --> 00:06:36,735
.الفرسان تم إطلاق سراحهم

76
00:06:52,185 --> 00:06:55,877
دلتا" معك "ألفا"، هناك"
.أعداء فى الطريق

77
00:06:56,425 --> 00:06:59,645
."عُلم يا "ألفا" سنرسل لك التعزيزات" -
.أطيحوا بهم -

78
00:07:10,537 --> 00:07:13,205
رباه، ما هذا؟
!هجوم إرهابى؟

79
00:07:34,561 --> 00:07:37,284
ماذا تكون؟

80
00:07:38,361 --> 00:07:40,729
.معذرةً سيدتى الرئيسة

81
00:07:41,067 --> 00:07:44,289
....أخشى أن مساعدى

82
00:07:44,489 --> 00:07:48,475
.قليل التحدث -
مالكوم درايفوس)؟) -

83
00:07:48,775 --> 00:07:55,472
(أحبائى الأمريكيين أدعى (مالكوم درايفوس"
."ورئيستكم على ما أخشى سجينتى

84
00:07:55,902 --> 00:07:58,697
.هذا نُشر على الشبكة منذ ساعة مضت

85
00:07:58,897 --> 00:08:01,464
يجب أن يعلم أنهم لن
.يرضخوا لمطالبه المجنونة

86
00:08:01,542 --> 00:08:03,984
مصادرى أخبرتنى أن أول
.هجوم سيحدث خلال 6 ساعات

87
00:08:04,184 --> 00:08:07,866
.الفرسان سيسحقوهم -
."وهذا ما يريده تحديداً..."عرض قوته -

88
00:08:08,066 --> 00:08:11,081
.ليس إذا وصلنا له أولاً -
.ونفعل ماذا؟ الفرسان منيعين -

89
00:08:11,397 --> 00:08:12,630
.درايفوس) هو مفتاح الحل)

90
00:08:12,757 --> 00:08:15,128
،هو من أستدعى الفرسان
.وقيدهم بروحه

91
00:08:15,335 --> 00:08:17,285
إذا مات، فهل سيموتون؟

92
00:08:17,485 --> 00:08:19,569
.لكن مسألة خلوده ستجعلنا نعود للبداية

93
00:08:19,739 --> 00:08:24,186
خلال بضع ساعات فرسانه سيسحقون
.قواتنا، ويدمرون ديموقراطياتنا

94
00:08:24,386 --> 00:08:25,020
....إذن

95
00:08:25,345 --> 00:08:31,111
إذا كنا سنوقف فرسان نهاية العالم الأربعة
،من إذية الرئيسة وتدمير كل ما يعز علينا

96
00:08:31,784 --> 00:08:34,686
.يجب أن نجد وسيلة لقتل رجُل خالد

97
00:08:39,669 --> 00:09:08,756
ترجمة : محمود سعد
الحلقـ(13)ـة من الموسـ(4)ـم والأخيرة
"بعنوان "الحرية
van2015mbc@gmail.com

98
00:09:11,924 --> 00:09:17,664
(فى "رواسكينا" (هودر
،الأعمى قتل الإله الخالد (بالدر) الشجاع

99
00:09:17,864 --> 00:09:20,806
"بـ"السهم الخارق -
.تم سحره بواسطة (لوكى) المخادع -

100
00:09:21,006 --> 00:09:22,808
.هذا لن ينفعنا

101
00:09:23,008 --> 00:09:25,877
هذا المكان مملوء بأشياء تستطيع
.قتل الكيانات الخارقة

102
00:09:26,077 --> 00:09:30,347
ألا يوجد ما يمكننا إستخدامه؟ -
.أعتقد أننى أعرف شخص قد يساعدنا بمسألة الخلود -

103
00:09:30,547 --> 00:09:32,248
لقد قضيت معظم الوقت
.(بالمستقبل مع (جوب

104
00:09:32,448 --> 00:09:37,234
.(كان قد تم تهميشه من قٍبل (درايفوس -
.والآن هنا، (جوب) و(درايفوس) وثيقى الصلة -

105
00:09:37,465 --> 00:09:39,375
.أنا أعرفه
.حتى وهو لا يعلم ذلك بعد

106
00:09:39,563 --> 00:09:43,501
،إذا أستطعت الأتصال به
.وأخباره أنهُ سيخسر بصورة لن يتخيلها

107
00:09:43,701 --> 00:09:47,446
كيف سنجرى هذه المُحادثة؟ -
.عن طريق آخر بلوراتى السحرية

108
00:10:03,930 --> 00:10:05,226
."المزيد من سحر "أتلانتيان

109
00:10:05,466 --> 00:10:08,330
مازلت أدين لكِ بآخر مرة
.أستخدمتها علي يا فتاة

110
00:10:08,530 --> 00:10:12,143
.جئنا للتفاوض معك أيها الشيطان -
.حظاً موفقاً بهذا -

111
00:10:12,391 --> 00:10:18,700
،الآن وأنا أعرف مكانك
.أعتقد أننى سأزوركم أنا وسيدى للنيل منكم

112
00:10:18,900 --> 00:10:20,806
.(لقد مَل منك يا (جوب

113
00:10:21,032 --> 00:10:23,667
،وأنت تقوم بأعماله
.وتجمع له ألعابه

114
00:10:23,668 --> 00:10:26,382
هل هذا المصير ما
يستحقه شيطان مثلك؟

115
00:10:26,582 --> 00:10:29,673
أمير الألم من الدائرة السادسة بالجحيم؟

116
00:10:29,674 --> 00:10:33,472
قريباً، ستصبح مجرد جليس
.لطفلة مراهقة تسهر لراحتها

117
00:10:33,912 --> 00:10:36,007
.لقد خَدمت أمير الكذب

118
00:10:36,599 --> 00:10:41,150
أخبرنى، هل أنا أكذُب؟ -
الحقيقة؟ ما الذى يهُم الآن؟ -

119
00:10:41,503 --> 00:10:44,478
.خلود (درايفوس) يشكل مشكلة

120
00:10:44,678 --> 00:10:47,158
،يُمكن ألا تساعدنا بصورة مباشرة

121
00:10:47,159 --> 00:10:51,741
،لكن يمكن أن توجهنا لشخصاً ما
.أو شيئاً ما يستطيع

122
00:10:51,941 --> 00:10:54,421
."أيها "الشاهدان

123
00:10:56,202 --> 00:10:59,763
."فيا آد إنفيرنو"

124
00:11:01,373 --> 00:11:04,575
!سيدى سيُنزل بكم العذاب الذى تستحقوه

125
00:11:05,744 --> 00:11:10,352
.هذه الاتينية...إهانة على ما أعتقد -
."تقريباً : "اذهبوا للجحيم -

126
00:11:10,415 --> 00:11:11,688
.لا، لا، لا، لا

127
00:11:12,084 --> 00:11:13,751
،"فيا آد إنفيرنو"

128
00:11:13,752 --> 00:11:18,918
."يمكن أن تترجم حرفياً لـ"غادروا للجحيم

129
00:11:19,118 --> 00:11:24,859
.كان واضحاً جداً -
.لم تكن إهانة، كانت توجيهاً -

130
00:11:27,345 --> 00:11:31,368
إذاً (جوب) أخبرنا أن نذهب للجحيم
للحصول على مساعدة من الشيطان؟

131
00:11:31,536 --> 00:11:36,862
.ليس جميعاً، "الشاهدان" فقط على ما يبدو -
.هذا درب من الجنون، حقاً -

132
00:11:37,509 --> 00:11:39,088
.لقد فقدت شريك لى بالفعل هذا العام

133
00:11:39,288 --> 00:11:40,033
،)عميلة (توماس

134
00:11:40,233 --> 00:11:44,739
"وجدت طريقة للعودة من "المطهر
."و"سراديب الموتى" و"نيو جيرسى

135
00:11:45,532 --> 00:11:48,151
.سنعود -
.الأفضل لك أن تفعل -

136
00:11:48,351 --> 00:11:50,951
مازلنا بحاجة لطريقة لتخطى
.(الفرسان للوصول لـ(درايفوس

137
00:11:51,156 --> 00:11:53,864
.أو على الأقل تعطيلهم -
.سأعمل على الأمر -

138
00:11:54,273 --> 00:11:56,189
،وإذا كان بالجحيم محل للهدايا

139
00:11:56,599 --> 00:11:58,028
.أريد كرة ثلجية

140
00:11:58,029 --> 00:12:03,766
.ذهبت للجحيم وكل ماحصلت عليه قميص مزخرف -
.مضحك -

141
00:12:12,408 --> 00:12:16,256
هل أخترت تلك المنطقة
تحديداً لأى سبب غامض أو سحرى؟

142
00:12:16,648 --> 00:12:17,802
.الأمر ليس كذلك

143
00:12:18,150 --> 00:12:21,306
طبقاً لهذا المجلد يمكننا
.أختيار أى مكان نريده

144
00:12:22,154 --> 00:12:26,823
أخترت هذا المكان لأنه الوحيد الذى لن يوجد
.به جيران سيهتموا بوجود بوابة للجحيم به

145
00:12:28,036 --> 00:12:30,116
أمستعدة؟ -
.أجل -

146
00:12:38,583 --> 00:12:40,611
.ردد هذا معى

147
00:13:06,898 --> 00:13:09,855
إيتشابود كرين)، أنا هنا)
.لتنصيب الأنترنت الجديد لك

148
00:13:09,890 --> 00:13:11,058
.(أدعى (إيكابود

149
00:13:11,533 --> 00:13:13,437
وأعتقد أن الميعاد
المقرر يوم الخميس؟

150
00:13:15,934 --> 00:13:17,936
.لقد حصل إلتباس بالأمر

151
00:13:18,789 --> 00:13:21,732
.لكن أنا هنا الآن
.لذا دعنا نحسن من سرعة تحميلك

152
00:13:22,401 --> 00:13:26,958
عندما أقوم بالأمر، ستستطيع لعب ألعاب الفيديو
.مشاهدة الأفلام الإباحية والدردشة مع جدتك

153
00:13:27,158 --> 00:13:27,990
.بدون أى تقطيع

154
00:13:28,190 --> 00:13:32,386
صحيح، أنا مشغول الآن، هلا
أجلنا الميعاد لوقت آخر؟

155
00:13:32,586 --> 00:13:36,790
هل أنت متاح ما بين الساعة الثامنة الى
الساعة التاسعة مساءً بعد 3 أسابيع من الآن؟

156
00:13:36,984 --> 00:13:40,481
إذا لم ينتهى العالم بنيران
....يوم الدينونة، حينئذ

157
00:13:42,093 --> 00:13:43,634
.أجل بعد ثلاثة أسابيع من الآن....

158
00:13:44,781 --> 00:13:47,638
.عذاب الملعونين قد بدأ للتو

159
00:13:49,933 --> 00:13:51,108
أين توقفنا؟

160
00:14:08,202 --> 00:14:09,968
.أعرف هذا المكان

161
00:14:11,109 --> 00:14:13,786
.فالى فورج"، منتصف الشتاء"

162
00:14:14,315 --> 00:14:15,708
.جئنا هنا لسبب

163
00:14:16,873 --> 00:14:19,226
.لقد كان حقاً الجحيم على الأرض

164
00:14:20,849 --> 00:14:23,701
.لا أرى ما تراه

165
00:14:26,027 --> 00:14:28,482
.لكن هذا الجحيم الذى أعلمه جيداً

166
00:14:28,682 --> 00:14:30,555
."دار أيتام "سانتا أغاثا

167
00:14:30,755 --> 00:14:32,263
.حيث أُرسلت حين ماتت أمى

168
00:14:35,877 --> 00:14:39,520
.أنا هنا كفتاة صغيرة
.أستطيع رؤية نفسى

169
00:14:39,720 --> 00:14:42,068
.سارتر) كان يعرف نصف الحقيقة)

170
00:14:42,917 --> 00:14:45,278
،"الجحيم ليس مجرد أشخاص آخرين"

171
00:14:49,410 --> 00:14:51,849
."بل الأماكن الملعونة التى نحملها بداخلنا"

172
00:14:52,375 --> 00:14:58,552
.هذه بعض العقارات القاتمة -
.يمكننى تخيل هذا -

173
00:14:59,125 --> 00:15:03,198
العودة لهذا الوقت يمنحك
....فرصة إعادة معرفة كينونتك

174
00:15:05,268 --> 00:15:07,565
.وأى شىء يمكن أن تصبحيه....

175
00:15:07,812 --> 00:15:11,359
،هناك أشياء لا يمكن أن تغيرها
.مهما سافرت وعدت بالزمن

176
00:15:14,240 --> 00:15:17,516
.الأنجراف فى وقت لا يخصنى

177
00:15:18,528 --> 00:15:20,645
.حصرت بعالم ليس من صنعى

178
00:15:21,744 --> 00:15:25,599
.العزلة تبدو مثل الراحة

179
00:15:26,215 --> 00:15:28,940
،لكن فى نسختك الصغيرة أنتِ ووالدتك

180
00:15:29,923 --> 00:15:31,154
.وجدت الراحة

181
00:15:32,926 --> 00:15:38,108
رجاءً لا تنسى هذا، أننى
.فى هذا الوقت لم أهجرك

182
00:15:39,198 --> 00:15:40,816
.وأننى لن أفعل أبداً

183
00:15:41,860 --> 00:15:46,365
.أعنى هذا كـ"شاهد" وصديق

184
00:15:49,445 --> 00:15:51,142
.أقدر هذا

185
00:15:54,385 --> 00:15:58,959
.هيا بنا
.الى منتصف هذه الحفرة

186
00:16:07,036 --> 00:16:11,293
.هناك باب، كلمات بالاتينية -
.أجل أرى هذا أيضاً -

187
00:16:12,837 --> 00:16:16,150
."تخلى عن آمالك يا من تدخُل هنا"

188
00:16:17,505 --> 00:16:19,366
.على الأقل نحنُ بالمكان الصحيح

189
00:16:26,204 --> 00:16:28,439
،مذ بدأ (درايفوس) ببعث الفرسان

190
00:16:28,639 --> 00:16:32,295
كنت أبحث بكتب التاريخ تلك عن أى
....شىء يمكننا إستخدامه ضدهم، وحتى الآن

191
00:16:32,495 --> 00:16:33,257
.لا شىء

192
00:16:34,245 --> 00:16:36,477
.....لقد تفقدت التاريخ، ولكن

193
00:16:36,677 --> 00:16:38,990
ماذا عن الرف الموجودة عليه الكتب؟

194
00:16:39,283 --> 00:16:41,316
.تبدو أكثر من مجرد ديكور

195
00:16:41,888 --> 00:16:42,858
."سا"

196
00:16:43,125 --> 00:16:46,030
."أحد هذه الرموز هو ما قادنا لشارع "ج

197
00:16:47,213 --> 00:16:49,850
.أنهُ مفتاح -
.وأنا لدى هذا -

198
00:16:54,970 --> 00:16:56,207
.أنهُ مُجلد مخفى

199
00:16:57,695 --> 00:16:59,076
.أنهُ مؤرخ بعام 1789

200
00:17:02,128 --> 00:17:06,451
المقدمة الأولى تشير للقاء جمع
."بين (بانيكر) و(واشنطن) بـ"سليبى هولو

201
00:17:06,473 --> 00:17:09,153
.بترسانة تم إيقافها مؤخراً

202
00:17:09,154 --> 00:17:11,267
.سليبى هولو"؟ هذا هو أرشيفك"

203
00:17:11,268 --> 00:17:14,851
مذكور هنا أنه تم إعادة تصميمه
.(وتطويره بواسطة (بانيكر

204
00:17:17,690 --> 00:17:19,596
هل هذه (بيتسى روس) يا (صموئيل)؟

205
00:17:20,061 --> 00:17:22,956
أخبرتك قبلاً أنه لا يجب أن
.يعرف بهويتها أحد أثناء مهمتها

206
00:17:23,156 --> 00:17:26,427
.سأطمسها بالدهان يا سيدى -
."اترك لها قبعة من "التريكو -

207
00:17:26,811 --> 00:17:30,600
يجب أن نترك بعض الأدلة الصغيرة
.أنها كانت موجودة من أجل الأجيال القادمة

208
00:17:31,609 --> 00:17:32,425
.أجل يا سيدى

209
00:17:32,872 --> 00:17:35,842
سننتهى من مخزن الأسلحة
.خلال أشهر معدودة

210
00:17:36,309 --> 00:17:42,612
مستودع قوى للتحف والأسلحة القوية التى
.يمكن إستخدامها فى معركتنا ضد قوى الشر

211
00:17:42,749 --> 00:17:46,796
هل نظرت بشأن المرشحين
الذين أرسلت لك بشأنهم؟

212
00:17:49,622 --> 00:17:53,940
أفضل أن يكونوا أشخاص لا صلة
.لهم بمكتبنا بصورة مباشرة

213
00:17:54,157 --> 00:17:58,419
متى ستسامحنى عن المصير
الذى أوديت به للكابتن (كرين)؟

214
00:17:58,765 --> 00:18:02,267
،هذا المكان الذى بنيناه معاً يا سيدى

215
00:18:02,681 --> 00:18:04,945
.هو خطوة على المسار الصحيح

216
00:18:05,145 --> 00:18:07,806
.ميراث للأجيال القادمة

217
00:18:07,807 --> 00:18:11,013
هل أنت على دراية بهذه الجملة الاتينية؟

218
00:18:11,311 --> 00:18:13,612
."من الجميع ينبثق واحد"

219
00:18:14,043 --> 00:18:18,739
.كما تشكل المستعمرات أمة واحدة -
.كما يشكل الجميع شخصاً واحداً -

220
00:18:19,085 --> 00:18:21,000
....أعنى لهذا المكان

221
00:18:21,354 --> 00:18:25,040
.القبو"...سيشكل أفضل ما ستكونه هذه الأمة"

222
00:18:25,458 --> 00:18:27,759
،الرجال والنساء من كافة الأعراق والمعتقدات

223
00:18:27,760 --> 00:18:30,462
.يجب أن يخدموا هذه القضية النبيلة

224
00:18:30,463 --> 00:18:33,899
."من الجميع ينبثق واحد"

225
00:18:35,056 --> 00:18:37,100
.أعجبتنى

226
00:18:39,389 --> 00:18:42,999
هل يمكن أن تتواجد تلك الأسلحة والتحف
التى كان يشير إليها مخبأة بالأرشيف؟

227
00:18:43,142 --> 00:18:44,687
.أنا و(كرين) بحثنا بكل شبر بهذا المكان

228
00:18:44,887 --> 00:18:51,205
مهلاً لحظة، الجُمل تشير أن أعظم
."كنوز الترسانة كانت تذهب أينما كانت "الوكالة

229
00:18:57,590 --> 00:18:59,157
.أسلحتهم

230
00:18:59,357 --> 00:19:05,874
ماذا إذا كانت تلك المنحوتات الأربعة هى
الخاصة لأستخدام "الوكالة 355" عند أوقات الحاجة؟

231
00:19:06,332 --> 00:19:08,266
.أحضرها لهنا، لنستطيع النظر لها عن كثب

232
00:19:16,321 --> 00:19:18,785
.أعتقد أننى أخيراً أستطيع رؤية القاع

233
00:19:19,873 --> 00:19:21,947
.يجب أن نحتفظ بذكائنا

234
00:19:45,196 --> 00:19:47,589
،مرحباً بكم بمنزلى المتواضع

235
00:19:47,789 --> 00:19:49,741
."أيها "الشاهدان

236
00:19:49,851 --> 00:19:56,066
تطلب الأمر 10000 روح بائسة
.الى الأبد لصناعة هذا باليد

237
00:19:59,411 --> 00:20:01,053
.سعيد بلقائكم

238
00:20:12,806 --> 00:20:14,919
....يجب أن نفترض أنك

239
00:20:15,405 --> 00:20:17,554
الشيطان المذكور بـ"الكتاب المقدس"؟

240
00:20:17,754 --> 00:20:20,876
الثعبان الذى أغرى (حواء)؟

241
00:20:21,541 --> 00:20:24,906
لماذا أزعج نفسى بالتعريفات؟

242
00:20:24,997 --> 00:20:27,910
.أنا الشيطان الذى تعرفوه

243
00:20:28,319 --> 00:20:32,564
.والذى لا تعرفوا عنه الكثير -
.(الذى عقد إتفاق مع (مالكوم درايفوس -

244
00:20:32,738 --> 00:20:34,506
.قبل أن يصبح خالداً

245
00:20:34,961 --> 00:20:38,803
الأن لن تحصل على
.الروح التى أتفقت عليها

246
00:20:39,679 --> 00:20:45,722
.(لدى عقد مع (مالكوم درايفوس
.الجحيم مقيد بالقواعد

247
00:20:45,884 --> 00:20:49,100
.نحتاج طريقة لقتل رجل خالد

248
00:20:51,424 --> 00:20:55,260
لماذا أساعدك بقتل (مالكوم درايفوس)؟

249
00:20:55,261 --> 00:20:57,562
.سيجلب نهاية العالم

250
00:20:57,563 --> 00:20:59,371
.أتعامل أنا مع الأرواح المعذبة

251
00:20:59,571 --> 00:21:03,383
.هذا سيكون تعارض مع المصالح

252
00:21:03,583 --> 00:21:05,558
ألا يزعجك أنهُ قد خدعك؟

253
00:21:06,138 --> 00:21:12,448
،العقد يبقى عقداً
.وقد مللت من هذه المحادثة

254
00:21:24,023 --> 00:21:27,526
،لم أحظ قبلأً بـ"شاهد" لكى أمزقه

255
00:21:27,527 --> 00:21:31,169
.والآن لدينا اثنان بسعر واحد

256
00:21:31,631 --> 00:21:32,854
.لا يمكنك الأحتفاظ بنا هنا

257
00:21:33,332 --> 00:21:35,105
.جئنا بملء إرادتنا الحرة

258
00:21:35,717 --> 00:21:37,421
،وكما قُلت

259
00:21:37,965 --> 00:21:39,914
."الجحيم له قواعد"

260
00:21:40,139 --> 00:21:43,809
لا يمكنك خداعنا
.بأساليب ترهيب رخيصة

261
00:21:51,453 --> 00:21:52,615
....إذن

262
00:21:52,723 --> 00:21:56,021
،هل سنتعارك

263
00:21:56,549 --> 00:21:58,957
أم نبرم صفقة؟

264
00:22:05,703 --> 00:22:09,554
أليكس) تفقدت إطار اللوحة بحثاً)
عن حروف أو طلاسم أو رموز، صحيح؟

265
00:22:09,736 --> 00:22:11,987
.ووجدت رسالة مكتوبة بالحبر سري

266
00:22:12,138 --> 00:22:15,240
والآن، وببعض المساعدة البسيطة
....من "كبريتات النحاس" والحرارة

267
00:22:18,945 --> 00:22:20,112
."من الجميع ينبثق واحد"

268
00:22:20,313 --> 00:22:22,432
."ومخطط كامل "للقبو

269
00:22:22,815 --> 00:22:26,160
....مُعلم بعلامات كاملة، مشيراً الى

270
00:22:36,087 --> 00:22:38,196
.بقعة خلف هذا الحائط....

271
00:22:38,602 --> 00:22:40,899
.هنا تماماً

272
00:22:41,455 --> 00:22:42,728
ماذا؟

273
00:22:45,137 --> 00:22:49,942
.... قاتلت مخلوقات سحرية وشياطين ووحوش، ولكن

274
00:22:50,109 --> 00:22:53,378
.لكن لم أواجه ممتلكات حكومية

275
00:23:10,274 --> 00:23:13,526
<font color=#FF0000>."من الجميع ينبثق واحد"</font>

276
00:23:15,682 --> 00:23:17,863
.أعتقد أن هذا يسدد ثمن التراب

277
00:23:23,680 --> 00:23:24,576
.حسناً

278
00:23:29,048 --> 00:23:32,517
.أو أننا حطمنا "القبو" من أجل لا شىء

279
00:23:34,203 --> 00:23:35,487
.وقت غريب لأعادة الديكور

280
00:23:37,120 --> 00:23:39,224
.نجحت بالعودة

281
00:23:46,696 --> 00:23:50,249
،جوب) كان يحاول مساعدتنا)
.لقد أرسلنا الى المكان الصحيح

282
00:23:52,091 --> 00:23:56,891
أقابلت الرجل بالأسفل، والد
الأكاذيب الشيطان اللعين بذاته؟

283
00:23:57,091 --> 00:23:59,771
.أجل، وقد أعطانا شىء قد يقوم بالخدعة

284
00:23:59,923 --> 00:24:01,157
."حجر الفلاسفة"

285
00:24:01,207 --> 00:24:03,248
.الذى جعل (درايفوس) خالداً

286
00:24:03,448 --> 00:24:05,353
،)وإذا أقتربت بما يكفى من (درايفوس

287
00:24:05,780 --> 00:24:09,995
يمكننى إستخدام هذا لعكس عملية
.خلوده بما يكفى لتسديد ضربة قاتلة

288
00:24:10,556 --> 00:24:14,825
بالنسبة لنا، (بانيكر) أخفى
.مجموعة من الأسلحة السحرية هنا

289
00:24:14,861 --> 00:24:19,471
.لا أعرف كثيراً بخصوص السحر -
.أجل، الزمن لم يكن فى صالحنا -

290
00:24:19,671 --> 00:24:22,271
حقاً، لا أعرف كيف
.سنواجه الفرسان بهذا

291
00:24:22,629 --> 00:24:24,064
.حسناً، توقفوا

292
00:24:25,871 --> 00:24:28,106
،عندما خطوت لأول مرة من هذه الأبواب

293
00:24:28,107 --> 00:24:31,609
.كانت "الوكالة 355" مجرد إسم فقط

294
00:24:31,610 --> 00:24:37,106
.لكن كل فرد منا، أعادها لسابق مجدها

295
00:24:37,784 --> 00:24:40,592
....لذا أطلب منكم اليوم، والآن أن

296
00:24:41,153 --> 00:24:42,567
.تثقوا بى

297
00:24:43,322 --> 00:24:45,623
.أن تثقوا ببعضكم البعض

298
00:24:46,207 --> 00:24:51,190
لأن (بانيكر) لو ورث هذه
....الأسلحة للأبطال الأصليين لوكالتنا

299
00:24:53,163 --> 00:24:58,122
فأن العمر لم يفنيها ولا"
."السنوات شجبتها أيضاً

300
00:24:58,641 --> 00:25:01,005
،وبهذه الأسلحة بأيدينا

301
00:25:01,006 --> 00:25:02,720
،ليس لدى أدنى شك

302
00:25:03,297 --> 00:25:06,637
.كشخص واحد، بأنه يمكننا أن ننتصر

303
00:25:15,788 --> 00:25:21,039
لدينا الحرس الرئاسى رجال
،بمروحيات وجوالة بالغابات

304
00:25:21,118 --> 00:25:27,424
،ولدينا أنت
.أعظم محارب

305
00:25:27,737 --> 00:25:31,257
.....أنت قريب للغاية من سحقهم بـ

306
00:25:31,837 --> 00:25:34,780
.بحذائك المعدنى مثلاً

307
00:25:36,542 --> 00:25:39,097
.والدى قادم

308
00:25:40,837 --> 00:25:44,457
.أستطيع الشعور برابطته مع درع الحرب

309
00:25:51,550 --> 00:26:00,006
لم يمض وقتا كثيراً، منذ وضعت خطتى
.للأمبراطورية الخاصة بى

310
00:26:00,206 --> 00:26:04,502
،)وقد كان (إيكابود كرين

311
00:26:05,263 --> 00:26:08,547
،بالرغم من قوتى ومكرى

312
00:26:10,566 --> 00:26:13,111
.كان قادراً أن يكون أفضل منى

313
00:26:14,325 --> 00:26:17,110
،هنرى) يا صديقى)

314
00:26:18,752 --> 00:26:22,350
.لم تعُد بمفردك

315
00:26:22,514 --> 00:26:24,220
كيف لا ترى هذا؟

316
00:26:24,605 --> 00:26:27,192
.(أنت جزء من أمر عظيم يا (هنرى

317
00:26:27,193 --> 00:26:30,729
.أنت جزء من أمر أعظم منك

318
00:26:30,996 --> 00:26:33,264
.(ثق بهذا يا (هنرى

319
00:26:34,104 --> 00:26:38,303
.رجاءً
.ثق بى

320
00:26:48,581 --> 00:26:50,782
!صوت الأبواق"

321
00:26:50,783 --> 00:26:54,452
!ودع ألواننا الدموية تتموج

322
00:26:54,453 --> 00:26:58,289
."وأما النصر أو المقبرة

323
00:26:58,290 --> 00:27:00,820
قوات الجيش الأمريكى
.يتحركون بسرعة على الطريق 77

324
00:27:00,846 --> 00:27:04,412
،إذا تحركنا بسرعة، سنقطع من جانبهم
.يمكننا الوصول لـ(درايفوس) قبلهم

325
00:27:04,547 --> 00:27:07,252
،لارا) تمركزت فى موقع)
.ستخبرنا إذا واجهتنا أى مشكلة

326
00:27:07,615 --> 00:27:09,400
،هل مجلد التاريخ السرى الذى وجدناه

327
00:27:09,401 --> 00:27:11,402
يخبر بأى شىء عن الأسلحة، أو كيفية عملها؟

328
00:27:11,403 --> 00:27:13,171
هذا لا يعنى أنها لن تعمل، حسناً؟

329
00:27:13,505 --> 00:27:16,674
.يمكنك أن تكذب علي، يمكن أن يساعد هذا

330
00:27:16,675 --> 00:27:20,957
(عندما قابلنا (كرين) و(ديانا
.لأول مرة، كنا مُجرد كُتاب

331
00:27:21,147 --> 00:27:23,148
.والآن نحنُ بالخطوط الأمامية

332
00:27:23,872 --> 00:27:28,204
،إذا كانت هذه هى النهاية
.على الأقل سنكون أبطال

333
00:27:28,801 --> 00:27:31,039
.هذا هو ألطف شىء على ما أعتقد

334
00:27:36,095 --> 00:27:39,622
لم أكن أقل صدمة منك، عندما
.أكتشفنا أن الظواهر الخارقة حقيقية

335
00:27:39,934 --> 00:27:42,054
."كانت تبدو مثل : "أجل الأمور تبدو معقولة

336
00:27:42,468 --> 00:27:44,705
،والمفاجأة الكبرى يا (جيك) كانت

337
00:27:44,905 --> 00:27:48,556
لثلاث سنوات وأنا أعمل مع الشخص الوحيد
،بالعالم الذى لا أستطيع العيش بدونه

338
00:27:48,756 --> 00:27:50,576
.ولم أرى الأمر أبداً

339
00:27:55,864 --> 00:28:02,779
هذه كلمات كثيرة لم أتعود أن
.تخرج منك أبداً، ولا لأى شخص

340
00:28:15,801 --> 00:28:17,879
....الآن

341
00:28:18,666 --> 00:28:21,639
.هذا سبب وجيه لإيقاف نهاية العالم

342
00:28:21,821 --> 00:28:23,521
.اللعنة، أنت محق تماماً

343
00:28:23,914 --> 00:28:26,244
!الفرسان قادمون من هذا الطريق

344
00:28:27,846 --> 00:28:30,187
،يجب أن تبقى الفرسان مشغولين
،)حتى أقوم أنا والعميلة (توماس

345
00:28:30,387 --> 00:28:32,191
.بأخراج (درايفوس) من الصورة

346
00:28:32,391 --> 00:28:33,851
.لنقم بها حتى لا نضيع الوقت

347
00:28:35,927 --> 00:28:37,686
....لدينا فرصة

348
00:28:38,090 --> 00:28:41,092
.أنا لدى فرصة بسببك

349
00:28:44,165 --> 00:28:46,353
.رجاءً توخى الحذر

350
00:28:46,865 --> 00:28:50,535
،ربما تكونى من المستقبل
.لكن مازلتِ فتاتى الصغيرة

351
00:28:51,172 --> 00:28:52,882
.توخى الحذر يا أمى

352
00:28:54,380 --> 00:28:55,907
.وأنت أيضاً أيها العجوز

353
00:28:57,964 --> 00:29:00,098
.ابقوا معاً
.حافظوا على الصف

354
00:29:00,298 --> 00:29:04,892
."من الجميع ينبثق واحد"
."من الجميع ينبثق واحد"

355
00:29:15,505 --> 00:29:20,255
أذاً الأمر بينى وبينك و قطعة
.حجر حصلت عليها من الشيطان

356
00:29:20,903 --> 00:29:21,722
.بالتأكيد

357
00:29:22,251 --> 00:29:26,350
لقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ الشرير
.(جون ويلكس بوث) يا عميلة (توماس)

358
00:29:26,532 --> 00:29:27,775
،فى الواقع

359
00:29:28,590 --> 00:29:33,729
سأتمادى قليلا،ً إذا أخبرتك أنكِ وجدتِ
.دربك الحقيقى، وهو الحرب مع الخوارق

360
00:29:40,602 --> 00:29:42,703
.لا أرى حرباً

361
00:29:44,233 --> 00:29:45,678
.على الأقل لدينا الميزة العددية

362
00:29:45,878 --> 00:29:47,943
كيف يخرج الفارس مقطوع
الرأس أثنا النهار؟

363
00:29:48,014 --> 00:29:50,716
،كما سبق وقلت
.أننا أقوى معاً

364
00:29:54,416 --> 00:29:56,747
هل لدينا خطة بديلة؟
.بخلاف الموت

365
00:30:00,155 --> 00:30:01,989
!توقف

366
00:30:03,692 --> 00:30:06,696
ماذا تفعل؟ -
.أنا أعزل -

367
00:30:07,195 --> 00:30:08,345
.تحدث معى

368
00:30:08,830 --> 00:30:11,265
لأننا كنا هنا سابقاً، أليس كذلك؟

369
00:30:14,019 --> 00:30:15,753
.شيئاً ما يحدُث

370
00:30:17,406 --> 00:30:20,806
لابد أنها تنشط عن طريق التقرب
.من الكيانات الخارقة الشريرة

371
00:30:20,919 --> 00:30:24,062
.أجل، لنأمل أن يُحدث هذا فرقاً -
.هناك طريقة واحدة للتأكد من هذا -

372
00:30:24,422 --> 00:30:26,423
!أضربوهم مُجدداً

373
00:30:26,952 --> 00:30:29,817
!أجل! لنشعل بهم النيران

374
00:30:30,764 --> 00:30:31,500
!أو لا

375
00:30:31,620 --> 00:30:34,702
!هنرى)، رجاءً) -
.لا أعتقد أنهُ هناك -

376
00:30:34,774 --> 00:30:36,027
!بلى، هو كذلك

377
00:30:36,308 --> 00:30:38,794
،وجودى بالدرع، سمح لى هذا برؤيته

378
00:30:39,852 --> 00:30:41,565
.والتكلم معه

379
00:30:41,765 --> 00:30:44,165
.(هنري)

380
00:30:48,737 --> 00:30:51,567
."أدلو بدلوك ثم أعقد سلامك"

381
00:30:51,698 --> 00:30:55,483
،بالرغم من إختلافنا
،إلا أننا نشترك بأمر ما

382
00:30:56,111 --> 00:30:57,778
.الحرية

383
00:30:57,779 --> 00:31:00,813
.كلانا يُقدم الحرية عن أى شىء آخر

384
00:31:01,250 --> 00:31:02,979
.أنت مخطئ يا أبى

385
00:31:03,452 --> 00:31:08,122
.غرضي الوحيد هو التدمير والصراع

386
00:31:08,451 --> 00:31:14,078
.أنا أزدهر على ذلك، وأعيش من أجل ذلك -
.الحرب جزء منك، صحيح -

387
00:31:15,297 --> 00:31:17,144
.لكنها ليس ما يقودك

388
00:31:17,329 --> 00:31:19,876
.سل نفسك سؤالاً واحداً

389
00:31:21,632 --> 00:31:25,088
،هذا الغضب

390
00:31:25,288 --> 00:31:29,218
هو الغضب الذى يستحق من أجله أن
تصبح بسببه عبداً لرغبة طاغية؟

391
00:31:29,878 --> 00:31:34,515
هل حقدك يستحق التضحىة بحريتك؟

392
00:31:35,354 --> 00:31:39,372
.لن أسامحك أبداً يا أبى

393
00:31:39,855 --> 00:31:44,892
.لن أنسى لك أى شئ

394
00:31:48,534 --> 00:31:51,899
....لكن الحرية

395
00:31:54,556 --> 00:31:59,479
.الحرية...هى القضية التى أضحى لها بأى شئ

396
00:32:02,811 --> 00:32:04,512
،إذاً حتى الآن

397
00:32:04,513 --> 00:32:05,932
،اليوم

398
00:32:06,085 --> 00:32:09,774
.حتى فى الحرب، يكون هناك هدنة

399
00:32:44,920 --> 00:32:49,197
!لماذا لم يبدأ الهجوم بعد؟
أين فرسانى يا (جوب)؟ أين هم؟

400
00:32:49,397 --> 00:32:51,932
أنهم يقاتلون بدون
.(توقف فريق (كرين

401
00:32:53,141 --> 00:32:56,592
بدون توقف! كيف؟ -
.(لقد أنتهى الأمر يا (درايفوس -

402
00:32:56,865 --> 00:32:59,199
.أترك الرئيسة ترحل

403
00:33:01,223 --> 00:33:05,083
حقاً أنتهى الأمر؟ أنتهى؟
أهذا صحيح؟

404
00:33:05,279 --> 00:33:06,980
،)درايفوس)

405
00:33:07,998 --> 00:33:10,625
.من الواضح أن لديك عقلاً نابغاً

406
00:33:10,825 --> 00:33:13,681
.ولديك أمكانيات لفعل الخير

407
00:33:14,059 --> 00:33:19,520
لماذا تبددها من أجل سعي مجنون للسلطة؟ -
.أنت تقول أبددها -

408
00:33:24,693 --> 00:33:26,327
....وأنا أقول

409
00:33:26,528 --> 00:33:28,477
.أننى أخترت مصيرى

410
00:33:28,677 --> 00:33:32,241
جوب)، هل تتكرم وتحضر لى الرئيسة؟)

411
00:33:32,300 --> 00:33:36,667
أتعلم؟ أشعر بحاجة ملحة من
....أجل تقطيعها، تماماً من عند

412
00:33:37,429 --> 00:33:38,666
.الرقبة

413
00:33:39,007 --> 00:33:41,774
.لا تفعل، وإلا أطلقت النار

414
00:34:14,075 --> 00:34:16,043
.(عميلة (توماس

415
00:34:17,057 --> 00:34:19,131
،هل لديكِ فكرة

416
00:34:19,793 --> 00:34:23,417
كم دفعت ثمناً لهذا القميص؟

417
00:34:23,418 --> 00:34:28,053
هذا كان من المفترض
.أن يكون قميص النصر

418
00:34:32,628 --> 00:34:37,435
ماذا؟
ماذا حدث؟

419
00:34:39,067 --> 00:34:41,989
لمَ لا أزال أنزف يا (جوب)؟

420
00:34:42,577 --> 00:34:45,706
لمَ لا أتعافى يا (جوب)؟

421
00:34:46,408 --> 00:34:49,443
.لم تترك لنا خياراً

422
00:34:53,732 --> 00:35:00,298
جوب)، (جوب) أنا بحاجة)
.ماسة لمساعدتك، يا صديقى

423
00:35:00,498 --> 00:35:02,428
أعلم أنك تستطيع مساعدتى
.يا (جوب)، أعلم أنك تستطيع

424
00:35:02,659 --> 00:35:04,925
.(أنا آسف يا (مالكوم

425
00:35:07,095 --> 00:35:11,244
لكن، على ما يبدو أن
.عقدك مع رئيسى قد أنتهى

426
00:35:14,175 --> 00:35:17,646
!مما يجعلنى عميل حر

427
00:35:25,180 --> 00:35:26,847
.لقد أنتهى

428
00:35:26,934 --> 00:35:29,864
.لنأمل أن الفرسان رحلوا معه

429
00:35:40,011 --> 00:35:43,070
أين ذهبوا؟
ماذا حدث؟

430
00:35:43,231 --> 00:35:45,254
....من المبكر أن نفرح، لكن

431
00:35:46,127 --> 00:35:48,335
.أعتقد أننا فزنا للتو....

432
00:35:56,474 --> 00:36:00,063
من أنتم يا قوم؟ -
.العميلة (ديانا توماس)، الأمن القومى -

433
00:36:00,263 --> 00:36:03,307
.الوكالة 355" تحديداً"

434
00:36:03,726 --> 00:36:09,750
(الكابتن (إيكابود كرين
.فى خدمتك، سيدتى الرئيسة

435
00:36:18,026 --> 00:36:20,315
.أنتم ياقوم وضعتونى فى مأزق لعين

436
00:36:21,028 --> 00:36:22,913
،إذا قلت الحقيقة عما حدث هنا

437
00:36:22,914 --> 00:36:26,650
.فهذا سيغير مفهوم العالم عن الواقعية

438
00:36:27,928 --> 00:36:30,341
على الجانب الآخر لا يمكننى
،إنكار ما قمتم به من أجلى

439
00:36:30,910 --> 00:36:32,234
.ومن أجل الدولة

440
00:36:32,842 --> 00:36:38,141
أفضل شئ الآن، هو أن تستمروا بما تقومون
.به، ماعدا أن تقاريركم ستكون لى أنا شخصيا

441
00:36:38,950 --> 00:36:40,624
.قرار حكيم سيدتى الرئيسة

442
00:36:40,824 --> 00:36:44,483
سيكون من الجيد إذا تم
.نقلى الى "القبو" بدوام كامل

443
00:36:44,647 --> 00:36:46,028
.هذا يمكن ترتيبه

444
00:36:46,228 --> 00:36:48,117
.وأريد أيضاً إحضار طاقم جديد

445
00:36:48,242 --> 00:36:52,420
(السيد (كرين) والآنسة (ميلز
.أثبتوا أنهم عناصر قَيمة

446
00:36:53,947 --> 00:36:56,998
....سيكون هذا من دواعى فخرى، أنا

447
00:36:57,167 --> 00:36:58,534
....عملياً، أنا

448
00:36:59,295 --> 00:37:03,288
.قانونياً، لست مواطن أمريكى

449
00:37:04,294 --> 00:37:06,928
.(أرفع يدك يا سيد (كرين

450
00:37:12,865 --> 00:37:14,866
.(مرحباً بك بـ(أمريكا

451
00:37:33,373 --> 00:37:35,621
.سجلت من أجل التصويت

452
00:37:39,058 --> 00:37:41,316
.(العميلة (توماس) و(مولى
لقد تأخرنا، صحيح؟

453
00:37:41,761 --> 00:37:43,131
.نحنُ متأخرون
.سأحضر معطفى

454
00:37:45,558 --> 00:37:49,893
.(ربما ليست فكرة جيدة يا (كرين -
ألديكِ فكرة آخرى؟ -

455
00:37:50,449 --> 00:37:52,771
....لأشخاص يقابلون أنفسهم

456
00:37:53,079 --> 00:37:56,428
يمكن أن يسبب هذا خللاً
.بنسيج الزمن إذا أستمر

457
00:37:56,576 --> 00:37:58,941
،)الآن يا آنسة (لارا

458
00:37:59,141 --> 00:38:03,409
.يبدو كعذر مريع لتجنب موقف صعب

459
00:38:03,983 --> 00:38:07,514
.مقابلة أمى كان صعباً

460
00:38:07,970 --> 00:38:09,581
مقابلة نفسى؟

461
00:38:09,956 --> 00:38:12,386
.لا أعرف إذا كنت مستعدة كما أعتقدت

462
00:38:12,683 --> 00:38:15,037
.بجانب، أننى جزء مما حدث

463
00:38:15,495 --> 00:38:18,932
.مولى) تستحق مستقبل حر وصافى)

464
00:38:19,347 --> 00:38:22,733
.وهى تستطيع، طالما لن تبقى "الشاهدة" بعد الآن

465
00:38:25,354 --> 00:38:32,109
،منذ جئتِ لهذا الزمن
.فقد أصبحنا نتشارك أنا وأنتِ الوحدة

466
00:38:36,063 --> 00:38:38,865
.أحتاج لأن أكتشف معنى هذا لى

467
00:38:39,499 --> 00:38:41,179
.وأساير الأمر قليلاً

468
00:38:41,621 --> 00:38:45,379
.أقيم أفكارى -
.صحيح -

469
00:38:56,807 --> 00:38:59,375
(مصائرنا متشابكة، يا (إيكابود كرين.

470
00:39:00,406 --> 00:39:03,030
.عاجلاً أم أجلاً سنتقابل مجدداً

471
00:39:04,377 --> 00:39:07,479
.بالطبع سنتقابل

472
00:39:16,621 --> 00:39:18,317
."لارا) قد رحلت)"

473
00:39:18,892 --> 00:39:22,312
."ترحل من العالم الذى ساعدت بإنقاذه"

474
00:39:23,563 --> 00:39:26,773
.وتجد دورها به

475
00:39:26,999 --> 00:39:30,426
.أردت حقاً مقابلتها -
.أنا أعرف يا حبيبتى -

476
00:39:30,970 --> 00:39:35,789
.متأكدة أنها شعرت بنفس الشئ
.الأمر فقط....معقد قليلاً

477
00:39:36,008 --> 00:39:37,273
.(مولى)

478
00:39:37,715 --> 00:39:39,299
.أنتِ حرة

479
00:39:39,796 --> 00:39:46,476
،عندما تكبُرين
.يمكنكِ الأختيار بين قتال الشر أم لا

480
00:39:49,622 --> 00:39:51,657
ومسألة "الشاهدان"؟

481
00:39:54,594 --> 00:39:57,011
.لن أصبح كذلك مجدداً

482
00:39:58,423 --> 00:40:03,941
لكن ستناليها بشجاعتك
.وجسارتك على مدار سنوات عمرك

483
00:40:05,145 --> 00:40:08,553
.الآنسة (مولى) ليست الوحيد الحرة

484
00:40:09,886 --> 00:40:14,181
....بدون معضلة "الشاهدان"، ليس -
.ليس علي القيام بهذا بعد ذلك -

485
00:40:16,227 --> 00:40:19,047
.كنت محقاً عندما قلت أننى وجدت دربى

486
00:40:21,337 --> 00:40:23,651
.نحنُ عائلة

487
00:40:32,769 --> 00:40:33,748
.(أنها (جينى

488
00:40:34,011 --> 00:40:37,069
شيئاً ما تُدعى بـ"حورية
البحر" تُطلق أغانيها بالبحر؟

489
00:40:37,470 --> 00:40:38,982
.صحيح

490
00:40:39,182 --> 00:40:41,477
.الواجب ثم العشاء -
!ثم البكارليوس -

491
00:40:43,176 --> 00:40:45,977
.أنا أمزح، أيها العجوز

492
00:40:48,648 --> 00:40:51,558
الآنسة (جينى) قالت أن المخلوق
.بهذه المنطقة المجاورة

493
00:40:51,758 --> 00:40:53,059
<font color=#FF0000>."(الأشراف على نهر (بوتوماك"</font>

494
00:40:53,286 --> 00:40:54,840
نحنُ شركاء، صحيح؟

495
00:40:55,171 --> 00:40:58,113
والشركاء لا يخفون شئ عن بعضهم؟ -
.أجل -

496
00:40:59,886 --> 00:41:02,846
كيف حصلت على هذه القطعة من
حجر الفلاسفة" من الشيطان؟"

497
00:41:04,644 --> 00:41:06,940
.عقدت صفقة معه

498
00:41:08,465 --> 00:41:09,645
،أعرف ما يكفى عن الخوارق

499
00:41:09,845 --> 00:41:12,694
لأعلم جيداً أن الشيطان
.يبرم صفقة لأجل شيئاً واحداً

500
00:41:20,634 --> 00:41:22,734
.أمتلاك روحى

501
00:41:23,316 --> 00:41:27,482
.ينالها عند موتى -
روحك...أتمزح معى؟ -

502
00:41:30,878 --> 00:41:32,941
آسف، ماذا كان هذا؟

503
00:41:33,141 --> 00:41:36,560
.وضع مرير
.أمور قاتمة

504
00:41:37,265 --> 00:41:38,909
.(لا، يا عميلة (توماس

505
00:41:39,370 --> 00:41:43,328
.يوماً آخر بالمكتب -
كيف تكون بهذه السذاجة؟ -

506
00:41:43,703 --> 00:41:49,128
.لقد لعنت روحك للتو -
.لقد تعلمت درساً مهماً واحداً على مر السنين -

507
00:41:49,475 --> 00:41:52,811
.الأمر الذى ينعكس على تدفق الدم لهذه الأمة

508
00:41:53,112 --> 00:41:54,337
.أعمل بكد

509
00:41:55,014 --> 00:41:56,639
.كن صادقاً

510
00:41:57,116 --> 00:42:00,024
.أحط نفسك بأشخاص تحبهم وتحترمهم

511
00:42:00,653 --> 00:42:02,252
.ولن يحول بين آمالك أى شئ

512
00:42:02,666 --> 00:42:06,837
أما هذا؟
.سوف أصلحه

513
00:42:07,093 --> 00:42:11,013
.لا
.نحنُ سنصلح هذا، معاً

514
00:42:12,587 --> 00:42:14,345
.ليس لدى أدنى شك

515
00:42:15,835 --> 00:42:21,851
والآن، أهذا صوت "الحورية" الذى أسمعه؟ -
.مبتذل -

516
00:42:22,508 --> 00:42:25,574
الحورية"، مثل العفريتة، صحيح؟" -
.لا، ليست كذلك -

517
00:42:25,774 --> 00:42:29,708
،بنات (آشلوس) الحوريات
.فأن غنائهم سيودى بحياة البحارة للهلاك

518
00:42:31,123 --> 00:42:35,238
.كان لدى رفيقة سكن بالكلية مثلها -
.أجل -

519
00:42:35,688 --> 00:42:38,886
،بعض الشمع بالأذن
.وصارى المركب، وسنعود لمنزلنا وقت العشاء

520
00:42:38,961 --> 00:42:40,916
.أنت خبير الوحوش

521
00:42:48,613 --> 00:42:52,301
."صحيح، هذه ليست "حورية
."أنها الـ"كراكين

522
00:42:52,884 --> 00:42:54,206
أمتأكد؟

523
00:42:54,406 --> 00:43:00,268
متأكد أنها ليست "بوكوناوا" أو "سيلا" و"تشاريبدس"؟ -
.أحدهم كان يذاكر -

524
00:43:00,713 --> 00:43:03,215
،لا، أنا خبير الوحوش
.وأنت فى فريق تطبيق العدالة

525
00:43:03,516 --> 00:43:04,524
."هذا "كراكين

526
00:43:04,684 --> 00:43:08,720
.سأراهن بسمعتى كـ"شاهد" على هذا -
.هذا رهان سأقبل به -

527
00:43:09,765 --> 00:43:10,952
.ممتاز

528
00:43:11,390 --> 00:43:13,658
هلاً سابقنا الزمن؟

529
00:43:18,125 --> 00:43:28,533
ترجمة : محمود سعد
أرجو أن أكون وفقت فى ترجماتى
van2015mbc@gmail.com

530
00:43:18,125 --> 00:43:28,533
{\a7}
<font size=11><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=17><font color="red">2f u n</font>  

1234
00:08:33,000 --> 00:09:11,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n