﻿1
00:00:00,953 --> 00:00:02,654
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,654 --> 00:00:04,793
.(ماكسين) -
.آدم)، إنه لم يعُد للمنزل) -

3
00:00:04,828 --> 00:00:06,258
"بحثت في كلّ مكان"

4
00:00:07,012 --> 00:00:07,542
هوب)؟)

5
00:00:07,542 --> 00:00:10,301
.حضرني كابوس -
.هوني عليك، أنت في أمان -

6
00:00:12,246 --> 00:00:15,479
لمَ تفعلين هذا بي؟ -
.(لقب جدتك قبل الزواج كان (مالرو -

7
00:00:15,479 --> 00:00:17,214
،لم يبقَ سواك من قطيعك
.وهذا يجعلك مميّزة

8
00:00:17,216 --> 00:00:19,194
نلتِ سمّي، فمتى يُطلق سراحي؟

9
00:00:19,229 --> 00:00:21,118
حزت ما يكفي بالكاد لصنع مضاد السم

10
00:00:21,120 --> 00:00:24,288
،وإن عُضَّ فرد من أسرتي مجددًا
.فسأحتاج إلى المزيد

11
00:00:26,025 --> 00:00:29,578
،مارسل)، المدينة في خطر)
.وربّما الخطر برمّته ذنبي

12
00:00:29,578 --> 00:00:32,229
(أستشعر وجود (كلاوس
.(في (نيو أورلينز

13
00:00:32,231 --> 00:00:33,434
.سنحرر (نيكلاوس) اليوم

14
00:00:33,434 --> 00:00:36,120
،هذه التعويذة قويّة
.أحتاج إلى أحدٍ أستقوي به

15
00:00:36,120 --> 00:00:38,569
أيّما يحدث، فلا تتوقّفي
.(إلّا بتحرر (نيكلاوس

16
00:00:39,714 --> 00:00:40,261
!(نيك)

17
00:00:40,262 --> 00:00:42,542
مستعدّ لرؤية ابنتك؟

18
00:00:42,577 --> 00:00:45,979
هل أوقظها لك؟ -
.كلّا، لنتركها تنام -

19
00:00:49,170 --> 00:00:52,816
فيمَ العطلة؟
أنقذنا (نيك)، وأفلتنا من خطر قاتل

20
00:00:52,818 --> 00:00:55,688
فلمَ لسنا على متن طائرة
خاصّة لـ (سانت تروبيز)؟

21
00:00:56,996 --> 00:00:59,415
يمكنك استدراك الـ5 سنين
.الخالية في طريقنا

22
00:00:59,450 --> 00:01:01,625
.أؤكد لك أنك لم تفوت الكثير

23
00:01:01,627 --> 00:01:04,558
،تبدلت الظروف
.وسنغادر من هنا قريبًا

24
00:01:04,559 --> 00:01:07,369
.لدينا ابنة أخ لنضعها باعتبارنا -
.كول) محقّ) -

25
00:01:08,071 --> 00:01:11,735
يتعيّن أن يفصل بيننا وبين
.مارسل جيرارد) محيط بأسرع وقت)

26
00:01:11,737 --> 00:01:13,137
.لن نبرح مكاننا اليوم

27
00:01:13,139 --> 00:01:16,047
أودّ تمضية يوم في سلام مع ابنتي
.قبلما نرحل بها من وطنها

28
00:01:16,047 --> 00:01:19,143
.أي تأخير فيه مخاطرة -
.يوم واحد -

29
00:01:19,145 --> 00:01:22,846
،نحن في مكان قصيّ، والبيت محجوب
!ولم يتبعنا أحد، وهذا ليس طلبًا

30
00:01:28,199 --> 00:01:30,354
.انظروا جميعًا من استيقظ

31
00:01:38,964 --> 00:01:40,430
.مرحبًا

32
00:01:42,832 --> 00:01:43,961
.مرحبًا

33
00:01:45,704 --> 00:01:48,272
أمي، أيمكنني الذهاب للعب في الحديقة؟

34
00:01:48,274 --> 00:01:51,317
.أجل، طبعًا

35
00:02:05,324 --> 00:02:10,129
"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 3: (( مطاردة الأطلال

36
00:02:36,918 --> 00:02:38,923
بربّك يا (إيفا)، أين كنت؟
.قلقتُ عليك

37
00:02:38,958 --> 00:02:41,811
"اشتريت طبق "جامبلايا
.مُفضَّلك للعشاء

38
00:02:42,722 --> 00:02:45,697
.فينس)، أحمل لك نبأ)

39
00:02:45,998 --> 00:02:47,364
كنتِ في الحيّ؟

40
00:02:47,366 --> 00:02:50,534
،(بربّك يا (إيفا
.(تلك منطقة (مارسل جيرارد

41
00:02:51,911 --> 00:02:54,905
،وتعلمين أنّها خطيرة للسحرة
.حصيلة القتلى تستفحل يوميًا

42
00:02:54,907 --> 00:02:59,573
لم يعُد هناك مكان آمن، حتّى قطاع
.تريمي) يعجّ بمصاصي الدماء)

43
00:02:59,878 --> 00:03:03,183
لمَ لا نرحل؟
.يمكننا الذهاب لأيّ مكان

44
00:03:03,382 --> 00:03:05,749
ثمّة عالم واسع بالخارج
.(لن يُقلقنا فيه (مارسل

45
00:03:05,751 --> 00:03:11,121
حبيبتي (إيفا)، لا أطيق
تكرار تلك المحادثة معك، اتفقنا؟

46
00:03:11,123 --> 00:03:15,972
.هذا وطني -
.(الموضوع أكبر من كلينا يا (فينس -

47
00:03:18,230 --> 00:03:23,697
،(ذهبت للحيّ للقاء (صوفي ديفرو
لديها موهبة، أتعلم؟

48
00:03:25,137 --> 00:03:27,738
.بوسعها استبصار حمل المرأة

49
00:03:31,744 --> 00:03:35,010
سأغدو أبًا؟ -
.أجل -

50
00:03:43,250 --> 00:03:45,122
.ستغدو أبًا عظيمًا

51
00:03:46,019 --> 00:03:47,190
.لكن ليس هنا

52
00:03:51,597 --> 00:03:57,234
،حبيبتي، أنّى نذهب
.سيبقى ابننا جزءًا من نسلي

53
00:03:57,236 --> 00:03:59,836
ولن يكون في سلام
.طالما ليس متصلًا بإرثنا

54
00:03:59,838 --> 00:04:02,386
إرثنا الذي سيؤدي لمقتلنا
لمجرد كوننا سحرة؟

55
00:04:02,421 --> 00:04:05,976
كلّا، بل لأن هذا المكان خلال
.نشأتي كان جنّة للسحرة

56
00:04:05,978 --> 00:04:09,762
كان أفضل مكان في العالم يقطنه
.طفل يسري في جسده سحر

57
00:04:09,762 --> 00:04:14,151
تلك (نيو أورلينز) التي أذكرها
.والتي أودّ تربية ابننا فيها

58
00:04:15,954 --> 00:04:17,988
.(أمهليني 6 أشهر يا (إيفا

59
00:04:17,990 --> 00:04:22,523
حبيبتي، أمهليني 6 أشهر وأعدك
(بإيجاد وسيلة تمنع (مارسل جيرارد

60
00:04:22,558 --> 00:04:26,303
،(من دخول منطقة (تريمي
.أرجوك دعيني أفعل هذا لأجلك

61
00:04:26,365 --> 00:04:28,598
.حبيبتي، دعيني أفعله لأجل ابني

62
00:04:31,388 --> 00:04:32,316
.اتفقنا

63
00:04:34,570 --> 00:04:38,289
،وصلتني رسالتك عن الفتى المفقود
.رجالي يبحثون بالخارج

64
00:04:38,677 --> 00:04:41,812
.والآن أودّك أن تفسّر لي

65
00:04:41,814 --> 00:04:45,215
كيف لفقدان ساحر أن يعني
أن المدينة قاطبة في خطر؟

66
00:04:45,217 --> 00:04:47,217
تذكر زوجتي (إيفا)، صحيح؟

67
00:04:47,843 --> 00:04:50,223
،إيفا)، أجل)
.مختطفة الأطفال المختلّة ذهنيًا

68
00:04:50,223 --> 00:04:52,356
.(لم تكُن هكذا دومًا يا (مارسل

69
00:04:54,226 --> 00:04:55,992
.ما رأيتَه كان بقايا خاوية من ذاتها

70
00:04:55,994 --> 00:04:59,229
،اتسمت بكل ما هو مميّز يا صاح
.كانت ذكية وجميلة

71
00:04:59,487 --> 00:05:02,685
.كانت نضاحة بالحب والضيّ

72
00:05:03,202 --> 00:05:07,671
.ثم سكنها شرّ وغيرها

73
00:05:08,325 --> 00:05:13,477
،فلم يبقَ فيها إلّا ظلامًا
.والآن أظنّ الظلام عينه عاد ثانيةً

74
00:05:15,080 --> 00:05:19,716
،إيفا) حاولت التضحية بـ 9 أطفال)
...والآن، أتحسب حقًّا أن أحدًا

75
00:05:19,716 --> 00:05:23,346
،آدم فولسوم) مجرد الأول)
...أيًّا مَن يفعل هذا

76
00:05:24,223 --> 00:05:25,956
.سيودّ المزيد

77
00:05:31,597 --> 00:05:34,064
ما الشنائع التي رويتِها لها؟

78
00:05:34,927 --> 00:05:41,905
،رويت لها أنّك هجين مثلي
.وأنّك عتيق السن جدًّا

79
00:05:42,414 --> 00:05:45,319
عدا ذلك، فإنها بالـ 7 عمرًا ويمكننا
.تأجيل إخبارها بالتفاصيل المجيدة

80
00:05:45,319 --> 00:05:48,836
،حتمًا أحد حطَّ من شأني إليها
.(ربّما تلك العجوز الشمطاء (ماري

81
00:05:48,871 --> 00:05:52,783
حسبك، أمضيت 5 سنين
أحميها من كلّ شيء

82
00:05:52,785 --> 00:05:55,685
بما يشمل كلّ القصص المرعبة
.المتبادرة عنك

83
00:05:55,687 --> 00:06:00,974
تجهل ماضيك وتعلم أنّك تحمي
.أسرتك مهما يكون الثمن

84
00:06:01,009 --> 00:06:02,926
.لكنّها تهابني

85
00:06:02,928 --> 00:06:07,197
،إنّها طفلة حساسة
.وإنّك لست هادئًا الآن

86
00:06:14,306 --> 00:06:17,237
.(كنتَ أمير حكاياتها الخيالية يا (كلاوس

87
00:06:17,541 --> 00:06:21,144
،والآن أنت حقيقيّ
.أمامك الكثير لتفي به

88
00:06:29,447 --> 00:06:33,623
الآن وقد اهتدى أخونا
لغايته النبيلة، فماذا عنك؟

89
00:06:33,625 --> 00:06:37,761
،لنمهله يومًا مع ابنته
.غدًا نلوذ بمكان آخر

90
00:06:37,763 --> 00:06:40,030
هذا ليس قصدي، صحيح؟

91
00:06:41,066 --> 00:06:44,606
،لم تعُد مقيدًا إليه
.حتمًا فكّرت في ذلك

92
00:06:44,641 --> 00:06:50,173
فماذا ستفعل بخلودك
طالما تحررت من عبء إنقاذ روح (نيك)؟

93
00:06:51,243 --> 00:06:53,043
.لا أدري

94
00:06:55,981 --> 00:07:00,428
وماذا عنك؟ أما زلت تودّين
تكوين أسرتك الخاصّة؟

95
00:07:01,012 --> 00:07:06,160
،الحبّ الحقيقيّ لا ينفك يتملّص منّي
.حتمًا هناك تطبيق مختص بذلك الآن

96
00:07:06,195 --> 00:07:08,758
آسف، أعرف كيف كان
.(شعورك نحو (مارسل

97
00:07:08,760 --> 00:07:11,732
.نملك فرصة لبداية جديدة

98
00:07:12,297 --> 00:07:15,832
ربّما على كلينا استغلال
هذا اليوم الهادئ

99
00:07:16,469 --> 00:07:18,949
.لتقرير ماهية بدايتنا الجديدة

100
00:07:42,160 --> 00:07:44,577
.آسف، أعلم أن هذا مؤلم

101
00:07:45,864 --> 00:07:48,577
أجل، لكنّك تحاولين مساعدة
.أسرتك فحسب، مفهوم

102
00:07:48,612 --> 00:07:53,600
،يبدو أنهم يعانون بحقّ
هل انسكب عصيرهم أثناء الغداء؟

103
00:07:56,375 --> 00:07:59,075
لديك جرح، فلمَ لا تشفين؟

104
00:07:59,684 --> 00:08:05,491
،لم أتقبل مسألة قطيع الذئاب ذهنيًّا
.تراءى لي أن ثمّة علّة فيّ

105
00:08:07,735 --> 00:08:10,324
.لكنّي مواطنة نموذجية مقارنة بك

106
00:08:10,359 --> 00:08:15,525
ملكة مذؤوبين تخون أبناء جلدتها
.لأجل حفنة مصاصي دماء، يا للقرف

107
00:08:16,066 --> 00:08:19,003
لم قناعها مُزَال؟
.نحتاج إلى أكبر مقدار سم ممكن

108
00:08:19,038 --> 00:08:21,646
.إنها احتاجت إلى راحة -
.ستعيش -

109
00:08:21,646 --> 00:08:23,898
ما لم ننَل سمًا كافيًا
لصنع مزيد من الترياق

110
00:08:23,933 --> 00:08:26,118
فإن إخوتي لن يكون حظّهم
.ميمونًا لهذا الحدّ

111
00:08:26,572 --> 00:08:29,887
،افعلي ما تحتاجين إليه
.لا يمكنني التنفُّس هنا

112
00:08:47,292 --> 00:08:48,925
.رسم جميل

113
00:08:53,107 --> 00:08:58,448
.قالت أمّي إنّك تهوى الرسم أيضًا -
.أجل، أهواه كثيرًا -

114
00:09:41,857 --> 00:09:43,446
.لن أملُّ من هذا أبدًا

115
00:09:45,150 --> 00:09:48,652
،ويل)، شكرًا لمجيئك يا صاح)
هل تحمل نبأ لي؟

116
00:09:49,082 --> 00:09:51,955
،ليس من النوع الحميد
.آدم فولسوم) ليس قضيتنا الوحيدة)

117
00:09:51,957 --> 00:09:54,024
لدينا 3 بلاغات أخرى
.عن أطفال مفقودين

118
00:09:55,661 --> 00:09:58,495
أنصت يا (فينس)، لعلّ الاختفاءات
.ليست من نوعية قضيتك

119
00:09:58,497 --> 00:10:01,498
،دعني أوسّع تحقيقي
.وسأعلمك إن حدث شيئء خارق للطبيعة

120
00:10:01,500 --> 00:10:03,482
أودّك أن تبتعد عن هذه القضية، مفهوم؟

121
00:10:04,269 --> 00:10:05,835
أودك أن تبعد الشرطة
.عن هذه القضيّة

122
00:10:05,837 --> 00:10:08,004
لن أدعك تعالج 4 اختفاءات
.أطفال بمفردك

123
00:10:08,006 --> 00:10:09,706
(لن أكون بمفردي، معي (مارسل
.ورجاله مصاصي الدماء

124
00:10:09,708 --> 00:10:11,441
.(لا أثق بـ (مارسل -
...أنا لا -

125
00:10:11,443 --> 00:10:15,920
،أجل، هذا مؤسف جدًا
.لأنّي الوحيد هنا الذي ينجز المرجوّ

126
00:10:15,955 --> 00:10:19,215
أحد رجالي رصد بعض الأضواء
.في قصر (ستريكس) القديم

127
00:10:19,217 --> 00:10:24,054
،القصر مُغلق منذ سنين
.وبغتة ينكسر قفل البوابة الأمامية

128
00:10:24,056 --> 00:10:27,733
.عليّ الإبلاغ عن هذا -
.ويل)، أحاول مساعدتك) -

129
00:10:28,704 --> 00:10:29,826
.اتفقنا

130
00:10:29,828 --> 00:10:32,328
هذه الاختطافات ستصل
.(للصحافة يا (فينس

131
00:10:32,330 --> 00:10:35,181
أحزر أنك ممهول حتّى نهاية اليوم
.على أفضل تقدير

132
00:10:39,237 --> 00:10:41,484
.لنباشر العمل

133
00:10:43,475 --> 00:10:44,741
.انتظر لحظة

134
00:10:48,180 --> 00:10:50,814
أما بللت هذا الدفتر بسائل
القدح صبيحة اليوم؟

135
00:10:58,256 --> 00:11:00,334
.مارسل)، أسدني معروفًا)

136
00:11:01,051 --> 00:11:06,776
،احفظ هذا الدفتر بعيدًا عنّي
.وإن حاولت ملاحقته، اقتلني

137
00:11:23,650 --> 00:11:27,076
.ها أنتذا، حيث توجد النساء والخمر

138
00:11:27,111 --> 00:11:30,331
،أجل، جئت لهنا للتغذّي بمفردي
.جزيل الشكر لكِ

139
00:11:30,366 --> 00:11:33,816
،كُن بمفردك في مكان آخر
لأنّي بحاجة إلى التفكير

140
00:11:33,818 --> 00:11:35,676
.وأودّ التفكير لجوار نبيذ باهظ

141
00:11:35,711 --> 00:11:41,765
،بعد حبسنا لـ 5 سنين في بيت معًا
.ها نحن ذا، محبوسين في بيت معًا

142
00:11:41,800 --> 00:11:46,710
.أقلّه الدم في هذا البيت ليس وهميًا -
.هذا ليس وضعًا طبيعيًا -

143
00:11:46,745 --> 00:11:49,971
عشنا تحت تأثير بعضنا
.البعض لألف سنة

144
00:11:50,497 --> 00:11:54,370
،جنون الارتياب، والخيانة
.والعنف، وهكذا دواليك

145
00:11:54,372 --> 00:11:59,914
،نحن خالدون، فإن كنت تنشد الطبيعيّة
.فإن فرصتك تتراءى لي معدومة

146
00:11:59,919 --> 00:12:01,794
ولمَ تعتريك الكآبة فجأة؟

147
00:12:01,795 --> 00:12:06,124
هل توقعت الفرار من غرفة الصيد
إلى أسرة معافاة من الاختلال؟

148
00:12:06,159 --> 00:12:09,594
،حين كنّا داخل التعويذة
.شعرت وكأن العالم توقَّف

149
00:12:09,629 --> 00:12:13,885
،لكنّه لم يتوقّف
.(راحت رحاه تدور بدون (دافينا

150
00:12:14,292 --> 00:12:16,994
.لتمَّت 23 سنة بحلول اليوم

151
00:12:17,029 --> 00:12:20,382
وأتساءل عما كانت
.ستنجزه خلال تلك السنين

152
00:12:21,266 --> 00:12:23,839
.لكانت حسَّنت العالم

153
00:12:24,736 --> 00:12:30,606
،أما حاليًا، نحن هنا نتنفَّس
وماذا نفعل؟

154
00:12:32,361 --> 00:12:36,646
،جنون الارتياب، والخيانة
.والعنف، وهكذا دواليك

155
00:12:40,118 --> 00:12:44,218
،هذا ليس عقابًا
.بل شرّ ضروريّ

156
00:12:44,793 --> 00:12:48,319
أغلب مقترفي الشرّ يقنعون
.أنفسهم بكونه ضروريًّا

157
00:12:51,224 --> 00:12:54,056
.اهدئي، هذا لأجل جروحك

158
00:12:57,835 --> 00:13:01,758
أنت مذؤوبة، فلمَ لا تشفين؟

159
00:13:03,501 --> 00:13:06,309
.واعدتُ جراحة عظام

160
00:13:06,311 --> 00:13:10,515
حاولت إبهارها ذات صباح
.في نزهة خلوية وقفزت من مرتفع

161
00:13:10,990 --> 00:13:15,293
،انكسر كاحلي كسرًا مركبًا مضاعفًا
وقررت مساعدتي على الاستشفاء

162
00:13:15,328 --> 00:13:17,539
،حتّى حل اليوم التالي
.فرأتني معافاة تمامًا

163
00:13:17,574 --> 00:13:18,921
.فإذا بها هلعت

164
00:13:18,923 --> 00:13:22,023
كوني طبيبة قد تكون له
.مساوئ لا تطاق

165
00:13:22,760 --> 00:13:27,125
لذا جعلتِ ساحرة تبطء عملية شفائك؟

166
00:13:27,160 --> 00:13:29,753
كلّا، سرقت شارة
.ودخلت معمل المرضيات

167
00:13:29,788 --> 00:13:34,239
استخدمت عينة نسيج من جسدي
.لتحليل الانجذاب الكميائي لإنزيمات جسدي

168
00:13:37,092 --> 00:13:41,579
حتّى الوحش لديه
.تركيب عضويّ حيويّ

169
00:13:41,614 --> 00:13:45,549
وبتعريضه للكيماويات الصحيحة
قد يضعُف أو يقوى

170
00:13:45,584 --> 00:13:49,424
لذا ابتكرت معالجة تساعد على قمع
.خصائصي كمذؤوبة

171
00:13:49,459 --> 00:13:52,654
.لم تكُن سحرًا، بل طبّ

172
00:13:57,998 --> 00:14:01,141
أعلم أنّك رأيت الكثير من ضروب
...الجنون على مر السنين

173
00:14:02,633 --> 00:14:05,134
.لكنّي لم أرَك مرتعبًا

174
00:14:05,515 --> 00:14:09,173
.عليك إخباري بما نجابهه هنا -
.الماضي -

175
00:14:10,308 --> 00:14:12,624
.ماضيك وماضيّ

176
00:14:13,886 --> 00:14:17,143
منذ 8 سنين، أدرتَ المدينة
.بقبضة حديدية

177
00:14:17,700 --> 00:14:20,377
جعلتَ سحرة كثيرين
.يرتعبون لدى كل منعطف

178
00:14:20,412 --> 00:14:23,709
.(كنت أحمي (دافينا -
.أجل، وأنا أيضًا كان لدي ما أحميه -

179
00:14:24,307 --> 00:14:31,511
،(وأردت الإطاحة بك يا (مارسل
.لأجل زوجتي وابني الذي في رحمها

180
00:14:32,197 --> 00:14:37,694
فبدأت البحث عن أشكال سحرٍ
.يتعذّر أن تدافع عن نفسك ضدها

181
00:14:39,897 --> 00:14:41,790
.لم أجد شيئًا

182
00:14:41,825 --> 00:14:46,075
ثم ذات ليلة دخلت لبيتي، فوجدت
.ذلك الدفتر موضوعًا على الطاولة

183
00:14:47,845 --> 00:14:50,246
"إنه كتيب إرشادات"

184
00:14:50,248 --> 00:14:54,508
سحر تضحية، لكنّي لم أرَ
.له مثيلًا في أي مكان

185
00:15:01,309 --> 00:15:03,862
"أشعرني بأنّي منيع"

186
00:15:08,099 --> 00:15:12,018
(لست أول ساحر في (نيو أورلينز
.يقدم تضحية لسالفيه

187
00:15:12,053 --> 00:15:14,213
،(ليست للسالفين يا (مارسل
.هذا كيان مختلف

188
00:15:14,248 --> 00:15:17,386
،إنه كيان أقدم من السالفين
.والدفتر لم يسمّه

189
00:15:17,421 --> 00:15:20,569
فمَن أعطاك الكتاب؟
...حتمًا دسَّه ساحر في

190
00:15:20,604 --> 00:15:24,376
،(هذا بيت القصيد يا (مارسل
.الدفتر مكتوب بخط يدي

191
00:15:25,008 --> 00:15:27,000
.ولا أذكر أنّي كتبته

192
00:15:41,865 --> 00:15:45,399
،دعيني أحزر
.تودّين العالم أن يختفي

193
00:15:46,270 --> 00:15:49,759
.ليس العالم أجمع، يمكنك البقاء

194
00:15:50,270 --> 00:15:51,683
.و(هوب) أيضًا

195
00:15:52,267 --> 00:15:55,123
و(كلاوس) بوسعه زيارتنا
.في العطلات الأسبوعية، حسبما أحزر

196
00:15:56,981 --> 00:16:01,039
خنت أناسًا كثيرين خلال
.(الـ 5 سنين الخالية يا (إيلايجا

197
00:16:01,563 --> 00:16:05,559
قتلت أناسًا لمجرد إخفاء آثاري
.وإبقاء (هوب) آمنة

198
00:16:05,594 --> 00:16:07,110
.تصرفت بوحشية

199
00:16:07,145 --> 00:16:11,752
،(تصرّفت كواحدة من آل (مايكلسون
.فعلتِ ما اضطررتِ إليه

200
00:16:14,665 --> 00:16:18,934
الحقيقة أنّي مستعدة
.لفعل كل ذلك مجددًا

201
00:16:20,438 --> 00:16:23,692
أقنعت نفسي 100 مرة بأن
(ما فعلته كان لأجل (هوب

202
00:16:23,727 --> 00:16:27,343
لكن ربّما فعلتُه
.لأسباب أنانيّة أيضًا

203
00:16:28,091 --> 00:16:33,230
،حين لم أكُن مع ابنتي
.فلم أفكر بشيء سواك

204
00:16:45,880 --> 00:16:47,971
يتعيّن أن أكون سعيدة الآن

205
00:16:49,041 --> 00:16:55,552
لكن ثمّة واحدة من أبناء جلدتي
في حظيرة، تعيسة ومرتعبة

206
00:16:55,706 --> 00:16:58,996
.وإنها لا تستحق حبسها هناك

207
00:17:00,611 --> 00:17:02,196
.أطلقي سراحها

208
00:17:03,156 --> 00:17:06,305
...(إن وجدك (مارسل -
.لا يمكنك فعل هذا للأبد -

209
00:17:06,684 --> 00:17:10,108
حياتك تمثل أكثر من مجرد
.(الخلاص لآل (مايكلسون

210
00:17:10,108 --> 00:17:12,380
...الآن، ثقي بي

211
00:17:12,992 --> 00:17:14,936
.ستخسرين ذاتك

212
00:17:19,697 --> 00:17:22,231
.رسمت على جلود الحيوانات غالبًا

213
00:17:22,802 --> 00:17:24,667
رسمت على قشور الشجر
.وجدران الكهوف

214
00:17:24,702 --> 00:17:26,068
عشت في كهف؟

215
00:17:26,070 --> 00:17:29,763
عشت في كوخ، حيث تكدسنا
.جميعًا في غرفتين

216
00:17:29,798 --> 00:17:32,080
ذلك بالواقع كان
.ألطف مما يبديه وصفي

217
00:17:32,115 --> 00:17:35,160
لكن عمك (كول) كان يشخّر
.في نومه بصوت مرتفع

218
00:17:35,896 --> 00:17:40,304
حتمًا كان رائعًا وجود
.أطفال آخرين معك لتلاعبهم

219
00:17:40,339 --> 00:17:44,544
،كان رائعًا، بالواقع
.لكنّي رغم ذلك شعرت بالوحدة

220
00:17:44,579 --> 00:17:46,622
.شعرت بالاختلاف عن إخوتي

221
00:17:46,624 --> 00:17:51,126
أحببت الفن، ورسمت لوحاتي
.بالورود والتوت

222
00:17:51,128 --> 00:17:54,353
هذه الورود البرتقاليّة
.كانت الأشد حيوية

223
00:17:54,388 --> 00:17:55,698
.أستلطف اللون البرتقاليّ

224
00:17:56,802 --> 00:18:00,736
.ثمّة فراشة، أظنها عالقة

225
00:18:02,153 --> 00:18:04,556
.أجل، لديها جناح مكسور

226
00:18:10,448 --> 00:18:13,681
.صهٍ، لا تخبر أمي

227
00:18:42,282 --> 00:18:43,710
.بوسعك الرحيل

228
00:18:53,157 --> 00:18:55,051
.إليك بضع كلمات وداع

229
00:18:55,086 --> 00:18:57,711
.ستكونين مُطارَدة ما دمت حيّة

230
00:18:57,746 --> 00:19:00,346
،لا تمكنك العودة لحياتك القديمة
.عليك الاختفاء

231
00:19:01,365 --> 00:19:03,787
.ثمّة أحد قادم، اذهبي فورًا

232
00:19:10,311 --> 00:19:11,804
أين هي؟

233
00:19:13,123 --> 00:19:14,878
.(اضطررت لذلك يا (فريا -
اضطررت لماذا؟ -

234
00:19:15,316 --> 00:19:18,386
للحكم على أسرتي بالموت؟
.أجل، سألاحقها

235
00:19:19,586 --> 00:19:21,552
.لا أظن ذلك

236
00:19:27,700 --> 00:19:29,166
.ابتعدي

237
00:19:30,612 --> 00:19:33,689
،بوسعي فعل ما هو أسوأ بكثير
.تنحي عن طريقي

238
00:19:33,724 --> 00:19:35,249
.(توقفي يا (فريا

239
00:19:35,284 --> 00:19:38,618
،لدينا سم كافٍ لصنع الترياق
.ولا نحتاج إلّا تموين دائم

240
00:19:38,620 --> 00:19:40,420
...(لنرحل ونتجنب (مارسل

241
00:19:40,422 --> 00:19:43,089
مارسل) ربما يوزع قواريرًا)
.من سمه على أي أحد

242
00:19:43,091 --> 00:19:44,824
لا يمكننا تجنب تهديد
.قد يكون في كل مكان

243
00:19:44,826 --> 00:19:46,626
.كيلين) لا يتعيّن أن تتعذّب لأجل ذلك)

244
00:19:46,628 --> 00:19:48,733
والآن بغتةً صرت فاروقةً
بين الصواب والخطأ؟

245
00:19:48,768 --> 00:19:50,764
اقترفت الكثير من الأخطاء
.(خلال حياتي يا (فريا

246
00:19:50,766 --> 00:19:52,332
.لكن الوضع مختلف الآن

247
00:19:52,334 --> 00:19:56,636
لديّ ابنة جميلة تجول شافية
.اليراعات الجريحة بسحرها

248
00:19:56,638 --> 00:20:00,473
،إن أبقينا أسيرة في حظيرتنا
.فستساورها أسئلة

249
00:20:00,475 --> 00:20:04,961
،عندئذٍ نخبرها أن العالم مكان سيء
.ويتحتم اقترافنا الذنوب للنجاة

250
00:20:04,996 --> 00:20:08,648
.ستكون أأمن إن تعلَّمت ذلك باكرًا -
.تأمينها ليس مهمتك -

251
00:20:08,650 --> 00:20:12,544
،بل مهمتي، مهمتنا
.وهذا يشتمل حماية براءتها

252
00:20:12,579 --> 00:20:14,554
(إنّها من آل (مايكلسون
.وبوسعها العيش بدون برائتها

253
00:20:14,700 --> 00:20:18,369
،لا يمكنها العيش بدون أسرتها
...هي من آل (مايكلسون)، أما أنت

254
00:20:18,371 --> 00:20:24,111
حسبك، قبل قولك شيء
.ستندمين عليه

255
00:20:24,146 --> 00:20:26,177
.شكرًا لك يا أخي

256
00:20:26,178 --> 00:20:28,913
،والآن أستأذنكما
.فلديّ مذؤوبة لأطادرها

257
00:20:32,218 --> 00:20:34,218
.ستتركينها تذهب

258
00:20:36,087 --> 00:20:37,624
.لا بأس

259
00:20:45,069 --> 00:20:48,393
،لم أكُن أعرفك عندئذٍ
.(حين كنت مع (إيفا

260
00:20:48,428 --> 00:20:50,935
،صحيح
.لكنّي موقن أنّي كنت أعرفك

261
00:20:50,937 --> 00:20:53,714
.أحزر أن ندب الحرب لا تشفى أبدًا

262
00:20:55,308 --> 00:20:59,378
،(ما كانت حربًا يا (مارسل
.كلّا، بل كانت مذبحة

263
00:20:59,413 --> 00:21:02,248
.السحرة الذين خالفوا قوانينك ذُبحوا

264
00:21:02,283 --> 00:21:05,310
،أجل، تلومني على ما حصل
.على فقدانها

265
00:21:05,345 --> 00:21:07,839
،ما حدث لـ (إيفا) كان بسببي
.لا بسببك

266
00:21:09,555 --> 00:21:13,272
،أحاول نسيان ذلك يوميًا
.ويوميًا أخسر

267
00:21:21,867 --> 00:21:28,453
.لم تخلد للفراش -
.أحاول استيضاح هذا -

268
00:21:29,962 --> 00:21:33,110
،ضحيت بماعز وثعابين
.لكن ذلك لا يكفي

269
00:21:33,112 --> 00:21:37,133
.وكأنه يحتاج إلى شيء أكبر -
.(تحتاج إلى النوم يا (فينس -

270
00:21:37,168 --> 00:21:39,952
،إيفا)، هذا لأجلنا)
.تصوّري هذا

271
00:21:40,186 --> 00:21:45,556
قوّة كافية لئلا نقلق من تربية طفل
.(في كنف الخوف من (مارسل جيرارد

272
00:21:45,558 --> 00:21:49,377
.لنرزق بطفل يتعلّم السحر للأسباب القويمة

273
00:21:49,378 --> 00:21:53,263
،لبهجة السحر ولأنه يستوفي الروح
.عوض حاجته إليه للذود عن ذاته

274
00:21:56,277 --> 00:21:59,069
.مفهوم، أرني إذًا

275
00:21:59,071 --> 00:22:03,425
.كلّا يا (إيفا)، هذا أقوى من اللّازم

276
00:22:04,343 --> 00:22:08,126
حقًّا؟ آمل أنّك لا تشكك
.في مهارتي السحرية

277
00:22:08,414 --> 00:22:12,328
نحن فريق، صحيح؟ -
.دومًا -

278
00:22:19,457 --> 00:22:25,080
أتصوّر أن التضحية الحقيقيّة
.يجب أن تكون شيئًا محبوبًا بحقّ

279
00:23:25,240 --> 00:23:28,702
،شيء محبوب بحقّ
.لهذا طفقت تضحّي بالأطفال

280
00:23:28,737 --> 00:23:34,264
،إيفا) كانت مهووسة بتلك القوّة)
.وكانت مستعدّة للتمادي أكثر منّي

281
00:23:34,266 --> 00:23:35,766
.وذلك أرعبني

282
00:23:39,335 --> 00:23:42,155
،اتّفق كلانا على التوقّف
...ثم ذات يوم

283
00:23:42,308 --> 00:23:45,542
.طفق الأطفال يختفون من أسرّتهم

284
00:23:52,224 --> 00:23:55,406
،قالت لي أمّي إنّي حين أكبر
.ستعلّمني (فريا) التعاويذ الحقيقية

285
00:23:55,441 --> 00:23:57,938
.أظنك تحسنين صنعًا بمفردك

286
00:23:57,973 --> 00:24:03,227
لا يمكنني دومًا التحكّم
.في سحري تمامًا، وهذا يرعبني أحيانًا

287
00:24:05,115 --> 00:24:09,458
.(أنت يا حبيبتي ابنة (كلاوس مايكلسون

288
00:24:09,835 --> 00:24:12,993
ستكونين أعظم ساحرة
.شهدها العالم قطّ

289
00:24:13,028 --> 00:24:16,974
.وما من شيء سيخيفك -
.أعرف ماهيتك -

290
00:24:18,046 --> 00:24:22,746
،أقوى مخلوق في العالم
.قويّ كفاية لإبعاد كلّ الأشياء السيئة

291
00:24:22,748 --> 00:24:27,403
أيّ أشياء سيئة؟ -
.الأشرار، الوحوش -

292
00:24:27,438 --> 00:24:31,288
.الناس الأشقياء والأنانيون والغاضبون

293
00:24:31,290 --> 00:24:34,124
.لا شيء سيمسّك بأذى يا بُنيّتي

294
00:24:34,126 --> 00:24:38,202
،لا شيء سيقربك حتّى
.فإنّك كل ما يهمني في الدنيا

295
00:24:46,251 --> 00:24:49,373
ترتجفين، أتشعرين بالبرد؟

296
00:24:49,375 --> 00:24:52,009
.أجل، أشعر بالبرد منذ برهة

297
00:24:52,011 --> 00:24:56,268
ما رأيك أن نمضي للداخل؟
.بوسعك أن تريني رسوماتك

298
00:25:12,400 --> 00:25:18,070
.ابنتي فنانة أعجوبية -
.إنها أفضل مما كنتَ قطّ -

299
00:25:18,072 --> 00:25:20,072
علمًا بأنّك كمعيار للمقارنة
.منخفض جدًّا

300
00:25:20,074 --> 00:25:23,142
.الفنّ الحقّ يفوت الأذهان المتواضعة

301
00:25:27,426 --> 00:25:30,202
.كول) أرادني أن أبلّغك وداعه)

302
00:25:31,619 --> 00:25:36,258
،أفترض أنّي لا ينبغي أن أندهش
ماذا يطارد هذه المرة؟

303
00:25:36,293 --> 00:25:39,414
.وهل يهمّ؟ سيعود

304
00:25:39,449 --> 00:25:41,627
.لطالما كان أرعن أنانيّ

305
00:25:41,662 --> 00:25:46,099
مات مرتين وحُبس 5 سنين
.في أرض أحلام (فريا) عديمة الترف

306
00:25:46,134 --> 00:25:48,033
.بوسعك ألّا تؤاخذه على شهوة التجوال

307
00:25:48,035 --> 00:25:50,336
.لا أراك توضبين حقائبك

308
00:25:54,554 --> 00:25:58,611
.نيك)، لم تعُد تحتاج إليّ)

309
00:25:58,613 --> 00:26:04,116
،أعلم أنّي المفضلة إليك بين إخوتنا
.وبالطبع أحبك حبًّا جمًّا

310
00:26:04,118 --> 00:26:07,105
.لكن ثمّة فراغ في قلبي لشيء إضافيّ

311
00:26:07,140 --> 00:26:11,223
.أريد الحبّ وأسرة تخصّني

312
00:26:11,225 --> 00:26:16,162
وألن يكون جميلًا أن نفترق
في ظروف سعيدة لمرّة؟

313
00:26:16,197 --> 00:26:18,864
.لا خناجر ولا نفي

314
00:26:18,866 --> 00:26:23,669
،وداعًا مؤقتًا فحسب
.وسألقاك مجددًا قريبًا

315
00:26:31,555 --> 00:26:36,788
أنت الوحيدة التي لم تعاملني
.كشخص غير متلائم

316
00:26:37,828 --> 00:26:41,677
.لقرون كان مكاني الوحيد لجوارك

317
00:26:43,026 --> 00:26:45,936
.والآن مكاني لجوار ابنتي

318
00:26:47,037 --> 00:26:51,360
وأفترض أنّك تستحقّين
.إيجاد مكانك في العالم أيضًا

319
00:26:51,862 --> 00:26:53,203
.شكرًا لك

320
00:27:04,382 --> 00:27:09,081
هل كانت نائمة؟ -
.منتعلة حذائها -

321
00:27:09,726 --> 00:27:13,149
من غيرها أعرفه ويفعل ذلك؟

322
00:27:14,765 --> 00:27:19,685
هل تتوقع رفقة؟ -
.أجل، ستصل بأية لحظة -

323
00:27:20,401 --> 00:27:22,729
.أظنّك ستستلطفينها

324
00:27:32,716 --> 00:27:34,850
أأنت بخير؟

325
00:27:39,241 --> 00:27:41,256
.ريبيكا) طرحت عليّ سؤالًا)

326
00:27:41,916 --> 00:27:44,392
من أكون ما لم يحتَج
نيكلاوس) إليّ بعد الآن؟)

327
00:27:44,394 --> 00:27:49,197
هل لديّ أيّ أمانيّ خاصة؟
.وفكّرت في الإجابة

328
00:27:49,199 --> 00:27:54,803
،ذات حين منذ ردح طويل
.أذكر أنّي أردت المزيد من الدنيا

329
00:27:54,805 --> 00:27:57,672
...وبطريقة ما

330
00:27:58,947 --> 00:28:03,012
فقدت مشاعري تحت وطأة
.الدم والفوضى

331
00:28:03,146 --> 00:28:07,949
لا يمكنك ترك ذنوبك
.في الماضي تعرف هويتك

332
00:28:08,777 --> 00:28:12,033
.أعرفك، أنت طيب

333
00:28:14,024 --> 00:28:17,659
.كلّا، أنت الطيبة

334
00:28:22,633 --> 00:28:26,334
،(أخطأت حين قلت إنّك من آل (مايكلسون
.لستِ كذلك

335
00:28:26,336 --> 00:28:28,735
.(لا تملكين قلبًا كقلب آل (مايكلسون

336
00:28:29,339 --> 00:28:32,937
.يكنُف قلبك طيبة جمّة

337
00:28:36,769 --> 00:28:38,679
.ولهذا أحبّك

338
00:28:41,685 --> 00:28:44,252
.أنا أيضًا أحبك

339
00:29:21,758 --> 00:29:22,857
.أرجوك

340
00:29:30,934 --> 00:29:33,068
!هيّا

341
00:29:43,134 --> 00:29:45,571
.قلت لك لا يمكنني تركك تذهبين

342
00:29:46,416 --> 00:29:51,832
،لذا الخيار لك، عودي معي طوعًا
.وإلّا أعدتك كرهًا بإيلام

343
00:30:17,460 --> 00:30:18,859
!ابتعد عنهم

344
00:30:36,867 --> 00:30:39,067
.أعرفك

345
00:30:42,592 --> 00:30:43,905
.(فينسنت غريفث)

346
00:30:43,907 --> 00:30:47,509
ما أدراك باسمي؟ -
.لأنك كنت محلّي -

347
00:30:47,511 --> 00:30:51,980
،إنه مسرور لكونك هنا
.فإنّه يريدك هنا

348
00:30:51,982 --> 00:30:55,517
يريدني هنا؟ عمَّ تتكلّم؟

349
00:30:55,519 --> 00:31:00,021
.ذلك الكيان الكامن في المدينة

350
00:31:00,023 --> 00:31:02,524
.الكامن داخلنا جميعًا

351
00:31:02,526 --> 00:31:05,960
.إنه كامن داخلك ويحبّك

352
00:31:07,061 --> 00:31:09,335
.كما أحبّ زوجتك

353
00:31:54,300 --> 00:31:58,380
بأي العينين تفضّل
أن تشهد نهايتك؟

354
00:32:10,660 --> 00:32:12,994
.دعه يتم

355
00:32:29,958 --> 00:32:31,767
أبي؟

356
00:32:36,100 --> 00:32:38,701
.أعتقد أن هناك شيئًا غير طبيعيّ

357
00:32:42,058 --> 00:32:45,668
.إليك عنه، إليك عنه فورًا

358
00:32:46,429 --> 00:32:50,565
أحسبت أنّك مميز يا (فينسنت)؟
أحسبته اختارك وحدك؟

359
00:32:50,567 --> 00:32:55,102
.حضرني كابوس عن رجل شرير

360
00:32:55,948 --> 00:33:00,866
،يؤذي أولئك الآطفال
.وأظنه يؤذيني أيضًا

361
00:33:01,868 --> 00:33:04,979
ألا تفهم؟
.(إنّك حررته يا (فينسنت

362
00:33:04,981 --> 00:33:09,317
،إنّك بثثت فيه نفس الحياة
.والآن يتحتّم أن يتغذّى

363
00:33:24,367 --> 00:33:28,904
.أشعر بدوار، ورأسي يؤلمني

364
00:33:28,939 --> 00:33:29,837
!(هيلي)

365
00:33:30,593 --> 00:33:33,774
،مارسل)، التعويذة سارية فعليًا)
.إنها تستنفد حياة هؤلاء الأطفال

366
00:33:34,777 --> 00:33:36,143
.أجسادهم باردة جدًا

367
00:33:36,779 --> 00:33:37,898
.هوني عليك

368
00:33:40,350 --> 00:33:44,036
.أمي، أشعر ببرد شديد

369
00:33:47,548 --> 00:33:49,523
فينسنت)، ما هذا بحق السماء؟)

370
00:33:51,895 --> 00:33:56,239
ذلك الساحر استخدم أغراضهم
.الخاصة لربطهم إلى التعويذة

371
00:33:56,274 --> 00:34:00,701
،طواطم
.أعرف هذا السحر، يمكنني إعكاسه

372
00:34:14,268 --> 00:34:17,161
فينسنت)؟) -
.أجل يا صاح -

373
00:34:17,487 --> 00:34:19,379
.أجل، أأنت بخير

374
00:34:19,414 --> 00:34:23,799
أيمكنك الوقوف لأجلي؟
.أحسنت

375
00:34:28,272 --> 00:34:30,580
مارسل)، لدينا 5 طواطم)
.وهؤلاء 4 أطفال

376
00:34:30,833 --> 00:34:33,234
إذًا من الطفل الخامس؟

377
00:34:40,476 --> 00:34:42,924
"(مايكلسون)"

378
00:34:56,350 --> 00:34:59,997
،سيارة جميلة
أتمانع أن أستعيرها؟

379
00:35:03,825 --> 00:35:07,279
،أيقنت أن هذه السيارة ستعجبك
.يسهل جدًا التكهن بأفعالك

380
00:35:07,562 --> 00:35:08,720
ماذا تفعلين؟

381
00:35:08,723 --> 00:35:12,765
،أنوي خوض مغامرة
.و(سانت تروبيز) وجهة مناسبة كسواها

382
00:35:14,134 --> 00:35:17,245
.كما أنه على أحد إبعادك عن المتاعب

383
00:35:36,591 --> 00:35:39,877
المسعفون أخذوا الأطفال
.إلى المستشفى للفحص

384
00:35:39,927 --> 00:35:44,041
،شرطة (نولا) ستبلغ أهاليهم
.يبدو أنك بطل

385
00:35:44,098 --> 00:35:46,304
.آدم) كان عرضة للموت)

386
00:35:46,822 --> 00:35:49,007
كلّ أولئك الأطفال كانوا
عرضة للموت، وسأخبرك بشيء

387
00:35:49,007 --> 00:35:52,516
طالما (هوب مايكلسون) مربوطة
.إلى تلك التعويذة، فإنها ستموت

388
00:35:53,476 --> 00:35:54,940
.علينا إعادتها لهنا

389
00:35:54,942 --> 00:35:57,710
علينا إلقاء تعويذة تطهير
.(على أرض (نيو أورلينز

390
00:35:57,713 --> 00:35:58,781
.تخلصت منهم للتوّ

391
00:35:58,784 --> 00:36:02,250
،(أعدهم يا (مارسل
إنها طفلة، مفهوم؟

392
00:36:02,253 --> 00:36:04,183
.وإنها في حكم أختك

393
00:36:07,804 --> 00:36:12,651
.إنها لم تمرض قطّ -
.هذا سقم سحريّ -

394
00:36:13,628 --> 00:36:17,329
...أستشعره مثل
.لا أدري، يصعب الشرح

395
00:36:17,331 --> 00:36:20,499
.تقريبًا... بارد

396
00:36:38,219 --> 00:36:40,252
.(إنها من (فينسنت غريفث

397
00:36:40,886 --> 00:36:43,489
.يعرف سقم (هوب)، وبوسعه علاجها

398
00:36:46,761 --> 00:36:49,662
.(لكن علينا العودة لـ (نيو أورلينز

399
00:36:54,268 --> 00:36:56,368
.بعثت الرسالة -
.لا بأس -

400
00:36:56,370 --> 00:37:00,137
،أنت قابلهم وساعدهم
.والزم التكتُّم

401
00:37:00,172 --> 00:37:02,942
لا أود أن يعرف أحد
.أنّي تركهم يعودوا لهنا

402
00:37:07,785 --> 00:37:08,948
لمَ (هوب)؟

403
00:37:10,063 --> 00:37:13,398
لمَ يختار طفلة غالبًا تبعُد 1500 كم؟

404
00:37:13,401 --> 00:37:16,830
،لأنها ساحرة مميزة
.من نسل مميّز، إنها قوية

405
00:37:16,833 --> 00:37:18,023
.إنها ولدت هنا في الحيّ

406
00:37:18,023 --> 00:37:20,716
فتضحية كتلك ستكأفأ
.خير المكافأة

407
00:37:22,830 --> 00:37:25,030
.لا تدع مكروهًا يمسّها

408
00:37:27,201 --> 00:37:30,843
مهلًا، قلت إنّك انخرطت
.في هذا كُرمى لجنينك

409
00:37:32,373 --> 00:37:33,973
ماذا حدث؟

410
00:37:38,115 --> 00:37:42,668
حين تبينت أن (إيفا) المسؤولة
عن اختطاف أولئك الأطفال

411
00:37:43,175 --> 00:37:45,217
.علمت أن عليّ ردعها

412
00:37:46,100 --> 00:37:48,954
كانت قد ساءت حالتها لحد عجزها"
"عن إجابة أي سؤال

413
00:37:48,956 --> 00:37:53,092
"لذا جلبت مداويين وحاولنا تطهيرها"

414
00:37:53,094 --> 00:37:56,628
"استخدمت كامل طاقتي"

415
00:38:05,873 --> 00:38:08,140
.حبيبتي

416
00:38:08,142 --> 00:38:11,744
"لم تكُن تتقمصها أي روح شريرة"

417
00:38:21,422 --> 00:38:23,756
"بل هي صارت الروح الشريرة"

418
00:38:24,192 --> 00:38:26,535
.لذا أجهل ما أصاب جنيننا

419
00:38:28,095 --> 00:38:34,603
،لا أدري إن قتله سحر التضحية
.أم محاولتي لإنقاذها

420
00:38:35,669 --> 00:38:39,730
.لا يهم، الذنب ذنبي في مطلق الأحوال

421
00:38:45,146 --> 00:38:50,182
،أعلم فيما تفكّرين
.أنا الساحرة الشريرة في حكايتك

422
00:38:50,184 --> 00:38:51,459
لكن طالما أمكنني تعقبك

423
00:38:51,459 --> 00:38:53,786
فهذا يعني أن أناسًا كثيرون
.آخرين يمكنهم تعقبك أيضًا

424
00:38:53,788 --> 00:38:56,655
الفرق الوحيد أنهم جميعًا
.يودّون موتك

425
00:38:56,657 --> 00:38:59,955
،أما أسرتي تريدك حية
.فكوني شاكرة لذلك

426
00:38:59,990 --> 00:39:03,395
أتودين أن أشكرك؟
.اقتربي وسأريك امتناني

427
00:39:03,430 --> 00:39:07,377
(أخواي عائدان لـ (نيو أورلينز
.مخاطرين بنفسيهما لحماية ابنة أخي

428
00:39:07,412 --> 00:39:08,927
إنّنا أحوج إلى الترياق الآن
.أكثر من أي وقت مضى

429
00:39:08,927 --> 00:39:12,350
.إلّا... إلّا إذا دمرتنا المرض

430
00:39:12,541 --> 00:39:17,222
عمَّ تتكلّمين؟ -
تودين التحرر، صحيح؟ -

431
00:39:18,614 --> 00:39:22,054
.ربما بوسعك مساعدتي لتحريرنا جميعًا

432
00:39:22,089 --> 00:39:25,786
قلت بنفسك إن الوحش
.مجرد كائن حيويّ

433
00:39:27,256 --> 00:39:29,356
طالما وجدت وسيلة لإضعاف نفسك

434
00:39:29,391 --> 00:39:31,625
إذًا ربما بوسعك مساعدتي
.لإضعاف شخص آخر

435
00:39:31,627 --> 00:39:33,327
.سحري وطبّك

436
00:39:34,391 --> 00:39:37,679
أتعرضين عليّ صفقة؟ -
.بوسعك استعادة حياتك -

437
00:39:38,439 --> 00:39:42,603
لكن أولًا، أنت وأنا سنجد
.(وسيلة لقتل (مارسل جيرارد

438
00:39:49,656 --> 00:39:50,611
.لا داعٍ لمجيئك

439
00:39:50,613 --> 00:39:54,214
،(أمضيتَ 5 سنين أسير (مارسل
.(والآن دعني أصحب (هوب

440
00:39:54,216 --> 00:39:56,283
،هيلي) مصدومة حزنًا)
.ابق وهون عليها

441
00:39:56,285 --> 00:39:59,900
،إن كان هذا فخًّا
...إن نوى (مارسل) قتلنا

442
00:40:01,705 --> 00:40:05,936
.فإن ابنتك بحاجة إلى أب -
.جميعنا سنذهب -

443
00:40:06,629 --> 00:40:09,363
.إنها تحتاج إليّ، وأحتاج إليكما

444
00:40:11,033 --> 00:40:13,967
.نحن أسرة، وسنبقى معًا

445
00:40:34,623 --> 00:40:37,958
.ما يحيا داخلي، يقطن داخلك

446
00:40:37,960 --> 00:40:40,165
.خواء

447
00:40:40,200 --> 00:40:43,297
.شره لاذع ينهش دواخلك

448
00:40:46,268 --> 00:40:51,698
ما زال موجودًا، وأنت مَن
.سيعطيه نفس الحياة

449
00:40:54,376 --> 00:41:00,634
،إنّك أفلتَّ لأنه تركك"
"لأنه يحتاج إليك لاحقًا

450
00:41:02,759 --> 00:41:06,119
"إنه ما زال يرتع في أرض هذه المدينة"

451
00:41:10,693 --> 00:41:13,393
"إنه ينبض في قلوب قومك"

452
00:41:16,598 --> 00:41:19,967
"لسوف يتغذّى، ولسوف يتحرر"

453
00:41:23,672 --> 00:41:26,889
.جميعنا سنتحرر

454
00:41:41,690 --> 00:41:45,180
،اطمئنوا يا صغار
.كل شيء سيكون كما يرام

455
00:41:58,307 --> 00:42:07,561
<font face="Andalus" color="#808080">تـعـديـل الـتـوقيـت</font>
<font face="Magneto" color="#808080">Suliman.k</font>

456
00:42:09,951 --> 00:42:31,964
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

