1
00:00:00,046 --> 00:00:01,878
...."سابقاً بـ"سليبى هولو

2
00:00:01,879 --> 00:00:03,283
.أنهُ خالد

3
00:00:03,284 --> 00:00:05,718
،عدونا (درايفوس) يسعى لبعث

4
00:00:05,719 --> 00:00:07,954
.فرسان نهاية العالم الأربعة

5
00:00:07,955 --> 00:00:12,050
هذا سىء، (درايفوس) لديه
.الفارس بالقرب من الرئيس

6
00:00:12,250 --> 00:00:14,414
.أنا وأنت، نحنُ الشهود

7
00:00:16,730 --> 00:00:18,318
.أجل نحنُ كذلك

8
00:00:18,432 --> 00:00:21,014
.(روح الحرب أنفصلت عن (كرين

9
00:00:21,214 --> 00:00:26,840
.يمكن استدعائها بوجود المضيف المناسب -
.ربما سأقوم بالأمر -

10
00:01:00,674 --> 00:01:05,477
هلا بدأنا يا أبى؟ -
.إذا كان لابُد -

11
00:01:10,017 --> 00:01:12,185
.(كنت دائماً السىء يا (هنرى

12
00:01:16,357 --> 00:01:18,624
.أطالب بالراحة

13
00:01:21,008 --> 00:01:22,495
.جيد جداً

14
00:01:22,887 --> 00:01:24,864
.الى الموت

15
00:01:31,919 --> 00:01:33,038
.عشر خطوات

16
00:01:33,976 --> 00:01:35,141
.استديروا

17
00:01:36,810 --> 00:01:38,277
.اطلقوا النار عند الأشارة

18
00:01:47,388 --> 00:01:50,590
.أراهن بأموالى على المشعوذ

19
00:01:58,532 --> 00:02:01,067
هذه الحرب بيننا لن
.(تنتهى أبداً يا (هنرى

20
00:02:01,515 --> 00:02:04,203
.ستنتهى اليوم

21
00:02:04,204 --> 00:02:07,714
حاولت منعى من أن
."أكون "فارس الحرب

22
00:02:09,275 --> 00:02:16,175
،الآن وقد نلت ما كان من حقي
.فسأتحرر منك

23
00:02:23,557 --> 00:02:26,359
.(أحضرتك الى هذا العالم يا (هنرى

24
00:02:28,162 --> 00:02:30,863
.وسأحررك منه

25
00:03:03,564 --> 00:03:07,050
.كان ذلك قوياً -
.بالطبع -

26
00:03:07,868 --> 00:03:12,466
،طبقاً لطريقة عمل الرؤى السحرية
.فقد كانت هذا شديد الغرابة

27
00:03:12,666 --> 00:03:17,467
الاستفادة من إتصالك السابق
.بـ"فارس الحرب" ربما يمنحنا بعص الأفضلية

28
00:03:17,791 --> 00:03:19,912
.(على الأقل نعلم ما حل بـ(هنرى

29
00:03:21,248 --> 00:03:26,294
.فى الرؤية قال أنه نال ما كان من حقه -
."لقد أستعاد كيان "فارس الحرب -

30
00:03:26,653 --> 00:03:28,279
.نحتاج لتأكيد

31
00:03:28,655 --> 00:03:31,624
أليكس) كانت تعمل على)
.(طريقة لتحديد موقع (درايفوس

32
00:03:31,625 --> 00:03:33,726
.صحيح، يجب أن نُسرع

33
00:03:35,295 --> 00:03:37,023
قضيتِ الكثير من الوقت هنا، صحيح؟

34
00:03:37,931 --> 00:03:39,761
من المستقبل الذى أنتِ منه؟

35
00:03:39,961 --> 00:03:41,601
.ليست أفضل أيامى

36
00:03:41,951 --> 00:03:45,807
.لستِ مضطرة للحديث عنه -
لا، لا، أود هذا -

37
00:03:47,040 --> 00:03:50,470
.تعلمين أن (درايفوس) مولع بالتحف -
.أجل -

38
00:03:51,478 --> 00:03:55,404
،)أرسلنى أنا و(جوب
.لإخلاء هذا المكان من أى شىء قيم

39
00:03:55,604 --> 00:03:56,516
!أنتِ و(جوب)؟ -
.أجل -

40
00:03:56,716 --> 00:04:00,866
مهمة (جوب) كانت
.تتمحور حول حمايتى

41
00:04:01,221 --> 00:04:04,300
،كل ما أعلمه عن الخوارق
.تعلمته منه

42
00:04:06,059 --> 00:04:10,380
وأنا من شعر بالسوء لتركِ (مولى) مع مُربية
.وأنا أحاول إيقاف نهاية العالم

43
00:04:12,290 --> 00:04:14,004
.(أود مقابلة (مولى

44
00:04:14,334 --> 00:04:16,028
.عند إنتهاء هذا

45
00:04:17,763 --> 00:04:20,139
أخبرها أنها ليست مضطرة
.لعيش الحياة التى عشتها

46
00:04:22,109 --> 00:04:27,326
.عندما يحين الوقت المناسب -
.شكراً لكِ -

47
00:04:29,983 --> 00:04:31,724
.رباه، ستبقين

48
00:04:32,587 --> 00:04:35,403
،هذه رحلة بلا عودة
.لا يمكنك الرجوع مجدداً

49
00:04:40,160 --> 00:04:44,277
،أنا راضية عن محاولتى إنقاذك

50
00:04:44,477 --> 00:04:47,300
.وإعطاء (مولى) فرصة العيش معك

51
00:04:49,436 --> 00:04:51,537
.أنها ليست حتى مسابقة

52
00:04:59,079 --> 00:05:04,765
مذكور هنا أن الفرسان الأربعة
.يكونوا أقوياء معاً عن أن يكونوا منفصلين

53
00:05:05,018 --> 00:05:08,495
،"مثل فريق الـ"بيتلز
.أغانيهم الفردية لم تكن بنفس القوة

54
00:05:15,200 --> 00:05:16,521
هل نحنُ على ما يرام؟

55
00:05:18,432 --> 00:05:20,616
.أبتعت لك "دونت فرنسية" بالأمس

56
00:05:21,068 --> 00:05:23,617
إذا كنت لا تعلم القيمة
...."العاطفية لــ"كعكة السمك

57
00:05:23,817 --> 00:05:26,509
.أجل أعلم
هل قلت شىء أساء لكِ؟

58
00:05:28,575 --> 00:05:29,893
.لا

59
00:05:30,580 --> 00:05:32,645
.فى الواقع، النقيض تماماً

60
00:05:34,748 --> 00:05:36,108
.حسناً

61
00:05:39,019 --> 00:05:42,945
آنسة (أليكس)، أى تقدم بخصوص
تحديد مُخيم (درايفوس)؟

62
00:05:43,002 --> 00:05:46,281
أستطعت الحصول على لقطات بأستخدام
.قمر صناعى على بعد نصف ميل من أعلى

63
00:05:47,100 --> 00:05:49,195
.مازلت أعمل للحصول على صورة حرارية

64
00:05:49,196 --> 00:05:51,878
أتمانعين لو حاولت؟ -
.بالتأكيد -

65
00:05:52,481 --> 00:05:54,834
.لقد مر وقت منذ أخترقت قمر صناعى

66
00:05:59,439 --> 00:06:01,207
.الرموز

67
00:06:01,208 --> 00:06:03,049
.تم تجهيز الأربعة

68
00:06:03,744 --> 00:06:06,358
.(مخاوفنا لا أساس لها يا آنسة (جينى

69
00:06:06,780 --> 00:06:08,501
.كامب ديفيد" على بعد 10 أميال منه"

70
00:06:08,701 --> 00:06:12,686
هل نتصل بالأمن الرئاسى للرئيس؟ -
.ونخبرهم بماذا؟ نهاية العالم حانت -

71
00:06:12,886 --> 00:06:16,129
مع هاشتاج "الرؤيا حقيقية"؟ -
.هو محق -

72
00:06:16,390 --> 00:06:20,796
(إذا أتصلت وأخبرتهم أن (مالكوم درايفوس
.فتح "كتاب الرؤيا" سيضعونى بمصحة

73
00:06:21,127 --> 00:06:22,187
.لدينا حركة

74
00:06:22,462 --> 00:06:25,875
.أربعة أشخاص يغادرون المجمع
.يمكننى أن أفكر فى أمراً واحد

75
00:06:26,175 --> 00:06:29,535
.الفرسان تم إطلاق سراحهم

76
00:06:44,985 --> 00:06:48,677
دلتا" معك "ألفا"، هناك"
.أعداء فى الطريق

77
00:06:49,225 --> 00:06:52,445
."عُلم يا "ألفا" سنرسل لك التعزيزات" -
.أطيحوا بهم -

78
00:07:03,337 --> 00:07:06,005
رباه، ما هذا؟
!هجوم إرهابى؟

79
00:07:27,361 --> 00:07:30,084
ماذا تكون؟

80
00:07:31,161 --> 00:07:33,529
.معذرةً سيدتى الرئيسة

81
00:07:33,867 --> 00:07:37,089
....أخشى أن مساعدى

82
00:07:37,289 --> 00:07:41,275
.قليل التحدث -
مالكوم درايفوس)؟) -

83
00:07:41,575 --> 00:07:48,272
(أحبائى الأمريكيين أدعى (مالكوم درايفوس"
."ورئيستكم على ما أخشى سجينتى

84
00:07:48,702 --> 00:07:51,497
.هذا نُشر على الشبكة منذ ساعة مضت

85
00:07:51,697 --> 00:07:54,264
يجب أن يعلم أنهم لن
.يرضخوا لمطالبه المجنونة

86
00:07:54,342 --> 00:07:56,784
مصادرى أخبرتنى أن أول
.هجوم سيحدث خلال 6 ساعات

87
00:07:56,984 --> 00:08:00,666
.الفرسان سيسحقوهم -
."وهذا ما يريده تحديداً..."عرض قوته -

88
00:08:00,866 --> 00:08:03,881
.ليس إذا وصلنا له أولاً -
.ونفعل ماذا؟ الفرسان منيعين -

89
00:08:04,197 --> 00:08:05,430
.درايفوس) هو مفتاح الحل)

90
00:08:05,557 --> 00:08:07,928
،هو من أستدعى الفرسان
.وقيدهم بروحه

91
00:08:08,135 --> 00:08:10,085
إذا مات، فهل سيموتون؟

92
00:08:10,285 --> 00:08:12,369
.لكن مسألة خلوده ستجعلنا نعود للبداية

93
00:08:12,539 --> 00:08:16,986
خلال بضع ساعات فرسانه سيسحقون
.قواتنا، ويدمرون ديموقراطياتنا

94
00:08:17,186 --> 00:08:17,820
....إذن

95
00:08:18,145 --> 00:08:23,911
إذا كنا سنوقف فرسان نهاية العالم الأربعة
،من إذية الرئيسة وتدمير كل ما يعز علينا

96
00:08:24,584 --> 00:08:27,486
.يجب أن نجد وسيلة لقتل رجُل خالد

97
00:08:32,469 --> 00:09:01,556
ترجمة : محمود سعد
الحلقـ(13)ـة من الموسـ(4)ـم والأخيرة
"بعنوان "الحرية
van2015mbc@gmail.com

98
00:09:02,424 --> 00:09:08,164
(فى "رواسكينا" (هودر
،الأعمى قتل الإله الخالد (بالدر) الشجاع

99
00:09:08,364 --> 00:09:11,306
"بـ"السهم الخارق -
.تم سحره بواسطة (لوكى) المخادع -

100
00:09:11,506 --> 00:09:13,308
.هذا لن ينفعنا

101
00:09:13,508 --> 00:09:16,377
هذا المكان مملوء بأشياء تستطيع
.قتل الكيانات الخارقة

102
00:09:16,577 --> 00:09:20,847
ألا يوجد ما يمكننا إستخدامه؟ -
.أعتقد أننى أعرف شخص قد يساعدنا بمسألة الخلود -

103
00:09:21,047 --> 00:09:22,748
لقد قضيت معظم الوقت
.(بالمستقبل مع (جوب

104
00:09:22,948 --> 00:09:27,734
.(كان قد تم تهميشه من قٍبل (درايفوس -
.والآن هنا، (جوب) و(درايفوس) وثيقى الصلة -

105
00:09:27,965 --> 00:09:29,875
.أنا أعرفه
.حتى وهو لا يعلم ذلك بعد

106
00:09:30,063 --> 00:09:34,001
،إذا أستطعت الأتصال به
.وأخباره أنهُ سيخسر بصورة لن يتخيلها

107
00:09:34,201 --> 00:09:37,946
كيف سنجرى هذه المُحادثة؟ -
.عن طريق آخر بلوراتى السحرية

108
00:09:54,430 --> 00:09:55,726
."المزيد من سحر "أتلانتيان

109
00:09:55,966 --> 00:09:58,830
مازلت أدين لكِ بآخر مرة
.أستخدمتها علي يا فتاة

110
00:09:59,030 --> 00:10:02,643
.جئنا للتفاوض معك أيها الشيطان -
.حظاً موفقاً بهذا -

111
00:10:02,891 --> 00:10:09,200
،الآن وأنا أعرف مكانك
.أعتقد أننى سأزوركم أنا وسيدى للنيل منكم

112
00:10:09,400 --> 00:10:11,306
.(لقد مَل منك يا (جوب

113
00:10:11,532 --> 00:10:14,167
،وأنت تقوم بأعماله
.وتجمع له ألعابه

114
00:10:14,168 --> 00:10:16,882
هل هذا المصير ما
يستحقه شيطان مثلك؟

115
00:10:17,082 --> 00:10:20,173
أمير الألم من الدائرة السادسة بالجحيم؟

116
00:10:20,174 --> 00:10:23,972
قريباً، ستصبح مجرد جليس
.لطفلة مراهقة تسهر لراحتها

117
00:10:24,412 --> 00:10:26,507
.لقد خَدمت أمير الكذب

118
00:10:27,099 --> 00:10:31,650
أخبرنى، هل أنا أكذُب؟ -
الحقيقة؟ ما الذى يهُم الآن؟ -

119
00:10:32,003 --> 00:10:34,978
.خلود (درايفوس) يشكل مشكلة

120
00:10:35,178 --> 00:10:37,658
،يُمكن ألا تساعدنا بصورة مباشرة

121
00:10:37,659 --> 00:10:42,241
،لكن يمكن أن توجهنا لشخصاً ما
.أو شيئاً ما يستطيع

122
00:10:42,441 --> 00:10:44,921
."أيها "الشاهدان

123
00:10:46,702 --> 00:10:50,263
."فيا آد إنفيرنو"

124
00:10:51,873 --> 00:10:55,075
!سيدى سيُنزل بكم العذاب الذى تستحقوه

125
00:10:56,244 --> 00:11:00,852
.هذه الاتينية...إهانة على ما أعتقد -
."تقريباً : "اذهبوا للجحيم -

126
00:11:00,915 --> 00:11:02,188
.لا، لا، لا، لا

127
00:11:02,584 --> 00:11:04,251
،"فيا آد إنفيرنو"

128
00:11:04,252 --> 00:11:09,418
."يمكن أن تترجم حرفياً لـ"غادروا للجحيم

129
00:11:09,618 --> 00:11:15,359
.كان واضحاً جداً -
.لم تكن إهانة، كانت توجيهاً -

130
00:11:17,845 --> 00:11:21,868
إذاً (جوب) أخبرنا أن نذهب للجحيم
للحصول على مساعدة من الشيطان؟

131
00:11:22,036 --> 00:11:27,362
.ليس جميعاً، "الشاهدان" فقط على ما يبدو -
.هذا درب من الجنون، حقاً -

132
00:11:28,009 --> 00:11:29,588
.لقد فقدت شريك لى بالفعل هذا العام

133
00:11:29,788 --> 00:11:30,533
،)عميلة (توماس

134
00:11:30,733 --> 00:11:35,239
"وجدت طريقة للعودة من "المطهر
."و"سراديب الموتى" و"نيو جيرسى

135
00:11:36,032 --> 00:11:38,651
.سنعود -
.الأفضل لك أن تفعل -

136
00:11:38,851 --> 00:11:41,451
مازلنا بحاجة لطريقة لتخطى
.(الفرسان للوصول لـ(درايفوس

137
00:11:41,656 --> 00:11:44,364
.أو على الأقل تعطيلهم -
.سأعمل على الأمر -

138
00:11:44,773 --> 00:11:46,689
،وإذا كان بالجحيم محل للهدايا

139
00:11:47,099 --> 00:11:48,528
.أريد كرة ثلجية

140
00:11:48,529 --> 00:11:54,266
.ذهبت للجحيم وكل ماحصلت عليه قميص مزخرف -
.مضحك -

141
00:12:02,908 --> 00:12:06,756
هل أخترت تلك المنطقة
تحديداً لأى سبب غامض أو سحرى؟

142
00:12:07,148 --> 00:12:08,302
.الأمر ليس كذلك

143
00:12:08,650 --> 00:12:11,806
طبقاً لهذا المجلد يمكننا
.أختيار أى مكان نريده

144
00:12:12,654 --> 00:12:17,323
أخترت هذا المكان لأنه الوحيد الذى لن يوجد
.به جيران سيهتموا بوجود بوابة للجحيم به

145
00:12:18,536 --> 00:12:20,616
أمستعدة؟ -
.أجل -

146
00:12:29,083 --> 00:12:31,111
.ردد هذا معى

147
00:12:57,398 --> 00:13:00,355
إيتشابود كرين)، أنا هنا)
.لتنصيب الأنترنت الجديد لك

148
00:13:00,390 --> 00:13:01,558
.(أدعى (إيكابود

149
00:13:02,033 --> 00:13:03,937
وأعتقد أن الميعاد
المقرر يوم الخميس؟

150
00:13:06,434 --> 00:13:08,436
.لقد حصل إلتباس بالأمر

151
00:13:09,289 --> 00:13:12,232
.لكن أنا هنا الآن
.لذا دعنا نحسن من سرعة تحميلك

152
00:13:12,901 --> 00:13:17,458
عندما أقوم بالأمر، ستستطيع لعب ألعاب الفيديو
.مشاهدة الأفلام الإباحية والدردشة مع جدتك

153
00:13:17,658 --> 00:13:18,490
.بدون أى تقطيع

154
00:13:18,690 --> 00:13:22,886
صحيح، أنا مشغول الآن، هلا
أجلنا الميعاد لوقت آخر؟

155
00:13:23,086 --> 00:13:27,290
هل أنت متاح ما بين الساعة الثامنة الى
الساعة التاسعة مساءً بعد 3 أسابيع من الآن؟

156
00:13:27,484 --> 00:13:30,981
إذا لم ينتهى العالم بنيران
....يوم الدينونة، حينئذ

157
00:13:32,593 --> 00:13:34,134
.أجل بعد ثلاثة أسابيع من الآن....

158
00:13:35,281 --> 00:13:38,138
.عذاب الملعونين قد بدأ للتو

159
00:13:40,433 --> 00:13:41,608
أين توقفنا؟

160
00:13:54,352 --> 00:13:56,118
.أعرف هذا المكان

161
00:13:57,259 --> 00:13:59,936
.فالى فورج"، منتصف الشتاء"

162
00:14:00,465 --> 00:14:01,858
.جئنا هنا لسبب

163
00:14:03,023 --> 00:14:05,376
.لقد كان حقاً الجحيم على الأرض

164
00:14:06,999 --> 00:14:09,851
.لا أرى ما تراه

165
00:14:12,177 --> 00:14:14,632
.لكن هذا الجحيم الذى أعلمه جيداً

166
00:14:14,832 --> 00:14:16,705
."دار أيتام "سانتا أغاثا

167
00:14:16,905 --> 00:14:18,413
.حيث أُرسلت حين ماتت أمى

168
00:14:22,027 --> 00:14:25,670
.أنا هنا كفتاة صغيرة
.أستطيع رؤية نفسى

169
00:14:25,870 --> 00:14:28,218
.سارتر) كان يعرف نصف الحقيقة)

170
00:14:29,067 --> 00:14:31,428
،"الجحيم ليس مجرد أشخاص آخرين"

171
00:14:35,560 --> 00:14:37,999
."بل الأماكن الملعونة التى نحملها بداخلنا"

172
00:14:38,525 --> 00:14:44,702
.هذه بعض العقارات القاتمة -
.يمكننى تخيل هذا -

173
00:14:45,275 --> 00:14:49,348
العودة لهذا الوقت يمنحك
....فرصة إعادة معرفة كينونتك

174
00:14:51,418 --> 00:14:53,715
.وأى شىء يمكن أن تصبحيه....

175
00:14:53,962 --> 00:14:57,509
،هناك أشياء لا يمكن أن تغيرها
.مهما سافرت وعدت بالزمن

176
00:15:00,390 --> 00:15:03,666
.الأنجراف فى وقت لا يخصنى

177
00:15:04,678 --> 00:15:06,795
.حصرت بعالم ليس من صنعى

178
00:15:07,894 --> 00:15:11,749
.العزلة تبدو مثل الراحة

179
00:15:12,365 --> 00:15:15,090
،لكن فى نسختك الصغيرة أنتِ ووالدتك

180
00:15:16,073 --> 00:15:17,304
.وجدت الراحة

181
00:15:19,076 --> 00:15:24,258
رجاءً لا تنسى هذا، أننى
.فى هذا الوقت لم أهجرك

182
00:15:25,348 --> 00:15:26,966
.وأننى لن أفعل أبداً

183
00:15:28,010 --> 00:15:32,515
.أعنى هذا كـ"شاهد" وصديق

184
00:15:35,595 --> 00:15:37,292
.أقدر هذا

185
00:15:40,535 --> 00:15:45,109
.هيا بنا
.الى منتصف هذه الحفرة

186
00:15:53,186 --> 00:15:57,443
.هناك باب، كلمات بالاتينية -
.أجل أرى هذا أيضاً -

187
00:15:58,987 --> 00:16:02,300
."تخلى عن آمالك يا من تدخُل هنا"

188
00:16:03,655 --> 00:16:05,516
.على الأقل نحنُ بالمكان الصحيح

189
00:16:12,354 --> 00:16:14,589
،مذ بدأ (درايفوس) ببعث الفرسان

190
00:16:14,789 --> 00:16:18,445
كنت أبحث بكتب التاريخ تلك عن أى
....شىء يمكننا إستخدامه ضدهم، وحتى الآن

191
00:16:18,645 --> 00:16:19,407
.لا شىء

192
00:16:20,395 --> 00:16:22,627
.....لقد تفقدت التاريخ، ولكن

193
00:16:22,827 --> 00:16:25,140
ماذا عن الرف الموجودة عليه الكتب؟

194
00:16:25,433 --> 00:16:27,466
.تبدو أكثر من مجرد ديكور

195
00:16:28,038 --> 00:16:29,008
."سا"

196
00:16:29,275 --> 00:16:32,180
."أحد هذه الرموز هو ما قادنا لشارع "ج

197
00:16:33,363 --> 00:16:36,000
.أنهُ مفتاح -
.وأنا لدى هذا -

198
00:16:41,120 --> 00:16:42,357
.أنهُ مُجلد مخفى

199
00:16:43,845 --> 00:16:45,226
.أنهُ مؤرخ بعام 1789

200
00:16:48,278 --> 00:16:52,601
المقدمة الأولى تشير للقاء جمع
."بين (بانيكر) و(واشنطن) بـ"سليبى هولو

201
00:16:52,623 --> 00:16:55,303
.بترسانة تم إيقافها مؤخراً

202
00:16:55,304 --> 00:16:57,417
.سليبى هولو"؟ هذا هو أرشيفك"

203
00:16:57,418 --> 00:17:01,001
مذكور هنا أنه تم إعادة تصميمه
.(وتطويره بواسطة (بانيكر

204
00:17:03,840 --> 00:17:05,746
هل هذه (بيتسى روس) يا (صموئيل)؟

205
00:17:06,211 --> 00:17:09,106
أخبرتك قبلاً أنه لا يجب أن
.يعرف بهويتها أحد أثناء مهمتها

206
00:17:09,306 --> 00:17:12,577
.سأطمسها بالدهان يا سيدى -
."اترك لها قبعة من "التريكو -

207
00:17:12,961 --> 00:17:16,750
يجب أن نترك بعض الأدلة الصغيرة
.أنها كانت موجودة من أجل الأجيال القادمة

208
00:17:17,759 --> 00:17:18,575
.أجل يا سيدى

209
00:17:19,022 --> 00:17:21,992
سننتهى من مخزن الأسلحة
.خلال أشهر معدودة

210
00:17:22,459 --> 00:17:28,762
مستودع قوى للتحف والأسلحة القوية التى
.يمكن إستخدامها فى معركتنا ضد قوى الشر

211
00:17:28,899 --> 00:17:32,946
هل نظرت بشأن المرشحين
الذين أرسلت لك بشأنهم؟

212
00:17:35,772 --> 00:17:40,090
أفضل أن يكونوا أشخاص لا صلة
.لهم بمكتبنا بصورة مباشرة

213
00:17:40,307 --> 00:17:44,569
متى ستسامحنى عن المصير
الذى أوديت به للكابتن (كرين)؟

214
00:17:44,915 --> 00:17:48,417
،هذا المكان الذى بنيناه معاً يا سيدى

215
00:17:48,831 --> 00:17:51,095
.هو خطوة على المسار الصحيح

216
00:17:51,295 --> 00:17:53,956
.ميراث للأجيال القادمة

217
00:17:53,957 --> 00:17:57,163
هل أنت على دراية بهذه الجملة الاتينية؟

218
00:17:57,461 --> 00:17:59,762
."من الجميع ينبثق واحد"

219
00:18:00,193 --> 00:18:04,889
.كما تشكل المستعمرات أمة واحدة -
.كما يشكل الجميع شخصاً واحداً -

220
00:18:05,235 --> 00:18:07,150
....أعنى لهذا المكان

221
00:18:07,504 --> 00:18:11,190
.القبو"...سيشكل أفضل ما ستكونه هذه الأمة"

222
00:18:11,608 --> 00:18:13,909
،الرجال والنساء من كافة الأعراق والمعتقدات

223
00:18:13,910 --> 00:18:16,612
.يجب أن يخدموا هذه القضية النبيلة

224
00:18:16,613 --> 00:18:20,049
."من الجميع ينبثق واحد"

225
00:18:21,206 --> 00:18:23,250
.أعجبتنى

226
00:18:25,539 --> 00:18:29,149
هل يمكن أن تتواجد تلك الأسلحة والتحف
التى كان يشير إليها مخبأة بالأرشيف؟

227
00:18:29,292 --> 00:18:30,837
.أنا و(كرين) بحثنا بكل شبر بهذا المكان

228
00:18:31,037 --> 00:18:37,355
مهلاً لحظة، الجُمل تشير أن أعظم
."كنوز الترسانة كانت تذهب أينما كانت "الوكالة

229
00:18:43,740 --> 00:18:45,307
.أسلحتهم

230
00:18:45,507 --> 00:18:52,024
ماذا إذا كانت تلك المنحوتات الأربعة هى
الخاصة لأستخدام "الوكالة 355" عند أوقات الحاجة؟

231
00:18:52,482 --> 00:18:54,416
.أحضرها لهنا، لنستطيع النظر لها عن كثب

232
00:19:02,471 --> 00:19:04,935
.أعتقد أننى أخيراً أستطيع رؤية القاع

233
00:19:06,023 --> 00:19:08,097
.يجب أن نحتفظ بذكائنا

234
00:19:31,346 --> 00:19:33,739
،مرحباً بكم بمنزلى المتواضع

235
00:19:33,939 --> 00:19:35,891
."أيها "الشاهدان

236
00:19:36,001 --> 00:19:42,216
تطلب الأمر 10000 روح بائسة
.الى الأبد لصناعة هذا باليد

237
00:19:45,561 --> 00:19:47,203
.سعيد بلقائكم

238
00:19:56,056 --> 00:19:58,169
....يجب أن نفترض أنك

239
00:19:58,655 --> 00:20:00,804
الشيطان المذكور بـ"الكتاب المقدس"؟

240
00:20:01,004 --> 00:20:04,126
الثعبان الذى أغرى (حواء)؟

241
00:20:04,791 --> 00:20:08,156
لماذا أزعج نفسى بالتعريفات؟

242
00:20:08,247 --> 00:20:11,160
.أنا الشيطان الذى تعرفوه

243
00:20:11,569 --> 00:20:15,814
.والذى لا تعرفوا عنه الكثير -
.(الذى عقد إتفاق مع (مالكوم درايفوس -

244
00:20:15,988 --> 00:20:17,756
.قبل أن يصبح خالداً

245
00:20:18,211 --> 00:20:22,053
الأن لن تحصل على
.الروح التى أتفقت عليها

246
00:20:22,929 --> 00:20:28,972
.(لدى عقد مع (مالكوم درايفوس
.الجحيم مقيد بالقواعد

247
00:20:29,134 --> 00:20:32,350
.نحتاج طريقة لقتل رجل خالد

248
00:20:34,674 --> 00:20:38,510
لماذا أساعدك بقتل (مالكوم درايفوس)؟

249
00:20:38,511 --> 00:20:40,812
.سيجلب نهاية العالم

250
00:20:40,813 --> 00:20:42,621
.أتعامل أنا مع الأرواح المعذبة

251
00:20:42,821 --> 00:20:46,633
.هذا سيكون تعارض مع المصالح

252
00:20:46,833 --> 00:20:48,808
ألا يزعجك أنهُ قد خدعك؟

253
00:20:49,388 --> 00:20:55,698
،العقد يبقى عقداً
.وقد مللت من هذه المحادثة

254
00:21:07,273 --> 00:21:10,776
،لم أحظ قبلأً بـ"شاهد" لكى أمزقه

255
00:21:10,777 --> 00:21:14,419
.والآن لدينا اثنان بسعر واحد

256
00:21:14,881 --> 00:21:16,104
.لا يمكنك الأحتفاظ بنا هنا

257
00:21:16,582 --> 00:21:18,355
.جئنا بملء إرادتنا الحرة

258
00:21:18,967 --> 00:21:20,671
،وكما قُلت

259
00:21:21,215 --> 00:21:23,164
."الجحيم له قواعد"

260
00:21:23,389 --> 00:21:27,059
لا يمكنك خداعنا
.بأساليب ترهيب رخيصة

261
00:21:34,703 --> 00:21:35,865
....إذن

262
00:21:35,973 --> 00:21:39,271
،هل سنتعارك

263
00:21:39,799 --> 00:21:42,207
أم نبرم صفقة؟

264
00:21:48,953 --> 00:21:52,804
أليكس) تفقدت إطار اللوحة بحثاً)
عن حروف أو طلاسم أو رموز، صحيح؟

265
00:21:52,986 --> 00:21:55,237
.ووجدت رسالة مكتوبة بالحبر سري

266
00:21:55,388 --> 00:21:58,490
والآن، وببعض المساعدة البسيطة
....من "كبريتات النحاس" والحرارة

267
00:22:02,195 --> 00:22:03,362
."من الجميع ينبثق واحد"

268
00:22:03,563 --> 00:22:05,682
."ومخطط كامل "للقبو

269
00:22:06,065 --> 00:22:09,410
....مُعلم بعلامات كاملة، مشيراً الى

270
00:22:19,337 --> 00:22:21,446
.بقعة خلف هذا الحائط....

271
00:22:21,852 --> 00:22:24,149
.هنا تماماً

272
00:22:24,705 --> 00:22:25,978
ماذا؟

273
00:22:28,387 --> 00:22:33,192
.... قاتلت مخلوقات سحرية وشياطين ووحوش، ولكن

274
00:22:33,359 --> 00:22:36,628
.لكن لم أواجه ممتلكات حكومية

275
00:22:53,524 --> 00:22:56,776
<font color=#FF0000>."من الجميع ينبثق واحد"</font>

276
00:22:58,932 --> 00:23:01,113
.أعتقد أن هذا يسدد ثمن التراب

277
00:23:06,930 --> 00:23:07,826
.حسناً

278
00:23:12,298 --> 00:23:15,767
.أو أننا حطمنا "القبو" من أجل لا شىء

279
00:23:17,453 --> 00:23:18,737
.وقت غريب لأعادة الديكور

280
00:23:20,370 --> 00:23:22,474
.نجحت بالعودة

281
00:23:29,946 --> 00:23:33,499
،جوب) كان يحاول مساعدتنا)
.لقد أرسلنا الى المكان الصحيح

282
00:23:35,341 --> 00:23:40,141
أقابلت الرجل بالأسفل، والد
الأكاذيب الشيطان اللعين بذاته؟

283
00:23:40,341 --> 00:23:43,021
.أجل، وقد أعطانا شىء قد يقوم بالخدعة

284
00:23:43,173 --> 00:23:44,407
."حجر الفلاسفة"

285
00:23:44,457 --> 00:23:46,498
.الذى جعل (درايفوس) خالداً

286
00:23:46,698 --> 00:23:48,603
،)وإذا أقتربت بما يكفى من (درايفوس

287
00:23:49,030 --> 00:23:53,245
يمكننى إستخدام هذا لعكس عملية
.خلوده بما يكفى لتسديد ضربة قاتلة

288
00:23:53,806 --> 00:23:58,075
بالنسبة لنا، (بانيكر) أخفى
.مجموعة من الأسلحة السحرية هنا

289
00:23:58,111 --> 00:24:02,721
.لا أعرف كثيراً بخصوص السحر -
.أجل، الزمن لم يكن فى صالحنا -

290
00:24:02,921 --> 00:24:05,521
حقاً، لا أعرف كيف
.سنواجه الفرسان بهذا

291
00:24:05,879 --> 00:24:07,314
.حسناً، توقفوا

292
00:24:09,121 --> 00:24:11,356
،عندما خطوت لأول مرة من هذه الأبواب

293
00:24:11,357 --> 00:24:14,859
.كانت "الوكالة 355" مجرد إسم فقط

294
00:24:14,860 --> 00:24:20,356
.لكن كل فرد منا، أعادها لسابق مجدها

295
00:24:21,034 --> 00:24:23,842
....لذا أطلب منكم اليوم، والآن أن

296
00:24:24,403 --> 00:24:25,817
.تثقوا بى

297
00:24:26,572 --> 00:24:28,873
.أن تثقوا ببعضكم البعض

298
00:24:29,457 --> 00:24:34,440
لأن (بانيكر) لو ورث هذه
....الأسلحة للأبطال الأصليين لوكالتنا 

299
00:24:36,413 --> 00:24:41,372
فأن العمر لم يفنيها ولا"
."السنوات شجبتها أيضاً

300
00:24:41,891 --> 00:24:44,255
،وبهذه الأسلحة بأيدينا

301
00:24:44,256 --> 00:24:45,970
،ليس لدى أدنى شك

302
00:24:46,547 --> 00:24:49,887
.كشخص واحد، بأنه يمكننا أن ننتصر

303
00:24:59,038 --> 00:25:04,289
لدينا الحرس الرئاسى رجال
،بمروحيات وجوالة بالغابات

304
00:25:04,368 --> 00:25:10,674
،ولدينا أنت
.أعظم محارب

305
00:25:10,987 --> 00:25:14,507
.....أنت قريب للغاية من سحقهم بـ

306
00:25:15,087 --> 00:25:18,030
.بحذائك المعدنى مثلاً

307
00:25:19,792 --> 00:25:22,347
.والدى قادم

308
00:25:24,087 --> 00:25:27,707
.أستطيع الشعور برابطته مع درع الحرب

309
00:25:34,800 --> 00:25:43,256
لم يمض وقتا كثيراً، منذ وضعت خطتى
.للأمبراطورية الخاصة بى

310
00:25:43,456 --> 00:25:47,752
،)وقد كان (إيكابود كرين

311
00:25:48,513 --> 00:25:51,797
،بالرغم من قوتى ومكرى

312
00:25:53,816 --> 00:25:56,361
.كان قادراً أن يكون أفضل منى

313
00:25:57,575 --> 00:26:00,360
،هنرى) يا صديقى)

314
00:26:02,002 --> 00:26:05,600
.لم تعُد بمفردك

315
00:26:05,764 --> 00:26:07,470
كيف لا ترى هذا؟

316
00:26:07,855 --> 00:26:10,442
.(أنت جزء من أمر عظيم يا (هنرى

317
00:26:10,443 --> 00:26:13,979
.أنت جزء من أمر أعظم منك

318
00:26:14,246 --> 00:26:16,514
.(ثق بهذا يا (هنرى

319
00:26:17,354 --> 00:26:21,553
.رجاءً
.ثق بى

320
00:26:31,831 --> 00:26:34,032
!صوت الأبواق"


321
00:26:34,033 --> 00:26:37,702
!ودع ألواننا الدموية تتموج

322
00:26:37,703 --> 00:26:41,539
."وأما النصر أو المقبرة

323
00:26:41,540 --> 00:26:44,070
قوات الجيش الأمريكى
.يتحركون بسرعة على الطريق 77

324
00:26:44,096 --> 00:26:47,662
،إذا تحركنا بسرعة، سنقطع من جانبهم
.يمكننا الوصول لـ(درايفوس) قبلهم

325
00:26:47,797 --> 00:26:50,502
،لارا) تمركزت فى موقع)
.ستخبرنا إذا واجهتنا أى مشكلة

326
00:26:50,865 --> 00:26:52,650
،هل مجلد التاريخ السرى الذى وجدناه


327
00:26:52,651 --> 00:26:54,652
يخبر بأى شىء عن الأسلحة، أو كيفية عملها؟

328
00:26:54,653 --> 00:26:56,421
هذا لا يعنى أنها لن تعمل، حسناً؟

329
00:26:56,755 --> 00:26:59,924
.يمكنك أن تكذب علي، يمكن أن يساعد هذا 

330
00:26:59,925 --> 00:27:04,207
(عندما قابلنا (كرين) و(ديانا
.لأول مرة، كنا مُجرد كُتاب

331
00:27:04,397 --> 00:27:06,398
.والآن نحنُ بالخطوط الأمامية

332
00:27:07,122 --> 00:27:11,454
،إذا كانت هذه هى النهاية
.على الأقل سنكون أبطال

333
00:27:12,051 --> 00:27:14,289
.هذا هو ألطف شىء على ما أعتقد

334
00:27:19,345 --> 00:27:22,872
لم أكن أقل صدمة منك، عندما
.أكتشفنا أن الظواهر الخارقة حقيقية

335
00:27:23,184 --> 00:27:25,304
."كانت تبدو مثل : "أجل الأمور تبدو معقولة

336
00:27:25,718 --> 00:27:27,955
،والمفاجأة الكبرى يا (جيك) كانت

337
00:27:28,155 --> 00:27:31,806
لثلاث سنوات وأنا أعمل مع الشخص الوحيد
،بالعالم الذى لا أستطيع العيش بدونه

338
00:27:32,006 --> 00:27:33,826
.ولم أرى الأمر أبداً

339
00:27:39,114 --> 00:27:46,029
هذه كلمات كثيرة لم أتعود أن
.تخرج منك أبداً، ولا لأى شخص

340
00:27:59,051 --> 00:28:01,129
....الآن

341
00:28:01,916 --> 00:28:04,889
.هذا سبب وجيه لإيقاف نهاية العالم

342
00:28:05,071 --> 00:28:06,771
.اللعنة، أنت محق تماماً

343
00:28:07,164 --> 00:28:09,494
!الفرسان قادمون من هذا الطريق

344
00:28:11,096 --> 00:28:13,437
،يجب أن تبقى الفرسان مشغولين
،)حتى أقوم أنا والعميلة (توماس

345
00:28:13,637 --> 00:28:15,441
.بأخراج (درايفوس) من الصورة

346
00:28:15,641 --> 00:28:17,101
.لنقم بها حتى لا نضيع الوقت

347
00:28:19,177 --> 00:28:20,936
....لدينا فرصة

348
00:28:21,340 --> 00:28:24,342
.أنا لدى فرصة بسببك

349
00:28:27,415 --> 00:28:29,603
.رجاءً توخى الحذر

350
00:28:30,115 --> 00:28:33,785
،ربما تكونى من المستقبل
.لكن مازلتِ فتاتى الصغيرة

351
00:28:34,422 --> 00:28:36,132
.توخى الحذر يا أمى

352
00:28:37,630 --> 00:28:39,157
.وأنت أيضاً أيها العجوز

353
00:28:41,214 --> 00:28:43,348
.ابقوا معاً
.حافظوا على الصف

354
00:28:43,548 --> 00:28:48,142
."من الجميع ينبثق واحد"
."من الجميع ينبثق واحد"

355
00:28:56,305 --> 00:29:01,055
أذاً الأمر بينى وبينك و قطعة
.حجر حصلت عليها من الشيطان 

356
00:29:01,703 --> 00:29:02,522
.بالتأكيد

357
00:29:03,051 --> 00:29:07,150
لقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ الشرير
.(جون ويلكس بوث) يا عميلة (توماس)

358
00:29:07,332 --> 00:29:08,575
،فى الواقع

359
00:29:09,390 --> 00:29:14,529
سأتمادى قليلا،ً إذا أخبرتك أنكِ وجدتِ
.دربك الحقيقى، وهو الحرب مع الخوارق

360
00:29:21,402 --> 00:29:23,503
.لا أرى حرباً

361
00:29:25,033 --> 00:29:26,478
.على الأقل لدينا الميزة العددية

362
00:29:26,678 --> 00:29:28,743
كيف يخرج الفارس مقطوع
الرأس أثنا النهار؟

363
00:29:28,814 --> 00:29:31,516
،كما سبق وقلت
.أننا أقوى معاً

364
00:29:35,216 --> 00:29:37,547
هل لدينا خطة بديلة؟
.بخلاف الموت

365
00:29:40,955 --> 00:29:42,789
!توقف

366
00:29:44,492 --> 00:29:47,496
ماذا تفعل؟ -
.أنا أعزل -

367
00:29:47,995 --> 00:29:49,145
.تحدث معى

368
00:29:49,630 --> 00:29:52,065
لأننا كنا هنا سابقاً، أليس كذلك؟

369
00:29:54,819 --> 00:29:56,553
.شيئاً ما يحدُث

370
00:29:58,206 --> 00:30:01,606
لابد أنها تنشط عن طريق التقرب
.من الكيانات الخارقة الشريرة

371
00:30:01,719 --> 00:30:04,862
.أجل، لنأمل أن يُحدث هذا فرقاً -
.هناك طريقة واحدة للتأكد من هذا -

372
00:30:05,222 --> 00:30:07,223
!أضربوهم مُجدداً

373
00:30:07,752 --> 00:30:10,617
!أجل! لنشعل بهم النيران


374
00:30:11,564 --> 00:30:12,300
!أو لا

375
00:30:12,420 --> 00:30:15,502
!هنرى)، رجاءً) -
.لا أعتقد أنهُ هناك -

376
00:30:15,574 --> 00:30:16,827
!بلى، هو كذلك

377
00:30:17,108 --> 00:30:19,594
،وجودى بالدرع، سمح لى هذا برؤيته

378
00:30:20,652 --> 00:30:22,365
.والتكلم معه

379
00:30:22,565 --> 00:30:24,965
.(هنري)

380
00:30:29,537 --> 00:30:32,367
."أدلو بدلوك ثم أعقد سلامك"

381
00:30:32,498 --> 00:30:36,283
،بالرغم من إختلافنا
،إلا أننا نشترك بأمر ما

382
00:30:36,911 --> 00:30:38,578
.الحرية

383
00:30:38,579 --> 00:30:41,613
.كلانا يُقدم الحرية عن أى شىء آخر

384
00:30:42,050 --> 00:30:43,779
.أنت مخطئ يا أبى

385
00:30:44,252 --> 00:30:48,922
.غرضي الوحيد هو التدمير والصراع

386
00:30:49,251 --> 00:30:54,878
.أنا أزدهر على ذلك، وأعيش من أجل ذلك -
.الحرب جزء منك، صحيح -

387
00:30:56,097 --> 00:30:57,944
.لكنها ليس ما يقودك

388
00:30:58,129 --> 00:31:00,676
.سل نفسك سؤالاً واحداً

389
00:31:02,432 --> 00:31:05,888
،هذا الغضب

390
00:31:06,088 --> 00:31:10,018
هو الغضب الذى يستحق من أجله أن
تصبح بسببه عبداً لرغبة طاغية؟

391
00:31:10,678 --> 00:31:15,315
هل حقدك يستحق التضحىة بحريتك؟

392
00:31:16,154 --> 00:31:20,172
.لن أسامحك أبداً يا أبى

393
00:31:20,655 --> 00:31:25,692
.لن أنسى لك أى شئ

394
00:31:29,334 --> 00:31:32,699
....لكن الحرية

395
00:31:35,356 --> 00:31:40,279
.الحرية...هى القضية التى أضحى لها بأى شئ

396
00:31:43,611 --> 00:31:45,312
،إذاً حتى الآن

397
00:31:45,313 --> 00:31:46,732
،اليوم

398
00:31:46,885 --> 00:31:50,574
.حتى فى الحرب، يكون هناك هدنة

399
00:32:25,720 --> 00:32:29,997
!لماذا لم يبدأ الهجوم بعد؟
أين فرسانى يا (جوب)؟ أين هم؟

400
00:32:30,197 --> 00:32:32,732
أنهم يقاتلون بدون
.(توقف فريق (كرين

401
00:32:33,941 --> 00:32:37,392
بدون توقف! كيف؟ -
.(لقد أنتهى الأمر يا (درايفوس -

402
00:32:37,665 --> 00:32:39,999
.أترك الرئيسة ترحل

403
00:32:42,023 --> 00:32:45,883
حقاً أنتهى الأمر؟ أنتهى؟
أهذا صحيح؟

404
00:32:46,079 --> 00:32:47,780
،)درايفوس)

405
00:32:48,798 --> 00:32:51,425
.من الواضح أن لديك عقلاً نابغاً

406
00:32:51,625 --> 00:32:54,481
.ولديك أمكانيات لفعل الخير

407
00:32:54,859 --> 00:33:00,320
لماذا تبددها من أجل سعي مجنون للسلطة؟ -
.أنت تقول أبددها -

408
00:33:05,493 --> 00:33:07,127
....وأنا أقول

409
00:33:07,328 --> 00:33:09,277
.أننى أخترت مصيرى

410
00:33:09,477 --> 00:33:13,041
جوب)، هل تتكرم وتحضر لى الرئيسة؟)

411
00:33:13,100 --> 00:33:17,467
أتعلم؟ أشعر بحاجة ملحة من
....أجل تقطيعها، تماماً من عند

412
00:33:18,229 --> 00:33:19,466
.الرقبة

413
00:33:19,807 --> 00:33:22,574
.لا تفعل، وإلا أطلقت النار

414
00:33:54,875 --> 00:33:56,843
.(عميلة (توماس

415
00:33:57,857 --> 00:33:59,931
،هل لديكِ فكرة

416
00:34:00,593 --> 00:34:04,217
كم دفعت ثمناً لهذا القميص؟

417
00:34:04,218 --> 00:34:08,853
هذا كان من المفترض
.أن يكون قميص النصر

418
00:34:13,428 --> 00:34:18,235
ماذا؟
ماذا حدث؟

419
00:34:19,867 --> 00:34:22,789
لمَ لا أزال أنزف يا (جوب)؟

420
00:34:23,377 --> 00:34:26,506
لمَ لا أتعافى يا (جوب)؟

421
00:34:27,208 --> 00:34:30,243
.لم تترك لنا خياراً

422
00:34:34,532 --> 00:34:41,098
جوب)، (جوب) أنا بحاجة)
.ماسة لمساعدتك، يا صديقى

423
00:34:41,298 --> 00:34:43,228
أعلم أنك تستطيع مساعدتى
.يا (جوب)، أعلم أنك تستطيع

424
00:34:43,459 --> 00:34:45,725
.(أنا آسف يا (مالكوم

425
00:34:47,895 --> 00:34:52,044
لكن، على ما يبدو أن
.عقدك مع رئيسى قد أنتهى

426
00:34:54,975 --> 00:34:58,446
!مما يجعلنى عميل حر

427
00:35:05,980 --> 00:35:07,647
.لقد أنتهى

428
00:35:07,734 --> 00:35:10,664
.لنأمل أن الفرسان رحلوا معه

429
00:35:20,811 --> 00:35:23,870
أين ذهبوا؟
ماذا حدث؟

430
00:35:24,031 --> 00:35:26,054
....من المبكر أن نفرح، لكن

431
00:35:26,927 --> 00:35:29,135
.أعتقد أننا فزنا للتو....

432
00:35:37,274 --> 00:35:40,863
من أنتم يا قوم؟ -
.العميلة (ديانا توماس)، الأمن القومى -

433
00:35:41,063 --> 00:35:44,107
.الوكالة 355" تحديداً"

434
00:35:44,526 --> 00:35:50,550
(الكابتن (إيكابود كرين
.فى خدمتك، سيدتى الرئيسة

435
00:35:55,696 --> 00:35:57,985
.أنتم ياقوم وضعتونى فى مأزق لعين

436
00:35:58,698 --> 00:36:00,583
،إذا قلت الحقيقة عما حدث هنا

437
00:36:00,584 --> 00:36:04,320
.فهذا سيغير مفهوم العالم عن الواقعية

438
00:36:05,598 --> 00:36:08,011
على الجانب الآخر لا يمكننى
،إنكار ما قمتم به من أجلى

439
00:36:08,580 --> 00:36:09,904
.ومن أجل الدولة

440
00:36:10,512 --> 00:36:15,811
أفضل شئ الآن، هو أن تستمروا بما تقومون
.به، ماعدا أن تقاريركم ستكون لى أنا شخصيا

441
00:36:16,620 --> 00:36:18,294
.قرار حكيم سيدتى الرئيسة

442
00:36:18,494 --> 00:36:22,153
سيكون من الجيد إذا تم
.نقلى الى "القبو" بدوام كامل

443
00:36:22,317 --> 00:36:23,698
.هذا يمكن ترتيبه

444
00:36:23,898 --> 00:36:25,787
.وأريد أيضاً إحضار طاقم جديد

445
00:36:25,912 --> 00:36:30,090
(السيد (كرين) والآنسة (ميلز
.أثبتوا أنهم عناصر قَيمة

446
00:36:31,617 --> 00:36:34,668
....سيكون هذا من دواعى فخرى، أنا

447
00:36:34,837 --> 00:36:36,204
....عملياً، أنا

448
00:36:36,965 --> 00:36:40,958
.قانونياً، لست مواطن أمريكى

449
00:36:41,964 --> 00:36:44,598
.(أرفع يدك يا سيد (كرين

450
00:36:50,535 --> 00:36:52,536
.(مرحباً بك بـ(أمريكا

451
00:37:11,043 --> 00:37:13,291
.سجلت من أجل التصويت

452
00:37:16,728 --> 00:37:18,986
.(العميلة (توماس) و(مولى
لقد تأخرنا، صحيح؟

453
00:37:19,431 --> 00:37:20,801
.نحنُ متأخرون
.سأحضر معطفى

454
00:37:23,228 --> 00:37:27,563
.(ربما ليست فكرة جيدة يا (كرين -
ألديكِ فكرة آخرى؟ -

455
00:37:28,119 --> 00:37:30,441
....لأشخاص يقابلون أنفسهم

456
00:37:30,749 --> 00:37:34,098
يمكن أن يسبب هذا خللاً
.بنسيج الزمن إذا أستمر

457
00:37:34,246 --> 00:37:36,611
،)الآن يا آنسة (لارا

458
00:37:36,811 --> 00:37:41,079
.يبدو كعذر مريع لتجنب موقف صعب

459
00:37:41,653 --> 00:37:45,184
.مقابلة أمى كان صعباً

460
00:37:45,640 --> 00:37:47,251
مقابلة نفسى؟

461
00:37:47,626 --> 00:37:50,056
.لا أعرف إذا كنت مستعدة كما أعتقدت

462
00:37:50,353 --> 00:37:52,707
.بجانب، أننى جزء مما حدث

463
00:37:53,165 --> 00:37:56,602
.مولى) تستحق مستقبل حر وصافى)

464
00:37:57,017 --> 00:38:00,403
.وهى تستطيع، طالما لن تبقى "الشاهدة" بعد الآن

465
00:38:03,024 --> 00:38:09,779
،منذ جئتِ لهذا الزمن
.فقد أصبحنا نتشارك أنا وأنتِ الوحدة

466
00:38:13,733 --> 00:38:16,535
.أحتاج لأن أكتشف معنى هذا لى

467
00:38:17,169 --> 00:38:18,849
.وأساير الأمر قليلاً

468
00:38:19,291 --> 00:38:23,049
.أقيم أفكارى -
.صحيح -

469
00:38:34,477 --> 00:38:37,045
(مصائرنا متشابكة، يا (إيكابود كرين.

470
00:38:38,076 --> 00:38:40,700
.عاجلاً أم أجلاً سنتقابل مجدداً

471
00:38:42,047 --> 00:38:45,149
.بالطبع سنتقابل

472
00:38:54,291 --> 00:38:55,987
."لارا) قد رحلت)"

473
00:38:56,562 --> 00:38:59,982
."ترحل من العالم الذى ساعدت بإنقاذه"

474
00:39:01,233 --> 00:39:04,443
.وتجد دورها به

475
00:39:04,669 --> 00:39:08,096
.أردت حقاً مقابلتها -
.أنا أعرف يا حبيبتى -

476
00:39:08,640 --> 00:39:13,459
.متأكدة أنها شعرت بنفس الشئ
.الأمر فقط....معقد قليلاً

477
00:39:13,678 --> 00:39:14,943
.(مولى)

478
00:39:15,385 --> 00:39:16,969
.أنتِ حرة

479
00:39:17,466 --> 00:39:24,146
،عندما تكبُرين
.يمكنكِ الأختيار بين قتال الشر أم لا

480
00:39:27,292 --> 00:39:29,327
ومسألة "الشاهدان"؟

481
00:39:32,264 --> 00:39:34,681
.لن أصبح كذلك مجدداً

482
00:39:36,093 --> 00:39:41,611
لكن ستناليها بشجاعتك
.وجسارتك على مدار سنوات عمرك

483
00:39:42,815 --> 00:39:46,223
.الآنسة (مولى) ليست الوحيد الحرة

484
00:39:47,556 --> 00:39:51,851
....بدون معضلة "الشاهدان"، ليس -
.ليس علي القيام بهذا بعد ذلك -

485
00:39:53,897 --> 00:39:56,717
.كنت محقاً عندما قلت أننى وجدت دربى

486
00:39:59,007 --> 00:40:01,321
.نحنُ عائلة

487
00:40:10,439 --> 00:40:11,418
.(أنها (جينى

488
00:40:11,681 --> 00:40:14,739
شيئاً ما تُدعى بـ"حورية
البحر" تُطلق أغانيها بالبحر؟ 

489
00:40:15,140 --> 00:40:16,652
.صحيح

490
00:40:16,852 --> 00:40:19,147
.الواجب ثم العشاء -
!ثم البكارليوس -

491
00:40:20,846 --> 00:40:23,647
.أنا أمزح، أيها العجوز

492
00:40:26,318 --> 00:40:29,228
الآنسة (جينى) قالت أن المخلوق
.بهذه المنطقة المجاورة

493
00:40:29,428 --> 00:40:30,729
<font color=#FF0000>."(الأشراف على نهر (بوتوماك"</font>

494
00:40:30,956 --> 00:40:32,510
نحنُ شركاء، صحيح؟

495
00:40:32,841 --> 00:40:35,783
والشركاء لا يخفون شئ عن بعضهم؟ -
.أجل -

496
00:40:37,556 --> 00:40:40,516
كيف حصلت على هذه القطعة من
حجر الفلاسفة" من الشيطان؟"

497
00:40:42,314 --> 00:40:44,610
.عقدت صفقة معه

498
00:40:46,135 --> 00:40:47,315
،أعرف ما يكفى عن الخوارق

499
00:40:47,515 --> 00:40:50,364
لأعلم جيداً أن الشيطان
.يبرم صفقة لأجل شيئاً واحداً

500
00:40:58,304 --> 00:41:00,404
.أمتلاك روحى

501
00:41:00,986 --> 00:41:05,152
.ينالها عند موتى -
روحك...أتمزح معى؟ -

502
00:41:08,548 --> 00:41:10,611
آسف، ماذا كان هذا؟

503
00:41:10,811 --> 00:41:14,230
.وضع مرير
.أمور قاتمة

504
00:41:14,935 --> 00:41:16,579
.(لا، يا عميلة (توماس

505
00:41:17,040 --> 00:41:20,998
.يوماً آخر بالمكتب -
كيف تكون بهذه السذاجة؟ -

506
00:41:21,373 --> 00:41:26,798
.لقد لعنت روحك للتو -
.لقد تعلمت درساً مهماً واحداً على مر السنين -

507
00:41:27,145 --> 00:41:30,481
.الأمر الذى ينعكس على تدفق الدم لهذه الأمة

508
00:41:30,782 --> 00:41:32,007
.أعمل بكد

509
00:41:32,684 --> 00:41:34,309
.كن صادقاً

510
00:41:34,786 --> 00:41:37,694
.أحط نفسك بأشخاص تحبهم وتحترمهم

511
00:41:38,323 --> 00:41:39,922
.ولن يحول بين آمالك أى شئ

512
00:41:40,336 --> 00:41:44,507
أما هذا؟
.سوف أصلحه

513
00:41:44,763 --> 00:41:48,683
.لا
.نحنُ سنصلح هذا، معاً

514
00:41:50,257 --> 00:41:52,015
.ليس لدى أدنى شك

515
00:41:53,505 --> 00:41:59,521
والآن، أهذا صوت "الحورية" الذى أسمعه؟ -
.مبتذل -

516
00:42:00,178 --> 00:42:03,244
الحورية"، مثل العفريتة، صحيح؟" -
.لا، ليست كذلك -

517
00:42:03,444 --> 00:42:07,378
،بنات (آشلوس) الحوريات
.فأن غنائهم سيودى بحياة البحارة للهلاك

518
00:42:08,793 --> 00:42:12,908
.كان لدى رفيقة سكن بالكلية مثلها -
.أجل -

519
00:42:13,358 --> 00:42:16,556
،بعض الشمع بالأذن
.وصارى المركب، وسنعود لمنزلنا وقت العشاء

520
00:42:16,631 --> 00:42:18,586
.أنت خبير الوحوش

521
00:42:26,283 --> 00:42:29,971
."صحيح، هذه ليست "حورية
."أنها الـ"كراكين

522
00:42:30,554 --> 00:42:31,876
أمتأكد؟

523
00:42:32,076 --> 00:42:37,938
متأكد أنها ليست "بوكوناوا" أو "سيلا" و"تشاريبدس"؟ -
.أحدهم كان يذاكر -

524
00:42:38,383 --> 00:42:40,885
،لا، أنا خبير الوحوش
.وأنت فى فريق تطبيق العدالة

525
00:42:41,186 --> 00:42:42,194
."هذا "كراكين

526
00:42:42,354 --> 00:42:46,390
.سأراهن بسمعتى كـ"شاهد" على هذا -
.هذا رهان سأقبل به -

527
00:42:47,435 --> 00:42:48,622
.ممتاز

528
00:42:49,060 --> 00:42:51,328
هلاً سابقنا الزمن؟

529
00:42:56,795 --> 00:43:01,203
ترجمة : محمود سعد
أرجو أن أكون وفقت فى ترجماتى
van2015mbc@gmail.com

