1
00:00:00,063 --> 00:00:01,704
جيس)،هل أنتِ بخير؟)

2
00:00:01,728 --> 00:00:04,600
عزيزتي،لقد فررتِ لتوك إلى
منزل والدك في بورتلاند

3
00:00:04,625 --> 00:00:06,702
ما فعلته كان عديم الذوق

4
00:00:06,727 --> 00:00:08,734
رحيل غير مخطط له تمامًا

5
00:00:08,759 --> 00:00:11,101
حتى أحظة بمساحة أنا بحاجة لها
(بشدة بعيدًا عن (نيك

6
00:00:11,126 --> 00:00:12,500
و قد نفع الأمر.أنا بخير

7
00:00:12,525 --> 00:00:14,640
إذًا،هل ستعودين؟-
...كُنت لأفعل ذلك ولكن-

8
00:00:14,665 --> 00:00:17,105
آشلي) خارج البلدة و الرجل)
لا يبلي جيدًا بدون زوجته

9
00:00:17,153 --> 00:00:18,486
لا يُمكنني بضمير مستريح

10
00:00:18,511 --> 00:00:20,283
أن أترك والدي المُسن هنا

11
00:00:20,308 --> 00:00:23,566
بدون أحد ليساعده في تنظيف
جوائز البولنج خاصته بالبخار

12
00:00:23,591 --> 00:00:25,727
جيس) أعتقد أنكِ يجب)
أن تعودي للمنزل

13
00:00:25,762 --> 00:00:28,284
اصمت أيها التلفاز
هذا كان التلفاز

14
00:00:28,309 --> 00:00:30,216
مرحبًا؟-
أعود للمنزل؟،لقد وصلت هنا لتوي-

15
00:00:30,241 --> 00:00:31,442
و أنا أحب ذلك

16
00:00:31,467 --> 00:00:34,731
أحب الزيارة المفاجئة بدون
سبب على الإطلاق

17
00:00:34,756 --> 00:00:35,888
لقد حظينا بالمرح

18
00:00:35,913 --> 00:00:37,233
و لكن ألا تعتقدين أنه 

19
00:00:37,258 --> 00:00:39,081
 حان الوقت لكي كما تعلمين

20
00:00:39,106 --> 00:00:41,364
العودة لحياتك؟

21
00:00:41,389 --> 00:00:43,150
أبي،أنت مازلت بحاجة لي

22
00:00:43,175 --> 00:00:44,450
...أنا أعني

23
00:00:45,278 --> 00:00:47,315
لقد قُمنا بعمل غير كفؤ
مع تلك الجوائز

24
00:00:47,350 --> 00:00:48,685
ماذا؟إنهم يبدون رائعين

25
00:00:48,710 --> 00:00:51,083
انظري،هذا
هذا رائع

26
00:00:51,108 --> 00:00:53,821
أترين هذه؟هذه هي الكرة التي
ربحت هذه الجائزة بها

27
00:00:53,857 --> 00:00:56,128
....الكرة هذه هُنا 
.... هيلين) أنا أدعوها)

28
00:00:56,153 --> 00:00:57,759
أبي

29
00:00:57,794 --> 00:00:59,317
لقد قُمت بتشميع الثقوب

30
00:00:59,342 --> 00:01:00,849
قُمتِ بتشميع الثقوب؟

31
00:01:00,874 --> 00:01:02,161
ألم يكن من المفترض
أن أقوم بذلك؟

32
00:01:02,186 --> 00:01:04,738
ليس أمر حكيم
ليس أمر حكيم

33
00:01:04,763 --> 00:01:06,519
لا بأس

34
00:01:06,544 --> 00:01:08,042
أنا هُنا

35
00:01:08,067 --> 00:01:10,404
و لن أذهب لأي مكان

36
00:01:11,775 --> 00:01:15,544
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>

37
00:01:16,153 --> 00:01:17,974
أنا قلقة للغاية من مقابلة والدتك

38
00:01:17,999 --> 00:01:20,107
أنا سيئة مع النساء و العائلات

39
00:01:20,132 --> 00:01:21,792
أتمنى لو كانت رجل غريب

40
00:01:21,817 --> 00:01:23,083
هل تتحدثون عن (شيرمين)؟

41
00:01:23,108 --> 00:01:25,859
أجل،والدتي-
شيرمين) إمرأة قاسية)-

42
00:01:25,884 --> 00:01:27,211
أمي فقط تُبالغ في
الحماية،حسنًا؟

43
00:01:27,236 --> 00:01:28,863
أبي هجرنا عندما كُنت طفل رضيع

44
00:01:28,888 --> 00:01:30,911
أنا إبنها الوحيد-
مرحبًا-

45
00:01:31,372 --> 00:01:32,683
ما الذي تفعلوه هنا؟

46
00:01:32,708 --> 00:01:33,845
وقاحة-
ما الذي نفعله هنا؟-

47
00:01:33,870 --> 00:01:34,886
أجل،ما الذي تفعلوه هنا؟

48
00:01:34,911 --> 00:01:36,599
لم أنتم هنا؟-
ماذا،فقط لأننا إنتقلنا-

49
00:01:36,624 --> 00:01:38,098
سيكون علينا تبرير تواجدنا هنا؟

50
00:01:38,123 --> 00:01:39,223
....حسنًا،أنتم لا تعيشون هنا،لذا

51
00:01:39,248 --> 00:01:41,051
نحن مسموح لنا أن نتواجد هنا
بدون أي سبب على الإطلاق

52
00:01:41,076 --> 00:01:43,277
لقد فهمت.أنتم حزينون و تشعرون بالوحدة

53
00:01:43,302 --> 00:01:45,230
في منزلكم الجديد و تفتقدوننا

54
00:01:45,255 --> 00:01:46,396
نحن لسنا بحاجة لذلك

55
00:01:46,421 --> 00:01:49,347
إذا كان أي شئ
فأنتم من بحاجة لنا

56
00:01:49,372 --> 00:01:52,046
نحن مُلاك منزل متزوجون
استفيدوا من حكمتنا

57
00:01:52,081 --> 00:01:53,881
حسنًا،يجب أن أذهب

58
00:01:53,917 --> 00:01:56,771
أنا و (آلي) لدينا ضيف مدعو
لنخطط له

59
00:01:56,796 --> 00:01:58,223
(رد قوي يا (ويستون

60
00:01:58,248 --> 00:01:59,560
أنت تتحسن في هؤلاء-
شكرًا لك يا رجل

61
00:01:59,568 --> 00:02:01,285
حسنًا،سأغادر لحفلة عقاقيري

62
00:02:01,310 --> 00:02:04,402
(طاقم مندوبي شركة عقاقير (ريجان
في البلدة من أجل مؤتمر

63
00:02:04,427 --> 00:02:07,458
احظي بالمرح.إذا ثملتِ لدرجة
أن لا تتمكنِ من القيادة هاتفيني

64
00:02:07,483 --> 00:02:09,282
لأنني سأكون ثمل أيضًا
و يُمكننا أن نطكون توأم

65
00:02:09,318 --> 00:02:10,717
انتظر،ألن تذهب؟

66
00:02:10,752 --> 00:02:12,841
ألا ترغب في مقابلة أصدقاء (ريجان)؟

67
00:02:12,866 --> 00:02:15,033
لم نتحدث بشأن هذا الأمر قط

68
00:02:15,065 --> 00:02:18,154
يبدو كشئ مُلاك المنزل المتزوجين
يجب أن يبدون رأيهم به

69
00:02:18,179 --> 00:02:20,810
كيف لكم ألا تتحدثوا بشأن
خطوة مهمة في العلاقة كهذه؟

70
00:02:20,835 --> 00:02:23,529
لأننا لا نتصرف كالأزواج
مثلكم يا رفاق

71
00:02:23,554 --> 00:02:25,154
.....لا نتحدث بشأن كل تفصيل صغير

72
00:02:25,179 --> 00:02:26,185
لا نُثرثر طوال اليوم

73
00:02:26,210 --> 00:02:28,295
مثل زوج من الجدات الإيطاليات
تقومتان بنشر غسيلهما

74
00:02:28,320 --> 00:02:31,614
التحدث هو شريان الحياة للعلاقة

75
00:02:31,639 --> 00:02:33,187
هذا حقيقي-
المشكلة هي أن-

76
00:02:33,212 --> 00:02:35,303
لا أحد منكما يرغب في أخذ المبادرة

77
00:02:35,328 --> 00:02:36,776
كلاكما خاضعان في التواصل

78
00:02:36,812 --> 00:02:38,463
شخص منكم يجب أن يكون
هو المُسيطر

79
00:02:38,488 --> 00:02:40,647
ما علاقة أي من هذا
بخبز الهامبرجر؟

80
00:02:40,682 --> 00:02:42,908
انظرا،نحن نقوم بالأمور
بطريقتنا،حسنًا؟

81
00:02:42,933 --> 00:02:44,713
الأمر ليس و أنني لا أرغب
في حضور (نيك) معي

82
00:02:44,738 --> 00:02:46,330
و للعلم،سأحب للغاية أن
أقابل أصدقاءك

83
00:02:46,355 --> 00:02:48,221
هذا سيكون عظيم-
...لذا-

84
00:02:51,460 --> 00:02:52,659
حسنًا،أنا ذاهب

85
00:02:52,694 --> 00:02:54,400
دعوني و شأني

86
00:02:56,127 --> 00:02:57,415
إذًا،ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

87
00:02:57,440 --> 00:03:00,266
أبدًا.في حياتي على الإطلاق
حسنًا-

88
00:03:00,291 --> 00:03:03,268
أبدًا.أبدًا-
دمائي هي من قامت ببناء هذه الشقة-

89
00:03:03,293 --> 00:03:05,816
ربما كفتح للحديث نخبر والدتك
بالمرة التي قُمنا بها

90
00:03:05,841 --> 00:03:08,502
فعليًا بإعتقال (جاي لينو) بسبب
كسر إشارة المرور

91
00:03:08,527 --> 00:03:11,661
هُناك أمر صغير.
....إنه لا يذكر حقًا

92
00:03:11,885 --> 00:03:13,813
والدتي لا تعلم أنني شرطي

93
00:03:14,067 --> 00:03:15,416
ماذا؟

94
00:03:15,885 --> 00:03:19,186
وينستون)،لماذا؟)-
إنها أم عذباء تبالغ في الحماية-

95
00:03:19,221 --> 00:03:21,025
لطالما هلعت على أتفه الأمور

96
00:03:21,050 --> 00:03:24,125
صغيري،لقد أدرت رأسي لثانية واحدة

97
00:03:24,150 --> 00:03:26,362
يا إلهي،أين صغيري؟

98
00:03:26,387 --> 00:03:28,283
...ما-
لقد كُنت أنظر للدراجات-

99
00:03:29,761 --> 00:03:31,865
إنها مازالت تعتقد أنني
مُذيع رياضي في الراديو

100
00:03:31,900 --> 00:03:33,934
مازلت أقوم بتسجيل البرامج من أجلها

101
00:03:33,959 --> 00:03:35,653
يجب أن توعديني أن لا تفضحي غطائي

102
00:03:35,678 --> 00:03:38,534
انتظر،ماذا تفعل؟-
لدي العديد من أغراض الشرطة-

103
00:03:38,559 --> 00:03:40,831
الآن،أنا ألاحظ أنكِ
تعلقين في كذبة

104
00:03:40,856 --> 00:03:42,520
....ضد رغبتك،و لكن

105
00:03:42,545 --> 00:03:44,345
أمي قادمة لرؤيتك

106
00:03:44,370 --> 00:03:46,278
حسنًا؟لن يتم ذكر الأمر حتى

107
00:03:46,903 --> 00:03:48,949
و لكن إذا حدث فأنتِ منتجتي

108
00:03:49,386 --> 00:03:51,503
(بيشوب)-
أنا..اخفي هذا-

109
00:03:51,528 --> 00:03:53,173
أنا أحبه،أنا أحبه،أنا أحبه

110
00:03:53,198 --> 00:03:54,331
...أنا أحبه،أنا أحبه

111
00:03:54,356 --> 00:03:55,940
الحصيلة ضئيلة للغاية
من المتجر

112
00:03:55,965 --> 00:03:57,958
كل ما حصلت عليه هو
أعطني النمش لمرة واحدة

113
00:03:57,993 --> 00:04:00,011
قصة (ليندزي لوهان) الغير مصرح بها

114
00:04:00,036 --> 00:04:01,307
على أي حال،لقد أحضرت
.....جميع أغراضك

115
00:04:01,332 --> 00:04:03,331
ضماداتك،بيروكسيد الهيدروجين
....حلوى الجيلي بطعم الخوخ

116
00:04:03,356 --> 00:04:05,526
أنتِ تُحدثين جلبة كبيرة
من هذا الأمر

117
00:04:05,551 --> 00:04:07,500
أعني،لقد حدث لي ما هو أسوأ

118
00:04:07,536 --> 00:04:08,854
هذا فقط إصبع مُصاب بكدمة

119
00:04:08,879 --> 00:04:10,347
إنه إصبع السبابة

120
00:04:10,372 --> 00:04:12,417
هذا أمر جاد.هذا الإصبع
الذي تُشير به

121
00:04:12,442 --> 00:04:15,228
لقد كُنتِ رائعًة معي
لقد إعتنيت ِ بي

122
00:04:15,253 --> 00:04:17,245
الآن سأفعل شئ من أجلك

123
00:04:17,270 --> 00:04:19,546
سأحضر لكِ تذكرة طائرة

124
00:04:19,581 --> 00:04:21,862
ها هي.من بورتلاند إلى لوس أنجلوس

125
00:04:21,887 --> 00:04:25,051
أبي،أنا لن أتركك في هذه الحالة

126
00:04:25,087 --> 00:04:27,220
التعافي هو أكثر مرحلة
مُستضعفة في العملية بأكملها

127
00:04:27,256 --> 00:04:30,056
و هذا المنزل ملئ بالسلالم
و الزوايا الحادة

128
00:04:30,092 --> 00:04:31,697
و أنت تعلم كم هو مُنزلق
حوض الإستحمام خاصتك

129
00:04:31,722 --> 00:04:33,923
لن أقف سأقوم فقط بالتدحرج

130
00:04:33,948 --> 00:04:37,994
أبي أعتذر و لكنني بحاجة
لأن أظهر لك بعض الحب القاسي

131
00:04:38,220 --> 00:04:39,697
عد للفراش

132
00:04:40,440 --> 00:04:41,642
قم بذلك

133
00:04:42,941 --> 00:04:45,933
"لقد وُلدت في أغرب جمعة"

134
00:04:45,958 --> 00:04:48,105
حسنًا،نحن في 42 سوق
و لدينا عرض كبير قادم

135
00:04:48,130 --> 00:04:50,364
(مع أخ (ستيفين أ) (ستيفين ب
(ب)-

136
00:04:50,413 --> 00:04:51,954
البرنامج الرئيسي لدينا
هو برنامج طهي

137
00:04:51,979 --> 00:04:54,105
...(يُدعى (الفطيرة القبيحة-
مضحك للغاية-

138
00:04:54,130 --> 00:04:55,613
هل كل هذا ضروري؟

139
00:04:55,638 --> 00:04:57,083
هذا في حالة إذا أتى ذكر الأمر

140
00:04:57,119 --> 00:04:58,400
...و الذي كما قلت

141
00:04:58,425 --> 00:04:59,471
لن يحدث

142
00:04:59,496 --> 00:05:01,377
أشعر أنه سيحدث

143
00:05:01,402 --> 00:05:03,039
مشاكل تتعلق بالحماة،أليس كذلك؟-
ماذا؟-

144
00:05:03,064 --> 00:05:05,314
دراما تتعلق بالأم الثانية؟-
جديًا،لم مازلتم هنا؟-

145
00:05:05,339 --> 00:05:07,460
هل هذا أكثر سؤال مُلح
بالنسبة لكِ الآن؟

146
00:05:07,496 --> 00:05:09,462
و ليس لم وافقت على برنامج
الراديو الحواري

147
00:05:09,498 --> 00:05:11,072
و الذي كان فكرة سيئة
لواقع بديل هذا؟

148
00:05:11,097 --> 00:05:12,517
نحن نحاول أن نقوم
بالإعداد يا رفاق،حسنًا؟

149
00:05:12,542 --> 00:05:13,800
إذا كنتم ستتواجدون في منزلنا
رجاءًا ابتعدا عن الميكرفون

150
00:05:13,835 --> 00:05:15,852
رجاءًا ابتعدا عن الميكرفون

151
00:05:15,877 --> 00:05:18,471
هذه لغة الراديو التي تُستخدم
عندما يكون أحد ما يستخدم الميكرفون

152
00:05:18,498 --> 00:05:19,631
و لا تريدهم أن يستخدموه

153
00:05:19,656 --> 00:05:20,756
"....أنتِ تقولين"إبتعد عن -
فهمت-

154
00:05:20,781 --> 00:05:21,865
صغيري

155
00:05:21,890 --> 00:05:23,777
أنت مُذيع راديو شهير

156
00:05:23,802 --> 00:05:25,943
لا يُمكنك ترك بابك مفتوح

157
00:05:25,968 --> 00:05:28,602
ليدخل الإخوة (ميندينيز) من خلاله

158
00:05:35,210 --> 00:05:37,010
(هذه(آلي-
مرحبًا-

159
00:05:37,035 --> 00:05:39,969
مُستعمة منذ فترة طويلة
و زائرة للمرة الأولى

160
00:05:41,927 --> 00:05:43,529
راديو.إنها تُشير للراديو

161
00:05:43,554 --> 00:05:46,498
أجل،أتعلمين يا أمي،نحن نتحدث
....عن العمل طوال اليوم،لذا

162
00:05:46,523 --> 00:05:49,074
حسنًا،إنه ليس عمل
عندما يكون مع فتاتك

163
00:05:49,099 --> 00:05:50,871
(الآن،أخبريني يا (آلي

164
00:05:50,907 --> 00:05:53,326
هل تقومان بغناء حروف الإستدعاء

165
00:05:53,351 --> 00:05:55,559
لبعضكما حتى تغفيا في النوم؟

166
00:05:55,584 --> 00:05:57,295
أجل
أجل

167
00:06:00,662 --> 00:06:02,505
لقد إعتقدت أنكما إنتقلتما
من هنا

168
00:06:07,752 --> 00:06:10,287
يا للهول،شركات الأدوية
لديها الكثير من الأموال

169
00:06:11,611 --> 00:06:12,852
_

170
00:06:12,877 --> 00:06:14,220
حسنًا،هذا عظيم

171
00:06:14,245 --> 00:06:16,545
أشعر أنكِ و أخيرًا قد
أحضرتيني لكوكبك الأم

172
00:06:16,580 --> 00:06:18,681
أجل،أنا سعيدة حقًا
أنك حضرت

173
00:06:18,716 --> 00:06:21,885
حسنًا،أخبريني عن مندوبين شركات
الأدوية هؤلاء الذين سألتقى بهم

174
00:06:21,910 --> 00:06:24,186
أعني،لا أعلم ما الذي
يُمكنني إخبارك به عنهم حقًا

175
00:06:24,221 --> 00:06:26,555
لقد صرنا أصدقاء نوعًا ما
من خلال هذه المؤتمرات

176
00:06:26,590 --> 00:06:29,024
و ننتقل من مدينة لمدينة سويًا

177
00:06:29,049 --> 00:06:31,126
مثل أصدقاء تخييم؟

178
00:06:31,151 --> 00:06:34,578
بإستثناء أن الجميع قد مارس
الجنس مع الآخر كثيرًا

179
00:06:34,625 --> 00:06:36,732
إذن،مثل أصدقاء تخييم تمامًا

180
00:06:36,767 --> 00:06:38,578
جميع هؤلاء الأشخاص
مارسوا الجنس سويًا؟

181
00:06:38,603 --> 00:06:40,748
معظمهم،أجل-
معظمهم و معكِ؟-

182
00:06:40,783 --> 00:06:42,610
هل مارستِ الجنس مع...أجل

183
00:06:42,635 --> 00:06:44,102
لم قد لا تفعلين ذلك؟-
أجل-

184
00:06:44,127 --> 00:06:46,826
أنتم مثل المعجبين و لكن بأنفسكم
يعجبني ذلك

185
00:06:46,851 --> 00:06:49,545
هل سنحتاج للتحدث
عن هذا الآن،أو...؟

186
00:06:49,580 --> 00:06:51,380
أنا بخير،هل أنتِ بخير؟-
أجل-

187
00:06:51,415 --> 00:06:52,797
أنا هادئ-
حسنًا-

188
00:06:52,822 --> 00:06:55,226
أنا لست شخص يتحدث-
التحدث ليس أمر من صفاتي-

189
00:06:55,251 --> 00:06:56,718
عظيم.لهذا علاقتنا جيدة

190
00:06:56,743 --> 00:06:58,076
(لأننا لسنا مثل(شميت) و (سيسي

191
00:06:58,101 --> 00:07:00,170
نحن لسنا بحاجة لأن
نكتب لبعضنا قصائد حب

192
00:07:00,195 --> 00:07:01,422
في كل مرة نذهب بها لغرفة أخرى

193
00:07:01,447 --> 00:07:03,397
لا أريد ذلك-
(ريجز)-

194
00:07:03,422 --> 00:07:05,031
مرحبًا-
مرحبًا-

195
00:07:05,056 --> 00:07:06,102
كيف أحوالك؟

196
00:07:07,728 --> 00:07:09,398
من على الأرض

197
00:07:09,423 --> 00:07:10,735
(جاك)-
(أنا(نيك-

198
00:07:10,760 --> 00:07:12,868
و قد أربح اليانصيب الليلة

199
00:07:17,795 --> 00:07:20,376
إذن،(ريجان) هل ستقدمين
لي رقصة (البا دي دو) الليلة؟

200
00:07:20,411 --> 00:07:21,506
حسنًا

201
00:07:22,802 --> 00:07:24,079
ما الذي يحدث؟
ما الذي تضحكون بشأنه؟

202
00:07:24,115 --> 00:07:25,287
لم أفهم المزحة

203
00:07:25,312 --> 00:07:26,417
حسنًا،أنت تعرف أنها كانت

204
00:07:26,442 --> 00:07:28,796
راقصة باليه محترفة؟

205
00:07:30,043 --> 00:07:32,422
أنتِ لم تخبريني قط
أنكِ كنتِ راقصة باليه

206
00:07:32,447 --> 00:07:34,851
حسنًا،لقد حطمت كلا من كاحلي
في هذا الشئ

207
00:07:34,876 --> 00:07:36,076
"الذي أشير له ب"المُحطم

208
00:07:36,101 --> 00:07:37,976
كاحليكِ؟كما في كليهما؟

209
00:07:38,001 --> 00:07:40,369
و كلا من ركبتي و جزء من الحوض

210
00:07:40,394 --> 00:07:41,772
ماذا؟

211
00:07:42,538 --> 00:07:44,168
قد أكون ملكة مصر

212
00:07:44,193 --> 00:07:45,968
و لن تعرف أمك لأن كل ما
تريد فعله

213
00:07:46,003 --> 00:07:48,270
هو التحدث عن برنامج
الراديو الغير موجود

214
00:07:48,305 --> 00:07:50,305
هذا يقع على عاتقي
ربما كان يجب أن أجعل

215
00:07:50,341 --> 00:07:52,212
برنامجي الوهمي أقل أهمية

216
00:07:52,237 --> 00:07:54,972
الساعة 7:12 و أنتم تعرفون
ما الذي يعنيه هذا؟

217
00:07:54,997 --> 00:07:56,612
(أخبار المرور الساعة 12 مع (ليندا

218
00:07:57,813 --> 00:08:00,292
يُوجد الكثير من الزحام
المروري في الخارج

219
00:08:00,331 --> 00:08:01,604
لا يُمكنني الوصول للعمل

220
00:08:01,629 --> 00:08:03,239
(ليندا)

221
00:08:03,264 --> 00:08:04,884
صاحب المؤخرة السمينة على الحافلة
توقف عن اللعب

222
00:08:04,909 --> 00:08:06,773
عزيزي،كيف سأجعل أمك
تعجب بي على الإطلاق

223
00:08:06,798 --> 00:08:08,657
إذا إستمريت في الكذب عليها؟-
هذا جنوني-

224
00:08:08,692 --> 00:08:10,426
هذا يقع على عاتقي أيضًا-
كل شئ يقع على عاتقك-

225
00:08:10,461 --> 00:08:11,927
أنت الشخص الوحيد الذي
من الممكن أن يقع على عاتقه

226
00:08:11,962 --> 00:08:13,726
و هذا خطئي-
أعلم أنه خطئك-

227
00:08:13,751 --> 00:08:15,793
آلي)،هل لديكِ 7 قمصان)

228
00:08:15,818 --> 00:08:17,843
مقلمة بالطول متطابقة؟

229
00:08:17,868 --> 00:08:19,493
أجل.أعلم أن الأمر غريب

230
00:08:19,525 --> 00:08:21,300
لقد كان عرض

231
00:08:21,325 --> 00:08:22,678
اشتري 5 و احصل على إثنين مجانًا

232
00:08:22,703 --> 00:08:24,119
هل مازال لديكِ الإيصال؟
بالطبع-

233
00:08:24,144 --> 00:08:26,612
بي بي تاكس) لديه نفس الأغراض)

234
00:08:26,637 --> 00:08:28,092
أربعة مقابل 20 دولار

235
00:08:28,615 --> 00:08:30,079
انتظري هل أنتِ (م.ف.ا)؟

236
00:08:30,114 --> 00:08:32,109
م.ف.أ) منذ عام 73)

237
00:08:32,416 --> 00:08:33,861
ماذا؟هل كلتاكما طبيبات أسنان سريتان؟

238
00:08:33,886 --> 00:08:36,354
متسوقات في التخفيض

239
00:08:36,987 --> 00:08:39,054
السعر الأصلي
350.98.

240
00:08:39,100 --> 00:08:40,369
السعر بعد التخفيض-
أجل-

241
00:08:40,394 --> 00:08:42,372
72.99دولار

242
00:08:42,397 --> 00:08:44,726
72.99دولار

243
00:08:45,227 --> 00:08:48,338
و شخص ما لم يقوم بحصر أسعاره
المتطابقة إلى كاليفورنيا

244
00:08:48,363 --> 00:08:50,255
أسعار أركانساس أيها القوم

245
00:08:50,280 --> 00:08:51,896
ما رأيك أن نعود إلى
الحجرات الصغيرة

246
00:08:51,921 --> 00:08:54,474
و ندع عرض الأزياء هذا يستمر؟-
حسنًا-

247
00:08:55,372 --> 00:08:56,967
لا أدري لم أقوم بربط ذلك سويًا

248
00:08:56,992 --> 00:08:59,039
و لكن كلتاكما بخيلتان للغاية

249
00:08:59,723 --> 00:09:01,020
....أنت على وشك أن تشعر-
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه-

250
00:09:01,045 --> 00:09:02,599
بحقيبتي رخيصة الثمن على رقبتك-
أنت لا تعلم-

251
00:09:02,624 --> 00:09:03,679
تمهلا الآن

252
00:09:03,704 --> 00:09:05,643
ما رأيك يا (نيك)؟
هل يجب أن تقبل بها؟

253
00:09:05,716 --> 00:09:06,953
تقبل بماذا؟

254
00:09:06,978 --> 00:09:08,288
لا أدري عما تتحدثون

255
00:09:08,313 --> 00:09:09,936
ترقية (ريجان) الكبيرة

256
00:09:10,348 --> 00:09:11,690
ترقيتها

257
00:09:11,715 --> 00:09:13,989
هل يجب أن تقبل بها؟-
....أنا لم-

258
00:09:14,161 --> 00:09:16,697
أنا لم أسمع عنها حتى الآن

259
00:09:16,722 --> 00:09:18,737
نائبة الرئيس التنفيذي لمبيعات
أمريكا الجنوبية

260
00:09:18,762 --> 00:09:20,596
نائبة الرئيس التنفيذي؟-
إنها ليست بالأمر الجلل-

261
00:09:20,631 --> 00:09:22,744
إنه فقط مثل على بعد شعرة
من منصب رئيس

262
00:09:22,769 --> 00:09:24,199
.... قسم مبيعات أمريكا الجنوبية،لذا

263
00:09:24,235 --> 00:09:26,367
تبدو كأمر جلل-
ريجان)،إنه أمر ضخم)-

264
00:09:26,392 --> 00:09:28,871
يتسنى لكِ السفر طوال الوقت
و الكثير من نقاط الفنادق

265
00:09:28,906 --> 00:09:31,011
"مزيد من النقاط مزيد من المشاكل"
هذا ما أقوله دائمًا

266
00:09:31,036 --> 00:09:32,407
الأمر مُثير للغاية أن أكتشف
بهذه الطريقة

267
00:09:32,443 --> 00:09:34,804
معظم الأشخاص يخبرون أحبائهم

268
00:09:34,829 --> 00:09:37,095
بمجرد ما أن يعلمون،و لكن
لا بأس

269
00:09:37,120 --> 00:09:39,020
نحن لا نتحدث لهذا نحن على وفاق
....هذا جيد

270
00:09:39,045 --> 00:09:41,768
و أنا منزعج للغاية من هذا

271
00:09:43,025 --> 00:09:44,580
(نيك)

272
00:09:56,281 --> 00:09:57,689
مرحبًا يا (جيس)،إنه أنا مرة أخرى

273
00:09:57,714 --> 00:09:59,660
....أعتذر عن مهاتفتك مرة أخرى،أنا فقط

274
00:09:59,685 --> 00:10:02,569
أنا فقط أتمنى لو تستطيعين
معاودة الإتصال بي

275
00:10:03,300 --> 00:10:05,442
....أنا أواجه مشكلة ،و

276
00:10:05,467 --> 00:10:07,040
أشعر أنكِ تحبين حقًا عندما

277
00:10:07,065 --> 00:10:08,251
كما تعلمين أواجه مشكلة

278
00:10:08,276 --> 00:10:10,473
ليس و كأنك تحبين الأمر و لكن

279
00:10:10,737 --> 00:10:12,809
و لكنك تحبين التحدث عن الأمر

280
00:10:12,844 --> 00:10:14,593
على أي حال،أنا فقط أنهار هنا

281
00:10:14,618 --> 00:10:17,814
أنا أنهار بشكل كامل

282
00:10:17,849 --> 00:10:20,005
و أتمنى لو تستطيعين
معاودة الإتصال بي

283
00:10:20,030 --> 00:10:21,404
حسنًا

284
00:10:22,924 --> 00:10:24,267
مرحبًا يا (شميتي) ما الأمر؟

285
00:10:24,292 --> 00:10:25,396
فقط أطمئن عليك

286
00:10:25,421 --> 00:10:26,492
حسنًا

287
00:10:26,517 --> 00:10:27,934
انتظر،لدي مكالمة أخرى

288
00:10:27,959 --> 00:10:29,551
فجأة هاتفي لا يتوقف عن الرنين

289
00:10:29,576 --> 00:10:30,787
(مرحبًا.هذا (نيك ميلر

290
00:10:30,812 --> 00:10:32,583
إلى من أتحدث
و لم تتصل بي؟

291
00:10:32,623 --> 00:10:34,356
ألم تقم بحفظ رقمي؟-
من معي؟-

292
00:10:34,381 --> 00:10:35,780
من معي؟-
إلى من أتحدث؟-

293
00:10:35,805 --> 00:10:37,683
(أنا...معك (سيسي

294
00:10:37,708 --> 00:10:39,046
سيسي)،لم كليكما تهاتفاني؟)

295
00:10:39,071 --> 00:10:41,134
كيف لك أن لا تقوم بحفظ رقمي
أنا أعمل لديك

296
00:10:41,159 --> 00:10:43,059
سيسي) لدي (نيك) بالفعل على)
 الهاتف،دعيني أقوم بتوصيلك

297
00:10:43,084 --> 00:10:45,062
كيف سأتعلم ربط المكالمات
إذا لم تدعني أحاول؟

298
00:10:45,087 --> 00:10:47,435
نيك)،كونك الشخص الوحيد)
الذي يستمع لنصائحنا

299
00:10:47,460 --> 00:10:49,125
كيف تبلي؟-
حسنًا،لقد كُنتما محقان-

300
00:10:49,150 --> 00:10:50,488
أنا و (ريجان) لا نتحدث

301
00:10:50,513 --> 00:10:51,902
لقد ساعدناك.(سيسي) لقد ساعدناه

302
00:10:51,927 --> 00:10:54,750
أعلم،لقد سمعت-
لا،لقد أفسدتما كل شئ-

303
00:10:54,775 --> 00:10:56,519
أنتما أيها الأحمقان جعلتماني ألاحظ

304
00:10:56,555 --> 00:10:58,148
أنني أريد أكثر من ذلك

305
00:10:58,173 --> 00:11:00,385
الآن،يجب أن أعود لهذا الحفل
مع أصدقاءها

306
00:11:00,410 --> 00:11:02,260
و أدعي أن الأمر لا يزعجني

307
00:11:02,285 --> 00:11:04,728
هؤلاء يبدون رائعين-
عزيزي،هذا يبدو قاسي للغاية- 

308
00:11:04,763 --> 00:11:06,129
لقد قلت إنتظر...لثانية واحدة،رجلي

309
00:11:06,164 --> 00:11:09,068
في وسط محادثة

310
00:11:19,626 --> 00:11:21,945
أبي،أنا أعلم أنك غادرت الفراش

311
00:11:21,970 --> 00:11:23,446
لا،لم أفعل ذلك،لم أفعل ذلك

312
00:11:23,482 --> 00:11:25,571
لقد كُنت،لقد كُنت نائم

313
00:11:26,536 --> 00:11:28,752
لقد عثرت على هذه الفتافيت
في المطبخ

314
00:11:28,777 --> 00:11:30,964
لقد أعطيتيني سلطة و  شاي فقط

315
00:11:30,989 --> 00:11:32,737
لقد أردت بعض من أصابع السمك

316
00:11:32,762 --> 00:11:35,298
أصابع السمك معظمهم لحم خنزير
و أنت تعلم ذلك

317
00:11:35,323 --> 00:11:38,000
الآن،سأقوم بتقليم أظافرك

318
00:11:38,490 --> 00:11:40,166
لا،انتظري،انتظري،انتظري

319
00:11:41,242 --> 00:11:42,298
إنها قصيرة للغاية

320
00:11:42,334 --> 00:11:43,788
....إنها

321
00:11:45,527 --> 00:11:47,612
الأمور جيدة بيني و بين والدتك حاليًا

322
00:11:47,637 --> 00:11:48,738
و لا أود إفساد ذلك

323
00:11:48,774 --> 00:11:50,869
يجب أن تخبرها بالحقيقة


324
00:11:50,894 --> 00:11:52,062
إنذار بالمشاكل

325
00:11:52,087 --> 00:11:53,965
حسنًا،إذا أردتم مساعدة
فقد أتيتم للمكان الصحيح

326
00:11:53,990 --> 00:11:56,524
شاركانا،شاركانا،رجاءً اخبرانا
ما هي المشكلة؟

327
00:11:56,549 --> 00:11:58,015
ها هو ذا ما تفعلانه
و هو ليس أمر مقبول

328
00:11:58,040 --> 00:11:59,993
أنتما تدخلان أنفسكم في 
أمور عائلية

329
00:12:00,018 --> 00:12:01,274
يُمكننا التعامل مع ذلك بأنفسنا

330
00:12:01,300 --> 00:12:02,926
نحن هنا إذا إحتجتم إلينا-
أجل راقبا المقدمة-

331
00:12:02,951 --> 00:12:04,250
لأننا نحمي ظهركم-
نحن نحمي ظهركم-

332
00:12:04,275 --> 00:12:06,410
أريدك فقط أن تعرفي
أنني أحترم ذلك

333
00:12:06,435 --> 00:12:08,729
أنا أدرك ذلك

334
00:12:08,757 --> 00:12:10,593
أنا أهضم ذلك

335
00:12:10,746 --> 00:12:12,462
إنها في الآلة

336
00:12:12,497 --> 00:12:14,631
إنها تعمل في طريقها
نحو الأسفل

337
00:12:15,256 --> 00:12:16,932
و حسنًا.أعتقد أنكِ محقة

338
00:12:16,957 --> 00:12:18,468
أعتقد أن الأمر سيكون جيدًا حقًا

339
00:12:18,513 --> 00:12:19,780
من أجلك أن تكون صريحًا مع والدتك

340
00:12:19,805 --> 00:12:21,407
لا،انظري

341
00:12:21,432 --> 00:12:22,624
أنتِ ستقولين الحقيقة

342
00:12:22,649 --> 00:12:23,673
بينما أنا سأستمر في الكذب

343
00:12:23,708 --> 00:12:24,816
لماذا؟-
(آلي)-

344
00:12:24,841 --> 00:12:26,797
لقد عثرت على شرنقة فاكهة
في هذا السروال

345
00:12:26,822 --> 00:12:28,736
لقد أعطوني 89% خصم

346
00:12:30,174 --> 00:12:32,067
....هذا لطيف

347
00:12:32,550 --> 00:12:34,806
شارمين) لدي شئ لأخبرك به)

348
00:12:35,287 --> 00:12:38,223
أنا لا أعمل في الراديو

349
00:12:38,248 --> 00:12:39,402
لا أفعل

350
00:12:39,427 --> 00:12:41,873
أنا في الحقيقة شرطية

351
00:12:43,791 --> 00:12:45,728
ماذا؟

352
00:12:45,764 --> 00:12:47,889
هل ترتدين جهاز تنصت؟

353
00:12:48,366 --> 00:12:49,754
حسنًا

354
00:12:50,862 --> 00:12:52,063
أعتذر

355
00:12:52,946 --> 00:12:55,547
حسنًا،أنا أقدر إخبارك
 لي بالحقيقة

356
00:12:56,459 --> 00:12:58,419
هذه المهنة خطرة

357
00:12:59,741 --> 00:13:02,340
و لكنني أحيي شجاعتك

358
00:13:07,981 --> 00:13:10,215
...حسنًا،

359
00:13:11,888 --> 00:13:13,388
يُمكنكِ أن تحييني أنا أيضًا

360
00:13:13,413 --> 00:13:14,852
لأنني

361
00:13:14,877 --> 00:13:16,744
أنا أيضًا شرطي-
ماذا؟-

362
00:13:16,769 --> 00:13:18,705
أنا لست مذيع

363
00:13:18,730 --> 00:13:19,896
راديو ناجح للغاية

364
00:13:19,921 --> 00:13:22,336
لا يوجد برنامج راديو؟-
....لا،أنا-

365
00:13:22,361 --> 00:13:24,300
أنا ضابط شرطة-
ماذا؟-

366
00:13:24,325 --> 00:13:26,707
هذا لم يكن رد فعلك عندما
(أخبرتك (آلي

367
00:13:26,732 --> 00:13:29,700
كونك والد مثل أن يكون قلبك
خارج جسدك طوال الوقت

368
00:13:29,725 --> 00:13:32,823
و الآن أنت تخبرني أن قلبي

369
00:13:32,848 --> 00:13:35,198
فى الشوارع بمفرده؟

370
00:13:35,223 --> 00:13:37,514
يقوم بالكشف عن المخدرات بسكين

371
00:13:37,539 --> 00:13:39,371
ليرى ما إذا كانت كوكايين حقًا؟

372
00:13:39,396 --> 00:13:40,583
....قلبي

373
00:13:40,619 --> 00:13:43,650
يعرف طعم الكوكايين؟

374
00:13:47,052 --> 00:13:48,358
يا إلهي

375
00:13:48,383 --> 00:13:50,483
هذا يقع على عاتقك يا رجل-
رجاءًا،اصمتا-

376
00:13:50,508 --> 00:13:52,034
إنها ليست و ظيفة الأحلام

377
00:13:52,059 --> 00:13:53,852
أجل،تأتي مع راتب كبير

378
00:13:53,877 --> 00:13:55,912
و لقاح ضد أنفلونزا الآيل القادمة

379
00:13:55,937 --> 00:13:58,316
الأنفلونزا التي ستسمع عنها
للعقد القادم

380
00:13:58,341 --> 00:14:00,330
و لكنها أيضًا تتطلب الكثير من السفر

381
00:14:00,355 --> 00:14:01,371
و أنا سأقوم برفضها

382
00:14:01,396 --> 00:14:03,721
هل أنت سعيد الآن؟-
لا،أنا لست سعيد-

383
00:14:03,746 --> 00:14:06,276
لأن هذا هو الحديث الذي أتمنى
لو كنا حظينا به من قبل

384
00:14:06,311 --> 00:14:07,742
هذه أحاديث مهمة

385
00:14:07,767 --> 00:14:09,133
هذا ليس من شيمك

386
00:14:09,158 --> 00:14:10,930
لم تلعب دور الفتاة في
هذا الجدال؟

387
00:14:10,955 --> 00:14:13,793
لا أعلم يا (ريجان) لا أعلم

388
00:14:13,818 --> 00:14:15,885
و لكنني أعرف أنكِ الآن
تميزين على أساس الجنس

389
00:14:15,921 --> 00:14:17,655
حسنًا؟أنا أعرف هذه الكلمة
(إنها في بيان حركة (زايتجايست

390
00:14:17,680 --> 00:14:18,873
و أنا أعرف هذه الكلمة أيضًا

391
00:14:18,899 --> 00:14:20,603
أنا لا أعرف لم أتصرف بهذة الطريقة

392
00:14:20,628 --> 00:14:22,094
(إذا كنت موجود يا (نيك ميلر

393
00:14:22,119 --> 00:14:24,237
أنت الرابح باليانصيب

394
00:14:24,262 --> 00:14:26,356
حسنًا،لا يمكنني القول أنني متفاجئ

395
00:14:26,761 --> 00:14:29,599
فقد أنفقت 190 دولار على التذاكر

396
00:14:31,111 --> 00:14:32,410
200دولار

397
00:14:33,305 --> 00:14:35,468
لقد أنفقت 250 دولار على التذاكر

398
00:14:35,493 --> 00:14:36,519
هذا كل شئ

399
00:14:37,175 --> 00:14:38,963
لقد أنفقت أكثر من 300 دولار
على التذاكر

400
00:14:40,074 --> 00:14:42,783
لتقرر أي منزل ستذهب إليه
في عيد الشكر

401
00:14:42,808 --> 00:14:45,070
"لقد كانت عالقة في فخ أسري حقيقي"

402
00:14:45,095 --> 00:14:47,641
يكفي،يكفي،يكفي-
أنت محق-

403
00:14:47,672 --> 00:14:49,052
هذا الفصل يماطل-
جيس)،رجاءًا)-

404
00:14:49,081 --> 00:14:51,483
دعني أنتقل-
أنا بحاجة لحريتي-

405
00:14:51,508 --> 00:14:54,012
أنا بحاجة لبرامج القضاة
و أصابع السمك

406
00:14:54,037 --> 00:14:55,452
و وقت التعري خاصتي

407
00:14:55,488 --> 00:14:58,571
رجاءًا،لا تتوسع في شرح ذلك-
لا،إنه شئ جيد-

408
00:14:58,596 --> 00:15:01,246
آشلي) أرتني كيف أعتنق جسدي)

409
00:15:01,271 --> 00:15:03,000
و كل يوم لحوالي نصف ساعة

410
00:15:03,025 --> 00:15:04,728
أتجول هنا عاريًا

411
00:15:04,764 --> 00:15:07,101
مذهل-
هل جلست على هذا الكرسي؟-

412
00:15:07,126 --> 00:15:10,954
جيس)،الآن سأظهر لكِ)
بعض الحب القاسي

413
00:15:11,380 --> 00:15:13,671
أريدك أن تعودي إلى كاليفورنيا

414
00:15:15,157 --> 00:15:17,076
ما الذي يحدث؟

415
00:15:18,725 --> 00:15:20,778
....إنه (نيك)،أنا

416
00:15:21,197 --> 00:15:22,802
ماذا؟-
أنا مغرمة به-

417
00:15:22,827 --> 00:15:24,343
....و لا يُمكنني

418
00:15:25,380 --> 00:15:29,048
لا يُمكنني القيام بشئ
حيال الأمر

419
00:15:29,073 --> 00:15:30,118
أنا آسف

420
00:15:30,143 --> 00:15:31,793
إنه سعيد حقًا مع فتاة أخرى

421
00:15:31,818 --> 00:15:33,937
لم أتمكن من العودة لهناك-
أنتِ،أنتِ،أنتِ-

422
00:15:34,030 --> 00:15:36,090
لا بأس.ليس عليكِ العودة

423
00:15:36,388 --> 00:15:39,272
يُمكنك المكوث هنا قدرما شئتِ

424
00:15:39,747 --> 00:15:42,858
لقد كنتِ تعتنين بي
الآن سوف أعتني بكِ

425
00:15:43,001 --> 00:15:45,206
أتدرين ماذا؟سوف أقرأ لكِ

426
00:15:45,231 --> 00:15:46,904
واحد من كتبي المفضلة،أترين؟

427
00:15:46,939 --> 00:15:48,399
:قبل الإنترنت

428
00:15:48,424 --> 00:15:50,650
قصة عاملات الهاتف

429
00:15:51,978 --> 00:15:55,046
لقد جلست بجوار
 لوحة تحويل الخطوط

430
00:15:55,415 --> 00:15:57,447
تنتظر بلهفة

431
00:15:57,567 --> 00:15:59,371
المكالمة

432
00:15:59,569 --> 00:16:02,237
رن.رن

433
00:16:05,728 --> 00:16:07,152
رن

434
00:16:07,177 --> 00:16:09,786
أنا لا أفهم حتى ما الذي
نتجادل بشأنه

435
00:16:09,821 --> 00:16:11,917
أنا غاضب بشأن الترقية

436
00:16:11,942 --> 00:16:13,501
و أنكِ تكتمتِ على الأمر

437
00:16:13,526 --> 00:16:15,532
لمدة شهر دون أن تخبريني

438
00:16:15,568 --> 00:16:17,234
لقد إعتقدت أنك تعجبك
الطريقة التي نتعامل بها

439
00:16:17,269 --> 00:16:18,869
....لا أعلم،ربما،أنا
...لقد كنا شخصين-

440
00:16:18,897 --> 00:16:20,752
مستقلين و مختلفين و نعيش حياتنا

441
00:16:20,777 --> 00:16:22,206
ثم نأتي سويًا و نتسكع معًا

442
00:16:22,241 --> 00:16:24,045
أنا أريد المزيد على ما أعتقد

443
00:16:24,070 --> 00:16:25,476
أود التحدث بشأن الأمور

444
00:16:25,511 --> 00:16:27,014
و أعلم أنني بينما أقول ذلك

445
00:16:27,039 --> 00:16:29,187
أكره أنني أقول ذلك 
و لكنني أشعره

446
00:16:29,212 --> 00:16:30,749
نيك)،نحن نتحدث بشأن الأمور الآن)

447
00:16:30,783 --> 00:16:32,606
لا،نحن لا نتحدث عن
جميع الأمور

448
00:16:32,631 --> 00:16:34,776
نحن نتحدث عن بعض الأمور-
كم يوجد من الأمور؟-

449
00:16:34,801 --> 00:16:36,171
هناك أكوام من الأمور

450
00:16:36,196 --> 00:16:38,345
هناك أكوام متراكمة من الأمور

451
00:16:38,370 --> 00:16:40,056
مثل أنني أود التحدث عن
أود التحدث عن

452
00:16:40,081 --> 00:16:41,463
لم ليس هناك أسماء تدليل
لبعضنا البعض؟

453
00:16:41,488 --> 00:16:43,775
لم لا ندعو بعضنا بالسيد (كب) و 
سباركي)؟)

454
00:16:43,800 --> 00:16:45,457
من السيد (كب)؟
هل أنت السيد (كب)؟

455
00:16:45,492 --> 00:16:46,509
هل تعتقدين أنني
 سأكون (سباركي)؟

456
00:16:46,534 --> 00:16:48,167
إذا كان لدينا أسماء تدليل
لن يكونوا هؤلاء

457
00:16:48,192 --> 00:16:50,190
المغزى هو أنكِ تدعينني
نيك) فقط)

458
00:16:50,215 --> 00:16:52,148
هذا إسمك-
أعلم،و لكنني أحب أن-

459
00:16:52,173 --> 00:16:53,775
أتحدث عن أسماء التدليل

460
00:16:53,800 --> 00:16:54,831
لا يهم

461
00:16:54,856 --> 00:16:57,346
كل ما يهم هو أنه 
هذه هي الأمور

462
00:16:57,371 --> 00:16:59,321
أود أن أتحدث عن لماذا
لديكِ شقة ثانية؟

463
00:16:59,350 --> 00:17:01,275
لقد تحدثنا بشأن ذلك-
و قد كان الأمر غريب وقتها-

464
00:17:01,300 --> 00:17:02,781
نحن بالكاد تحدثنا عنه

465
00:17:02,806 --> 00:17:03,943
أود أيضًا أن أتحدث عن واقع أنني

466
00:17:03,981 --> 00:17:05,921
لم أقدم أفضل أدائي الجنسي معكِ

467
00:17:05,946 --> 00:17:07,145
لقد كان مستواي حوالي 7

468
00:17:07,180 --> 00:17:08,441
و لكن في أوقات أخرى في حياتي

469
00:17:08,466 --> 00:17:09,714
لقد كنت حوالي 8.5

470
00:17:09,750 --> 00:17:11,651
حسنًا-
و لكنكِ رأيتِ فقط 7-

471
00:17:11,676 --> 00:17:13,860
لذا أنتِ ترينني ك 7 في الفراش

472
00:17:14,121 --> 00:17:16,935
و لكنني 8.5-
أنا متعبة حقًا-

473
00:17:16,960 --> 00:17:18,405
هل يُمكنك كتابة الأمر

474
00:17:18,430 --> 00:17:19,933
و سأقوم بتعبئتها و إرجاعها لك

475
00:17:19,958 --> 00:17:21,960
حسنًا،إذن أجيبي عن هذا
و سننتهي بعدها

476
00:17:21,995 --> 00:17:23,554
لأن هذا أمر هام

477
00:17:23,753 --> 00:17:25,074
إذا لم نكن سويًا

478
00:17:25,099 --> 00:17:27,900
و تم عرض نفس الترقية عليكِ

479
00:17:28,391 --> 00:17:29,911
هل ستقبلين بها؟

480
00:17:34,538 --> 00:17:37,112
أجل،سأقبل بها

481
00:17:39,979 --> 00:17:41,984
(إذًا،يجب أن تقبلي الترقية يا (ريجان

482
00:17:43,316 --> 00:17:44,882
حسنًا،سأقبلها

483
00:17:47,633 --> 00:17:49,100
هل نحن على مايرام؟

484
00:17:50,629 --> 00:17:51,895
أجل

485
00:17:51,920 --> 00:17:53,491
وظيفة الأحلام

486
00:17:53,527 --> 00:17:56,075
جيد.أنا سعيد من أجلك
هذا رائع

487
00:17:57,160 --> 00:17:58,827
حسنًا

488
00:17:58,852 --> 00:18:00,298
و لكن قبل أن نذهب للفراش الليلة

489
00:18:00,333 --> 00:18:02,538
هل يمكنك القيام بشئ ما
بشأن جائزتك؟

490
00:18:02,563 --> 00:18:04,619
(إنه يدعى (ستيوارت-
لم أحضرته للمنزل؟-

491
00:18:04,644 --> 00:18:06,806
لا أعلم،لقد ربحت

492
00:18:08,475 --> 00:18:10,777
لقد إعتقدت أنني سأجدك هنا

493
00:18:11,896 --> 00:18:13,724
هل تقومين بإخفاء 
مشترياتك المحتملة

494
00:18:13,749 --> 00:18:17,157
أحيانًا أخفي خاصتي
في سلة القمامة

495
00:18:17,182 --> 00:18:18,753
سلة جديدة

496
00:18:18,973 --> 00:18:21,085
لا تحاولي إقناعي بالعدول عن
القلق على إبني

497
00:18:21,121 --> 00:18:22,453
لن أفعل

498
00:18:22,478 --> 00:18:25,557
أنا فقط أريدك أن تعلمي
أنكِ لستِ وحدك

499
00:18:25,592 --> 00:18:27,506
أنا في الخارج أقلق عليه أيضًا

500
00:18:27,545 --> 00:18:30,428
و لكننا نحمي بعضنا البعض

501
00:18:32,923 --> 00:18:35,955
كيف سيلائمك هذا الفستان عندما
 لا يكون لديكِ سيقان؟

502
00:18:37,929 --> 00:18:40,500
أريد أن أخبرك بشئ

503
00:18:40,525 --> 00:18:42,311
....لا،لا،فقط

504
00:18:42,713 --> 00:18:44,300
دعيني أبدأ أولًا

505
00:18:44,718 --> 00:18:47,360
هذه الوظيفة أعطتني الكثير

506
00:18:47,385 --> 00:18:50,425
هدف،فخر،زوجتي المستقبلية

507
00:18:50,750 --> 00:18:53,351
شهادة في الإسعافات الأولية و التي 
أحب أن أضيف أنها كانت ضد رغبتي

508
00:18:53,386 --> 00:18:55,858
لأنني أعتقد حقًا أن هذه
أمور دجل

509
00:18:55,883 --> 00:18:57,222
و لكن هذا ليس المغزى

510
00:18:57,257 --> 00:18:59,591
لقد جربت الكثير من الأشياء

511
00:18:59,921 --> 00:19:01,593
و لكن كوني شرطي هو أول شئ

512
00:19:01,628 --> 00:19:04,429
قد شعرت برغبة تجاهه

513
00:19:04,984 --> 00:19:06,484
أنا فخورة بك

514
00:19:08,229 --> 00:19:11,202
أجل،سأتعامل مع مخاوفي

515
00:19:11,408 --> 00:19:14,075
و لكن هُناك أمر آخر

516
00:19:22,032 --> 00:19:23,632
يا إلهي

517
00:19:24,350 --> 00:19:27,911
أمي،هل كُنتِ شرطية طوال
ذلك الوقت؟

518
00:19:27,936 --> 00:19:29,300
لا

519
00:19:29,325 --> 00:19:31,321
أنتِ لستِ شرطية-
لقد كانت ملك لوالدك-

520
00:19:31,346 --> 00:19:32,490
إنه شرطي

521
00:19:32,526 --> 00:19:34,343
أينما يتواجد الآن

522
00:19:34,694 --> 00:19:36,587
....يا للهول.هذا

523
00:19:38,199 --> 00:19:40,500
أتعلمين أن هذا أول شئ
تُخبريني به عنه

524
00:19:41,402 --> 00:19:43,034
لذا،حتى تعرف أنني لدي خبرة كثيرة

525
00:19:43,069 --> 00:19:45,069
في القلق بشأن عودة شخص 
ما للمنزل

526
00:19:45,105 --> 00:19:48,106
ربما هذا هو السبب أنني
أبالغ في حمايتك

527
00:19:48,263 --> 00:19:51,090
لقد ترك هذه وراءه من بين أشياء أخرى

528
00:19:51,311 --> 00:19:53,302
أنا فقط أستخدمها للتخلص من المخالفات

529
00:19:53,327 --> 00:19:56,491
لقد إستخدمتها ذات مرة للحصول
 .....على خصم على

530
00:19:56,516 --> 00:19:58,391
سيارة مستأجرة-


531
00:19:58,753 --> 00:20:00,799
خذها-
لا،لا أريدها-

532
00:20:01,221 --> 00:20:02,695
أنتِ أبي

533
00:20:02,729 --> 00:20:04,462
أنتِ أمي و أبي

534
00:20:04,487 --> 00:20:05,785
أنا أعلم ذلك

535
00:20:05,810 --> 00:20:08,993
و أنا لست أقول أنه
ليس شخص حقير أيضًا

536
00:20:09,029 --> 00:20:10,728
و لكن يجب أن تحظى بهذه

537
00:20:20,373 --> 00:20:21,773
يُمكننا التحدث بشأن هذا لاحقًا

538
00:20:21,798 --> 00:20:25,279
و لكن ماذا كانت شركة تأجير السيارات
التي إستخدمتيها؟

539
00:20:29,316 --> 00:20:32,317
حسنًا،لا أعتقد أن علاقتنا 
أنا و (ريجان) ستنجح

540
00:20:32,352 --> 00:20:35,219
حقًا،أنا آسفة يا صغيري

541
00:20:35,255 --> 00:20:37,666
تعالى،و أرح رأسك على صدري

542
00:20:37,691 --> 00:20:40,336
لا،سأقم بهذا معها،إذا كنت سأفعله
....و لكن

543
00:20:41,161 --> 00:20:42,961
حسنًا،أنا سعيد للغاية أنكم هنا يا رفاق

544
00:20:45,607 --> 00:20:47,065
أخبرنا بكل شئ

545
00:20:47,100 --> 00:20:49,101
و لكن أولًا قلها  مرة أخرى-
هل تريدون مني حقًا أن أقولها؟-

546
00:20:49,126 --> 00:20:50,174
أجل-
أجل-

547
00:20:50,199 --> 00:20:51,239
أنا سعيد للغاية أنكم هنا

548
00:20:51,264 --> 00:20:52,922
نحن سعداء أننا هنا أيضًا

549
00:20:52,947 --> 00:20:54,313
سعداء للغاية 

550
00:20:54,338 --> 00:20:55,664
حسنًا-
مرة أخرى-

551
00:20:55,689 --> 00:20:57,408
الجزء عن كونك سعيد أننا هنا

552
00:20:57,444 --> 00:20:59,177
تجعلني أندم على قوله-
مرة أخرى-

553
00:20:59,212 --> 00:21:01,509
أشعر أننا تحدثنا في كل شئ
سأذهب لإحضار الجعة

554
00:21:01,534 --> 00:21:03,071
أنا أحب كرة القدم الأمريكية كثيرًا

555
00:21:03,096 --> 00:21:05,497
و أتعرف من أحب،أحب هذا الرجل
(توم برادي)

556
00:21:05,522 --> 00:21:07,681
أنا أحب شكله و أحب رائحته

557
00:21:07,706 --> 00:21:09,509
نيك)،اصمت يا رجل)

558
00:21:09,534 --> 00:21:11,066
أنا...أنا في العمل

559
00:21:14,167 --> 00:21:15,985
هذه أخبار المرور للساعة12
ليندا)؟)

560
00:21:16,010 --> 00:21:18,673
تحرك،ابعد مؤخرتك من الطريق

561
00:21:18,732 --> 00:21:20,672
أنا أحاول الوصول للعمل 
في موعدي

562
00:21:20,697 --> 00:21:21,741
ليندا)،هل أنتِ بخير؟)

563
00:21:21,766 --> 00:21:22,778
أنا بخير

564
00:21:22,803 --> 00:21:24,535
السبب أنني متأخرة
أنني عالقة في زحمة السير

565
00:21:24,571 --> 00:21:26,104
خلف سيارة كامري لعينة

566
00:21:26,139 --> 00:21:27,867
....و إذا لم يحرك مؤخرته من الطريق

567
00:21:27,892 --> 00:21:29,273
ليندا)،حسنًا،هذا يكفي)

568
00:21:30,364 --> 00:21:32,064
هذا البرنامج مناسب للعائلة
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>

