1
00:01:14,039 --> 00:01:16,407
هل استيقظ بعد؟

2
00:01:16,409 --> 00:01:18,175
لماذا تهمسين؟

3
00:01:18,177 --> 00:01:20,144
.لا أعلم

4
00:01:20,146 --> 00:01:22,513
.أظنه في الحمام

5
00:01:22,515 --> 00:01:26,752
حسنا، إذا، الخطة أن أبقى
.في "أتلانتا" الليلة

6
00:01:26,754 --> 00:01:28,020
.للإنتهاء من حزم الأمتعة

7
00:01:28,022 --> 00:01:30,123
،سأعود غدا
.بأسرع ما أستطيع

8
00:01:30,125 --> 00:01:31,591
ألا تحتاجين وقتًا
أطول من ذلك؟

9
00:01:31,593 --> 00:01:32,459
.سأكون على مايرام

10
00:01:32,461 --> 00:01:35,763
.ليست أمتعة كثيرة، حقا

11
00:01:35,765 --> 00:01:38,232
.هاتف، لم أحضر له هاتفًا

12
00:01:38,234 --> 00:01:40,302
.أمي فعلت

13
00:01:40,304 --> 00:01:42,304
حقا؟

14
00:01:42,306 --> 00:01:43,105
.هذا رائع

15
00:01:43,107 --> 00:01:45,908
...متى قمتِ ب -
.بالأمس، كنتِ محقة -

16
00:01:45,910 --> 00:01:47,877
يجب أن نكون قادرين
.على الوصول إليه

17
00:01:47,879 --> 00:01:50,212
أتمنى أن يكون
.متقبلًا للفكرة

18
00:01:50,214 --> 00:01:53,382
،لديه 1500 دقيقة
.على ما أظن

19
00:01:53,384 --> 00:01:57,286
حسنا، إذا، سنرى ماذا
.سيفعل بذلك

20
00:01:57,288 --> 00:02:00,522
...علي أن أحصل على الرقم قبل -
.صبرًا -

21
00:02:00,524 --> 00:02:02,859
ماذا؟

22
00:02:02,861 --> 00:02:04,694
.يالك من متباهي

23
00:02:04,696 --> 00:02:07,925
لماذا تُعتبر الكفاءة تباهيًا
في عالمنا الحديث؟

24
00:02:11,960 --> 00:02:15,255
...حسنا، لا بأس

25
00:02:15,976 --> 00:02:18,109
.أنا على بعد اتصال هاتفي

26
00:02:18,111 --> 00:02:19,344
.سنكون على مايرام

27
00:02:19,346 --> 00:02:20,379
.أنا سأكون

28
00:02:20,381 --> 00:02:21,813
.لا أضمنُ أمي

29
00:02:21,815 --> 00:02:23,649
.هيا، الآن

30
00:02:23,651 --> 00:02:24,883
.أحبكم جميعا

31
00:02:27,088 --> 00:02:27,921
قودي بحذر، حسنا؟

32
00:02:35,631 --> 00:02:37,699
.صباح الخير

33
00:02:37,701 --> 00:02:40,001
.(صباح الخير، (دانيال

34
00:02:40,003 --> 00:02:42,003
.أمي

35
00:02:42,005 --> 00:02:44,072
أجل؟

36
00:02:44,074 --> 00:02:47,109
.أظنني في حاجة لنَظّارات

37
00:02:49,581 --> 00:02:52,449
.حسنا

38
00:02:52,451 --> 00:02:54,218
.(آسف، سيد (ستيرن

39
00:02:54,220 --> 00:02:56,353
السيدة (بيرسون) ستكون معك
.خلال ثانية فقط

40
00:03:00,559 --> 00:03:02,694
،سيد (ستيرن)، آسفة
لقد علقت

41
00:03:02,696 --> 00:03:03,328
.في اجتماع هاتفي

42
00:03:03,330 --> 00:03:04,295
.تعلم ماهية هذه الأشياء

43
00:03:04,297 --> 00:03:05,597
.أجل
.(جون)

44
00:03:05,599 --> 00:03:07,499
.ساندرا)، أرجوك)

45
00:03:07,501 --> 00:03:08,166
لينتون)؟)

46
00:03:08,168 --> 00:03:10,001
...(هل قدّمت للسيد (ستيرن -
.فعلت -

47
00:03:10,003 --> 00:03:11,469
...وطعامي -
.إنه في الطريق -

48
00:03:11,471 --> 00:03:12,270
.حسنا

49
00:03:12,272 --> 00:03:13,038
.أرجوك

50
00:03:19,012 --> 00:03:20,012
.أرجوك

51
00:03:20,014 --> 00:03:22,515
آسفة، استغرقت وقتًا طويلا
للجلوس معك، لكن

52
00:03:22,517 --> 00:03:24,817
لدي 4 مقاطعات
.للاهتمام بها

53
00:03:24,819 --> 00:03:25,151
.بالطبع

54
00:03:25,153 --> 00:03:26,787
.ليست كالمدينة، كما أتصور

55
00:03:26,789 --> 00:03:27,688
أي مدينة؟

56
00:03:27,690 --> 00:03:29,857
.خمّن كما تشاء

57
00:03:29,859 --> 00:03:32,293
على العموم، كيف أستطيع مساعدتك؟

58
00:03:32,295 --> 00:03:36,263
.وأريدك أن تدخل في الموضوع

59
00:03:36,265 --> 00:03:37,931
.ليس لديك قضية

60
00:03:37,933 --> 00:03:39,867
.أتمنى أن يكون هذا رأيا شخصيا

61
00:03:39,869 --> 00:03:42,537
.الاعتراف كان بالإكراه

62
00:03:42,539 --> 00:03:44,572
كان هناك ل11 ساعة
دون محامي، وفقط

63
00:03:44,574 --> 00:03:46,107
.الساعة الأخيرة هي المسجلة

64
00:03:46,109 --> 00:03:47,108
...هذا

65
00:03:47,110 --> 00:03:47,875
.آسفة

66
00:03:47,877 --> 00:03:49,577
الاعتراض الوحيد الذي
.وافقت عليه هو للغداء

67
00:03:49,579 --> 00:03:51,212
هل تمانع؟ -
.بالطبع لا -

68
00:03:51,214 --> 00:03:53,081
.(لينتون)

69
00:03:53,083 --> 00:03:54,582
.أرجوك، واصل

70
00:03:54,584 --> 00:03:55,683
...حسنا، أظنه واضح

71
00:03:55,685 --> 00:03:56,417
."ييست رولز"

72
00:03:56,419 --> 00:03:57,785
بالزبدة؟ -
.أجل، سيدتي -

73
00:03:57,787 --> 00:04:00,421
.ممتاز

74
00:04:00,423 --> 00:04:08,162
،الاستجواب ... 11 ساعة، دون استشارة
.وما إلى ذلك

75
00:04:08,164 --> 00:04:10,330
.سأطالب بإلغائه

76
00:04:10,332 --> 00:04:11,265
.حسنا

77
00:04:11,267 --> 00:04:13,935
،وأولئك الشهود الرائعون سابقًا
،شباب الحفل

78
00:04:13,937 --> 00:04:16,838
لو اتصلتِ بهم مجددا
،)للشهادة ضد (دانيال

79
00:04:16,840 --> 00:04:18,139
.فلن أرحمهم

80
00:04:18,141 --> 00:04:19,540
.حسنا

81
00:04:19,542 --> 00:04:20,842
.أعني، هيا

82
00:04:20,844 --> 00:04:22,243
ألم يعاني بما فيه الكفاية؟

83
00:04:22,245 --> 00:04:23,278
.ليس إن كان مذنبًا

84
00:04:23,280 --> 00:04:24,345
.(لكنه ليس مذنبا، (ساندرا

85
00:04:24,347 --> 00:04:28,049
.بالتأكيد تعرفين ذلك

86
00:04:28,051 --> 00:04:33,655
جون)، أرجوك لا تخبرني)
.ما الذي أعرفه

87
00:04:33,657 --> 00:04:35,623
،أنا أراجع القضية
ولازالت قوية

88
00:04:35,625 --> 00:04:37,925
بشكل كبير، بغض النظر عن
.DNAنتائج ال

89
00:04:37,927 --> 00:04:41,029
جديًا؟ -
،جون)، إنها غير محسومة) -

90
00:04:41,031 --> 00:04:42,530
.ومربكة

91
00:04:42,532 --> 00:04:45,233
الآن، النتائج ربما كانت
كافية لإسقاط

92
00:04:45,235 --> 00:04:48,103
القضية الأصلية، لكنك
بالكاد نجحت بها

93
00:04:48,105 --> 00:04:51,273
،مع القضاة هناك في تلك المحكمة
.وتعلم هذا

94
00:04:51,275 --> 00:04:53,743
مافعلته لن ينجح هنا
.مع أشخاص عاديين

95
00:04:53,745 --> 00:04:59,048
لكن، لو أردت أن تحضر لي
،حجة مقنعة

96
00:04:59,050 --> 00:05:00,917
.بابي مفتوح دائما

97
00:05:17,671 --> 00:05:20,672
الأولى أم الثانية؟

98
00:05:20,674 --> 00:05:21,940
.الأولى

99
00:05:21,942 --> 00:05:24,108
الأولى أم الثانية؟

100
00:05:24,110 --> 00:05:25,109
.الأولى

101
00:05:25,111 --> 00:05:27,212
الأولى أم الثانية؟

102
00:05:27,214 --> 00:05:28,513
.الأولى

103
00:05:28,515 --> 00:05:30,815
.جيد

104
00:05:30,817 --> 00:05:35,920
.حسنا، إنه خفيف ... ضعف النظر

105
00:05:35,922 --> 00:05:38,956
،هناك شيء يُدعى
.قصر نظر الاستخدام القريب

106
00:05:38,958 --> 00:05:43,495
العضلات تتثبّت على التركيز القريب
بسبب الاستخدام الطويل

107
00:05:43,497 --> 00:05:47,699
في المسافات القصيرة، أو لقلة الاستخدام
.في المسافات الطويلة

108
00:05:47,701 --> 00:05:51,636
.نفس الشيء، فعليا -
.حسنا -

109
00:05:51,638 --> 00:05:54,373
النظارة ستوضح الأشياء
،على المدى القصير

110
00:05:54,375 --> 00:05:57,243
أو قد تقوم عيناك بعمل ذلك
.من تلقاء نفسها

111
00:05:57,245 --> 00:05:58,044
.فهمت

112
00:06:02,617 --> 00:06:04,384
كيف حالها؟

113
00:06:04,386 --> 00:06:07,954
كأنني كنت أنظر لخيالات
.على جدار كهف

114
00:06:07,956 --> 00:06:11,191
كما في "كهف أفلاطون"؟

115
00:06:11,193 --> 00:06:12,392
.أجل

116
00:06:12,394 --> 00:06:14,060
...لم أفكر بهذا منذ

117
00:06:17,898 --> 00:06:19,932
.تلخيصنا للكتاب

118
00:06:19,934 --> 00:06:24,337
.حسنا، كنت أقرب لمستشارة

119
00:06:24,339 --> 00:06:30,075
أنا لم أفهم فعليًا
.الرمزية بذلك الوقت

120
00:06:30,077 --> 00:06:32,644
.لكنني سأقول هذا، أمي

121
00:06:32,646 --> 00:06:35,648
حسنا؟

122
00:06:35,650 --> 00:06:38,718
.أفلاطون) كان يرمي لشيء ما)

123
00:06:38,720 --> 00:06:40,754
.كان يعتبر ذكيًا للغاية

124
00:06:48,062 --> 00:06:53,332
...واحد ... اثنين ... ثلاثة ... أربعة
...خمسة ... ستة

125
00:06:53,334 --> 00:06:55,535
.سبعة ... ثمانية ... تسعة

126
00:07:00,874 --> 00:07:01,840
.اثنان الكوبة

127
00:07:01,842 --> 00:07:02,875
!يارجل

128
00:07:05,446 --> 00:07:09,615
واحد، اثنان وثلاثة
.للتأكيد

129
00:07:09,617 --> 00:07:11,117
.لا تؤذِ نفسك

130
00:07:14,421 --> 00:07:16,522
.ملك الديناري

131
00:07:16,524 --> 00:07:18,224
!هراء

132
00:07:18,226 --> 00:07:19,025
.لا تهاجمني

133
00:07:19,027 --> 00:07:20,559
.أما مجرد رسول

134
00:07:20,561 --> 00:07:22,294
كيف أعرف أنك لا تكذب علي؟

135
00:07:22,296 --> 00:07:26,165
وكيف أعرف أنك تقوم
بتمارين الضغط هذه؟

136
00:07:26,167 --> 00:07:27,266
.صحيح

137
00:07:27,268 --> 00:07:28,067
.حسنا

138
00:07:30,304 --> 00:07:33,205
الخاسر في هذه اللعبة هو
.الكاسب فعليا، على كل حال

139
00:07:36,911 --> 00:07:40,179
تعلم، مع دعم هذه المجموعة
الجديدة لك، فأنت

140
00:07:40,181 --> 00:07:42,247
.(قد تخرج يوما ما، (دي

141
00:07:43,050 --> 00:07:44,750
.لن يخرج

142
00:07:44,752 --> 00:07:45,951
!(إخرس، (هو

143
00:07:51,623 --> 00:07:52,590
.سبعة الديناري

144
00:07:57,629 --> 00:08:00,764
أعني، عندما يطلقون على أنفسهم
،"غير ربحية"

145
00:08:00,766 --> 00:08:02,799
فهذا يعني أنهم يحصلون
.على الأموال لإخراجك

146
00:08:02,801 --> 00:08:05,936
.تعلم أن هذا صحيح

147
00:08:05,938 --> 00:08:09,073
.لا أعلم إن كان هذا صحيحا

148
00:08:09,075 --> 00:08:12,375
يا رجل، أحيانا تتصرف وكأنك
.لا تريد الخروج

149
00:08:16,280 --> 00:08:17,180
.ملكة الكبه

150
00:08:20,017 --> 00:08:24,153
أنت أكثر بريء متردد
.أراه في حياتي

151
00:08:24,155 --> 00:08:25,822
.هذا لأنه ليس بريئًا

152
00:08:25,824 --> 00:08:28,658
أليس كذلك، (دانيال)؟

153
00:08:28,660 --> 00:08:29,726
.اسمع، يارجل

154
00:08:29,728 --> 00:08:32,028
سآتي عبر هذه الجدران
!وأمزّق مؤخرتك الحمقاء

155
00:08:32,030 --> 00:08:36,400
تسمعني، أيها الحقير؟

156
00:08:36,402 --> 00:08:38,835
!اللعنة

157
00:08:38,837 --> 00:08:40,003
.(ملكة الكبه، (كيروين

158
00:08:49,246 --> 00:08:54,150
...واحد ... اثنين ... ثلاثة ... أربعة
...خمسة ...ستة

159
00:08:54,152 --> 00:08:57,420
.سبعة ... ثمانية ... تسعة ... عشرة

160
00:09:03,961 --> 00:09:09,999
فقط تخيل ،(دي)، بإمكانك
.الحصول على عالم ذو نوافذ

161
00:09:10,001 --> 00:09:12,201
.(فقط تخيل، (فودو

162
00:09:12,203 --> 00:09:15,172
يمكنك الحصول على
.نافذتك أيضا

163
00:09:15,174 --> 00:09:17,941
سيكون بإمكانك النظر إلى
،أم تلك الفتاة الصغيرة

164
00:09:17,943 --> 00:09:21,444
.وهي تشاهدك أثناء إعدامك

165
00:09:21,446 --> 00:09:23,247
.الوقت يمضي

166
00:09:23,249 --> 00:09:24,881
.الوقت يمضي

167
00:09:24,883 --> 00:09:26,149
.الوقت يمضي

168
00:09:29,320 --> 00:09:30,621
.قص البستوني

169
00:09:43,233 --> 00:09:47,036
نلتقي لاحقا، حسنا؟

170
00:09:47,038 --> 00:09:48,171
.حسنا

171
00:09:53,944 --> 00:09:55,144
."ريليفنز"

172
00:09:55,146 --> 00:09:57,547
.هذا صحيح، ببساطة

173
00:09:57,549 --> 00:09:58,748
."ريليفنز"

174
00:09:58,750 --> 00:10:01,150
في عصر الإنترنت
،والمتاجر الضخمة

175
00:10:01,152 --> 00:10:04,587
هذا أصبح التحدي الأكبر
.لبائعي الإطارات المستقلين

176
00:10:04,589 --> 00:10:09,825
صناعتنا تواجه واقعًا
.إقتصاديا شرسًا

177
00:10:09,827 --> 00:10:14,497
لكن ياقوم، إن كنتم مستعدين
،للتفكير خارج الصندوق

178
00:10:14,499 --> 00:10:16,766
،في هذا الوقت من العام القادم
قد تنظرون إلى

179
00:10:16,768 --> 00:10:19,068
.أعلى مبيعات لكم منذ عقد

180
00:10:19,070 --> 00:10:20,869
الآن، كيف نصل إلى ذلك؟

181
00:10:20,871 --> 00:10:25,741
،بمبدأين أساسيين
.الاختصاص والتآزر

182
00:10:25,743 --> 00:10:29,678
"الآن، إقليم "جورجيا-ألباما
مكوّن من 768

183
00:10:29,680 --> 00:10:32,414
.مركز إطارات مختلف

184
00:10:32,416 --> 00:10:33,849
هل تمزح معي؟

185
00:10:33,851 --> 00:10:36,285
،الأقلية العرقية
هذا حلّهم؟

186
00:10:36,287 --> 00:10:37,186
."لدي محل في "مونتغومري

187
00:10:37,188 --> 00:10:39,588
أعرف بعض الأمور
.عن الأقلية العرقية

188
00:10:39,590 --> 00:10:43,158
بهذه الإطارات، يمكنهم الحصول
،على قياسات 29 و31

189
00:10:43,160 --> 00:10:46,495
أي شيء يريدونه واصلًا
.إلى أبوابهم مقابل لا شيء

190
00:10:46,497 --> 00:10:48,297
الآن، كيف يفترض بنا
التنافس مع ذلك؟

191
00:10:48,299 --> 00:10:49,778
.أفهمك

192
00:10:51,267 --> 00:10:52,734
،قد أقول أيضا

193
00:10:52,736 --> 00:10:54,603
قرأت كل شيء عن
.أخيك غير الشقيق

194
00:10:54,605 --> 00:10:55,837
.أخي من زوجة أبي

195
00:10:55,839 --> 00:10:58,507
رأيت ذلك المؤتمر الصحفي
!أيضا، يارجل

196
00:10:58,509 --> 00:11:00,342
كيف حاله؟

197
00:11:00,344 --> 00:11:02,311
.يبدو كشخص غريب الأطوار

198
00:11:02,313 --> 00:11:03,913
.كان محكوما بالإعدام ل19 عام

199
00:11:03,915 --> 00:11:05,014
.تعلم، مرّ بالكثير

200
00:11:05,016 --> 00:11:05,815
.كلا، أعلم، أعلم

201
00:11:05,817 --> 00:11:07,117
.كلا، أنا لا أحكم عليه أو أي شيء

202
00:11:07,119 --> 00:11:08,885
.لكنه بدا غريبًا فقط

203
00:11:08,887 --> 00:11:11,054
.تعلم، الموضوع بأكمله غريب

204
00:11:11,056 --> 00:11:13,723
لدي شيء أريد مناقشته
.معك على إنفراد

205
00:11:13,725 --> 00:11:16,359
شيء قد يخرجنا من لعبة
.الأموال الضئيلة هذه للأبد

206
00:11:57,938 --> 00:11:58,838
."عليك أن تضغط "بدأ

207
00:13:24,356 --> 00:13:25,756
.مرحبا

208
00:13:25,758 --> 00:13:26,691
دانيال)؟)

209
00:13:26,693 --> 00:13:28,792
.أجل

210
00:13:28,794 --> 00:13:30,593
أين أنت؟

211
00:13:30,595 --> 00:13:31,528
.البلاستيك

212
00:13:31,530 --> 00:13:32,395
ماذا؟

213
00:13:32,397 --> 00:13:35,264
.صناديق، صناديق بلاستيكية

214
00:13:35,266 --> 00:13:36,565
.حسنا
.انتظر مكانك

215
00:13:36,567 --> 00:13:38,401
.سآتي للعثور عليك -
.حسنا -

216
00:13:43,507 --> 00:13:45,942
أحضرت البطاريات؟ -
.فعلت -

217
00:13:49,947 --> 00:13:51,114
.أمي

218
00:13:51,116 --> 00:13:53,016
نعم؟

219
00:13:53,018 --> 00:13:55,051
.أظن الوقت حان

220
00:13:55,053 --> 00:13:57,654
ماذا؟

221
00:13:57,656 --> 00:14:01,857
.الوقت الذي نتعلم فيه الحياكة

222
00:14:04,395 --> 00:14:06,462
.أجل

223
00:14:07,766 --> 00:14:09,465
.أتمنى فقط أن لا نكون متأخرين

224
00:14:09,467 --> 00:14:10,800
متأخرين؟

225
00:14:10,802 --> 00:14:12,401
.فقّاعة الحياكة

226
00:14:12,403 --> 00:14:15,371
حسنا، يمكننا دوما العودة
.لقسم الأحذية

227
00:14:15,373 --> 00:14:17,340
،إنها موسمية
.تلك الأحذية

228
00:14:17,342 --> 00:14:18,708
صحيح، لكن أليست
الحياكة كذلك؟

229
00:14:18,710 --> 00:14:21,511
.لست متأكدة

230
00:14:21,513 --> 00:14:23,647
.معذرة

231
00:14:23,649 --> 00:14:27,751
،تعلمين، إن كنتِ تريدين شراء الملابس
.كول) لديهم تخفيضات ضخمة)

232
00:14:27,753 --> 00:14:33,123
الأموال في (كول) تعتبر مضاعفة
.خلال عطلة الأسبوع

233
00:14:33,125 --> 00:14:37,360
.(حسنا، أهلا بعودتك، (دانيال

234
00:14:37,362 --> 00:14:40,697
.أعلم أن أمك مسرورة لعودتك

235
00:14:40,699 --> 00:14:41,831
.شكرا لكِ

236
00:14:41,833 --> 00:14:42,699
.أجل

237
00:14:51,209 --> 00:14:54,378
مستعدة للذهاب، أمي؟

238
00:14:54,380 --> 00:14:55,312
.أجل

239
00:15:11,295 --> 00:15:12,362
!(دانيال هولدين)

240
00:15:12,364 --> 00:15:13,096
!(دانيال هولدين)

241
00:15:13,098 --> 00:15:15,599
كيف هو شعور أن
تكون حرًا، (دانيال)؟

242
00:15:15,601 --> 00:15:20,103
هل هناك أي شيء تريد قوله
لعائلة (هانا دين)؟

243
00:15:20,105 --> 00:15:21,271
!(جانيت)

244
00:15:21,273 --> 00:15:22,072
.لا تعليق

245
00:15:22,074 --> 00:15:23,940
جانيت)، هل من الغريب)
استعادة ابنك؟

246
00:15:23,942 --> 00:15:24,741
.لا تعليق

247
00:15:24,743 --> 00:15:26,710
لديك أي تعليق على بيان
جودي دين) بالأمس)

248
00:15:26,712 --> 00:15:30,381
بأن (دانيال) كان من المفترض
أن يُعدم لقتل (هانا)؟

249
00:15:30,383 --> 00:15:32,282
لديك أي شيء تريدين
قوله للسيدة (دين)؟

250
00:15:32,284 --> 00:15:35,752
.كلا، لا تعليق

251
00:15:35,754 --> 00:15:37,420
.ربما علي إلقاء نظرة، أمي

252
00:15:41,158 --> 00:15:42,224
دانيال)؟)

253
00:15:42,226 --> 00:15:45,528
دانيال)، هل احتمالية)
إعادة المحاكمة تخيفك؟

254
00:15:45,530 --> 00:15:48,297
،دانيال)، ماهو شعور أن تكون حرًا)
لكن غير مُبرّأ؟

255
00:15:51,401 --> 00:15:53,002
.ابتعد عن الطريق

256
00:15:53,004 --> 00:15:54,837
دانيال)، هل تستطيع النظر)
إلى الكاميرا مجددا من أجلنا؟

257
00:15:54,839 --> 00:15:55,905
.ربما علي أن أقود

258
00:15:55,907 --> 00:15:56,873
!دانيال)، أنظري للكاميرا)

259
00:15:56,875 --> 00:15:59,609
.ليست لديك رخصتك

260
00:15:59,611 --> 00:16:02,913
إذا ربما علينا الجلوس
.فقط لبعض الوقت

261
00:16:13,458 --> 00:16:15,961
!دانيال)، قل شيئا)

262
00:17:00,598 --> 00:17:03,067
.مرحبا بك، عزيزتي

263
00:17:03,069 --> 00:17:03,968
والدك بالمنزل؟

264
00:17:07,705 --> 00:17:09,773
كيف تسير الأمور، أيها الشريف؟

265
00:17:09,775 --> 00:17:12,109
.إنها تسير

266
00:17:12,111 --> 00:17:14,412
!أبي، شاهد

267
00:17:17,618 --> 00:17:20,018
يبدو أن (هانا دين) لم تكن
اللوحة النقية

268
00:17:20,020 --> 00:17:22,154
.التي ظنّها الجميع

269
00:17:22,156 --> 00:17:24,489
حسنا، تلك اللوحة
.(رسمها (رونالد

270
00:17:24,491 --> 00:17:25,324
ما الذي تقوله؟

271
00:17:25,326 --> 00:17:28,060
ما الذي تقوله أنت؟

272
00:17:28,062 --> 00:17:29,328
.هيا، أيها الشريف

273
00:17:29,330 --> 00:17:31,797
هناك على الأقل نصف دزينة
من الصبيان الذين عاشرتهم قبل

274
00:17:31,799 --> 00:17:36,869
أن تبلغ ال15، وعلى الأقل
.بالغ واحد مما سمعته

275
00:17:36,871 --> 00:17:38,804
.(هذا كلام سيء للغاية، (تراي

276
00:17:38,806 --> 00:17:45,144
،لكنه ليس سرًا
.في السابق على أي حال

277
00:17:45,146 --> 00:17:47,680
اسمع، أريد التأكد فقط
.أنك لم تكن أحدهم

278
00:17:47,682 --> 00:17:50,950
،لن أكذب، لقد عاشرتها
،لكن ليس تلك الليلة

279
00:17:50,952 --> 00:17:52,484
.إن كان هذا ماتسأل عنه

280
00:17:55,355 --> 00:17:58,891
!يارجل

281
00:17:58,893 --> 00:18:00,826
!يارجل

282
00:18:00,828 --> 00:18:03,796
منذ متى نعرف بعضنا
البعض، (كارل)؟

283
00:18:04,899 --> 00:18:08,434
أصغر أبنائك وأكبر أبنائي
.يلعبون الكرة سويا

284
00:18:08,436 --> 00:18:13,939
باتي) و(ميرديث) تقومان)
.بجولة السرطان تلك كل عام

285
00:18:13,941 --> 00:18:20,746
،أنا وأنت، حسنا
.إذا ... حسنا

286
00:18:20,748 --> 00:18:22,281
.أفهمك

287
00:18:22,283 --> 00:18:24,216
أهكذا تسير الأمور؟

288
00:18:26,821 --> 00:18:28,321
.إليك، خذ هذا

289
00:18:28,323 --> 00:18:29,255
أليستم تفعلونها هكذا؟

290
00:18:29,257 --> 00:18:29,922
.خذ هذا

291
00:18:29,924 --> 00:18:30,556
.وخذه للمعمل

292
00:18:30,558 --> 00:18:31,925
.إفعل ماتريد به

293
00:18:31,927 --> 00:18:32,525
.الآن، انتظر دقيقة

294
00:18:32,527 --> 00:18:33,159
.لن أنتظر شيئا

295
00:18:33,161 --> 00:18:36,095
لا يعجبني قدومك إلى منزلي
!(للبحث هكذا، (كارل

296
00:18:36,097 --> 00:18:37,630
أبي؟

297
00:18:37,632 --> 00:18:39,132
.لا عليك، حبيبتي

298
00:18:39,134 --> 00:18:40,000
اسمع، لا أحد يبحث

299
00:18:40,002 --> 00:18:41,234
.(عن أي شيء، (تراي
...فقد إهدأ

300
00:18:41,236 --> 00:18:43,303
!هراء

301
00:18:43,305 --> 00:18:46,006
،لا أعرف ماذا تريد مني
.(كارل)

302
00:18:46,008 --> 00:18:48,408
.رأيتها و(هولدين) يصلان سويا

303
00:18:48,410 --> 00:18:49,910
رأيتهم يتجادلون مع
.بعضهم البضع

304
00:18:49,913 --> 00:18:52,513
.رأيتهم يخرجان سويا

305
00:18:52,515 --> 00:18:58,286
،هذا ماشهدّت به سابقًا
.وهذا ما أتذكره الآن

306
00:18:58,288 --> 00:19:00,555
.(أفهمك، (تراي

307
00:19:00,557 --> 00:19:02,523
فقط لا اريد أي مفاجئات
.كبيرة أخرى

308
00:19:02,525 --> 00:19:04,058
لن تحصل على
.أي شيء مني

309
00:19:11,165 --> 00:19:15,602
...اسمع، أنا لم أقصد -
.كلا -

310
00:19:15,604 --> 00:19:17,436
.أتفهمك

311
00:19:17,438 --> 00:19:20,439
.لديك عمل تقوم به

312
00:19:20,441 --> 00:19:26,445
...أنا فقط أصبح حسّاسا حول أطفالي -
.أفهمك -

313
00:19:26,447 --> 00:19:30,015
،اسمع، أتمنى لو كنت رأيته وهو يفعلها
.كارل)، لأنني أعرف أنه فعلها)

314
00:19:30,017 --> 00:19:31,516
.لكنني لم أره، لذا لا أستطيع الكذب

315
00:19:34,220 --> 00:19:35,854
.(لا أحد يطلب منك الكذب، (تراي

316
00:19:42,062 --> 00:19:45,398
ماذا عن (جورج ميلتون)؟

317
00:19:45,400 --> 00:19:46,766
ماذا عنه؟

318
00:19:46,768 --> 00:19:49,202
،أنت لم تسمع منه مؤخرًا
أليس كذلك؟

319
00:19:49,204 --> 00:19:54,039
كلا، لم أتحدث مع
.جورج) منذ وقت طويل)

320
00:19:54,041 --> 00:19:56,442
.أنا أحاول تحديد مكانه

321
00:19:56,444 --> 00:19:59,444
ألديك أي معلومات عنه ؟

322
00:19:59,446 --> 00:20:05,584
لدي رقم هاتف له إذا كان ذلك جيداً

323
00:20:05,586 --> 00:20:09,289
آخر ماسمعت من ( جورجي ) أنه كان في..

324
00:20:09,291 --> 00:20:11,024
( جاكسفيل ) , أعتقد أنه كان هناك

325
00:20:19,468 --> 00:20:20,501
أبي!

326
00:20:20,503 --> 00:20:22,036
شاهدني يا أبي

327
00:20:22,038 --> 00:20:25,639
إنّي أُشاهدك

328
00:20:25,641 --> 00:20:27,641
خذ ذلك

329
00:20:27,643 --> 00:20:28,742
وووووه !

330
00:20:28,744 --> 00:20:29,877
استمرّي في ذلك !

331
00:20:29,879 --> 00:20:31,178
لقد فعلتيها!

332
00:20:34,516 --> 00:20:37,317
هل تريد بطاقتك ؟

333
00:20:37,319 --> 00:20:38,785
لا

334
00:20:38,787 --> 00:20:41,688
لا , أبقِها , في حالة لجنة المقاطعة أقرّت سجن جديد

335
00:20:41,690 --> 00:20:43,522
ذلك لن يحصل

336
00:20:43,524 --> 00:20:46,458
ولكن إذا فعلوها , تأكد من حصولي على عرض في ذلك

337
00:20:46,460 --> 00:20:48,894
في أول القائمة يا ( تراي )

338
00:20:48,896 --> 00:20:52,364
أبي , شاهدني !

339
00:20:52,366 --> 00:20:54,666
إنه مخجل بأنّها ليست جميلة على الإطلاق

340
00:20:54,668 --> 00:20:56,168
لقد حصلت على ذلك من أبيها

341
00:20:56,170 --> 00:20:57,936
نعم

342
00:20:57,938 --> 00:20:59,237
أراك لاحقاً ( تراي )

343
00:20:59,239 --> 00:21:00,371
حسانً , أراك إذاً ( كارل )

344
00:21:16,788 --> 00:21:20,157
( جورج ) معك الشريف ( كارل داجيت ) في (بولي )

345
00:21:20,159 --> 00:21:23,394
أُريدك أن تتصل بي لاحقاً إذا استطعت

346
00:21:23,396 --> 00:21:29,233
على هذا الرقم 0467-408-678

347
00:21:29,235 --> 00:21:30,167
شكراً لك

348
00:21:49,853 --> 00:21:51,120
ستتأخر ؟

349
00:21:51,122 --> 00:21:54,057
أستطيع الأنتظار

350
00:21:54,059 --> 00:21:55,292
لا أعلم

351
00:21:55,294 --> 00:21:57,594
أعتقد بأنّي سوف أرجع مشياً

352
00:21:57,596 --> 00:21:59,763
إنّه طريق طويل

353
00:21:59,765 --> 00:22:00,730
لا أُمانع في ذلك

354
00:22:04,969 --> 00:22:08,505
لقد حظيت بيوم رائع يا أُمي

355
00:22:08,507 --> 00:22:11,075
وأنا كذلك , على الأغلب

356
00:22:15,947 --> 00:22:17,047
( دانيال )

357
00:22:52,182 --> 00:22:54,315
( تاوني )

358
00:22:54,317 --> 00:22:55,283
لديكِ زائر

359
00:23:00,355 --> 00:23:01,689
سعيده جداً بأنك حصلت على البطاقة

360
00:23:01,691 --> 00:23:04,926
تعال..سأُريك الأرجاء

361
00:23:04,928 --> 00:23:07,395
لم يكن عليك بأن تتأنّق

362
00:23:07,397 --> 00:23:10,499
لا , لقد ذهبت لأشتري نظّارة

363
00:23:10,501 --> 00:23:14,537
إنّك جميل

364
00:23:14,539 --> 00:23:17,073
نحن نستعد للعيد السنوي

365
00:23:17,075 --> 00:23:21,811
هنالك ألعاب للأطفال والرفقة , التعميد

366
00:23:21,813 --> 00:23:23,846
إنّه كالإحياء
( إحياء الروح الدينية )

367
00:23:23,848 --> 00:23:26,249
لا أُريدك أن تعتقد بأننا مُضاربين للتوراة أو أي شيء

368
00:23:28,986 --> 00:23:32,222
فقد اعتقدت بأنّك تريد الاختلاط بين الناس

369
00:23:32,224 --> 00:23:34,957
حسناً , أنا لست ضد ذلك نظرياً

370
00:23:34,959 --> 00:23:36,892
جيد

371
00:23:40,964 --> 00:23:43,198
القس ( بو )

372
00:23:43,200 --> 00:23:44,333
( تاوني )

373
00:23:44,335 --> 00:23:49,538
هنالك شخص مُميز أُريد أن أُقدمه لك

374
00:23:49,540 --> 00:23:51,574
حسناً , مرحباً

375
00:23:51,576 --> 00:23:52,275
هذا ( دانيال )

376
00:23:52,277 --> 00:23:53,810
( دانيال ), بالتأكيد

377
00:23:53,812 --> 00:23:54,744
نعم , أهلاً

378
00:23:54,746 --> 00:23:56,613
أهلاً

379
00:23:56,615 --> 00:23:59,783
نعتقد بأنّ إعجاب ( تاوني ) هنا

380
00:24:01,920 --> 00:24:06,556
بالتأكيد , ولكننا نتسامح بعض الشيء مع ( تيدي ) فهمت ؟

381
00:24:06,558 --> 00:24:09,359
أنا أفهم ذلك

382
00:24:09,361 --> 00:24:12,362
قس ( بو ) أعتقد بأنه من اللطيف لـ ( دانيال )..

383
00:24:12,364 --> 00:24:15,032
لـ تعرف , يقابل بعض الناس والرفقة والجميع

384
00:24:15,034 --> 00:24:17,334
هذه مراعاة جميلة منك يا ( تاوني )

385
00:24:17,336 --> 00:24:21,672
لقد رأيت بعض من شرائحك على جدار الكنيسة

386
00:24:22,408 --> 00:24:24,975
حسناً , الشبّان يحبون الوسائط هذاه الأيام

387
00:24:24,977 --> 00:24:30,213
نعم , لوحة ( رافاييل ),تلك اللحظة
عندما أصبح ابن الإله

388
00:24:30,215 --> 00:24:33,083
أُحب الاعتقاد بأنّه كان ذلك في الأصل, لكن نعم

389
00:24:33,085 --> 00:24:36,286
اعتدت التمنّي بأن أرى معجزات مثل هكذا

390
00:24:36,288 --> 00:24:39,956
لكن , من الأفضل سماع القصة من مصدر ثالث

391
00:24:39,958 --> 00:24:46,630
ربما كانت غامرة جداً , مُخيفة للتصديق

392
00:24:46,632 --> 00:24:49,767
حسناً , الكثير كانوا خائفين بالتأكيد

393
00:24:49,769 --> 00:24:53,438
أُراهن على ذلك

394
00:24:53,440 --> 00:24:55,640
على أي حال

395
00:24:55,642 --> 00:24:58,576
الصورة تحكي آلاف الكلمات , أليس كذلك ؟

396
00:24:58,578 --> 00:25:00,011
آسفه لإزعاجك يا قس

397
00:25:00,013 --> 00:25:01,879
لا , ليس إزعاج على الإطلاق

398
00:25:01,881 --> 00:25:03,548
من الجميل مقابلتك يا( دانيال )

399
00:25:03,550 --> 00:25:05,984
نعم

400
00:25:05,986 --> 00:25:06,819
حسناً

401
00:25:13,026 --> 00:25:16,328
أتمنّى أن لا تعتقد بأنّي جلبتك هنا لتعمل

402
00:25:16,330 --> 00:25:20,699
تقطيع الخشب وحمل الماء...إنّه مُهدئ

403
00:25:20,701 --> 00:25:23,235
هذا جميل

404
00:25:23,237 --> 00:25:25,003
أنتِ بارعة جداً

405
00:25:25,005 --> 00:25:28,640
مع (الكاسرولز ) إنّه شيء عظيم
( نوع من الأكلات )

406
00:25:28,642 --> 00:25:31,476
كبيرة على من شارك في النتائج

407
00:25:34,514 --> 00:25:36,482
هل هنالك كنيسة في السجن ؟

408
00:25:36,484 --> 00:25:41,221
كان هناك , لكن كان مسموح لي زيارات من القسّيس فقط

409
00:25:41,223 --> 00:25:43,023
وكنت تقابله ؟

410
00:25:43,025 --> 00:25:47,695
كُنت سأقابل الجلاّد , لكنّ القسّيس جاء

411
00:25:47,697 --> 00:25:49,797
ما نوع الأشياء التي تتكلمون عنها ؟

412
00:25:49,799 --> 00:25:52,233
أقصد مع القسّيس؟

413
00:25:52,235 --> 00:25:57,872
كان من أشد المُعجبين ب ( فلانيري اوكونر )
( هي كاتبة أمريكية )

414
00:25:57,874 --> 00:26:01,542
هل تكلمت عن أين ستذهب عندما تموت ؟

415
00:26:01,544 --> 00:26:05,479
لقد كان متوقع حصول ذلك في الجلسة

416
00:26:05,481 --> 00:26:08,115
وهل أتى بأي استنتاجات ؟

417
00:26:08,117 --> 00:26:10,818
والتي لا تستحق التأمل

418
00:26:10,820 --> 00:26:12,920
ولكن بالتأكيد هي كذلك

419
00:26:12,922 --> 00:26:15,656
إنها ماتجعلنا إنسانيين

420
00:26:15,658 --> 00:26:18,492
أعتقد بأن مايجعلنا إنسانيين هو القدرة على الاختيار

421
00:26:18,494 --> 00:26:21,429
للتفكير أو  عدم للتفكير

422
00:26:21,431 --> 00:26:23,397
حُرية الاختيار

423
00:26:23,399 --> 00:26:27,535
نعم , لقد ركزت على إعداد الفعل نفسه

424
00:26:27,537 --> 00:26:32,306
بدلاً من نتيجته

425
00:26:32,308 --> 00:26:34,509
الفعل ؟

426
00:26:34,511 --> 00:26:38,913
الموت

427
00:26:38,915 --> 00:26:42,117
لما لا تفعل الأثنين ؟

428
00:26:42,119 --> 00:26:45,754
البعض يفعل ذلك

429
00:26:45,756 --> 00:26:48,725
لكن لماذا لا يمكنك
إذا كان اختيار ؟

430
00:26:48,727 --> 00:26:53,197
إيجاد الأمان في عدم المعرفة يبدو من الغريب أنه..

431
00:26:53,199 --> 00:26:55,733
أشرف من الأمان الذي يأتي بمعرفة

432
00:26:59,738 --> 00:27:05,376
حتى إذا كانت تلك المعرفة ربما تكون حقيقية ؟

433
00:27:05,378 --> 00:27:06,177
ماذا ؟

434
00:27:09,014 --> 00:27:11,548
إنك تقومين بإجرء حالة أفضل من القسّيس

435
00:27:17,889 --> 00:27:27,897
أنا لا أدّعي بأني أعرف كل شيء ( دانيال ) , لكني أهتم بك

436
00:27:27,899 --> 00:27:31,267
وسوف أكره ذلك إذا ذهبت للجحيم

437
00:27:31,269 --> 00:27:37,474
أقصد إذا كان هناك...لا أعرف

438
00:27:37,476 --> 00:27:40,243
أنتي نعمتي
( اسم من أسماء الأطفال في أمريكا )

439
00:27:40,245 --> 00:27:41,844
ماذا ؟

440
00:27:41,846 --> 00:27:45,715
من ( the divine comedy )
( قصيده )

441
00:27:45,717 --> 00:27:49,152
لا أعلم ما هذا

442
00:27:49,154 --> 00:27:54,991
كانت مُرشدة ( دانتي ) , خلاصه

443
00:27:54,993 --> 00:27:56,693
لا أعلم عن ذلك أي شيء

444
00:28:04,268 --> 00:28:05,401
كانت من الخيال

445
00:28:12,057 --> 00:28:13,657
إنه في التسقيف بالصفائح المعدنية

446
00:28:13,659 --> 00:28:16,093
أسعار الحديد , الصين , القوانين جميعها..

447
00:28:16,095 --> 00:28:18,028
تُفلس به , مثلنا نحن

448
00:28:18,030 --> 00:28:21,532
لكن بعد ذلك , العام الماضي , فجأه ضربت العديد من العواصف

449
00:28:21,534 --> 00:28:24,235
كلها خلال نصف ساعة من عمله

450
00:28:24,237 --> 00:28:25,070
ودخل في تلك الصفقة

451
00:28:25,072 --> 00:28:26,505
هل تعلم كم من المال يجني ؟

452
00:28:26,507 --> 00:28:27,639
خمسين ألف ؟

453
00:28:27,641 --> 00:28:29,341
مئة و إحدى عشر ألفاً.

454
00:28:33,713 --> 00:28:36,248
وهو فقط مقاول فرعي
( هو من يكون أقل من منزلة المقاول )

455
00:28:36,250 --> 00:28:38,317
يا إلهي , فقط من العواصف

456
00:28:38,319 --> 00:28:40,586
بالضبط

457
00:28:40,588 --> 00:28:42,487
تُطي المقاول الفرعي حِصة

458
00:28:42,489 --> 00:28:44,256
المكسيكيين يفعلون كل العمل

459
00:28:44,258 --> 00:28:47,693
وعندما نُحقق هدفنا سوف يصفى لنا مبلغ ب ست خانات

460
00:28:47,695 --> 00:28:49,294
بنهاية السنة القادمة

461
00:28:49,296 --> 00:28:50,495
مال للحكومة ؟

462
00:28:50,497 --> 00:28:52,630
وذلك أيضاً ( تيد ) لا تنسحب

463
00:28:52,632 --> 00:28:54,332
هذا بالضبط نفس المشكلة

464
00:28:54,334 --> 00:28:55,533
إنها الحكومة

465
00:28:55,535 --> 00:28:57,501
تباً يا ( تيد )

466
00:28:57,503 --> 00:28:59,637
أتغضب علي لأني أُساعدك لـ

467
00:28:59,639 --> 00:29:01,072
تأخذ المال الكافي ؟

468
00:29:01,074 --> 00:29:03,006
كلها أصبحت سيئة

469
00:29:03,008 --> 00:29:07,611
أجر نزيه ليوم عمل نزيه...لقد انتهى هذا

470
00:29:07,613 --> 00:29:10,147
اللعبة مُزورة

471
00:29:10,149 --> 00:29:13,050
سوف ينضم أحد لهذا العمل
( أي العمل المُربح وهو غير شاق )

472
00:29:13,052 --> 00:29:14,084
وربما يكون نحن

473
00:29:29,167 --> 00:29:32,702
إنه جميل هنا , مُسلّي

474
00:29:32,704 --> 00:29:36,005
أنا سعيده جداً بأنك قدمت

475
00:29:36,007 --> 00:29:38,307
أتمنّى بأنك لم تشعر بأنك مُرغم

476
00:29:38,309 --> 00:29:39,441
انا لا أشعر بذلك منك أبداً

477
00:29:43,880 --> 00:29:49,384
لماذا انتِ قلقة جداً على مُستقبلي ؟

478
00:29:49,386 --> 00:29:54,923
انا قلقة على مُستقبل الكُل , لكن مُستقبلك يُعتبر جزء من ذلك

479
00:29:54,925 --> 00:29:58,460
لا أُريدك أن تعتقد أن هذا هو كل اعتقادي

480
00:29:58,462 --> 00:30:03,132
إنه في الوقت الحالي أن إيماني بالله يُساندني

481
00:30:03,134 --> 00:30:05,868
يُساندك أم يُخدّرك ؟

482
00:30:05,870 --> 00:30:07,603
لا

483
00:30:07,605 --> 00:30:11,707
الآن أسمع وأشعر بالأشياء أفضل من قبل معرفتي...

484
00:30:11,709 --> 00:30:19,647
بالله , أكثر صِحة , أكثر كمالاً , لكنها لا تستحوذ علي

485
00:30:19,649 --> 00:30:26,787
إنها تغمرني بسعادة غير قابلة للوصف

486
00:30:32,794 --> 00:30:38,198
أنا لم أُخبر أحداً هذا حتى ( تيدي ) , لكني أستطيع

487
00:30:38,200 --> 00:30:42,236
أن أُتخيل و أشعر بالله في كل الأشياء

488
00:30:42,238 --> 00:30:45,239
مثل ( توماس اكوينز )
( كاهن إيطالي دومينيكي )

489
00:30:45,241 --> 00:30:48,543
لا أعرف عنه الكثير

490
00:30:48,545 --> 00:30:53,181
شعر بأن الله كشف عن نفسه في الطبيعة

491
00:30:53,183 --> 00:30:58,920
نعم نعم , هذا ما أحس به أشعر به

492
00:30:58,922 --> 00:31:02,057
اعتقد بأن الوحي الخارق كان إيماناً

493
00:31:02,059 --> 00:31:05,527
و الوحي الطبيعي كان سبباً , والاثنين..

494
00:31:05,529 --> 00:31:15,036
لم يكونا متناقضين بل متوافقين

495
00:31:15,038 --> 00:31:19,675
أنت مُختلف عما اعتقدت كيف ستكون

496
00:31:19,677 --> 00:31:21,543
مُختلف كيف ؟

497
00:31:21,545 --> 00:31:24,479
لا أعلم

498
00:31:24,481 --> 00:31:29,918
أنت فوق الأشياء وكأنك نقي

499
00:31:29,920 --> 00:31:30,852
بعيد عن ذلك

500
00:31:46,670 --> 00:31:52,409
أيمكنك قبول المسيح إلى قلبك ؟

501
00:31:52,411 --> 00:31:56,713
 (لا أعتقد بأن ( بوذا ) سيُمانع بجعل مساحة لذلك أو ( كونفوشيوس 
( كونفوشيوس هو مُعلم و سياسي و فيلسوف صيني )

502
00:31:56,715 --> 00:31:57,714
الطبيعة ربما تتذمّر

503
00:32:02,387 --> 00:32:04,722
أنت ذكي جداً

504
00:32:04,724 --> 00:32:06,924
ليس تماماً

505
00:32:06,926 --> 00:32:09,360
لقد قضيت ساعات طويلة في القراءة فقط

506
00:32:12,864 --> 00:32:18,669
هل تتخيل نفسك و أنت تُعمّد ؟
( وهو التطهير والتنقية )

507
00:32:18,671 --> 00:32:21,405
إنها طقوس جميلة

508
00:32:21,407 --> 00:32:23,340
إنها ليست طقوس فقط

509
00:32:23,342 --> 00:32:27,343
إنها كأنك تُعطى حياة جديده

510
00:32:27,345 --> 00:32:29,412
من الصعب فهم ذلك

511
00:32:29,414 --> 00:32:36,418
فقط الإحساس بها , كونك مغمور بالماء , والماء تُطهّرك

512
00:32:36,420 --> 00:32:41,625
من كل خطيئه , وعندما تخرج , فأنت مُختلف

513
00:32:41,627 --> 00:32:42,559
إنها مثل مايقولون

514
00:32:42,561 --> 00:32:43,560
أنك وُلدت من جديد

515
00:32:56,375 --> 00:32:57,275
لا أعلم

516
00:33:03,984 --> 00:33:07,386
ربما

517
00:33:07,388 --> 00:33:08,320
حقاً

518
00:33:13,860 --> 00:33:19,633
يمكن أن أكون ذلك

519
00:33:19,635 --> 00:33:20,700
بالتأكيد

520
00:33:20,702 --> 00:33:21,935
يمكن أن أكون ذلك

521
00:33:21,937 --> 00:33:23,203
!( دانيال ) 

522
00:33:43,059 --> 00:33:45,094
انا آسف

523
00:33:45,096 --> 00:33:48,698
لم أكن أحاول عل أي شيء

524
00:33:48,700 --> 00:33:49,765
لا , إنه شيء عادي

525
00:33:49,767 --> 00:33:52,335
الكل يحتاج إلى عناق

526
00:33:52,337 --> 00:33:55,605
إنها تفعل بك بما أنك لم تُلمس..

527
00:33:55,607 --> 00:33:58,175
بطريقة إيجابية لوقت طويل

528
00:33:58,177 --> 00:34:00,744
تبدأ في التأرجح بين كونك تُكره من لمسة

529
00:34:00,746 --> 00:34:08,118
وتسعى بها بأي شكل , حتى الأشكال الأكثر سلبيه

530
00:34:08,120 --> 00:34:11,421
أنا آسفة جداً

531
00:34:11,423 --> 00:34:19,998
هنا , أنتِ اللمسة الوحيده التي تُهدئني

532
00:34:20,000 --> 00:34:23,802
أعلم بأن ذلك ليس مُناسباً

533
00:34:23,804 --> 00:34:31,377
حسناً , أعتقد بأن العناق في بعض الأحيان لا بأس به

534
00:34:31,379 --> 00:34:32,979
ربما  تابع المحاولة مع الآخرين فقط

535
00:34:35,650 --> 00:34:38,317
حسناً , سأفعل

536
00:34:38,319 --> 00:34:40,052
و أستطيع أن أُوصلك للبيت

537
00:34:40,054 --> 00:34:43,823
ليس هنالك ضرر في ذلك

538
00:34:43,825 --> 00:34:45,058
أعتقد بأني سأمشي

539
00:34:48,295 --> 00:34:51,765
حسناً

540
00:34:51,767 --> 00:34:55,435
أراك غداً

541
00:34:55,437 --> 00:34:56,537
أجل , سأكون هنا

542
00:35:53,465 --> 00:35:55,699
تخصص , هذا هُراء

543
00:35:55,701 --> 00:36:01,638
( عمتي الكبيرة ( فيرنا ) قادت 60 ميلاً من ( كورديو ) إلى ( ميكون 

544
00:36:01,640 --> 00:36:05,475
لتوفر 20 دولاراً لتشتري مجموعة من المُجسمات

545
00:36:05,477 --> 00:36:07,643
هل اتصلت بي لمُساعدتها ؟

546
00:36:07,645 --> 00:36:11,080
لا , بالطبع

547
00:36:11,082 --> 00:36:17,521
وهذه هي المشكلة اللعينة...الإخلاص

548
00:36:17,523 --> 00:36:20,057
تلك الأيام انتهت

549
00:36:20,059 --> 00:36:23,327
أبي لا يستطيع رؤية ذلك

550
00:36:23,329 --> 00:36:27,165
لا يهم مانفعله الآ على أي حال , طالما ( دانيال ) موجود

551
00:36:27,167 --> 00:36:28,166
لقد انتهت خلاص

552
00:36:37,442 --> 00:36:40,144
( أنت على حق يا ( كينت  

553
00:36:40,146 --> 00:36:42,946
أنت على حق

554
00:36:42,948 --> 00:36:43,914
الأمر كله قد انتهى

555
00:36:48,452 --> 00:36:49,385
وأنت تُقبل قتاة

556
00:36:53,857 --> 00:36:54,724
كان من الجميل مقابلتك

557
00:36:59,630 --> 00:37:01,264
! ( تيدي ) 

558
00:37:01,266 --> 00:37:03,132
 تيدي )  تعال )

559
00:37:03,134 --> 00:37:04,668
تعال يا رجل

560
00:37:17,029 --> 00:37:19,898
مرحباً

561
00:37:19,900 --> 00:37:22,233
ماذا تفعلين ؟

562
00:37:22,235 --> 00:37:24,770
انا فقط ألبس بنطالي القطني

563
00:37:24,772 --> 00:37:26,105
وماذا تفعل أنت ؟

564
00:37:26,107 --> 00:37:28,774
 كينت ) مازال عليها )

565
00:37:28,776 --> 00:37:30,610
وأنا توقفت عن ذلك

566
00:37:30,612 --> 00:37:34,313
بالطبع هو كذلك

567
00:37:34,315 --> 00:37:35,948
ماذا تلبسين ؟

568
00:37:35,950 --> 00:37:39,018
لقد أخبرتك , بيجامتي

569
00:37:39,020 --> 00:37:41,253
لماذا ؟

570
00:37:41,255 --> 00:37:45,224
لقد كنت..لقد كنت أمزح

571
00:37:47,028 --> 00:37:48,761
لا أعلم

572
00:37:48,763 --> 00:37:51,897
إنه فقط لأنك جميلة

573
00:37:51,899 --> 00:37:53,498
سوف أشاهد التلفاز

574
00:37:53,500 --> 00:37:59,605
( أذهب للنوم الآن يا ( تيد 

575
00:37:59,607 --> 00:38:00,573
أنا أُحبك

576
00:38:06,012 --> 00:38:07,079
وأنا أُحبك أيضاً

577
00:38:10,083 --> 00:38:11,049
( تاوني )

578
00:38:58,563 --> 00:39:00,664
ماذا تفعل ؟

579
00:39:00,666 --> 00:39:04,167
إنها كُتب فقط

580
00:39:04,169 --> 00:39:05,302
لماذا يرميها بعيداً ؟

581
00:39:05,304 --> 00:39:06,937
إنها كُتب فقط !

582
00:39:06,939 --> 00:39:08,906
إنها أكثر من العدد المسموح

583
00:39:08,908 --> 00:39:11,775
وما الذي يهم ؟

584
00:39:11,777 --> 00:39:14,078
لماذا تهتم أنت ؟

585
00:39:14,080 --> 00:39:15,145
ابتعد عني !

586
00:39:15,147 --> 00:39:16,580
ابتعد !

587
00:39:16,582 --> 00:39:18,181
إنها كُتب فقط !

588
00:39:18,183 --> 00:39:19,149
! كُتب

589
00:39:19,151 --> 00:39:21,919
( تصدّى لهم يا ( داني

590
00:39:21,921 --> 00:39:22,819
! يا كلاب  

591
00:39:22,821 --> 00:39:25,689
! يا كلاب سجن المُجمّع الصناعي

592
00:39:25,691 --> 00:39:26,890
! لا يوجد هنالك شيء 

593
00:39:26,892 --> 00:39:28,225
! ابتعد عني 

594
00:39:28,227 --> 00:39:30,328
! ابتعد عني 

595
00:39:49,614 --> 00:39:51,749
( دانيال )

596
00:39:51,751 --> 00:39:53,951
( أهلاً , إنه أنا ( سوزان 

597
00:39:53,953 --> 00:39:55,753
( سوزان بريسكت )

598
00:39:55,755 --> 00:39:58,557
( والآن هو ( سوزان جنتر 

599
00:39:58,559 --> 00:40:01,093
( بالطبع , ( سوزان 

600
00:40:01,095 --> 00:40:03,328
لقد كان وقت طويل

601
00:40:03,330 --> 00:40:06,398
بالفعل كان

602
00:40:06,400 --> 00:40:09,568
أنا أُدير محل التجميل هناك قرب الزاوية

603
00:40:09,570 --> 00:40:11,303
هذا رائع

604
00:40:11,305 --> 00:40:16,142
أجل, لقد افتتحته قبل 10 سنين

605
00:40:16,144 --> 00:40:19,779
المنطقة بها الكثير من الناس , لكن لا يأتيني إلا زبائني المُعتادون

606
00:40:19,781 --> 00:40:25,084
( في الأغلب سيدات مُسنّين , أُسميهم بـ ( البريدج كلوب 

607
00:40:25,086 --> 00:40:28,555
لقد شاهدتك ذلك اليوم , لكن لم أُريدك أن تشاهدني

608
00:40:28,557 --> 00:40:30,123
ليس و كأني لم أُريدك أن تُشاهدني

609
00:40:30,125 --> 00:40:32,358
انا فقط لم أُريك أن تُشاهد..

610
00:40:35,195 --> 00:40:37,175
( تبدين جميلة يا ( سوزان 

611
00:40:42,003 --> 00:40:45,305
هل تريد أن أقص شعرك على حساب المحل ؟

612
00:40:48,009 --> 00:40:50,611
( كنت أُفكر بـ قصّة ( موهوك 

613
00:40:50,613 --> 00:40:54,781
فقط خط كبير في شعرك

614
00:40:54,783 --> 00:40:56,016
ربما..

615
00:40:56,018 --> 00:40:57,818
( أنا أمزح يا ( دانيال 

616
00:40:57,820 --> 00:40:59,653
ماذا تريد ؟

617
00:40:59,655 --> 00:41:01,988
أثق برأيك

618
00:41:01,990 --> 00:41:04,015
( أجل فهي ( موهوك 

619
00:41:20,973 --> 00:41:23,374
لقد كان سخيف جداً تلك السنة

620
00:41:23,376 --> 00:41:26,044
كان مظهر ليلة عربية

621
00:41:26,046 --> 00:41:26,945
لم يفوتك الكثير

622
00:41:34,286 --> 00:41:35,586
( ليفاي ) هذا أكبر أبنائي

623
00:41:38,357 --> 00:41:39,657
إه على وشك أن يُصبح مُراهقاً

624
00:41:39,659 --> 00:41:42,193
هل تستطيع  تصديق ذلك ؟

625
00:41:42,195 --> 00:41:44,462
يريد دراجة تُرابية هدية ليوم ميلاده

626
00:41:44,464 --> 00:41:48,466
! لن يحصل على أي دراجة تُرابية في يوم ميلاده 

627
00:41:48,468 --> 00:41:51,570
و هذا ( كريستوفر ) ولدي الصغير

628
00:41:51,572 --> 00:41:53,805
وهو لا يعرف ذلك أيضاً

629
00:41:53,807 --> 00:41:56,094
يبدون أولاد رائعين

630
00:41:59,178 --> 00:42:03,381
هل كان لديك حبيبة عندما كن هناك ؟

631
00:42:03,383 --> 00:42:06,284
هذا يُعتبر شيء صحيح ؟ صديقات لمن يكتبون لبعضهم ؟

632
00:42:06,286 --> 00:42:07,720
لا

633
00:42:07,722 --> 00:42:12,124
أقصد أجل , هذا يُعتبر شيء على ما أعتقد

634
00:42:12,126 --> 00:42:15,528
لكنني لم أملك واحده

635
00:42:15,530 --> 00:42:17,547
هذا مُخزي

636
00:42:27,141 --> 00:42:30,478
حسناً , سأُخرج ما بداخلي واقول هذا

637
00:42:30,480 --> 00:42:33,548
دائما ما أُخبر نفسي أنه إذا سنحت لي الفرصه...

638
00:42:33,550 --> 00:42:39,921
إذا خرجت من السجن , سوف أُعرض نفسي لك , أُعرض جسمي

639
00:42:39,923 --> 00:42:43,057
إذا كان هذا شيء تُريده

640
00:42:43,059 --> 00:42:45,093
أقصد, أنا امرأة سعيده في بزواجها

641
00:42:45,095 --> 00:42:46,694
لا أُريد أن أكون حبيبتك أو شيء كهذا

642
00:42:46,696 --> 00:42:49,297
..أنا اعتقدت فقط  بأنه شيء 

643
00:42:49,299 --> 00:42:51,123
قد تحتاجه

644
00:43:00,943 --> 00:43:03,395
انا آسفه

645
00:43:04,981 --> 00:43:06,414
لقد أصبحت سخيفه

646
00:43:06,416 --> 00:43:09,433
 ..لم يجب علي 
أعتقد بأني أُريد ذلك

647
00:01:04,866 --> 00:01:07,376
"ترجمة الحلقة الرابعة بعنوان "كهف أفلاطون
ترجمة : @Waleed_a_f - @Justabdalla

