1
00:00:22,546 --> 00:00:24,630
هل نبدأ؟

2
00:00:40,531 --> 00:00:41,897
هل نبدأ؟

3
00:00:47,855 --> 00:00:52,107
بينما تنتظرين، هل سمعت قصة
للحطاب الفقير وزوجته؟

4
00:00:52,159 --> 00:00:54,109
لا أعتقد أنني سمعتها

5
00:00:57,548 --> 00:00:59,998
يوماً ما، حطاب فقير وزوجته

6
00:01:00,034 --> 00:01:03,252
وجدوا طائر كركي واقع في فخ

7
00:01:03,287 --> 00:01:06,121
شعروا بسوء تجاه الطائر
فقاموا بتحريره

8
00:01:06,173 --> 00:01:07,506
هل نبدأ؟

9
00:01:07,508 --> 00:01:10,392
بعد بضعة أيام، في ليلة ثلجية

10
00:01:10,427 --> 00:01:13,262
إمرأة شابة ترتدي الأبيض
طرقت على الباب

11
00:01:13,314 --> 00:01:15,347
وطلبت مأوى

12
00:01:17,017 --> 00:01:19,985
الثلج لم يتوقف لأيام

13
00:01:20,020 --> 00:01:23,015
عندما توقف، المرأة الشابة سألتهم

14
00:01:23,084 --> 00:01:26,509
إذا كان بإمكانها العيش معهم

15
00:01:26,564 --> 00:01:29,632
وقد بدأوا في أن يحبوها
مثل إبنتهم

16
00:01:29,730 --> 00:01:31,497
ولقد وافقوا

17
00:01:45,531 --> 00:01:48,032
المرأة الشابة طلبت منهم أن تعمل

18
00:01:48,084 --> 00:01:51,035
قالت أن بإمكانها صنع
ملابس لهما ليبيعونها

19
00:01:52,838 --> 00:01:56,624
"وقالت: "لكن، لا تشاهدونني أعمل

20
00:02:02,515 --> 00:02:04,882
هل نبدأ؟

21
00:02:04,884 --> 00:02:06,383
(إيمي)

22
00:02:07,687 --> 00:02:08,802
ديفيد)؟)

23
00:02:12,608 --> 00:02:14,532
القماش الذي قامت الشابة بنسجه

24
00:02:14,567 --> 00:02:16,944
كان جيداً وجميلاً

25
00:02:16,979 --> 00:02:22,566
الحطاب أصبح غنياً
ولكن زاد فضوله

26
00:02:30,293 --> 00:02:32,242
هل نبدأ؟

27
00:02:33,410 --> 00:02:35,546
في يوم ما، بينما الفتاة
كانت في غرفتها

28
00:02:35,581 --> 00:02:37,548
هو وزوجته نظرا إلى الداخل

29
00:02:37,583 --> 00:02:40,551
ورأيا أنها ليست إمرأة علي الإطلاق

30
00:02:40,586 --> 00:02:42,820
لقد كانت طائر الكركي

31
00:02:42,855 --> 00:02:44,672
ماذا حدث؟

32
00:02:44,707 --> 00:02:49,143
لقد طار طائر الكركي
ولم يراه أحد مرة أخرى

33
00:02:49,178 --> 00:02:51,729
ما رأيك بقهوتك؟

34
00:02:58,884 --> 00:03:00,346
سأحظى بواحدة أخرى

35
00:03:00,381 --> 00:03:02,162
بينما تنتظرين،هل سمعتِ قصة

36
00:03:02,197 --> 00:03:04,575
الحطاب الفقير وزوجته؟

37
00:03:04,610 --> 00:03:06,252
لا أعتقد أنني سمعتها

38
00:03:07,057 --> 00:03:08,734
ترين أننا جادون

39
00:03:08,840 --> 00:03:11,087
لا أعرف

40
00:03:16,839 --> 00:03:19,206
جاهز؟

41
00:03:28,551 --> 00:03:30,134
هل نبدأ؟

42
00:03:30,186 --> 00:03:33,887
عادة مع عمل الذاكرة
نذهب بطريقة منهجية

43
00:03:33,939 --> 00:03:36,607
من الخلف للأمام، خطوة
بخطوة خلال حياتك

44
00:03:36,642 --> 00:03:38,642
نعرض لك أن كل من بمثل مرضك

45
00:03:38,644 --> 00:03:41,111
كان في الحقيقة إظهاراً لقوتك

46
00:03:41,147 --> 00:03:43,230
بهذه الطريقة، نكتشف قدراتك معاً

47
00:03:43,282 --> 00:03:45,616
نعرف ما هي المحفزات

48
00:03:45,651 --> 00:03:48,952
ولكن بسبب أختك ليس لدينا
هذا النوع من الوقت

49
00:03:48,988 --> 00:03:51,205
لذا، دعنا نركز علي الأحداث الكبرى

50
00:03:52,658 --> 00:03:54,324
ما الذي يعنيه هذا؟

51
00:03:54,377 --> 00:03:57,661
يعني الأشياء التي تخيفك أكثر شيء

52
00:03:57,713 --> 00:04:00,330
.. كنت أقوم ببعض البحث

53
00:04:00,383 --> 00:04:01,582
وأعتقد أنني وجدت الذاكرة

54
00:04:01,634 --> 00:04:05,335
التي لم نتمكن من الوصول
إليها أمس، من المطبخ

55
00:04:05,388 --> 00:04:07,471
لذا، حينما تكون جاهزاً؟

56
00:04:09,675 --> 00:04:12,176
.سأكون هنا

57
00:04:26,409 --> 00:04:27,408
تحدث عن الأمر فحسب

58
00:04:27,443 --> 00:04:28,859
لا أريد أن أتحدث عن ذلك، حسناً

59
00:04:28,911 --> 00:04:30,527
فقط دعيني وشأني

60
00:04:37,620 --> 00:04:39,870
توقف مكانك

61
00:04:39,922 --> 00:04:40,954
ما الذي يحدث؟

62
00:04:41,006 --> 00:04:43,207
. . . حسناً، هذا كان

63
00:04:43,209 --> 00:04:46,768
أنا و(فيلي) تواعدنا ربما لعشرة أشهر

64
00:04:46,803 --> 00:04:49,578
ولقد تعاركنا كثيراً

65
00:04:49,613 --> 00:04:51,787
فلست متأكداً بالضبط

66
00:04:51,822 --> 00:04:54,718
.. أي مرة كانت

67
00:05:28,971 --> 00:05:30,170
!يا للغرابة

68
00:05:33,846 --> 00:05:34,929
توقف مكانك

69
00:05:37,163 --> 00:05:38,830
أنا كنت محقة

70
00:05:40,294 --> 00:05:42,511
أنت لست متخاطراً فقط

71
00:05:42,609 --> 00:05:44,776
يمكنك التحكم في الأشياء بعقلك

72
00:05:44,811 --> 00:05:47,128
التحكم" قد تكون من باب المبالغة"

73
00:05:47,190 --> 00:05:50,858
ما نراه هنا هو قوة غاشمة

74
00:05:50,896 --> 00:05:53,931
ولكن يمكنك أن تتعلم إستخدامها
والسيطرة عليها

75
00:05:53,966 --> 00:05:55,632
أولاً، علينا العثور علي المحفز

76
00:05:55,667 --> 00:05:57,534
ماذا حدث قبل هذا؟

77
00:05:57,569 --> 00:05:59,435
قبل العراك مع (فيلي)؟

78
00:06:06,756 --> 00:06:10,641
هذا الخنزير ذهب إلى السوق

79
00:06:10,676 --> 00:06:14,311
هذا الخنزير ذهب إلى المنزل

80
00:06:14,346 --> 00:06:17,230
هذا الخنزير سرق معالجه

81
00:06:17,265 --> 00:06:20,150
وإشترى المخدرات لصديقته

82
00:06:22,949 --> 00:06:24,315
هل تشمّين رائحة الكعك؟

83
00:06:31,092 --> 00:06:36,679
نهج رائد الفضاء
مع المخبوزات

84
00:06:36,714 --> 00:06:40,275
(حبيني، (بيتر) و(فينيسا
في الطريق

85
00:06:40,310 --> 00:06:43,583
بيتر)؟) -
خطوة صغيرة واحدة لرجل -

86
00:06:43,618 --> 00:06:46,221
قفزة عملاقة للبشرية

87
00:06:48,809 --> 00:06:51,894
ديفيد)، هل أنت بخير؟)

88
00:06:53,635 --> 00:06:56,065
كلا، كلا

89
00:06:56,150 --> 00:06:57,693
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

90
00:06:57,756 --> 00:06:59,401
لا تلمسينني

91
00:06:59,453 --> 00:07:02,404
ألم تكن تعرف عن المخدرات؟

92
00:07:03,741 --> 00:07:06,709
اتركي الزاحف، يا قائدة الفضاء

93
00:07:06,744 --> 00:07:09,662
!لا تتعاركا

94
00:07:11,582 --> 00:07:14,750
لنذهب -
توقف -

95
00:07:15,705 --> 00:07:18,399
لقد كنت مدمناً
ولقد أمسكتك متلبساً

96
00:07:18,434 --> 00:07:21,924
لقد كنت منتشياً
(و(ليني) و(فيلي

97
00:07:21,976 --> 00:07:23,243
بدأتا في رؤية كل هذه الأشياء

98
00:07:23,278 --> 00:07:24,893
لقد أمسكتك، وشعرت أنك محاصراً

99
00:07:24,970 --> 00:07:27,262
كيف سيساعدني هذا
في إستعادة (إيمي)؟

100
00:07:27,264 --> 00:07:29,264
أرني ما حدث بعدها

101
00:07:37,491 --> 00:07:40,442
ما الخطب؟ -
لا أعرف -

102
00:07:40,494 --> 00:07:42,077
إنه يقاوم مرة أخرى

103
00:07:42,113 --> 00:07:43,445
ديفيد)؟) -
ليس أنا -

104
00:07:51,789 --> 00:07:54,623
ما الأمر؟ -
آلا يمكنكم رؤيته؟ -

105
00:07:56,164 --> 00:07:57,459
نرى من؟

106
00:08:02,602 --> 00:08:04,383
من هناك؟

107
00:08:18,699 --> 00:08:20,866
ماذا حدث للتو؟

108
00:08:20,901 --> 00:08:22,507
لا أعرف -
هناك خطب ما -

109
00:08:22,542 --> 00:08:24,444
. . . لا ينبغي أن يكون قادراً علي -
لقد رأيت شيئاً -

110
00:08:24,479 --> 00:08:26,174
لا أعرف

111
00:08:26,209 --> 00:08:28,240
لا أتذكر

112
00:08:28,292 --> 00:08:30,709
إنه الخوف فقط

113
00:08:30,745 --> 00:08:33,796
كيف هذا ممكناً؟

114
00:08:33,831 --> 00:08:35,330
حسناً، أعدنا إلى هناك

115
00:08:35,383 --> 00:08:36,331
سنشاهد هذا مرة أخرى

116
00:08:36,333 --> 00:08:40,552
هذه المرة من مسافة آمنة

117
00:08:43,424 --> 00:08:47,810
توقف عن مقاومتي -
أنا لا أقاومك -

118
00:08:57,238 --> 00:08:59,822
هل تعرف أن القطر
الإستوائي للأرض

119
00:08:59,857 --> 00:09:03,525
هو 12756 كيلومتر؟

120
00:09:04,495 --> 00:09:06,111
بول)؟)

121
00:09:11,535 --> 00:09:14,036
كلا، نحن في الخارج

122
00:09:14,038 --> 00:09:15,587
هذا يحدث الآن

123
00:09:17,925 --> 00:09:19,901
(أنصت إلى يا (ديفيد -
. . . أنا لم -

124
00:09:19,936 --> 00:09:21,760
أجل، هذا كان أنت

125
00:09:21,796 --> 00:09:23,617
كان هناك شيئاً لا تريدنا أن نراها

126
00:09:23,652 --> 00:09:26,548
ميلاني)، لقد كنا في مكعب الذاكرة)

127
00:09:28,385 --> 00:09:30,260
بطريقة ما، قام بنقل ثلاثتنا

128
00:09:30,295 --> 00:09:33,772
لأكثر من 600 قدم خلال
إثنين من الجدران الصلبة

129
00:09:36,610 --> 00:09:38,110
ما أنت؟

130
00:10:20,146 --> 00:10:22,679
أين نشأتِ؟

131
00:10:22,715 --> 00:10:24,314
لماذا؟

132
00:10:26,014 --> 00:10:28,481
تبدين مثل فتاة المدينة

133
00:10:29,622 --> 00:10:33,240
لقد نشأت في الطابق
الواحد والثلاثين

134
00:10:36,128 --> 00:10:39,997
مع الأم؟ -
أجل، كان لدي واحدة -

135
00:10:41,333 --> 00:10:42,916
أب؟

136
00:10:44,420 --> 00:10:46,170
اثنين

137
00:10:48,224 --> 00:10:51,425
أعتقد أنهما تعرضا
للترهيب بواسطتها

138
00:10:51,427 --> 00:10:53,727
كانت تعرف الناس

139
00:10:53,762 --> 00:10:55,729
وتسافر في دوائر

140
00:10:55,764 --> 00:10:58,932
وكانت ذكية وشهيرة

141
00:10:59,950 --> 00:11:04,605
لقد كتبت هذه المقالات
التي يتحدث عنها الناس

142
00:11:04,657 --> 00:11:08,025
كنا نقيم تلك الحفلات
صالونات"، كما كانت تلقبهم"

143
00:11:08,077 --> 00:11:11,161
فنانون بشوارب ورجال
يمتلكون كثيراً من المال

144
00:11:11,197 --> 00:11:14,031
مثل صائدي الطرائد
في محاولة القضاء عليها

145
00:11:14,083 --> 00:11:16,750
لقد إحتفظنا برؤوسهم بدلاً من ذلك

146
00:11:20,372 --> 00:11:22,456
لقد عشنا في الريف

147
00:11:24,126 --> 00:11:26,793
قرأنا في الغالب القصص المصورة

148
00:11:26,795 --> 00:11:29,630
هذا يبدو جيداً
الأشجار والمروج

149
00:11:29,682 --> 00:11:31,131
بدون زحام

150
00:11:33,219 --> 00:11:35,219
. . . هل قمتِ من قبل

151
00:11:36,289 --> 00:11:38,429
ماذا؟ -
حسناً -

152
00:11:39,250 --> 00:11:43,810
في بعض الأحيان، أشعر
كأن لدي شعر طويل

153
00:11:43,812 --> 00:11:49,116
منذ أن كنت أنتِ

154
00:11:49,151 --> 00:11:52,069
ولا يبدو أنني أتذكره فقط

155
00:11:52,121 --> 00:11:55,067
وأصل إليه أيضاً
وأقوم بفركه في وجهي

156
00:11:55,102 --> 00:11:57,939
وهو ليس موجوداً

157
00:11:57,974 --> 00:12:00,857
. . . هل يحدث هذا

158
00:12:02,414 --> 00:12:04,498
ماذا أيضاً؟

159
00:12:05,968 --> 00:12:08,969
في بعض الأحيان
أفقد التوازن

160
00:12:09,004 --> 00:12:11,110
مثل، مركز جاذبيتي وأوراكي

161
00:12:11,145 --> 00:12:14,391
إنتبه -
كلا -

162
00:12:14,426 --> 00:12:15,509
.. ثم

163
00:12:16,845 --> 00:12:18,729
ماذا؟

164
00:12:18,764 --> 00:12:22,194
حسناً، عندما قمنا بتغيير الأماكن

165
00:12:22,229 --> 00:12:24,326
كان هناك حوال ساعتين

166
00:12:24,361 --> 00:12:27,046
ولقد إضطررت للتبول

167
00:12:27,081 --> 00:12:28,855
كلا -
. . . كلا، لم يكن هذا -

168
00:12:28,857 --> 00:12:34,695
أعرف كيف يعمل كل
. . . شيء بالأسفل، أنا فقط

169
00:12:34,697 --> 00:12:36,663
كلا، استمر

170
00:12:36,699 --> 00:12:40,500
لم ألمس أي شيء أو نظرت

171
00:12:40,536 --> 00:12:42,555
أكثر مما إضطررت إليه

172
00:12:42,625 --> 00:12:45,372
. . . أنا فقط

173
00:12:45,424 --> 00:12:48,008
نظرت، فقط لأكون صريحاً

174
00:12:48,043 --> 00:12:51,295
لقد نظرت، عندما قمنا بالتبديل

175
00:12:54,883 --> 00:12:59,720
حسناً، لا بأس

176
00:13:00,723 --> 00:13:02,773
ماذا؟

177
00:13:03,726 --> 00:13:04,975
كلا، لم أقم بذلك

178
00:13:06,362 --> 00:13:09,146
،كان يجب أن أقوم بذلك
ولكنني لم أقم بذلك

179
00:13:10,316 --> 00:13:11,898
لا بأس

180
00:13:11,951 --> 00:13:14,067
هذا ليس جسدي

181
00:13:14,119 --> 00:13:15,786
هذا مجرد كيف أفكر في الأمور

182
00:13:15,821 --> 00:13:17,955
إذا جاء أي شخص وذهب

183
00:13:19,541 --> 00:13:22,209
أليس هذا محزناً؟

184
00:13:22,244 --> 00:13:25,963
كلا، ليس في الحقيقة

185
00:13:25,998 --> 00:13:29,583
هذا مثل الروح

186
00:13:29,635 --> 00:13:31,975
لا أحد يعرف بالتأكيد
هل تتواجد؟

187
00:13:32,010 --> 00:13:34,421
ولكن لدي دليل

188
00:13:34,423 --> 00:13:36,840
نحن أكثر من هذا

189
00:13:38,093 --> 00:13:42,262
،لقد كنت رجل صيني
وإمرأة وزنها 300 رطل

190
00:13:42,314 --> 00:13:47,267
فتاة في الخامسة من عمرها
ولكن كل مكان أذهب إليه، أكون أنا

191
00:13:49,438 --> 00:13:51,772
حسناً، لقد أحببت ذلك

192
00:13:51,774 --> 00:13:55,313
أن أكون أنتِ
أعني، ليس في البداية

193
00:13:55,348 --> 00:13:58,662
هذا كان غريباً ومرعباً

194
00:13:58,697 --> 00:14:01,081
ولكن بعدها

195
00:14:02,751 --> 00:14:05,786
النظر في المرآة، ورؤيتكِ

196
00:14:10,959 --> 00:14:13,427
أن أكون قادراً علي
إمساك يديكِ

197
00:14:18,069 --> 00:14:21,034
لا أعرف

198
00:14:21,070 --> 00:14:23,303
يجب أن يتناول أدويته

199
00:14:23,355 --> 00:14:25,235
إذا لم يتناولها
فسيقع في مشاكل

200
00:14:25,270 --> 00:14:28,442
... والمستشفى

201
00:14:28,477 --> 00:14:30,666
لا يعرفون أين هو

202
00:14:30,728 --> 00:14:34,314
أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه بحاجة
إلى تلك الأدوية، أليس كذلك؟

203
00:14:34,366 --> 00:14:39,119
ماذا تقصد؟
لديه إنفصام الشخصية

204
00:14:42,103 --> 00:14:43,986
أليست لديهِ؟

205
00:14:45,494 --> 00:14:47,497
معذرة

206
00:14:47,579 --> 00:14:51,365
أعرف أنك كنت فأراً
للتجارب في القسم الثالث

207
00:14:51,417 --> 00:14:54,701
أنا فقط لا أحب أن يدرسني الناس

208
00:14:56,119 --> 00:14:57,118
أجل

209
00:15:02,961 --> 00:15:04,961
أجل، هل يمكنكِ
إعطائي هذا الشيء؟

210
00:15:05,014 --> 00:15:08,298
أنا؟ -
يقصدني أنا -

211
00:15:09,601 --> 00:15:11,635
رائع، المزيد من الإبر

212
00:15:11,687 --> 00:15:13,303
يمكنني أن أفقدك الوعي
هذا سيساعد كثيراً

213
00:15:13,355 --> 00:15:15,972
شكراً لكِ، أعتقد أنهم
يريدونني مستيقظاً

214
00:15:16,025 --> 00:15:18,942
أجل، مستيقظاً أمراً بالغ
للأهمية، هذا لا شيء

215
00:15:18,977 --> 00:15:21,645
إنها صبغة لمساعدتي في
تتبع الأمور أفضل

216
00:15:21,647 --> 00:15:23,814
بالتأكيد، هذا لا شيء
إنه مجرد صبغة

217
00:15:23,866 --> 00:15:25,755
هل يمكنني؟ -
بالتأكيد -

218
00:15:25,825 --> 00:15:27,651
ها نحن سنبدأ

219
00:15:27,703 --> 00:15:29,736
وغزة صغيرة

220
00:15:31,907 --> 00:15:33,657
لقد انتهيت

221
00:15:43,836 --> 00:15:48,422
هل يمكنك ألا تحطّم
كل شيء هذه المرة؟

222
00:15:48,474 --> 00:15:50,624
لن أعدك بذلك

223
00:15:51,671 --> 00:15:53,120
حسناً

224
00:15:58,517 --> 00:16:02,269
سأكون بالخارج، حسناً؟ -
حسناً -

225
00:16:08,911 --> 00:16:11,027
(حسناً، يا (ديفيد

226
00:16:11,080 --> 00:16:13,580
نريد استكمال تتبع
موجات دماغك

227
00:16:13,615 --> 00:16:17,033
وأخذ بعض قراءات الهرمونات

228
00:16:17,035 --> 00:16:21,254
هذه المرة، أريدك
.. أن تفكر في شيء

229
00:16:21,290 --> 00:16:22,422
مجهد

230
00:16:22,458 --> 00:16:24,007
الأسوأ، الأفضل

231
00:16:26,095 --> 00:16:28,378
خدعة أم حلوى

232
00:16:38,807 --> 00:16:40,189
هيّا

233
00:16:42,814 --> 00:16:45,862
(منزل آخر، يا (ديفي
وبعدها سنذهب للمنزل

234
00:16:46,899 --> 00:16:48,729
كلا، لا حلوى

235
00:16:49,701 --> 00:16:51,535
!(كينغ)

236
00:16:56,290 --> 00:17:00,076
إلى الفراش" والدته قالت"

237
00:17:00,129 --> 00:17:02,412
كينغ)، هيا، يا فتي)

238
00:17:02,414 --> 00:17:05,081
إلى الفراش" قالت"

239
00:17:05,083 --> 00:17:07,217
(كينغ) -
الفتى الغاضب -

240
00:17:07,252 --> 00:17:09,137
أين أنت؟

241
00:17:09,172 --> 00:17:10,874
وجهه تحول للأحمر

242
00:17:10,909 --> 00:17:11,972
(كينغ)

243
00:17:15,059 --> 00:17:18,261
وجهه تحول للأحمر

244
00:17:18,263 --> 00:17:23,433
وبالبكاء، قطع رأسها

245
00:17:27,853 --> 00:17:29,486
(كينغ)

246
00:17:43,872 --> 00:17:46,623
لن أذهب للفراش" رد قائلاً"

247
00:17:47,676 --> 00:17:50,594
وفجأة

248
00:17:50,629 --> 00:17:53,630
والدته قد ماتت

249
00:17:53,682 --> 00:17:56,668
ماتت، ماتت

250
00:18:11,617 --> 00:18:13,283
هل كل شيء علي ما يرام؟

251
00:18:13,318 --> 00:18:15,151
. . . أجل، أنا فقط

252
00:18:18,540 --> 00:18:19,478
. . . لقد كنت فقط

253
00:18:19,513 --> 00:18:22,492
يا فتى

254
00:18:27,099 --> 00:18:28,798
هذا جميل حقاً

255
00:18:28,850 --> 00:18:31,768
يعتقدون أن بإمكانهم إنقاذك

256
00:18:31,803 --> 00:18:33,520
ما الأمر؟

257
00:18:33,555 --> 00:18:37,857
مركز الكلام في دماغه نشطاً
ولكنه لا يتحدث

258
00:18:37,893 --> 00:18:39,486
لا يمكنكِ التواجد هنا

259
00:18:39,521 --> 00:18:41,518
ماذا تفعل، يا فتى؟ -
توقفي -

260
00:18:41,580 --> 00:18:43,396
هل تعتقد أنك بأمان هنا؟

261
00:18:43,398 --> 00:18:44,864
مع هؤلاء المهرجون؟

262
00:18:49,404 --> 00:18:50,320
إنهم يساعدونني

263
00:18:50,372 --> 00:18:51,738
مثلما ساعدتك المستشفى؟

264
00:18:51,740 --> 00:18:55,324
كلا، أنا لست مريضاً
لدي قدرات

265
00:18:55,387 --> 00:18:57,120
إنهم يظهرون الماضي إلي

266
00:18:57,155 --> 00:18:58,522
لدي قدرات

267
00:18:58,557 --> 00:19:01,247
كلا، هذا جيد
أنا سعيدة من أجلك

268
00:19:01,249 --> 00:19:04,109
في الوقت نفسه، من يدري
كم فرداً من القوات الخاصة

269
00:19:04,193 --> 00:19:06,739
يضاجع شقيقتك في حقل الذرة

270
00:19:06,802 --> 00:19:08,482
ولكنك محقاً
هذا جيد

271
00:19:08,517 --> 00:19:10,716
فلتعمل علي نفسك، يا رجل
هذا ما يهم

272
00:19:10,751 --> 00:19:14,502
. . . كلا، (ميلاني) قالت

273
00:19:14,538 --> 00:19:17,339
هل تعتقد أن (ميلاني) في جانبك؟

274
00:19:17,374 --> 00:19:19,674
هذه الساقطة لديها أسرار

275
00:19:19,710 --> 00:19:22,794
ماذا تقصدين؟

276
00:19:22,796 --> 00:19:26,631
لماذا تفعلين هذا؟
من المفترض أنكِ صديقتي

277
00:19:29,603 --> 00:19:32,687
ديفيد)، من فضلك)

278
00:19:32,723 --> 00:19:34,689
كلا -
ديفيد)، من فضلك) -

279
00:19:34,769 --> 00:19:36,057
توقفي، توقفي

280
00:19:36,109 --> 00:19:40,472
. . . إنهم يؤلمونني بواسطة

281
00:19:44,985 --> 00:19:46,398
إنه يغضب

282
00:19:46,433 --> 00:19:47,601
تم إكتشاف عطل

283
00:19:51,158 --> 00:19:54,242
الضغط يزيد تدريجياً

284
00:19:55,328 --> 00:19:56,828
كلا، لا تقومي بذلك

285
00:19:56,880 --> 00:19:58,163
تم إكتشاف عطلاً

286
00:19:58,215 --> 00:19:59,567
تم إكتشاف عطل

287
00:19:59,602 --> 00:20:01,499
تم إكتشاف عطل

288
00:20:02,289 --> 00:20:04,155
تم إكتشاف عطل

289
00:20:05,034 --> 00:20:06,783
تم إكتشاف عطل

290
00:20:07,820 --> 00:20:09,536
تم إكتشاف عطل

291
00:20:10,656 --> 00:20:12,322
تم إكتشاف عطل

292
00:20:13,391 --> 00:20:15,008
تم إكتشاف عطل

293
00:20:16,299 --> 00:20:18,099
تم إكتشاف عطل

294
00:20:32,449 --> 00:20:34,699
إنه مصاب بفصام الشخصية

295
00:20:36,536 --> 00:20:38,286
أليس مصاباً؟

296
00:20:38,338 --> 00:20:41,692
إيمي)، ألم تخبرين زوجكِ)
من قبل أنكِ تشعرين

297
00:20:41,757 --> 00:20:43,786
كما لو أنكِ نشأتِ في
منزل مسكون؟

298
00:20:43,818 --> 00:20:46,736
. . . كيف يمكنك -
أصوات غريبة في الليل -

299
00:20:46,771 --> 00:20:48,771
أشياء تتحرك من تلقاء نفسها

300
00:20:48,773 --> 00:20:50,368
ستتركين شقيقكِ في الحمام

301
00:20:50,403 --> 00:20:52,825
وتجدينه يتجول بالخارج

302
00:20:52,861 --> 00:20:55,995
وعندما أخبرني عن الأصوات

303
00:20:56,031 --> 00:20:59,365
والرؤى قالوا أنه كان مريضاً

304
00:20:59,417 --> 00:21:03,682
ولقد قاموا بحبسه، ولم تقولي شيئاً

305
00:21:03,737 --> 00:21:08,458
سمحتِ لهم بحبسه
بالرغم من أنكِ تعرفين

306
00:21:08,460 --> 00:21:09,209
!كلا

307
00:21:09,244 --> 00:21:13,930
كنتِ تعرفين أن هناك
شيئاً أخر يحدث

308
00:21:14,777 --> 00:21:17,767
شيئاً سحرياً

309
00:21:17,802 --> 00:21:20,078
أخي كان لديه مشاكل

310
00:21:20,113 --> 00:21:23,723
أخاكِ كان لديه قوى نفسية

311
00:21:24,893 --> 00:21:27,586
!إنه إله

312
00:21:27,648 --> 00:21:33,950
وسمحتِ بتحويله إلى أحمق

313
00:21:37,379 --> 00:21:41,451
والآن يركض حراً في موقف

314
00:21:41,486 --> 00:21:46,496
لديه فيه قوى كبيرة ولا يمكن
السيطرة على نفسه

315
00:21:47,495 --> 00:21:53,422
إذا كان لديكِ أي ضمير
على الإطلاق

316
00:21:53,463 --> 00:21:55,680
ستساعدينني في العثور عليه

317
00:21:55,716 --> 00:21:59,217
حتي أتمكن من إيقافه

318
00:22:02,272 --> 00:22:04,689
لم يتصل

319
00:22:06,643 --> 00:22:10,812
أعدك، إذا عرفت أي شيء

320
00:22:10,814 --> 00:22:13,365
.. أنا لست

321
00:22:13,400 --> 00:22:14,938
شخصاً قوي

322
00:22:14,985 --> 00:22:16,246
يمكنك أن تسأل أي شخص

323
00:22:16,301 --> 00:22:19,954
أنت وما تقوم به

324
00:22:19,990 --> 00:22:21,823
أعني، إذا جرحتني ورقة

325
00:22:21,825 --> 00:22:22,991
يجب أن أرقد

326
00:22:22,993 --> 00:22:24,993
لذا، إذا عرفت

327
00:22:24,995 --> 00:22:26,411
سأخبرك

328
00:22:56,905 --> 00:23:00,123
(سيد)

329
00:23:00,158 --> 00:23:01,291
(سيد)

330
00:23:01,326 --> 00:23:04,160
يا إلهي، يا إلهي

331
00:23:04,212 --> 00:23:05,142
ديفيد)، لا تلمسني)

332
00:23:05,177 --> 00:23:07,630
حسناً، حسناً -
أنا بخير -

333
00:23:07,666 --> 00:23:11,106
حسناً

334
00:23:15,365 --> 00:23:17,899
إذاً تعلمت السيطرة على هذا

335
00:23:17,951 --> 00:23:20,950
ستصبح شخص قوي جداً

336
00:23:20,985 --> 00:23:23,821
هيّا، لنذهب

337
00:23:26,851 --> 00:23:28,446
هل أنت متأكد أنه رآك؟

338
00:23:28,527 --> 00:23:31,695
لقد رأني كما
لو أن لديه عين ثاقبة

339
00:23:32,549 --> 00:23:33,631
ماذا؟

340
00:23:34,668 --> 00:23:36,467
ديفيد)، هذا مهم للغاية)

341
00:23:36,503 --> 00:23:38,211
لن تعود إلى هناك

342
00:23:38,246 --> 00:23:40,154
.. أعرف ذلك، ولكن ربما

343
00:23:40,190 --> 00:23:42,879
إذا أخذت (سيد) إلى هناك
(ربما يمكنني إعادة (إيمي

344
00:23:42,914 --> 00:23:45,493
كلا، لقد فاجئتهم

345
00:23:45,528 --> 00:23:46,978
في المرة القادمة
سيكونون في إنتظارك

346
00:23:47,030 --> 00:23:48,613
:أحد من أمرين سيحدث

347
00:23:48,648 --> 00:23:51,671
،إما سيقتلونك
أو سيسمحون لك بالرحيل

348
00:23:51,734 --> 00:23:54,068
ويتبعونك إلى هنا
ويقتلوننا جميعاً

349
00:23:55,506 --> 00:23:57,422
من هم؟ -
لقد أخبرتكِ -

350
00:23:57,457 --> 00:23:58,708
"هم جزءاً من "القسم الثالث

351
00:23:58,755 --> 00:24:01,209
كلا، هذا الشخص ذو الشعر
المموج، أنتِ تعرفينه

352
00:24:06,166 --> 00:24:09,884
هذه كانت مزرعة خيول

353
00:24:09,919 --> 00:24:12,053
زوجي ورثها في الأربعينات

354
00:24:12,088 --> 00:24:14,389
(أوليفر)

355
00:24:14,424 --> 00:24:17,642
إذا كنت قد إستقليت المصعد
أو طلبت كوباً من القهوة

356
00:24:17,677 --> 00:24:19,510
كنت ستسمع صوته

357
00:24:19,512 --> 00:24:21,346
هل مات؟

358
00:24:22,732 --> 00:24:27,185
(لقد بني هذا المكان مع (كاري
منذ ثلاثين عاماً

359
00:24:27,237 --> 00:24:28,499
قبل تواجد الأقسام

360
00:24:28,562 --> 00:24:32,407
قبل أن يعرف أي شخص
مدى سرعة تغير العالم

361
00:24:32,442 --> 00:24:34,275
لقد بنوه وذهبوا
للبحث عن الناس

362
00:24:34,327 --> 00:24:36,444
!مثلك لملئه

363
00:24:36,496 --> 00:24:42,033
(ووجدوا (والتر
ولكنه لم يكن مثلهم

364
00:24:42,035 --> 00:24:44,810
لقد أراد

365
00:24:44,880 --> 00:24:46,932
أن يؤذي الناس

366
00:24:46,971 --> 00:24:51,318
قصة عظيمة، لا يهمني من يكون

367
00:24:51,386 --> 00:24:54,420
لديه شقيقتي

368
00:24:54,422 --> 00:24:56,472
ويجب أن نستعيدها

369
00:24:58,593 --> 00:25:02,228
ديفيد)، اجلس من فضلك)

370
00:25:05,317 --> 00:25:10,770
بصراحة، لم أرى عقلاً
كعقلك من قبل

371
00:25:10,822 --> 00:25:15,210
كما لو أن عقلك
يدافع عن نفسه

372
00:25:15,304 --> 00:25:18,077
ذكريات مؤكدة، أجزاء
مؤكدة من قصتك

373
00:25:18,113 --> 00:25:21,614
تم حمايتها أو مسحها

374
00:25:21,616 --> 00:25:23,082
ما الذي يعنيه هذا؟

375
00:25:23,118 --> 00:25:25,399
يعني أنه ليس بإمكاني
أن أقوم بما أريد أن أقوم به

376
00:25:25,470 --> 00:25:29,122
لتوجيهك وتدريبك

377
00:25:30,292 --> 00:25:31,674
وبصراحة، أنا قلقة

378
00:25:31,710 --> 00:25:33,960
بأنني أجعل الأمور أكثر سوءاً

379
00:25:36,738 --> 00:25:38,188
أنتِ تستسلمين

380
00:25:38,350 --> 00:25:40,233
كلا، أنت مهم جداً

381
00:25:40,319 --> 00:25:42,346
لماذا أنا مهم جداً؟

382
00:25:42,409 --> 00:25:44,887
لأننا في حالة حرب
ونحن نخسر

383
00:25:44,940 --> 00:25:48,808
وأنت قد تكون أكثر
المتحولين قوة

384
00:25:52,530 --> 00:25:54,731
هل تريدين إصلاحه حتى
يمكنكِ إستخدامه؟

385
00:25:54,783 --> 00:25:56,199
كلا

386
00:25:57,652 --> 00:26:00,453
أريد أن أصلحه لأنه يستحق
أن يكون بصحة جيدة

387
00:26:00,488 --> 00:26:03,406
ويستحق أن يكون سعيداً

388
00:26:05,543 --> 00:26:08,328
وبعدها سأحتاج لأن أستخدمه

389
00:26:10,523 --> 00:26:13,724
(كل ما يهمني هو (إيمي

390
00:26:18,817 --> 00:26:20,433
حسناً

391
00:26:22,132 --> 00:26:23,715
حسناً

392
00:26:24,929 --> 00:26:28,264
عريزتي، نظراً للمقاومة

393
00:26:28,316 --> 00:26:29,509
هي الإبطاء

394
00:26:29,544 --> 00:26:30,984
كلا -
أنا أتفق معك -

395
00:26:31,019 --> 00:26:33,186
أعتقد أن دفاعاتك تزداد قوة

396
00:26:33,238 --> 00:26:35,398
أخشى أن علينا أن نأخذ
نهج أكثر صعوبة

397
00:26:35,433 --> 00:26:38,741
ماذا تقصدين؟ -
أريد أن أجعلك مُتخدراً -

398
00:26:39,568 --> 00:26:41,784
ليس إلى درجة اللاوعي

399
00:26:41,846 --> 00:26:44,416
ولكن فقط لخفض دفاعاتك

400
00:26:44,471 --> 00:26:46,699
لمنحنا وصول تام لعقلك

401
00:26:46,751 --> 00:26:51,170
أحتاج ذلك لمعرفة ما هو
الحقيقي وغير الحقيقي

402
00:26:51,206 --> 00:26:52,236
أريد أن أكون هناك

403
00:26:52,291 --> 00:26:53,172
كلا -
كلا -

404
00:26:53,208 --> 00:26:54,989
عندما تدخلين، سأدخل أيضاً

405
00:26:55,052 --> 00:26:56,150
نحن في هذا معاً

406
00:26:56,244 --> 00:26:57,960
هل تريدينني أن أخبركِ
لم هذه فكرة سيئة؟

407
00:26:58,013 --> 00:27:02,265
ليس صحيحاً -
أنا قلق ولكن هذا ليس آمناً -

408
00:27:02,300 --> 00:27:04,142
من أنقذ من من بركة

409
00:27:04,197 --> 00:27:06,352
محاطة بقوات خاصة ببنادقهم؟

410
00:27:06,388 --> 00:27:07,720
سأكون بخير

411
00:27:07,722 --> 00:27:11,147
هذا هو جزئي من تبين الأمور

412
00:27:11,210 --> 00:27:13,276
!علاجي

413
00:27:16,698 --> 00:27:19,215
لذا، سأفعل ذلك بمفردي

414
00:27:49,550 --> 00:27:52,359
ماذا تقصد، "البخار"؟

415
00:27:52,414 --> 00:27:53,983
ماذا؟

416
00:27:57,355 --> 00:27:59,822
كل شيء جيد في رأسك الآن؟

417
00:28:04,362 --> 00:28:06,779
الأقراص، السجناء

418
00:28:06,831 --> 00:28:08,915
إنه دائماً أزرق

419
00:28:48,656 --> 00:28:50,623
الرجاء الإختيار من التالي

420
00:28:50,658 --> 00:28:52,125
نغمات مهدئة

421
00:28:52,160 --> 00:28:53,209
ضوضاء بيضاء

422
00:28:53,244 --> 00:28:54,994
أصوات الغابة

423
00:29:12,647 --> 00:29:17,467
إعتدت أن أكون مدمناً

424
00:29:17,502 --> 00:29:18,484
قبل أن نتقابل

425
00:29:18,520 --> 00:29:20,219
قبل المشفى النفسي

426
00:29:23,074 --> 00:29:27,610
لقد كنت منتشياً طوال الوقت

427
00:29:32,238 --> 00:29:34,188
أعتم الأضواء

428
00:29:35,140 --> 00:29:38,671
لقد كذبت علي الناس

429
00:29:38,706 --> 00:29:42,579
ولقد سرقت

430
00:29:42,633 --> 00:29:44,677
لقد فعلنا جميعاً أشياءاً

431
00:29:45,713 --> 00:29:47,369
طبيبي إعتاد أن يقول

432
00:29:47,404 --> 00:29:52,434
أن كلمة "الوحش" ليس إسماً

433
00:29:52,469 --> 00:29:54,983
أن تكون وحشاً

434
00:29:55,018 --> 00:29:57,849
يجب عليك أولاً

435
00:29:57,921 --> 00:30:00,338
أن تفعل شيء وحشي

436
00:30:04,365 --> 00:30:09,735
،إذا أتيتِ معي غداً
سترين بعض الأمور

437
00:30:09,787 --> 00:30:10,870
يمكنني التعامل معها

438
00:30:10,905 --> 00:30:13,489
لن تشعرين بنفس
الشعور حيالي

439
00:30:18,463 --> 00:30:20,580
هل تُحبني؟

440
00:30:32,427 --> 00:30:34,427
تعرفين أنني أحبكِ

441
00:30:38,933 --> 00:30:41,601
إذاً لا يوجد شيء آخر لنقوله

442
00:30:53,097 --> 00:30:56,966
الجميع هنا يقول أنني مجنون

443
00:30:59,704 --> 00:31:02,371
ماذا لو كانوا مخطئين؟

444
00:31:15,122 --> 00:31:17,155
(حسناً، يا (ديفيد

445
00:31:17,157 --> 00:31:20,458
أرنا كيف انتهي بك المطاف
في مشفى (كلكوركس) النفسي

446
00:31:23,630 --> 00:31:25,330
هل أنت جاهز؟

447
00:31:26,917 --> 00:31:29,250
فقط وغزة إبرة

448
00:31:37,418 --> 00:31:39,372
إلى اليسار، إلى اليمين

449
00:31:43,726 --> 00:31:45,174
أنا لست ناقتك

450
00:31:47,562 --> 00:31:49,228
أسرع

451
00:31:49,264 --> 00:31:52,682
إعتقدت أن (ديفيد) سيكون هنا
أليس هذه الطريقة التي تعمل بها الأمور؟

452
00:31:52,684 --> 00:31:54,016
هو هنا

453
00:31:56,354 --> 00:31:59,071
التخدير يمنع دماغه
من التواجد هنا

454
00:31:59,107 --> 00:32:01,858
الطفل هو جزء من عقله
الذي ما زال مستيقظاً

455
00:32:04,195 --> 00:32:06,112
مرحباً

456
00:32:07,499 --> 00:32:10,449
يمكنك أن تلمسيه إذا أردتِ

457
00:32:10,502 --> 00:32:14,203
قواكِ لا تعمل هنا
ليس بدون جسدك|

458
00:32:41,232 --> 00:32:43,449
هل يمكننا التحرك؟

459
00:32:44,903 --> 00:32:46,619
معذرة

460
00:32:55,056 --> 00:32:57,139
إمكانيات كبيرة

461
00:33:06,808 --> 00:33:09,058
وظيفة أخيرة، وسأستقيل

462
00:33:36,417 --> 00:33:38,667
ماذا تقول النجوم؟

463
00:33:40,661 --> 00:33:44,947
مثير للإعجاب
ذكريات بداخل ذكريات

464
00:33:48,992 --> 00:33:50,416
ما رأيك؟

465
00:33:54,389 --> 00:33:56,088
. . . هل قمتم

466
00:34:07,018 --> 00:34:09,569
يا رفاق، أعتقد أن شيء ما قادم

467
00:34:14,262 --> 00:34:15,647
هل رأيتم هذا؟

468
00:34:15,682 --> 00:34:16,617
رأينا ماذا؟

469
00:34:16,652 --> 00:34:18,452
كان هناك وميضاً
(ولقد رأيت (ديفيد

470
00:34:20,239 --> 00:34:22,039
لا أعتقد أنه يجب أن نتواجد هنا

471
00:34:24,077 --> 00:34:25,409
خلفكم

472
00:34:28,047 --> 00:34:29,914
ماذا رأيتِ؟

473
00:34:30,965 --> 00:34:32,299
ماذا؟

474
00:34:34,921 --> 00:34:37,421
يجب أن نذهب -
حسناً، حسناً -

475
00:34:37,473 --> 00:34:39,056
أخرجنا من هنا

476
00:34:44,514 --> 00:34:46,147
لا يمكنني

477
00:34:49,736 --> 00:34:52,236
ديفيد)، تعال إلى هنا)

478
00:34:52,271 --> 00:34:54,105
ديفيد)، إنتظر)

479
00:34:59,445 --> 00:35:01,278
إنتظر -
(سيدني) -

480
00:35:01,280 --> 00:35:02,696
(سيدني)

481
00:35:07,003 --> 00:35:08,953
ديفيد)؟)

482
00:35:10,456 --> 00:35:12,373
ديفيد)؟)

483
00:35:14,761 --> 00:35:16,260
ديفيد)؟)

484
00:35:46,590 --> 00:35:49,627
ديفيد)؟)
تعال إلى هنا

485
00:35:52,748 --> 00:35:54,846
تعال إلى هنا

486
00:35:54,881 --> 00:35:56,300
(ديفيد)

487
00:35:56,335 --> 00:35:58,969
ديفيد)، تعال إلى هنا)

488
00:36:09,182 --> 00:36:11,519
سنلعب لعبة صغيرة، حسناً؟

489
00:36:11,589 --> 00:36:13,234
لعبة الغميضة

490
00:36:13,269 --> 00:36:14,819
هل لديك مكان ترغب
في الإختباء فيه؟

491
00:36:14,854 --> 00:36:17,188
مكان حيث لا يمكن
لأحد أن يعثر عليك؟

492
00:36:47,053 --> 00:36:49,470
بالداخل هنا؟

493
00:36:56,698 --> 00:36:58,564
ديفيد)، تعال إلى هنا)

494
00:37:01,150 --> 00:37:02,283
انتظر

495
00:37:09,135 --> 00:37:10,918
(ديفيد)

496
00:37:22,288 --> 00:37:25,256
ديفيد)، لا بأس)
إنه أنا فقط

497
00:37:29,191 --> 00:37:32,530
ديفيد)، يجب أن تستيقظ)

498
00:37:32,582 --> 00:37:35,566
،لا يمكنني مساعدتنا بعد الآن
أنت من يجب أن تساعدنا

499
00:37:35,601 --> 00:37:39,870
إذا كنت بالداخل
يجب أن تستيقظ الآن

500
00:37:56,305 --> 00:37:57,972
أنت، أنت

501
00:38:03,813 --> 00:38:05,312
ماذا حدث؟ -
أجل -

502
00:38:05,364 --> 00:38:07,219
سنحظي بمحادثة
مطولة حيال هذا

503
00:38:07,254 --> 00:38:08,032
(تفحصي (ميلاني

504
00:38:08,067 --> 00:38:09,817
لقد إنفصلنا عندما هربتِ

505
00:38:14,323 --> 00:38:15,539
ما زالت بالداخل

506
00:38:16,747 --> 00:38:18,547
أتمني أنّها بخير

507
00:38:32,278 --> 00:38:35,216
!(ديفيد)

508
00:38:37,366 --> 00:38:38,616
(ديفيد)
!استيقظ

509
00:40:13,179 --> 00:40:15,042
"أكثر الصبية غضباً في العالم"

510
00:40:18,961 --> 00:40:21,080
إلى الفراش" والدته قالت"

511
00:40:28,594 --> 00:40:30,391
ولقد تحول وجه الفتى"
"الغاضب إلى الأحمر

512
00:40:33,432 --> 00:40:35,752
"وهو يبكي، قطع رأسها"

513
00:41:07,350 --> 00:41:08,849
هل أنتِ بخير؟

514
00:41:08,901 --> 00:41:11,769
ذراعي -
دعيني أرى -

515
00:41:22,785 --> 00:41:24,114
لا بأس

516
00:41:24,166 --> 00:41:25,949
هذا ليس حقيقاً
إنها مجرد ذكرى

517
00:41:26,029 --> 00:41:28,285
لا يمكنهم إلحق الأذى بكِ

518
00:41:28,287 --> 00:41:30,587
لست متأكدة
أن تلك كانت ذكريات

519
00:41:31,457 --> 00:41:33,374
ديفيد)؟)

520
00:41:33,426 --> 00:41:35,170
أنا غاضبة منك

521
00:41:35,205 --> 00:41:37,094
سأكون غاضبة منك دائماً -
(ديفيد) -

522
00:41:37,129 --> 00:41:39,129
لماذا لا يستيقظ؟

523
00:41:49,268 --> 00:42:59,268
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

1111
00:00:06,000 --> 00:00:19,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>