1
00:00:54,762 --> 00:00:57,696
استمروا بالتحرك -
حسناً، سنفعلها كدنا نصل -

2
00:00:57,697 --> 00:01:00,481
هيّا -
لا تتحرك -

3
00:01:01,823 --> 00:01:04,638
المزيد فحسب -
لا بأس بهذا -

4
00:01:04,639 --> 00:01:06,138
احترسوا، احترسوا

5
00:01:10,542 --> 00:01:15,619
.. (ديفيد) -
حسناً، رويدك -

6
00:01:17,001 --> 00:01:19,283
احترسوا، احترسوا

7
00:01:19,284 --> 00:01:20,776
(ديفيد) -
أعطني المورفين -

8
00:01:20,777 --> 00:01:23,851
سأفعلها، سأفعلها
أجل، هيّا -

9
00:01:23,852 --> 00:01:25,416
(ديفيد)

10
00:01:30,101 --> 00:01:34,148
.. حسناً يا قوية، هذا -
لقد قابلت زوجك -

11
00:01:34,149 --> 00:01:35,272
.احترسوا

12
00:01:36,660 --> 00:01:39,206
إنه من شعراء البِت

13
00:02:01,440 --> 00:02:06,330
أنا أنت، أنا نفسي
أنا كل شيء تريد أن تكون

14
00:02:17,704 --> 00:02:19,600
لقد أخرج الرصاصة

15
00:02:20,813 --> 00:02:22,730
أوقف النزيف

16
00:02:24,341 --> 00:02:26,037
ألديك دقيقة؟

17
00:02:27,637 --> 00:02:33,323
لأننا بالأمس
..أجريننا بعض البحث

18
00:02:33,579 --> 00:02:39,592
،في ماضيك الحقيقي
.. أظن ربما نعرف

19
00:02:39,593 --> 00:02:41,347
أعرف ماذا أكون

20
00:02:42,915 --> 00:02:44,430
هل تعرف؟

21
00:02:50,764 --> 00:02:53,932
أنا رجل السحر

22
00:02:57,005 --> 00:02:59,932
لا بأس. لا بأس

23
00:02:59,933 --> 00:03:02,004
لا بأس

24
00:03:03,105 --> 00:03:06,948
أريدك أن تعلمي فحسب
وجدتُ طريقة لنكن فيها سوياً

25
00:03:21,431 --> 00:03:24,133
لا أفهم

26
00:03:24,134 --> 00:03:29,572
،كل شيء عبارة عن وهم
أفهم هذا الآن

27
00:03:29,573 --> 00:03:34,577
لماذا أقاوم بشدة؟ -
أين نحن؟ -

28
00:03:34,578 --> 00:03:37,580
مجرد غرفة على الشاطئ

29
00:03:37,581 --> 00:03:41,450
،لقد اختلقتها
كلها مجرد إشارات

30
00:03:41,451 --> 00:03:44,619
ما ترين وما تسمعين

31
00:03:46,223 --> 00:03:51,460
،نبضات تبعثها النهايات العصبية
الكهرباء في المخ

32
00:03:51,461 --> 00:03:54,696
،حقيقية أو وهمية
جميعها سيان

33
00:03:59,603 --> 00:04:03,671
تعلمين أن العقل هو أكبر
منطقة مثيرة للشهوة الجنسية

34
00:04:20,524 --> 00:04:23,424
كيف .. كيف لك

35
00:04:27,097 --> 00:04:30,265
نحن لا نتلامس في الحقيقة

36
00:04:50,587 --> 00:04:54,322
أنتِ جميلة للغاية

37
00:05:39,402 --> 00:05:42,138
كيف حالها؟

38
00:05:42,139 --> 00:05:48,380
الورم توقف
ولكنها لا تستجيب

39
00:05:48,381 --> 00:05:52,656
ألا يُمكنك إمتصاصها؟
وإصلاحها بتلك الطريقة؟

40
00:05:52,657 --> 00:05:57,960
،سأذهب في غيبوبة
هذا نظام بيئي ضعيف جداً

41
00:06:05,403 --> 00:06:09,287
(لقد رآه يا (كاري

42
00:06:09,288 --> 00:06:16,255
(أوليفر)
(في (آسترال بلان

43
00:06:16,256 --> 00:06:18,556
هو من أخبركِ؟

44
00:06:21,136 --> 00:06:24,304
بوسعه إعادته. أعرف هذا

45
00:06:52,887 --> 00:06:56,049
الصف سيبدأ
بعد خمسة دقائق

46
00:06:57,809 --> 00:07:05,486
(أعرف أين يحتجزون (إيمي
سأذهب لإحضارها في الصباح

47
00:07:07,557 --> 00:07:12,528
(لقد تحدثنا عن هذا يا (ديفيد -
أنا لا أطلب منكِ رحيلي -

48
00:07:12,529 --> 00:07:16,096
حسناً، أنا ذاهبة

49
00:07:16,097 --> 00:07:23,210
هذه الأمور تحتاج
وقت للتجهيز والمراقبة

50
00:07:23,211 --> 00:07:28,410
من هم؟ كم عددهم؟
الدفاعات؟ ليسوا عسكريين فقط

51
00:07:28,411 --> 00:07:33,218
ولكن لديهم مساعدة
خاصة، أشخاص مثلك

52
00:07:33,219 --> 00:07:40,356
(رأيتِ هذا مع (والتر) يا (سيدني

53
00:07:43,151 --> 00:07:49,323
سأكون بخير -
ربما .. إذا فاجئناهم -

54
00:07:49,324 --> 00:07:53,560
ولكن لا. إنهم يعرفون -
لا يمكنك مساعدتها، ليس بعد -

55
00:07:53,561 --> 00:08:01,467
ألن تسألي عنه؟ الغواص؟

56
00:08:03,538 --> 00:08:09,209
كيف يبدو؟ -
بأفضل حال -

57
00:08:09,210 --> 00:08:15,257
قوي ويعيش
في مكعب جليدي

58
00:08:15,258 --> 00:08:18,560
لا أفهم هذا. منذ
متى وهو متواجد هناك؟

59
00:08:18,561 --> 00:08:24,665
في (أسترال) تلك؟ -
في فبراير القادم سيكون 21 عاماً -

60
00:08:26,884 --> 00:08:30,338
... (أتعلم يا (ديفيد

61
00:08:31,055 --> 00:08:35,277
كان مثلك في البداية

62
00:08:35,278 --> 00:08:41,617
،نفس قواك
قُوى ذهنية

63
00:08:41,618 --> 00:08:47,580
وبعدها وجد مكان
يستطيع أن يحكم فيه

64
00:08:47,581 --> 00:08:51,427
ويصبح هو الخالق

65
00:08:51,428 --> 00:08:57,565
وبعدها بدأ قضاء مزيداً
من الوقت هناك

66
00:09:00,252 --> 00:09:06,385
... أحياناً أجده جالس

67
00:09:06,386 --> 00:09:09,911
في مكانِ ما يحدق للسماء

68
00:09:14,617 --> 00:09:18,719
ثم ذات يوم لم يستيقظ

69
00:09:21,624 --> 00:09:24,692
هل سأل عني؟

70
00:09:29,666 --> 00:09:35,570
إنه يتذكر القليل -
تلك حقائق -

71
00:09:37,574 --> 00:09:41,709
إنه يصنع واقعه الخاص الآن

72
00:09:47,446 --> 00:09:50,918
ولكن كان هناك لحظة

73
00:09:55,267 --> 00:09:58,559
.. أيُمكنك

74
00:09:59,562 --> 00:10:02,563
أيمكنني رؤيته؟

75
00:10:05,468 --> 00:10:07,769
أتريدني أن أخذكِ هناك؟

76
00:10:13,743 --> 00:10:19,680
كلا. أريدك فقط
أن تُعيده للمنزل

77
00:10:37,500 --> 00:10:42,308
مرحبا -
هل اشتقت إلي؟ -

78
00:10:44,297 --> 00:10:46,630
نعم

79
00:10:49,323 --> 00:10:53,662
هل أنتِ جاهزة؟ -
أجل -

80
00:11:09,499 --> 00:11:13,352
لا بأس. سأساعدك

81
00:11:14,188 --> 00:11:18,973
،المصعد يصعد لأعلى
انتبه للأدوار

82
00:11:23,762 --> 00:11:25,281
.نزول

83
00:11:25,282 --> 00:11:27,673
هل سنذهب حقاً
للقسم الثالث غداً؟

84
00:11:29,419 --> 00:11:34,523
ستكون متعة. نركل
بعض المؤخرات وننقذ القتاة

85
00:11:34,524 --> 00:11:40,562
نحصل على وجبة خفيفة -
سيقتلوننا أنت تعرف هذا، صحيح؟ -

86
00:11:40,563 --> 00:11:42,897
سيحاولون

87
00:11:48,586 --> 00:11:51,649
أيمكننا العودة؟

88
00:12:24,764 --> 00:12:33,165
أكانت تلك المرة الأولى؟ -
.. كلا. المرة الأولى -

89
00:12:33,166 --> 00:12:36,043
كان أحد أصدقاء أمي -
... ماذا -

90
00:12:36,044 --> 00:12:37,610
Your...

91
00:12:37,828 --> 00:12:40,860
كنت في السادسة
عشر وكان صحفياً

92
00:12:40,861 --> 00:12:45,477
كنا نتغازل وشعرتُ بالفضول

93
00:12:45,478 --> 00:12:52,351
،ذات ليلة شربا الكثير من الخمر
وأمي فقدت وعيها على الأريكة

94
00:12:52,352 --> 00:12:58,357
سمعته في الحمام
،يستحم لذا لمست يدها

95
00:12:58,358 --> 00:13:04,461
،وبعدها أصبحت هي
ذهبنا إلى الحمام

96
00:13:06,432 --> 00:13:12,404
ولكن التلامس لم يصمد طويلاً

97
00:13:12,405 --> 00:13:16,407
عندما كان يضاجعني، عُدت لجسدي

98
00:13:17,677 --> 00:13:24,582
،ثم كانت أمي هناك
وكان الجميع يصرخ

99
00:13:27,153 --> 00:13:31,422
من يعلمنا أن نكون طبيعيين
بينما نكون فريدين من نوعنا؟

100
00:13:34,360 --> 00:13:39,630
عِدني فحسب
عندما تضل، نضل سوياً

101
00:14:37,772 --> 00:14:39,472
ماذا عن مقولة القوة في العدد؟

102
00:14:39,473 --> 00:14:44,362
بوسعنا أن نحضر لهم تشتيتاً
ولكنهم سيجعلوننا أبطأ

103
00:14:48,601 --> 00:14:54,472
(الأمر بخصوص (إيمي
عن إنقاذها؟

104
00:14:56,409 --> 00:14:59,578
بحقك، انسى أولئك الفاشلين

105
00:14:59,579 --> 00:15:05,450
رأيت ما حدث عندما
تعاونا سوياً، قوتنا معاً

106
00:15:05,451 --> 00:15:07,418
رجال القسم الثالث لن
،يعرفوا ماذا ضربهم

107
00:15:07,419 --> 00:15:10,688
،ولكن علينا الذهاب الآن
والتحرك سريعاً

108
00:15:12,169 --> 00:15:15,567
عديني فحسب، سنعود
إلى هنا عندما نحصل عليها

109
00:15:15,568 --> 00:15:18,617
حسناً، أحب المكان هنا

110
00:15:18,618 --> 00:15:20,983
كل أولئك الناس السعداء

111
00:15:20,984 --> 00:15:25,183
ديفيد)؟)
حان وقت الذهاب

112
00:16:09,814 --> 00:16:12,549
إنها مؤسسة في الغابة
لذا علينا الذهاب أرضاً

113
00:16:12,550 --> 00:16:17,337
وأقصد بهذا أنه لا ينبغي
أن ندخلها من على الأرض

114
00:16:17,338 --> 00:16:19,160
سيعتبر هذا غباء

115
00:16:23,344 --> 00:16:25,678
لقد رحل

116
00:16:29,584 --> 00:16:32,285
من؟ -
(ديفيد) -

117
00:16:32,286 --> 00:16:34,621
... لقد

118
00:16:34,622 --> 00:16:39,226
،سمعت أصوات
بحثت عنه بكل مكان

119
00:16:39,227 --> 00:16:43,430
ليس هنا، أظنه ذهب
إلى القسم الثالث

120
00:16:43,431 --> 00:16:48,368
بئس الأمر، أيقظ الجميع

121
00:16:48,369 --> 00:16:52,374
هل سنذهب؟
للقسم الثالث؟ الآن؟

122
00:16:52,375 --> 00:16:55,435
بدون خطة أو معلومات
.. نحن فقط بأنفسنا نتعرض

123
00:16:55,436 --> 00:16:58,545
إنه يحتاجنا -
فلماذا غادر إذاً؟ -

124
00:16:58,546 --> 00:17:02,349
ما أجده منطقياً بهذا الرجل
أنه يفكر فقط في مصلحته

125
00:17:02,350 --> 00:17:06,585
لذا لا، شكراً لكِ -
شقيقته لديهم -

126
00:17:15,630 --> 00:17:21,635
ألا تظنين أن لدي أخت؟
أو حبيبة؟ أو أم؟

127
00:17:21,636 --> 00:17:25,438
هذه حرب ونحن نقاتل فيها

128
00:17:25,439 --> 00:17:29,263
إنها أكبر من مجرد شخص
يدعى (ديفيد) وأخته

129
00:17:29,264 --> 00:17:31,665
لا يمكننا خسارته

130
00:17:33,714 --> 00:17:35,881
لماذا؟

131
00:17:38,452 --> 00:17:41,854
لأنكِ تظنين أنه سيعيد (أوليفر)؟

132
00:17:49,664 --> 00:17:54,434
كلا .. ولكن لأنه قوي جداً

133
00:17:54,435 --> 00:17:57,536
... إن أثاروه

134
00:18:06,817 --> 00:18:10,617
سيدني)، هل كنت معه من قبل؟)

135
00:18:10,618 --> 00:18:14,374
كيف كان؟ -
ديفيد)؟) -

136
00:18:14,375 --> 00:18:16,875
.. إنه

137
00:18:19,694 --> 00:18:23,430
لقد تغيّر شيء

138
00:18:27,535 --> 00:18:31,504
لقد عثر على طريقة
لنكون فيها سوياً

139
00:18:31,505 --> 00:18:35,226
مكان -
هل أخبرته ماذا وجدت هناك؟ -

140
00:18:35,227 --> 00:18:40,580
فيلي)؟ د.(بول)؟) -
كلا -

141
00:18:40,581 --> 00:18:47,520
قمنا بأمورِ أخرى -
.. (يا (سيدني -

142
00:18:47,521 --> 00:18:50,757
أظن علينا التعاون سوياً هنا

143
00:18:50,758 --> 00:18:54,761
.. علاج (ديفيد) ليس -
.. يا سيدتي -

144
00:18:54,762 --> 00:18:59,532
أنا لا أعالجه. إنه حبيبي

145
00:18:59,533 --> 00:19:04,771
ما يعني أنني أهتم
لكل ما يريد وما نريد

146
00:19:04,772 --> 00:19:08,774
ربما أهتم قليلاً بوجوده هنا

147
00:19:11,646 --> 00:19:14,514
أقول فحسب كوني حذرة

148
00:19:14,515 --> 00:19:19,419
ديفيد) ضعيف جداً) -
لا يبدو ضعيفاً خاصة منذ عودته -

149
00:19:19,420 --> 00:19:25,691
أعلم وهذا ما يُقلقني

150
00:20:54,619 --> 00:20:58,951
فلتعدني، لو ضللت
الطريق، يجب أن نضلّه سوياً

151
00:22:37,028 --> 00:22:40,744
!تحركوا! تحركوا

152
00:23:02,251 --> 00:23:06,385
أنت .. اذهب من هنا
ونحن سنذهب من هنا

153
00:23:06,494 --> 00:23:08,327
.لنذهب

154
00:23:52,601 --> 00:23:55,836
مرحبا

155
00:23:57,606 --> 00:24:02,243
سيدني)، شكراً للرب)

156
00:24:02,244 --> 00:24:07,415
عليكِ فقط .. فتح الباب

157
00:24:07,416 --> 00:24:10,129
أين (ديفيد)؟ -
كان هنا -

158
00:24:10,130 --> 00:24:14,216
أخته كانت بالزنزانة المجاورة
.. أخبرته قبل ... ليس الآن

159
00:24:14,217 --> 00:24:16,131
ولكنهم أخذوها

160
00:24:16,132 --> 00:24:19,194
ولكن هذا ما يفعلون
يأتون ويأخذوننا

161
00:24:19,195 --> 00:24:23,251
أسئلة ودائماً تُكرر نفسها

162
00:24:23,252 --> 00:24:28,536
قال أنه سيُخرجني ولكنه لم يفعل

163
00:24:28,537 --> 00:24:30,655
هل يمكنك؟ أرجوكِ؟

164
00:24:30,656 --> 00:24:36,523
أين أخذوك عندما جائوا؟

165
00:24:38,764 --> 00:24:40,564
الضوء

166
00:24:40,599 --> 00:24:43,767
الغرفة بالضوء الكبير

167
00:24:43,802 --> 00:24:49,606
هُناك زر، الباب
يفتح من تلقاء نفسه

168
00:24:50,677 --> 00:24:53,678
(من فضلك، يا (سيدني

169
00:24:54,703 --> 00:24:57,404
أخرجيني من هنا

170
00:24:59,575 --> 00:25:00,674
!أيتُها العاهرة

171
00:25:18,445 --> 00:25:20,512
هل من شيء؟ -
كلا -

172
00:25:20,547 --> 00:25:23,648
.. ولكنهم يسجلون كل شيء

173
00:26:17,885 --> 00:26:23,675
سيدة (بيرد)؟ -
أرّ ذلك -

174
00:27:02,708 --> 00:27:06,545
،لقد سمعت للتو شقيقتي
تلك لم تكن من الذكرى

175
00:27:06,580 --> 00:27:07,685
مهلاً، لا تتحرك

176
00:27:07,720 --> 00:27:09,254
لا تتحرك، سأعود في الحال

177
00:27:09,289 --> 00:27:10,583
أجل، لقد تفحصت ذلك

178
00:27:12,586 --> 00:27:15,588
لا، لا أستطيع الخروج أنا أعمل

179
00:27:15,623 --> 00:27:18,791
هل غادرت؟

180
00:27:18,826 --> 00:27:23,543
حسناً، أنا أعرف هذا
هذا يؤلمني أيضاً

181
00:27:23,629 --> 00:27:24,830
مرحباً؟

182
00:27:24,865 --> 00:27:28,373
هل ستسمح له بركلك
في خصيتيك أكثر من مرة؟

183
00:27:37,478 --> 00:27:42,448
ربما يجب عليك فقط أن تحميني

184
00:27:44,318 --> 00:27:46,586
!هيا

185
00:27:46,621 --> 00:27:48,454
حسناً

186
00:27:48,489 --> 00:27:52,391
لقد سئمت من هذا الهراء

187
00:27:54,362 --> 00:27:56,495
حسناً

188
00:28:32,633 --> 00:28:34,700
كنا مخطئين

189
00:28:36,637 --> 00:28:41,340
لقد فهمنا كل شيء
بطريقة خاطئة

190
00:28:41,375 --> 00:28:47,613
أين (ديفيد)؟ -
لقد أخذ شقيقته -

191
00:28:47,723 --> 00:28:54,378
عرفنا أنه سيأتي
وكنا جاهزين

192
00:28:54,413 --> 00:29:01,719
اعتقدنا بأننا جاهزون -
ماذا حدث؟ -

193
00:29:01,754 --> 00:29:05,622
الكثير من القوة

194
00:29:08,494 --> 00:29:14,565
إنه يرتدي وجة بشري

195
00:29:15,634 --> 00:29:18,436
ماذا؟

196
00:29:18,471 --> 00:29:25,576
.. احذروا، إنه

197
00:29:25,611 --> 00:29:36,320
إنه يرتدي وجة بشري

198
00:30:00,379 --> 00:30:02,680
!(سيد)

199
00:30:14,760 --> 00:30:17,655
أنا لا أفهم

200
00:30:20,566 --> 00:30:22,598
سيدة (بيرد)؟
مرحباً

201
00:30:22,633 --> 00:30:25,636
كاري)؟) -
.. ماذا -

202
00:30:25,671 --> 00:30:29,440
ماذا وجدتم؟ -
الأمر معقد -

203
00:30:29,475 --> 00:30:32,476
ديفيد) كان هنا)
(ولقد أخذ (إيمي

204
00:30:35,248 --> 00:30:38,316
مات الجميع

205
00:30:38,484 --> 00:30:42,453
أعتقد أننا كنا مخطئين -
كلا -

206
00:30:42,488 --> 00:30:47,491
النهج بأكمله، معالجته كالآخرين

207
00:30:47,601 --> 00:30:50,822
إنه مصاب بإنفصام الشخصية -
هذا ليس مرض نفسي -

208
00:30:50,893 --> 00:30:54,843
أعني إنقسام العقل
(هذا الوحش ليس (ديفيد

209
00:30:54,921 --> 00:31:00,956
،هو طفيلي من نوع ما
وعي آخر بداخله

210
00:31:00,991 --> 00:31:05,551
ما الذي يعنيه هذا؟ -
..  هذا الشيء -

211
00:31:05,586 --> 00:31:08,269
(إختبئ في عقل (ديفيد
عندما كان صبياً

212
00:31:08,304 --> 00:31:14,383
ربما وهو رضيع
وكان متواجداً يتغذى عليه

213
00:31:14,444 --> 00:31:16,338
منذ حينها

214
00:31:16,373 --> 00:31:19,832
الذكريات -
الذكريات بالضبط -

215
00:31:19,867 --> 00:31:26,739
(في كل مرة يرّ (ديفيد
هذا الشيء أو يدرك أنه موجود

216
00:31:26,774 --> 00:31:32,578
هذا المخلوق يجعله ينسى
ويعيد كتابة ذكرياته

217
00:31:32,613 --> 00:31:34,847
ألهذا السبب لا يمكننا رؤيته؟

218
00:31:34,882 --> 00:31:41,520
أعتقد ذلك، أعتقد
أنه جعلكم تنسون أيضاً

219
00:31:42,823 --> 00:31:45,774
أعني، قوة هذا الشيء

220
00:31:45,809 --> 00:31:49,109
تقول أنه من لديه القوة
وليس (ديفيد)؟

221
00:31:49,164 --> 00:31:50,729
كلا، كلا

222
00:31:50,764 --> 00:31:53,438
ديفيد) هو متحول قوي جداً)

223
00:31:53,485 --> 00:31:55,913
لا بد أن يكون هكذا وإلا سيقسمه
هذا الشيء لنصفين

224
00:31:55,952 --> 00:31:58,039
"أنت تدعو هذا الشيء بـ "هذا

225
00:31:58,074 --> 00:32:00,474
ماذا قد يكون إذا لم
يكون متحولاً آخر؟

226
00:32:00,509 --> 00:32:07,509
متحول كبير في السن، ووعيه
مفصول من جسدة، أليس كذلك؟

227
00:32:07,576 --> 00:32:11,517
.. ويعيش بداخل (ديفيد) لحوالي

228
00:32:11,552 --> 00:32:12,738
!ثلاثون عاماً

229
00:32:20,366 --> 00:32:23,762
(سيدني) -
ديفيد)؟) -

230
00:32:25,699 --> 00:32:30,736
.. شكراً للرب، كنا فقط

231
00:32:30,771 --> 00:32:32,804
هل أنت بخير؟

232
00:33:59,666 --> 00:34:01,356
ليس هكذا

233
00:34:01,425 --> 00:34:03,326
هو يعرف

234
00:34:08,483 --> 00:34:09,868
(كينغ)

235
00:34:11,181 --> 00:34:12,517
هيّا يا فتي

236
00:34:13,333 --> 00:34:15,499
ما الأمر؟

237
00:34:15,576 --> 00:34:17,876
إنه في المنزل

238
00:34:17,911 --> 00:34:21,513
(لقد ذهب للمنزل، (ديفيد

239
00:34:21,548 --> 00:34:26,328
سمرلاند)؟) -
كلا -

240
00:34:26,390 --> 00:34:30,359
حيث بدأ الأمر

241
00:34:30,418 --> 00:34:34,387
علينا الذهاب، قد تأتي
تعزيزات في الطريق

242
00:35:11,612 --> 00:35:14,623
كل شيء يبدو صغيراً الآن

243
00:35:18,247 --> 00:35:24,556
لا يمكنني تصديقك
ما قمت به لتنقذني

244
00:35:25,074 --> 00:35:27,808
لم أكن أعرف

245
00:35:29,542 --> 00:35:31,609
لقد عرفتِ

246
00:35:35,452 --> 00:35:38,720
لقد كنت خائفة

247
00:35:38,818 --> 00:35:42,686
حسناً، لا يجب أن تخافي بعد الآن

248
00:35:46,726 --> 00:35:50,661
.. هل أنت

249
00:35:50,696 --> 00:35:54,632
هل أتينا إلي هنا لسببِ ما؟

250
00:35:55,835 --> 00:36:02,275
المنزل القديم
.. أليس لديك

251
00:36:02,357 --> 00:36:05,625
جعلوا الأمر يبدو وكأنك
جزءاً من الفريق

252
00:36:05,778 --> 00:36:11,649
مثل المقر -
سيأتون قريباً -

253
00:36:11,684 --> 00:36:14,652
.. إعتقدت أنه يمكننا

254
00:36:17,590 --> 00:36:21,358
نتحدث أولاً

255
00:36:27,567 --> 00:36:32,636
حسناً، أجل

256
00:36:33,773 --> 00:36:39,543
عم تريد أن تتحدث؟ -
أريد أن أعرف سركِ -

257
00:36:41,297 --> 00:36:43,397
ماذا تقصد؟ -
أستطيع شم ذلك -

258
00:36:43,548 --> 00:36:46,716
أترين؟ السر

259
00:36:51,518 --> 00:36:56,269
ربما دائماً، ولكنه واضح الآن

260
00:36:56,487 --> 00:37:00,723
أنتِ تعرفين شيئاً عني

261
00:37:00,758 --> 00:37:02,592
(ديفيد)

262
00:37:06,051 --> 00:37:07,979
... ماذا

263
00:37:13,826 --> 00:37:15,571
مرحباً

264
00:37:17,644 --> 00:37:21,611
انظري إلي حالك

265
00:37:21,739 --> 00:37:28,584
لديها جسد مثير في الواقع
تحت هذا الرداء الضيق

266
00:37:32,690 --> 00:37:34,490
من أنتِ؟

267
00:37:38,411 --> 00:37:40,199
(أنا (ديفيد

268
00:37:40,277 --> 00:37:43,640
(انتظري، أنا (بيني -
(تقصدين أنا (ليني -

269
00:37:43,710 --> 00:37:45,412
... أم إنه

270
00:37:45,562 --> 00:37:48,331
!(كينغ)

271
00:37:48,492 --> 00:38:00,174
أو هذا هو المفضل لدي -
كلا، كلا -

272
00:38:03,689 --> 00:38:05,655
لديكِ سر -

273
00:38:05,690 --> 00:38:12,862
توقف -
من فضلكِ -

274
00:38:12,996 --> 00:38:20,770
حياتي بأكملها كذبة
أريد فقط أن أعرف

275
00:38:20,805 --> 00:38:22,771
من أكون؟

276
00:38:28,779 --> 00:38:32,448
لقد تٌبنيت

277
00:38:50,735 --> 00:38:53,435
من هو؟

278
00:38:55,706 --> 00:39:01,410
لا أعرف. كنت صغيرة

279
00:39:02,546 --> 00:39:09,418
أمي وأبي كانا سيخبرونك

280
00:39:11,492 --> 00:39:14,360
... ولكن بعد ذلك هم

281
00:39:14,395 --> 00:39:17,630
... وأنا فقط

282
00:39:17,728 --> 00:39:20,730
... وأنت كنت

283
00:39:20,765 --> 00:39:24,533
كنت مستاء طوال الوقت

284
00:39:26,178 --> 00:39:28,975
المرض -
ليس لدي مرض -

285
00:39:29,010 --> 00:39:38,127
أنا أعرف ذلك الآن

286
00:39:38,190 --> 00:39:42,485
... أنا لا أعرف، أنا فقط

287
00:39:42,520 --> 00:39:48,404
إذا أخبرتك فستسوء الأمور

288
00:39:54,832 --> 00:40:02,538
بالضبط هذا قد يعزل الكيان

289
00:40:02,573 --> 00:40:03,839
ويقوم بشله

290
00:40:03,874 --> 00:40:07,710
ويسمح لنا بالتحدث
إلي (ديفيد) بشكل منفضل

291
00:40:07,745 --> 00:40:10,244
حسناً، لا أعتقد أنها
فكرة جيدة أيضاً

292
00:40:10,294 --> 00:40:13,415
ولكن ليس لدينا خيار

293
00:40:13,490 --> 00:40:17,820
.. يجب عليكِ فقط
ربما لن يكون هناك قتال

294
00:40:19,690 --> 00:40:22,491
لا تخدع نفسك
أيها الرجل العجوز

295
00:40:24,575 --> 00:40:26,829
هناك قتال دائماً

296
00:41:04,599 --> 00:41:07,567
انتظروا، احترسوا

297
00:41:07,602 --> 00:41:09,248
هناك فرصة أننا تركنا
العالم الحقيقي

298
00:41:09,298 --> 00:41:11,346
ونحن في عالم (ديفيد) الآن

299
00:41:11,410 --> 00:41:13,529
ولماذا هذا أمر سيء؟

300
00:41:13,607 --> 00:41:17,033
حسناً، هذا سيجعله خارقاً
..  وهو مجنون، لذا

301
00:41:17,095 --> 00:41:21,848
توقف. إنه ليس مجنوناً

302
00:41:21,883 --> 00:41:24,935
…هذا أكثر بكثير

303
00:46:32,175 --> 00:46:34,652
أهلا أيتها الجميلة

304
00:46:34,687 --> 00:46:37,831
كلا، كلا

305
00:46:37,866 --> 00:46:39,549
هذا ليس بالمكان
المناسب للحديث

306
00:46:39,654 --> 00:46:42,585
هذا هو مكان الإستماع

307
00:46:54,370 --> 00:46:57,338
يا له من صبي جميل

308
00:47:02,573 --> 00:47:04,064
وبعد ذلك أنتم أيها الناس

309
00:47:04,099 --> 00:47:08,845
بدأتم في وضع كل
هذة الأفكار في رأسه

310
00:47:20,658 --> 00:47:22,625
(سيدني)

311
00:47:30,000 --> 00:47:32,319
كلا، كلا

312
00:47:32,354 --> 00:47:34,698
كلا -
(ديفيد) -

313
00:47:34,769 --> 00:47:36,478
الغرفة البيضاء، الآن

314
00:47:49,877 --> 00:47:52,621
!(سيد)

315
00:47:54,349 --> 00:47:57,727
لا يمكنني أن أوقفها -
(ديفيد) -

316
00:47:57,762 --> 00:48:00,830
.. أنا -
(ديفيد) -

317
00:48:03,734 --> 00:48:05,155
استمع إلي

318
00:48:05,233 --> 00:48:07,103
ديفيد)؟)

319
00:48:13,381 --> 00:48:14,644
!(ديفيد)

320
00:48:16,403 --> 00:48:17,469
أنا

321
00:48:17,514 --> 00:48:18,806
.. هذا ليس

322
00:48:18,885 --> 00:48:20,356
!(ديفيد)

323
00:48:22,820 --> 00:48:24,587
(ديفيد)

324
00:48:26,424 --> 00:48:27,590
!(ديفيد)

325
00:48:31,096 --> 00:48:32,562
(ديفيد)

326
00:48:34,532 --> 00:48:35,831
.. هذا

327
00:48:51,622 --> 00:48:53,795
(ديفيد)

328
00:49:03,086 --> 00:49:07,678
مرحباً، جميعاً
"فيلم الليلة هو "الغناء تحت المطر

329
00:49:07,713 --> 00:49:12,016
أحضروا أغطيتكم
لقضاء وقت جيد

330
00:49:24,064 --> 00:49:25,211
سيدني)؟)

331
00:49:27,275 --> 00:49:31,554
آسفة، ماذا كنت أقول؟

332
00:49:34,492 --> 00:49:37,426
... كنتِ تقولين

333
00:49:37,461 --> 00:49:41,430
كنتِ تتحدثين عن
آثر وفاة والدكِ فيكِ

334
00:49:41,465 --> 00:49:44,733
وأعتقد أن هذة شجاعة

335
00:49:49,674 --> 00:49:53,609
.حسناً

336
00:49:53,955 --> 00:49:55,210
لنتحدث

337
00:49:55,978 --> 00:51:06,978
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

1111
00:00:00,300 --> 00:00:22,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>