﻿1
00:00:00,453 --> 00:00:02,975
رجل على الراديو: ضابط اصيب

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,399
أكرر , ضابط أصيب

3
00:00:04,401 --> 00:00:06,467
-..
-لدينا أسلحة نارية تلقائية ثقيلة

4
00:00:06,492 --> 00:00:08,014
مرأة على الراديو: يتم إطلاق الطلقات , يتم الرمي

5
00:00:08,039 --> 00:00:10,115
رجل: تحطمت سيارة المشتبه به
على الجانب الجنوبي من المبنى

6
00:00:10,140 --> 00:00:11,306
بين نورث ماين و سبرينق

7
00:00:11,331 --> 00:00:12,562
..

8
00:00:12,588 --> 00:00:14,366
قف! الجميع الى أسفل! الجميع للأأسفل!

9
00:00:14,391 --> 00:00:15,690
هل هذا إطلاق نار؟

10
00:00:15,692 --> 00:00:17,258
المرأة: جميع الوحدات
الإبلاغ عن ضابط أصيب.

11
00:00:17,260 --> 00:00:18,693
أنا لم أشترك في هذا

12
00:00:18,718 --> 00:00:20,038
رجل: أي وحدة متاحة،

13
00:00:20,063 --> 00:00:21,966
لدي ضابط
فاقد الوعي.

14
00:00:21,991 --> 00:00:23,490
أحتاج إلى مساعدة فورية.

15
00:00:23,546 --> 00:00:25,554
- كم يبعد؟
- دقيقة واحدة

16
00:00:25,579 --> 00:00:27,334
..

17
00:00:27,359 --> 00:00:28,940
يوم جحيمي لطريق طويل

18
00:00:28,965 --> 00:00:30,690
حسنا، تذكري فقط، هؤلاء الضباط

19
00:00:30,715 --> 00:00:32,259
لديهم فرصة جيدة للنجاة

20
00:00:32,284 --> 00:00:33,823
لأنك هناك.

21
00:00:33,862 --> 00:00:35,212
أحضر لهم الإسعافات , صح؟

22
00:00:35,237 --> 00:00:36,392
هذه هي الفكرة

23
00:00:36,417 --> 00:00:37,455
رجل:ضابط سقط

24
00:00:37,480 --> 00:00:39,047
امرأة: 1 لينكولن 81، مساعدة على الطريق

25
00:00:39,049 --> 00:00:41,259
- حافظ على موقعك
- الإرسال قال رئيسي و ألاميدا

26
00:00:41,284 --> 00:00:42,298
لماذا توقفتي هنا؟

27
00:00:42,323 --> 00:00:44,854
إنهم قالو انتظري خلف الحدود الخارجية للشرطة حتى يخلون المكان

28
00:00:44,879 --> 00:00:46,654
..

29
00:00:46,656 --> 00:00:48,323
سوف تكون الأمور سيئة عندما نخرج الى الخارج

30
00:00:48,325 --> 00:00:49,957
فقط أحتاجك أن تكوني على استعداد لذلك.

31
00:00:49,959 --> 00:00:52,760
المرأة: ضابط على الأرض
والإبلاغ عن جميع التهديدات تم إبطالها.

32
00:00:52,762 --> 00:00:54,785
طلب سيارة إسعاف
للضابط المصيب.

33
00:00:54,810 --> 00:00:56,566
2 من الضباط سقطوا , 
وربما هناك ثالث

34
00:00:56,591 --> 00:00:57,800
المرأة: حسنا، نحن في طريقنا.

35
00:00:57,825 --> 00:01:01,302
..

36
00:01:01,304 --> 00:01:04,630
<font color="9e1cb6">TRANSLATED BY: CORAZON PURO t:e_puro85</font>

37
00:01:05,675 --> 00:01:07,708
الرجل: الضباط مصابين , أسرعو أسرعو

38
00:01:07,733 --> 00:01:08,763
..

39
00:01:08,788 --> 00:01:09,963
نحتاج إلى إعادة التحميل ...

40
00:01:09,988 --> 00:01:11,112
..

41
00:01:11,137 --> 00:01:12,891
رجل: اذهب الى قائد الفرقة

42
00:01:12,916 --> 00:01:14,649
- ايثان: نوا
- ..

43
00:01:14,651 --> 00:01:16,584
- رجل : ضابط سقط
- د. كين

44
00:01:16,586 --> 00:01:18,152
كيين

45
00:01:18,154 --> 00:01:20,488
..

46
00:01:20,490 --> 00:01:24,177
..

47
00:01:24,270 --> 00:01:26,338
إصابة بالفخذ الأيمن

48
00:01:26,448 --> 00:01:28,411
هناك الكثير من الدم. أوقفيه

49
00:01:29,799 --> 00:01:32,052
أرجوك , أخبرني ماهي سوء حالتها؟

50
00:01:32,145 --> 00:01:33,645
- منذ متى وهي مصابه؟
- ..

51
00:01:33,670 --> 00:01:35,069
- ..
- بضعة دقائق

52
00:01:35,071 --> 00:01:36,981
- ما هو أسمها؟
- فيونا , الضابط بيرنسايد

53
00:01:37,006 --> 00:01:38,072
فيونا بيرنسايد

54
00:01:38,074 --> 00:01:39,540
د. كين

55
00:01:39,542 --> 00:01:42,103
أريدك أن تركزي , حسنا؟
تجاهلي كل شيئ أخر

56
00:01:42,128 --> 00:01:44,386
عليك علاج المريض الذي أمامك

57
00:01:45,515 --> 00:01:46,613
..

58
00:01:46,638 --> 00:01:47,642
..

59
00:01:47,667 --> 00:01:49,150
- ويليس , انه مصاب أيضا
- ..

60
00:01:49,152 --> 00:01:50,363
حسنا , عالجي جرحه

61
00:01:50,388 --> 00:01:52,277
اضغطي عليه , افعلي اي شيئ تستطيعين فعله لإيقاف النزيف.

62
00:01:52,302 --> 00:01:53,601
..

63
00:01:53,926 --> 00:01:55,199
هناك الكثير من الدم , لا أستطيع إيقافه

64
00:01:55,224 --> 00:01:56,230
يجب عليكي الإستمرار في الضغط عليه

65
00:01:56,255 --> 00:01:57,892
ضعي أصابعك داخل الجرح إذا لزم ذلك

66
00:01:57,894 --> 00:01:59,527
يجب عليكي أن توقفي النزيف

67
00:01:59,529 --> 00:02:01,129
فيونا يجب عليكي أن تصارعي

68
00:02:01,131 --> 00:02:02,797
يجب أن تبقى ثابت لكي أساعدك , أوكي؟

69
00:02:02,799 --> 00:02:05,233
رجل: ايها الطبيب , تعال الى هنا , هذا الرجل لديه نزيف

70
00:02:05,235 --> 00:02:07,175
د. كين , هل تستطيعين فعل هذا؟

71
00:02:07,222 --> 00:02:09,307
- نعم
- جيد , اذهبي

72
00:02:09,332 --> 00:02:11,432
ضع يدك هنا , اوكي

73
00:02:12,142 --> 00:02:13,808
فيونا

74
00:02:13,810 --> 00:02:15,525
فيونا

75
00:02:15,550 --> 00:02:17,932
أستيقظي , يجب عليكي أن تصارعي

76
00:02:18,006 --> 00:02:19,651
رجل: أخرج هؤلاء المدنيين من هنا الأن

77
00:02:21,684 --> 00:02:23,217
..

78
00:02:23,219 --> 00:02:25,072
حسنا , تنح جانبا .. أنا طبيبة

79
00:02:25,097 --> 00:02:26,521
أنا بحاجة إلى وقف هذا النزف.

80
00:02:26,523 --> 00:02:27,722
..

81
00:02:27,724 --> 00:02:30,105
تحقق من 
النبض خلف الركبة

82
00:02:30,560 --> 00:02:33,127
أريد أن أضع سلك , هل جهزت الأي في؟

83
00:02:33,129 --> 00:02:34,831
- ..
- ..

84
00:02:34,856 --> 00:02:35,925
يجب أن تجعل هذه السوائل مفتوحه

85
00:02:35,933 --> 00:02:37,333
أدخلها اليه بسرعة الممكنة

86
00:02:37,335 --> 00:02:40,135
أيها الضابط , هل يمكنك أن تضغط على الجرح , من فضلك؟

87
00:02:40,160 --> 00:02:42,760
د. كين , قولي لي التقرير , على ماذا حصلتي؟ 

88
00:02:42,785 --> 00:02:45,653
صدمة بالحوض،
ونزيف الشرايين.

89
00:02:45,655 --> 00:02:46,855
الاعضاء الحيويه غير مستقرة.

90
00:02:46,857 --> 00:02:49,667
وضعت عاصبة على ركبته , و مغذي بالوريد

91
00:02:49,692 --> 00:02:52,193
..

92
00:02:52,829 --> 00:02:54,894
انه يحاول أن يقول شيئ

93
00:02:56,245 --> 00:02:58,332
السلام عليك يا مريم يا ممتلئة النعمة،
الرب معك.

94
00:02:58,334 --> 00:02:59,878
رجل: انه يصلي

95
00:02:59,903 --> 00:03:01,074
..

96
00:03:01,099 --> 00:03:03,144
انه يحتاج الى النقل الان

97
00:03:03,773 --> 00:03:05,300
..

98
00:03:05,325 --> 00:03:07,269
ابقى معي , اوكي؟

99
00:03:08,344 --> 00:03:09,577
المذيع: هذه مشاهد اليوم

100
00:03:09,579 --> 00:03:11,312
عندما اصيبو 3 ضباط 

101
00:03:11,314 --> 00:03:14,448
بواسطة مهاجمين مسلحين في وسط المدينة

102
00:03:14,450 --> 00:03:15,916
لقد مرت 3 ساعات

103
00:03:15,918 --> 00:03:17,284
كم راح تطول المدة بإعتقادك؟

104
00:03:17,286 --> 00:03:18,953
نحن نعمل بسرعة على قدر إمكاننا

105
00:03:18,955 --> 00:03:20,230
-..
- اممم

106
00:03:20,255 --> 00:03:21,921
..

107
00:03:22,088 --> 00:03:25,739
اوه , د .ديكسون؟ , لدي مريضه هنا تحتاج الى مساعده

108
00:03:27,420 --> 00:03:29,286
هل أنت طبيب؟

109
00:03:29,506 --> 00:03:30,739
كم عمرك؟

110
00:03:30,867 --> 00:03:34,201
أ - أنا دكتور , كيف يمكنني أن أساعدك؟

111
00:03:34,226 --> 00:03:35,925
امم , لدي مرض الذئبة , ولقد أغمي على 

112
00:03:35,950 --> 00:03:37,230
د. ديكسون , توجه الى مسافط الاسعاف

113
00:03:37,255 --> 00:03:39,673
لدينا (الأحمر-على-الأزرق)اثنان مصابين

114
00:03:39,675 --> 00:03:41,495
- في طريقي
- لوسمحت , أنا كنت أتحددث معه

115
00:03:41,520 --> 00:03:43,878
سيدتي , يجب عليك أن تنتظري اوكي؟
لدينا حالة

116
00:03:43,903 --> 00:03:45,447
ريسا ستساعدك

117
00:03:45,448 --> 00:03:47,745
أنا لدي حالة

118
00:03:49,284 --> 00:03:51,420
امرأة , 32 سنه

119
00:03:51,454 --> 00:03:54,021
اصيبت بطلق من عيار كبير بالفخذ الايمن

120
00:03:54,023 --> 00:03:56,223
لديها نزيف ولقد وضعت عاصبة على النزيف

121
00:03:56,225 --> 00:03:57,324
ليدخل لا يخرج

122
00:03:57,326 --> 00:03:59,560
فيونا

123
00:03:59,562 --> 00:04:02,163
..

124
00:04:02,165 --> 00:04:03,898
ايثان: ضابط مصاب ..هاوكينس ..33 سنه

125
00:04:03,900 --> 00:04:05,839
طلق ناري في منتصف البطن

126
00:04:05,864 --> 00:04:08,102
الاعضاء الحيويه مستقرة. ب. 83 فوق 40.

127
00:04:08,104 --> 00:04:10,070
معدل ضربات القلب 130.

128
00:04:10,745 --> 00:04:12,083
دكتور..

129
00:04:12,108 --> 00:04:14,011
أحتاج أن تعدني إنها سوف تعيش.

130
00:04:14,036 --> 00:04:15,308
سوف نعمل كل شيئ نستطيع فعله لها

131
00:04:15,333 --> 00:04:16,894
لا , عدني بذلك

132
00:04:18,049 --> 00:04:19,415
أعدك

133
00:04:19,784 --> 00:04:21,119
كم بقى لكم؟

134
00:04:21,144 --> 00:04:23,417
ايثان: 3 دقايق , د.كين في السيارة الاخرى

135
00:04:23,419 --> 00:04:25,252
-في طريقي إلى هناك
- حسنا

136
00:04:25,254 --> 00:04:27,355
..

137
00:04:30,108 --> 00:04:31,877
وضعت 5 من المورفين.

138
00:04:33,308 --> 00:04:34,878
اوكي

139
00:04:35,410 --> 00:04:37,676
أخبري زوجتي

140
00:04:37,989 --> 00:04:39,916
أخبريها اني أحبها

141
00:04:40,256 --> 00:04:41,998
لا , أنت..

142
00:04:42,023 --> 00:04:43,825
أنت قل لها بنفسك

143
00:04:43,827 --> 00:04:45,460
أنت لن تموت

144
00:04:45,462 --> 00:04:48,696
..

145
00:04:53,703 --> 00:04:55,637
توقف , 

146
00:04:55,639 --> 00:04:57,238
..

147
00:04:57,263 --> 00:05:00,351
♪ ♪

148
00:05:00,376 --> 00:05:01,827
ماذا يعني (الأحمر -على-الأزرق)؟

149
00:05:01,852 --> 00:05:03,711
ضباط مصابين

150
00:05:03,713 --> 00:05:04,979
على ماذا حصلت؟

151
00:05:04,981 --> 00:05:07,341
الرجل: رجل يبلغ من العمر 40 عاما.
مساحات كبيرة من الأنسجة أفولسد

152
00:05:07,366 --> 00:05:08,816
من الفخذ الأيمن ونصف الحوض.

153
00:05:08,818 --> 00:05:10,518
B.P.'s وصولا الى 60 الانقباضي.

154
00:05:10,520 --> 00:05:12,708
- كم فقد من الدم؟
3لتر على الأقل-

155
00:05:12,733 --> 00:05:14,794
كم من الوقت ربطتو النزيف بالعصابه؟

156
00:05:15,291 --> 00:05:17,505
- د.كين؟
- ليان:د.كين؟

157
00:05:17,530 --> 00:05:18,778
اسفه , اه , 9 دقائق

158
00:05:18,802 --> 00:05:20,368
اوكي , ليتون أوقف النزيف

159
00:05:20,370 --> 00:05:22,355
- ويل: لنحضره الى هناك , هيا بنا
- ليان: دعنا نذهب هنا

160
00:05:22,380 --> 00:05:23,925
- أحضروه هنا , هيا
- كين , أنتي معي

161
00:05:23,950 --> 00:05:25,607
هل هذه الامرأة المصابه بطلق ناري؟

162
00:05:25,609 --> 00:05:26,950
هل الرصاصه مازالت بها؟

163
00:05:26,975 --> 00:05:29,757
نعم , يجب علينا أن نعمل لها اشعة لكي نتأكد بأن الرصاصه لم تتحرك

164
00:05:29,782 --> 00:05:31,725
الضابط ايرك هاوكينز , 33

165
00:05:31,750 --> 00:05:34,241
مصاب بعيار ناري في منتصف البطن وخدش بالرقبة

166
00:05:34,266 --> 00:05:36,858
ضغطه 83 على 40
معدل نبضات القلب 130

167
00:05:36,883 --> 00:05:38,386
مهلا , هل أنتي بخير؟

168
00:05:38,388 --> 00:05:39,654
بخير

169
00:05:39,656 --> 00:05:41,421
كين , عودي ال هناك
لقد كنتي في رحلة طويلة

170
00:05:41,446 --> 00:05:44,625
د.روريش , اذا انتي موافقه فأنا أفضل أن أرى ذلك

171
00:05:45,072 --> 00:05:47,625
- سوف أخذ مكانها
- ليان:حسنا

172
00:05:48,298 --> 00:05:50,064
..

173
00:05:50,066 --> 00:05:52,508
لين: إنها في حالة صدمة
من فقدان الدم.

174
00:05:55,344 --> 00:05:57,505
فيونا , فيونا

175
00:05:57,507 --> 00:05:58,973
ليان:ماما, 100 من الفينتانيال

176
00:05:58,975 --> 00:06:00,413
- فيونا
- مهلا ممهلا مهلا

177
00:06:00,438 --> 00:06:01,993
انهم يعتنون بها
دعنا نقلق حيالك

178
00:06:02,018 --> 00:06:03,018
..

179
00:06:03,043 --> 00:06:05,054
د.بينيدا , إلقي نظرة على جرح الرقبه

180
00:06:05,079 --> 00:06:07,829
يبدو سطحي.
ستحتاج بعض الغرز.

181
00:06:07,854 --> 00:06:10,335
حسنا، لقد حصلت على 2 سنتيمتر
 إلى داخل الخاصرة من اليسار،

182
00:06:10,360 --> 00:06:11,694
ضعف ذلك على الخروج.

183
00:06:11,719 --> 00:06:13,087
ذهبت الرصاصه الى الداخل جدا

184
00:06:13,089 --> 00:06:15,223
علقي 2 وحدات من الدم. عليك أن
مساعدتي وقف هذا النزيف اللعنة.

185
00:06:15,225 --> 00:06:16,391
ليان: لنبدأ ب
 O-

186
00:06:16,393 --> 00:06:18,561
وتفعيل مكثف
بروتوكول نقل الدم.

187
00:06:18,586 --> 00:06:19,679
الى أي مدى أنت قريب ديكسون؟

188
00:06:19,704 --> 00:06:21,429
لدي 18 مقياس في حقها E.J.

189
00:06:21,454 --> 00:06:23,821
أحتاج الى الأشعة لعظم الفخذ هنا الأن

190
00:06:23,823 --> 00:06:26,357
..

191
00:06:26,359 --> 00:06:27,525
ويل : يجب أن نعطيه فوليوم له الأن

192
00:06:27,527 --> 00:06:29,093
ريسا , علقي وحدتين مستوى رقم 1

193
00:06:29,095 --> 00:06:30,494
انه ينزف في كل مكان

194
00:06:30,496 --> 00:06:32,496
استمر بعمل ما تعمل عليه , اوكي , اعمل بسرعة

195
00:06:32,498 --> 00:06:34,598
التعبئة لا تبطئ النزيف.

196
00:06:34,600 --> 00:06:36,321
..

197
00:06:38,247 --> 00:06:40,547
أخبري , أخبري زوجتي

198
00:06:40,572 --> 00:06:42,368
أني أحبها

199
00:06:42,393 --> 00:06:43,860
سوف أفعل

200
00:06:44,577 --> 00:06:46,677
..

201
00:06:46,702 --> 00:06:48,368
سوف أبدء بإنعاش القلب

202
00:06:48,393 --> 00:06:50,516
- اللعنة , توني هيا
- توني

203
00:06:50,891 --> 00:06:52,711
- أه
- أنظر إلي , انظر انظر إلي

204
00:06:52,736 --> 00:06:54,086
كلما تتحرك, كلما تفقد مزيدا من الدماء

205
00:06:54,111 --> 00:06:55,524
حسننا , تفقدي النبض

206
00:06:56,289 --> 00:06:57,755
توقفي عن الضغط

207
00:06:57,757 --> 00:06:59,835
- توقفي عن الضغط
- د .كين

208
00:06:59,860 --> 00:07:02,193
تفقدي النبض , الأن

209
00:07:02,195 --> 00:07:04,711
..

210
00:07:05,932 --> 00:07:07,422
لا يزال لا نبض.

211
00:07:07,649 --> 00:07:08,696
..

212
00:07:08,721 --> 00:07:11,168
انجوس: قلبه فارغ , لقد فقد كل الدم

213
00:07:11,170 --> 00:07:13,003
نوا: هل يمكنا وضع مشبك على الشريان الابهر؟

214
00:07:13,005 --> 00:07:16,073
لن ينفع , نصف دمه على الأرض.

215
00:07:16,075 --> 00:07:17,675
..

216
00:07:19,735 --> 00:07:21,961
توقفي عن انعاش القلب

217
00:07:23,382 --> 00:07:26,584
..

218
00:07:28,120 --> 00:07:30,087
وقت الوفاة..

219
00:07:30,089 --> 00:07:32,356
- 12:07 مساءا.
- لا لا 

220
00:07:32,358 --> 00:07:33,657
توني , لا

221
00:07:33,659 --> 00:07:36,811
د.روريش يجب أن تشاهدي هذا

222
00:07:36,836 --> 00:07:38,498
اووه , هذه رصاصه كبيره

223
00:07:38,523 --> 00:07:40,798
و أنظري انها مثبتة (او محشوره) هناك في الانسجة الرخوه

224
00:07:40,800 --> 00:07:42,099
اه , انها تحتاج الى عملية

225
00:07:42,124 --> 00:07:44,209
ريسا , هل يمكنك الاتصال بهم و إبلاغهم بأننا قادمون لهم بالطريق , من فضلك؟

226
00:07:44,234 --> 00:07:45,634
قادمون

227
00:07:45,805 --> 00:07:47,029
لحظة , انتظرو 
أين تأخذونها؟

228
00:07:47,054 --> 00:07:48,186
انها ذاهبة الى غرفة العمليات

229
00:07:48,242 --> 00:07:50,274
-انها بخير
- دكتور , لقد وعدتني

230
00:07:50,276 --> 00:07:52,326
- سوف تعيش , صحيح؟
- نعم

231
00:07:52,652 --> 00:07:54,218
..

232
00:07:54,686 --> 00:07:57,381
كيف من المفترض أن نحارب ما اتى بنا الى هنا اليوم؟

233
00:07:57,383 --> 00:07:59,639
سلسلة من المتفجرات تمطر علينا

234
00:07:59,664 --> 00:08:02,152
ريسا: لقد أعطيناها 8 وحدات من الدم

235
00:08:02,154 --> 00:08:04,288
انها رصاصة كبيرة، و عيار غير معروف.

236
00:08:04,290 --> 00:08:07,791
يظهر أنه استقر بين
عظم الفخذ والعضلات.

237
00:08:07,793 --> 00:08:09,226
نحن في طريقنا الآن.

238
00:08:09,228 --> 00:08:11,256
لحظة ! توقفو

239
00:08:14,475 --> 00:08:16,267
توقفو , توقفو , توقفو

240
00:08:16,269 --> 00:08:17,811
الجميع, تراجعو للخلف

241
00:08:17,836 --> 00:08:19,920
فقط , من فضلكم تراجعو للخلف

242
00:08:19,945 --> 00:08:21,572
ماذا يحصل؟

243
00:08:21,574 --> 00:08:23,131
لا أحد يحركها

244
00:08:23,709 --> 00:08:27,011
انها حصلت على 20ميلي مترذخيرة غير منفجرة
 في ساقها.

245
00:08:27,013 --> 00:08:28,717
ماذا؟

246
00:08:29,673 --> 00:08:32,287
هناك دائرة نصف قطرها الانفجار 4 متر.

247
00:08:35,988 --> 00:08:38,365
أنتي رأيتي ماذا فعلت في صديقها

248
00:08:38,824 --> 00:08:41,373
أي حركة يمكن أن تنطلق.

249
00:08:42,094 --> 00:08:44,895
♪ ♪

250
00:08:44,944 --> 00:08:49,061
<font color="9e1cb6">CORAZON PURO t:e_puro85</font>

251
00:08:50,655 --> 00:08:51,821
واصلو التحرك , الجميع

252
00:08:51,846 --> 00:08:53,349
نحن ذاهبون إلى أسفل هذا المدخل

253
00:08:53,374 --> 00:08:55,129
هيا، سيدتي. امضي قدما.

254
00:08:55,154 --> 00:08:57,763
اذا لديها قنبلة فيها .. أساسا

255
00:08:57,788 --> 00:08:59,220
وعلينا أن نجد على وسيلة لإخراجها

256
00:08:59,222 --> 00:09:00,622
ولكن انها ليست بهذه البساطة

257
00:09:00,624 --> 00:09:03,004
نعم. لدينا طبيب متخصص
 لأحداث مثل هذه.

258
00:09:03,029 --> 00:09:05,126
- كم يبعد؟
- ساعة , ربما

259
00:09:05,128 --> 00:09:06,895
سوف أذهب لأتحقق مع رفاقي

260
00:09:07,300 --> 00:09:08,532
حتى مع وجود عاصبة،

261
00:09:08,557 --> 00:09:10,224
انها حصلت على توسع
ورم دموي في ساقها.

262
00:09:10,249 --> 00:09:12,415
سوف تنزف قبل وصول الدكتور الى هنا

263
00:09:12,416 --> 00:09:13,816
حسنا، المقاطعة لديها
سياسة صارمة جدا

264
00:09:13,818 --> 00:09:15,251
حول هذا النوع من الامور

265
00:09:15,253 --> 00:09:17,153
لا يمكننا وضع موظفينا
في هذه الحالة، فترة.

266
00:09:17,155 --> 00:09:18,981
أنت تقول لي القوانين الأن , انظر

267
00:09:19,006 --> 00:09:20,389
لقد وعدت بأني سوف أنقذ حياة هذه المرأة
سوف أقوم..

268
00:09:20,391 --> 00:09:22,162
أنت وعدت؟

269
00:09:22,892 --> 00:09:25,427
نعم , وعدت

270
00:09:26,063 --> 00:09:28,364
د. كامبل , لا يمكن أن نفعل هذا في الممر

271
00:09:28,366 --> 00:09:30,566
هناك الكثير من الغرف هناك
لإنشاء حدود

272
00:09:30,591 --> 00:09:31,982
لا

273
00:09:32,007 --> 00:09:34,407
لدي مسؤولية،

274
00:09:34,705 --> 00:09:38,307
إلى هذا المستشفى، وموظفيها،
و ولاية كاليفورنيا.

275
00:09:38,309 --> 00:09:39,575
لا أحد يقترب من هذا المريض

276
00:09:39,577 --> 00:09:42,011
حتى تصل فرقة قنبلة متخصصه.

277
00:09:42,013 --> 00:09:43,379
الآن هذا أمر.

278
00:09:43,381 --> 00:09:45,146
لا تستطيع أن تأمرني

279
00:09:45,171 --> 00:09:46,873
أنا لا أعمل لديك , تتذكر؟

280
00:09:46,898 --> 00:09:49,451
أعتقد أن ويليس على حق.
تحتاج إلى السماح لنا بذلك.

281
00:09:49,453 --> 00:09:51,599
حسنا , ربما لا أستطيع أن أوقفك

282
00:09:52,917 --> 00:09:54,762
لكن أستطيع أن اوقفكي 

283
00:09:55,750 --> 00:09:57,616
انه يذهب لوحده

284
00:09:57,641 --> 00:10:00,732
♪ ♪

285
00:10:01,432 --> 00:10:05,240
هذا هو أصعب شيء
تقومين به في عملك.

286
00:10:05,603 --> 00:10:08,748
تحدثي اليها مباشرة من غير مشاعر

287
00:10:09,974 --> 00:10:11,904
فقط قولي الكلمات

288
00:10:11,929 --> 00:10:13,862
اي كلمات؟

289
00:10:14,176 --> 00:10:16,284
أن زوجها مات.

290
00:10:16,791 --> 00:10:20,886
الدكتور كين، إنها بحاجة إلى سماع
هذه الكلمات. فهمتي؟

291
00:10:21,185 --> 00:10:24,820
ريسا. أين زوجة
الضابط توني هول؟

292
00:10:26,858 --> 00:10:28,390
شكرا

293
00:10:31,816 --> 00:10:33,710
يا الهي

294
00:10:34,584 --> 00:10:35,813
سوف ينجبون طفل

295
00:10:35,838 --> 00:10:38,133
د. كين , انظري إلي إستمعي الى صوتي

296
00:10:38,135 --> 00:10:40,069
أ - ... لا , أ-أ-أ-أنا اسفة 

297
00:10:40,071 --> 00:10:41,280
لا بأس. كل شيء على ما يرام.

298
00:10:41,305 --> 00:10:43,372
لا أستطيع أن أفعل ذلك. أنا ... أنا آسفه

299
00:10:43,374 --> 00:10:45,975
سيارة إسعاف على الطريق المنحدر في دقيقتين.

300
00:10:46,000 --> 00:10:48,134
حسنا، أتجهي إلى الخارج.

301
00:10:48,159 --> 00:10:50,100
سوف أهتم بهذا

302
00:10:50,502 --> 00:10:52,132
هيا

303
00:10:52,967 --> 00:10:54,959
30سنة-امرأة
صدمة حادة بالوجه

304
00:10:54,984 --> 00:10:56,952
اشتباه في كسر في الأنف،

305
00:10:56,954 --> 00:10:58,787
31سنة-رجل
صدمة بالجبين

306
00:10:58,789 --> 00:11:01,147
- أغمي عليه في الحمام.
-كنت استحم

307
00:11:01,172 --> 00:11:02,866
أوه، اخترت
يوم عظيم لهذا، اكساندر.

308
00:11:02,891 --> 00:11:04,426
انهم غير مشغولون على الإطلاق.

309
00:11:04,428 --> 00:11:05,794
ما هو أفضل وقت هنا؟

310
00:11:05,796 --> 00:11:07,463
لدينا رحلة لميامي الساعه 9 مساءا

311
00:11:07,465 --> 00:11:09,198
لنلحق على الرحلة البحرية لشهر عسلنا

312
00:11:09,200 --> 00:11:11,077
كارين و اكساندر

313
00:11:11,102 --> 00:11:13,506
الثنائي المفضل لدي عادو

314
00:11:13,531 --> 00:11:15,022
- هل تعرفهم؟
- ها!

315
00:11:15,047 --> 00:11:17,311
هيا , أخبرها كيف تقدمت بالزواج لي 

316
00:11:17,336 --> 00:11:18,411
..

317
00:11:18,436 --> 00:11:19,708
آخر مرة كنا هنا،

318
00:11:19,710 --> 00:11:20,876
وضع خاتم على ...

319
00:11:20,878 --> 00:11:22,147
- عزيزتي
- اوه

320
00:11:22,172 --> 00:11:23,467
هذا أنتم يا رفاق؟

321
00:11:23,492 --> 00:11:24,897
أنت أسطورة هنا.

322
00:11:24,922 --> 00:11:26,936
ماذا فعلت الأن , اخي

323
00:11:27,718 --> 00:11:29,618
- كان زفافنا الليلة الماضية.
- ممممم

324
00:11:29,620 --> 00:11:31,020
اعتقدت أننا سنكون مغامرين قليلا.

325
00:11:31,022 --> 00:11:33,856
اخخ. سقط على  في
الحمام بينما كنا ...

326
00:11:33,881 --> 00:11:35,569
- نرقص
- ههه

327
00:11:35,639 --> 00:11:38,491
حسنا، 5 و 6. كن
هناك مباشرة. شكرا.

328
00:11:39,366 --> 00:11:40,706
كيف حال رجال الشرطة؟

329
00:11:40,731 --> 00:11:42,464
أخبرك لاحقا , ماذا لديك؟

330
00:11:42,466 --> 00:11:44,566
61 سنة-
رجل كبير , به ضيق في التنفس

331
00:11:44,568 --> 00:11:47,736
يبدو وكأن سائل في 
الرئتين. يحتاج إلى  أشعة سينية لصدره.

332
00:11:47,738 --> 00:11:49,038
أحتاج وكيل الحجز.

333
00:11:49,040 --> 00:11:51,073
أنتم يارفاق لديكم أحداث ساخنة أكثر من فيغاس

334
00:11:51,075 --> 00:11:52,641
إنه أه نوع من السحره.

335
00:11:52,643 --> 00:11:54,209
أنا أفضل أناقة من ناحية الفنان،

336
00:11:54,211 --> 00:11:58,447
أو سيد الخداع إذا كنت
لن تتقدم الدراماتورجية المتقدمة

337
00:11:58,449 --> 00:11:59,882
أنا جوني برينتيس.

338
00:11:59,884 --> 00:12:02,550
- لندخله الى الداخل.
-نعم، دعونا نرى ما وراء الستار.

339
00:12:02,575 --> 00:12:06,010
..

340
00:12:06,290 --> 00:12:07,714
لا أرى أي سوائل .

341
00:12:07,739 --> 00:12:09,527
ولم تصب الرصاصة الأعضاء الرئيسية.

342
00:12:09,552 --> 00:12:12,294
أريد أن أعرف كيف حال فيونا .

343
00:12:12,296 --> 00:12:14,855
- يجب أن نعطيه المزيد من المورفين؟
- 2 من ديلوديد، I.V. إدفع.

344
00:12:14,880 --> 00:12:16,732
,,

345
00:12:16,734 --> 00:12:18,834
د. روريش ؟ د. روريش

346
00:12:18,836 --> 00:12:19,902
نعم , ماذا يحدث؟

347
00:12:19,904 --> 00:12:21,203
النبض ضعيف، والضغط 

348
00:12:21,205 --> 00:12:23,845
إليوت: كان يبدو على ما يرام،
ثم فجأة ...

349
00:12:23,870 --> 00:12:25,975
انه متوازن وجامد.

350
00:12:25,977 --> 00:12:28,831
قم بوصف تنفسه لي، د. ديكسون

351
00:12:28,856 --> 00:12:30,488
ااه

352
00:12:31,784 --> 00:12:34,049
كوسمول التنفس. انه الحمضية.

353
00:12:34,051 --> 00:12:35,511
صحيح. ها أنت ذا.

354
00:12:35,536 --> 00:12:36,722
متلازمة المقصورة

355
00:12:36,747 --> 00:12:39,331
الأنسجة المنتفخة في البطن
تخنق أعضائه.

356
00:12:39,356 --> 00:12:41,623
انها تسبب حمض لـ
تصب في الدم.

357
00:12:41,625 --> 00:12:43,826
- ماما؟ شكرا لك
- جيسي: ها انتي ذا، بابا.

358
00:12:43,828 --> 00:12:45,894
لذلك نحن بحاجة لتخفيف
الضغط على الأعضاء.

359
00:12:45,896 --> 00:12:47,441
لماذا، د. ديكسون؟

360
00:12:47,466 --> 00:12:49,031
أه، تشريح فتح جدار البطن

361
00:12:49,033 --> 00:12:51,339
يسمح الأنسجة الرخوة
لتوسيع وإعادة استخدامها.

362
00:12:51,769 --> 00:12:53,363
هذا صحيح

363
00:12:57,475 --> 00:12:59,208
- ..
- الضغط طبيعي

364
00:12:59,210 --> 00:13:00,894
حسنا، دعونا نجلبه إلى غرفة العمليات

365
00:13:00,919 --> 00:13:02,318
حاضر
366
00:13:02,589 --> 00:13:03,995
- مساعدة صغيره , من فضلكم؟
- ..

367
00:13:04,394 --> 00:13:05,848
- جيسي :جاهزون؟
-ليان : ممتاز 

368
00:13:05,850 --> 00:13:07,149
جيسي: اسحبه للخارج. لنذهب.

369
00:13:07,151 --> 00:13:09,785
♪ ♪

370
00:13:09,787 --> 00:13:11,620
مستعد لتحريكها؟

371
00:13:12,784 --> 00:13:14,757
نعم , ببطئ

372
00:13:14,759 --> 00:13:17,738
♪ ♪

373
00:13:30,374 --> 00:13:31,874
توقف

374
00:13:33,698 --> 00:13:35,439
مالخطأ؟

375
00:13:35,791 --> 00:13:38,058
العجلات تهزز السرير

376
00:13:38,115 --> 00:13:39,648
يجب علينا أن نحملها

377
00:13:39,650 --> 00:13:42,317
مهلا دكتور , سوف نساعدكم

378
00:13:51,062 --> 00:13:54,296
♪ ♪

379
00:14:06,133 --> 00:14:08,334
ايثان:فيونا , سوف نخرجك من هذا

380
00:14:11,400 --> 00:14:12,553
اوكي

381
00:14:12,578 --> 00:14:14,178
1

382
00:14:14,203 --> 00:14:15,536
2

383
00:14:15,561 --> 00:14:17,093
3

384
00:14:22,560 --> 00:14:25,794
♪ ♪

385
00:14:30,669 --> 00:14:32,169
..

386
00:14:32,966 --> 00:14:34,911
-حسنا , فيونا
- ..

387
00:14:34,936 --> 00:14:36,305
لنفعل هذا

388
00:14:37,754 --> 00:14:40,099
..

389
00:14:40,763 --> 00:14:42,696
- د. كامبل؟
- همم؟

390
00:14:42,698 --> 00:14:46,294
الضابط الأخر لقد دخل الى غرفة العمليات

391
00:14:47,484 --> 00:14:48,864
اوه

392
00:14:51,807 --> 00:14:53,107
هل هنا استشارة الأوعية الدموية؟

393
00:14:53,109 --> 00:14:55,943
نعم. الذئبة، المريض،
وتقول انها إغما عليها.

394
00:14:55,945 --> 00:14:58,278
أه، تفاقم الكلوي
الحالة. انها تحتاج غسيل الكلى.

395
00:14:58,280 --> 00:14:59,913
الذئبة. متى تم تشخيصك؟

396
00:14:59,915 --> 00:15:02,783
أم، أه، قبل ثماني سنوات،
بعد أن ولد ابني.

397
00:15:02,785 --> 00:15:05,206
كان لي بعض ذئبة مضيئة،
ولكن كان يمكن التحكم فيها.

398
00:15:05,231 --> 00:15:07,552
امي , هل ستكونين بخير؟

399
00:15:07,577 --> 00:15:08,645
هاي

400
00:15:08,670 --> 00:15:10,791
خالي تيم قال أنك لم تكن على ما يرام.

401
00:15:10,793 --> 00:15:14,828
حبيبي، أنا أنا بخير. حبيبي، أنا بخير.

402
00:15:14,830 --> 00:15:16,630
ماذا بحق الجحيم، تيم؟

403
00:15:16,655 --> 00:15:18,031
ماذا فعلت الأن؟

404
00:15:18,033 --> 00:15:19,633
لقد طلبت منك أن تأخذه

405
00:15:19,635 --> 00:15:22,035
لم أطلبك أن تحضره الى هنا

406
00:15:22,037 --> 00:15:24,571
عذرا، نحن بحاجة لإنهاء الاختبار.

407
00:15:24,573 --> 00:15:26,406
سنحتاج إلى مجموعة كاملة
من المختبرات، بما في ذلك القفص الصدري

408
00:15:26,408 --> 00:15:27,411
نعم، نحن سوف نتأكد

409
00:15:27,436 --> 00:15:29,843
بأن ليس لديك أي تشوهات بالكهرل

410
00:15:29,845 --> 00:15:33,028
والذي ممكن أن يكون هذا السبب بأن أمك تشعر بالدوار قليلا

411
00:15:33,582 --> 00:15:35,855
ماذا .. ماهو الخطأ بك؟

412
00:15:36,785 --> 00:15:39,953
الذئبة هو الخطأ الذي بي . تتذكر؟

413
00:15:41,056 --> 00:15:43,690
سأحضر  ممرضة هنا
لبدء عمل الدم.

414
00:15:43,692 --> 00:15:45,153
اذا كان هذا سوف يأخذ وقت 

415
00:15:45,178 --> 00:15:48,262
أفكر أن أذهب الى الكافيتريا لشراء ساندويتش

416
00:15:48,264 --> 00:15:50,591
هل أنت متعاطي (منتشي) الأن؟

417
00:15:50,616 --> 00:15:52,755
لا , أنا جائع

418
00:15:52,801 --> 00:15:54,368
انظري, لماذا اتصلتي بي على أي حال؟

419
00:15:54,370 --> 00:15:55,802
لا أحد من صديقاتك الأمهات ردوا عليك؟

420
00:15:55,804 --> 00:15:56,888
..

421
00:15:56,913 --> 00:15:57,872
وو

422
00:15:57,897 --> 00:15:59,740
انظري , جوليا .. فقط , فقط استلقي للوراء , حسنا؟

423
00:15:59,742 --> 00:16:00,833
مهلا , هل ستكون بخير؟

424
00:16:00,858 --> 00:16:03,278
إذا أنا بخير , لن أكون هنا تيم

425
00:16:04,130 --> 00:16:06,223
..

426
00:16:06,248 --> 00:16:09,052
- سوف , سوف أذهب لأحضر الممرضة
- ..

427
00:16:09,077 --> 00:16:10,784
أمي؟

428
00:16:10,786 --> 00:16:12,497
أنا بخير أنا بخير

429
00:16:13,442 --> 00:16:15,099
هل ترى هذا الورم , جوني؟

430
00:16:15,124 --> 00:16:18,049
هذا هو كتلة الصدر المنصفي

431
00:16:21,030 --> 00:16:25,067
تبدو بأنك كنت في الدائرة السابعة من الجحيم اليوم

432
00:16:26,168 --> 00:16:29,286
كتلة الصدر هو السبب في
وجود مشاكل في التنفس.

433
00:16:30,206 --> 00:16:34,380
إذا يارفاق , هل سمعتوا بخدعة البطاقة الطموحة؟

434
00:16:34,610 --> 00:16:38,645
في 1922 , مٌحضر الأوراق اسمه داي فيرنون

435
00:16:38,647 --> 00:16:41,481
استخدم تلك الخدعة لخداع
واحد فقط هاري هوديني،

436
00:16:41,483 --> 00:16:43,717
الذي قال انه يمكن فك أي وهم

437
00:16:43,719 --> 00:16:45,005
إذا رأى ذلك ثلاث مرات.

438
00:16:45,030 --> 00:16:47,688
جوني، نحن على وشك أن
نبدء الإجراء.

439
00:16:47,690 --> 00:16:50,692
الآن قد تشعر
قرصة طفيفة، اوكي؟

440
00:16:50,911 --> 00:16:52,317
اذا هوديني مكث 

441
00:16:52,342 --> 00:16:55,263
في فندق غريت نورثرن في شيكاغو.

442
00:16:55,288 --> 00:16:56,334
..

443
00:16:56,367 --> 00:16:58,107
ويخبره كندي يبلغ من العمر 27 عاما

444
00:16:58,145 --> 00:17:01,768
لكتابة أحرفه الأولى على (الكلفس)>>حقين البلوت يعرفونها
الكلفس:ورقة من أوراق البلوت :)

445
00:17:01,770 --> 00:17:03,356
روللي : إثبت , إثبت

446
00:17:03,381 --> 00:17:07,841
اه , د.سافيتي ,مرر الابرة داخل تلك بقعة السوائل

447
00:17:11,313 --> 00:17:12,813
حسنا

448
00:17:16,318 --> 00:17:19,987
جوني , السوائل تبدو غائمة جدا

449
00:17:19,989 --> 00:17:22,489
هذا،  مع
الكتلة في صدرك،

450
00:17:22,491 --> 00:17:24,024
انه متعلق بالسرطان

451
00:17:24,026 --> 00:17:26,093
..

452
00:17:28,797 --> 00:17:31,121
نحن بحاجة إلى
القيام بخزعة، صحيح؟

453
00:17:33,369 --> 00:17:34,868
اكتب حروفك الأولى

454
00:17:36,898 --> 00:17:39,699
من المهم لك
فهم ما نقوله.

455
00:17:39,842 --> 00:17:41,541
من المحتمل أن يكون لديك ...

456
00:17:41,543 --> 00:17:43,777
سرطان. بلى. نعم نعم.

457
00:17:43,779 --> 00:17:46,280
ما هي فرصتي؟ أنا بالنسبة لـ

458
00:17:46,282 --> 00:17:48,706
بالحسابات

459
00:17:48,988 --> 00:17:50,555
99%.

460
00:17:51,265 --> 00:17:53,198
أنا أسفه

461
00:17:53,223 --> 00:17:54,895
لا تكوني

462
00:17:54,920 --> 00:17:59,059
1٪ فرصة النجاح؟
أن ... هذي هي خدعة جيدة.

463
00:17:59,084 --> 00:18:01,217
- ..
- قم باعادته. قم باعادته.

464
00:18:04,099 --> 00:18:06,380
هل خدع فيرنون هوديني؟

465
00:18:06,405 --> 00:18:07,504
هو فعل.

466
00:18:07,529 --> 00:18:09,670
هو أه, نقر(ضرب) الأوراق ...

467
00:18:09,672 --> 00:18:13,106
-..
- وبطاقة الحرف الأول من هوديني

468
00:18:13,275 --> 00:18:14,941
برزت مباشرة الى الأعلى

469
00:18:14,943 --> 00:18:17,744
طلب منه هوديني للإعادة مرة أخرى.

470
00:18:17,746 --> 00:18:21,214
فعلها فيرنون ... سبع مرات.

471
00:18:21,216 --> 00:18:22,783
..

472
00:18:25,754 --> 00:18:28,155
- ..

473
00:18:29,164 --> 00:18:32,539
نعم، اه، وأحيانا انت فقط،  ...

474
00:18:32,836 --> 00:18:35,003
تختار البطاقة الخاطئة

475
00:18:35,130 --> 00:18:37,880
بلى. أنا أعرف هذا الشعور.

476
00:18:38,511 --> 00:18:40,559
ولكن كل ما يهم، دكتور،

477
00:18:40,908 --> 00:18:42,872
هو كيف تلعب ...

478
00:18:43,770 --> 00:18:46,291
البطاقة التي اخترتها.

479
00:18:46,316 --> 00:18:49,036
♪ ♪

480
00:18:49,061 --> 00:18:51,316
كيف فعلت ذلك؟

481
00:18:53,716 --> 00:18:55,606
هل تؤمن بالسحر؟

482
00:18:56,318 --> 00:18:57,617
ليس اليوم، أنا لا.

483
00:18:57,619 --> 00:18:59,260
اوه , يجب أن يكون لديك بعض الايمان

484
00:18:59,285 --> 00:19:02,089
لان السحر هو كيف سوف أخادع الموت

485
00:19:02,091 --> 00:19:04,091
..

486
00:19:04,093 --> 00:19:05,659
لا أحد يلمس أنفي

487
00:19:05,661 --> 00:19:07,861
حتى أرى طبيب 
جراحة تجميلية.

488
00:19:07,863 --> 00:19:10,263
الدكتور سيلفرمان هو
أفضل على الجانب الغربي.

489
00:19:10,265 --> 00:19:12,255
زاندر , قل لها

490
00:19:14,570 --> 00:19:16,670
هل انت بخير , زاندر؟

491
00:19:16,672 --> 00:19:18,138
ممم

492
00:19:18,140 --> 00:19:19,973
انخفض ضغط الدم قليلا.

493
00:19:19,975 --> 00:19:22,576
وهل اشتكى من أي
آلام في الصدر أو حمى؟

494
00:19:22,578 --> 00:19:23,777
أي أدوية جديدة؟

495
00:19:23,779 --> 00:19:26,346
فقط 
"قينكو قلوبا

496
00:19:26,348 --> 00:19:28,415
كان لديه صعوبة في حفظ العهد

497
00:19:28,417 --> 00:19:29,747
ماذا حدث قبل أن تسقط؟

498
00:19:29,772 --> 00:19:31,583
أي شيء خارج عن المألوف؟

499
00:19:31,608 --> 00:19:33,841
أه، فعلنا ذلك ثلاث مرات.

500
00:19:33,938 --> 00:19:36,122
هذا ليس عاديا.

501
00:19:37,860 --> 00:19:40,026
هل أخذ أي معززات؟

502
00:19:40,028 --> 00:19:42,295
لحظة , هل تعني حبوب مثل بونر؟

503
00:19:42,297 --> 00:19:43,606
لا

504
00:19:43,631 --> 00:19:44,817
..

505
00:19:44,842 --> 00:19:47,661
أعني، ليس ذلك  أعرف زاندر؟

506
00:19:47,686 --> 00:19:48,934
..

507
00:19:48,959 --> 00:19:50,216
- ..
- انه ينهار

508
00:19:50,241 --> 00:19:51,778
ضغط الدم

509
00:19:51,803 --> 00:19:54,122
يمكن أن يكون قصور القلب،
الإنتان، جلطة الدم.

510
00:19:54,124 --> 00:19:55,372
أعلق لتر و ليفوفد؟

511
00:19:55,411 --> 00:19:56,606
سوف أحصل خط مركزي للضغط

512
00:19:56,631 --> 00:19:58,612
- شكرا
- فشل في القلب؟

513
00:19:58,615 --> 00:20:00,021
زاندر؟

514
00:20:00,046 --> 00:20:01,279
زاندر؟

515
00:20:01,496 --> 00:20:04,664
..

516
00:20:07,495 --> 00:20:08,532
..

517
00:20:10,658 --> 00:20:12,591
هل تدخن حشيش؟

518
00:20:14,765 --> 00:20:17,265
نعم حصلت على وصفة طبية لذلك

519
00:20:17,267 --> 00:20:18,600
الزرق؟>>اسم مرض

520
00:20:18,602 --> 00:20:20,602
أرق؟

521
00:20:20,604 --> 00:20:23,238
- هلع ليلي
- هلع ليلي?

522
00:20:23,548 --> 00:20:25,907
مثل، - ما، أختي أرسلتك لي؟ هاه؟

523
00:20:25,909 --> 00:20:27,509
لكي تستحقرني أكثر

524
00:20:27,534 --> 00:20:28,704
هذه لن تساعد قضيتك

525
00:20:28,729 --> 00:20:30,645
او فقط تحكم علي بصمت

526
00:20:30,647 --> 00:20:33,025
انها حصلت على قفل تلك الخدعة

527
00:20:33,704 --> 00:20:35,817
هل تعلم , إنها تحب أن تضعني بدائرة الفاشلين

528
00:20:35,819 --> 00:20:36,962
و تلومني على كل شيئ

529
00:20:36,987 --> 00:20:38,204
انه يجعلها تشعر بالرضا عن نفسها.

530
00:20:38,229 --> 00:20:41,089
أخر شيئ اختك تشعر به الأن هو الرضا عن نفسها

531
00:20:41,091 --> 00:20:43,425
ماذا..

532
00:20:43,427 --> 00:20:45,369
..

533
00:20:45,394 --> 00:20:47,336
لقد مرت بأوقات عصيبة

534
00:20:47,361 --> 00:20:50,064
صدقني , اوكي ؟ جميعنا فعل

535
00:20:50,626 --> 00:20:52,548
انظر , أنا اعلم عن الذئبة التي لديها

536
00:20:52,581 --> 00:20:55,486
لكن إنها تقول انها تحت السيطرة , اذا , ماذا؟

537
00:20:58,809 --> 00:21:00,675
هل هي تكذب؟

538
00:21:00,947 --> 00:21:04,423
لا أستطيع أن أتحدث عن حالة أختك الطبية

539
00:21:05,548 --> 00:21:06,615
أستطيع أن أقول لك

540
00:21:06,617 --> 00:21:09,025
أن لما كان أخي في المستشفى

541
00:21:10,849 --> 00:21:13,361
لقد تعلمت كل ماأستطيع

542
00:21:17,965 --> 00:21:19,531
..

543
00:21:21,531 --> 00:21:24,031
..

544
00:21:24,056 --> 00:21:26,447
منذ متى و أنتي تواعدين ايريك؟

545
00:21:27,070 --> 00:21:28,837
ليس هكذا

546
00:21:31,275 --> 00:21:34,476
 لقد انتقلت الى وحدة أخرى

547
00:21:34,712 --> 00:21:37,445
نحن ننتظر حتى ذلك ثم نخبر الناس

548
00:21:37,642 --> 00:21:39,564
كسر القانون , ها؟

549
00:21:41,243 --> 00:21:43,158
تقدر أن تقول ذلك , نعم

550
00:21:44,337 --> 00:21:46,150
د. ويليس؟

551
00:21:46,556 --> 00:21:48,523
ما الأخبار؟

552
00:21:48,525 --> 00:21:51,826
لن يستغرق وقت طويل الأن

553
00:21:52,232 --> 00:21:54,666
اسئلها كيف حال ايريك؟

554
00:21:55,532 --> 00:21:58,066
..

555
00:21:58,996 --> 00:22:01,563
انه ينتظر لكي يراك

556
00:22:03,674 --> 00:22:05,106
حسنا , استطيع أن ارى الرصاصة

557
00:22:05,108 --> 00:22:06,508
..

558
00:22:06,510 --> 00:22:07,942
..

559
00:22:07,944 --> 00:22:09,311
فيونا؟

560
00:22:09,313 --> 00:22:10,831
فيونا , ابقي معي

561
00:22:10,856 --> 00:22:12,747
تحدث معي ايثان

562
00:22:12,749 --> 00:22:14,182
الرصاصة تحركت

563
00:22:14,409 --> 00:22:16,449
قطعت الشريان الفخذي

564
00:22:18,396 --> 00:22:20,707
لا تأتي الى هنا

565
00:22:24,660 --> 00:22:26,785
دكتورة , توقفي

566
00:22:27,764 --> 00:22:29,064
ضعي هذا

567
00:22:29,066 --> 00:22:30,999
..

568
00:22:35,005 --> 00:22:37,098
شكرا

569
00:22:39,176 --> 00:22:40,823
ماذا تفعل؟

570
00:22:40,848 --> 00:22:42,377
أينما تذهبين أنا أذهب

571
00:22:42,379 --> 00:22:43,912
جيسي , ليس عليم أن تفعل هذا

572
00:22:43,914 --> 00:22:47,676
إذا لم أفعل .. لن تصمتي عن هذا لنذهب

573
00:22:48,585 --> 00:22:51,286
هل سمعتم ماقلته للتو ؟

574
00:22:51,288 --> 00:22:53,421
كما لو انك متسامح جدا في قولك

575
00:22:53,423 --> 00:22:55,311
-نحن لا نعمل لديك
-..

576
00:22:55,336 --> 00:22:57,035
لقد قلتيها يا أبي :)

577
00:22:57,060 --> 00:22:59,160
كامبل لن يعجبه هذا

578
00:22:59,162 --> 00:23:01,096
ربما سوف يفصلنا

579
00:23:01,098 --> 00:23:03,498
-الرصاصة تتحرك مجددا
-..

580
00:23:03,500 --> 00:23:06,332
سيكون هنا القليل منا ليفصله

581
00:23:08,692 --> 00:23:10,870
د. بينكني تعتقد بأن يجب أن نعمل لك أشعة مقطعية

582
00:23:10,895 --> 00:23:12,605
فقط لنتأكد من بعض الأشياء

583
00:23:12,630 --> 00:23:14,163
لتتأكدون من بعض الأشياء؟

584
00:23:14,165 --> 00:23:17,378
تجلط الدم، تمزق، أو
تمدد الشريان الأبهر.

585
00:23:17,403 --> 00:23:19,481
إن هذا يبدو سيئا

586
00:23:20,171 --> 00:23:23,026
اوه , انت هنا جيد

587
00:23:23,051 --> 00:23:26,464
هل يمكنك أن تأخذ أندريه الى المنزل الليلة؟

588
00:23:26,489 --> 00:23:29,262
نعم , اذهب أحضر حقيبتك

589
00:23:29,365 --> 00:23:31,551
..

590
00:23:35,840 --> 00:23:38,223
أنتي أكثر مرضا من ماقلتيه لي,اليس كذلك؟ 

591
00:23:38,669 --> 00:23:40,153
لا

592
00:23:40,438 --> 00:23:43,272
أنظري , فقط توقفي عن الكذب علي , اوكي 

593
00:23:43,273 --> 00:23:44,906
أنا لا أكذب

594
00:23:44,908 --> 00:23:46,374
يارفاق , هذا ليس الوقت

595
00:23:46,376 --> 00:23:48,276
نعم , و نحن نحتاج أن نأخذك للأشعة

596
00:23:48,278 --> 00:23:50,378
انظري , كما كنت تقولين لي في كل وقت , صحيح

597
00:23:50,403 --> 00:23:52,714
كذبة عن طريق الإغفال لا تزال كذبة.

598
00:23:52,716 --> 00:23:55,784
الآن لدي الحق في أن
أعرف، جولز. لذا أرجوك، اوكي؟

599
00:23:55,786 --> 00:23:57,184
..

600
00:23:57,209 --> 00:23:59,049
أنا أسفة لكن هذا صادم

601
00:23:59,074 --> 00:24:01,831
أنت ,, أنت لديك الحق في أن تعرف؟

602
00:24:01,856 --> 00:24:04,668
لديك الحق في معرفة ماذا؟

603
00:24:04,995 --> 00:24:08,270
سواء اي أم لا
لا أريد أن أفقد شقيقة ثانيه

604
00:24:09,900 --> 00:24:11,766
إذا أنت تتذكرها 

605
00:24:11,768 --> 00:24:14,769
لأن هذه هي المرة الأولى
التي ذكرتها منذ سنوات

606
00:24:14,771 --> 00:24:15,809
أوه، المرة الأولى التي أتحدث فيها ...

607
00:24:15,834 --> 00:24:18,659
المرة الأولى التي ذكرتها لكي جولز لكي

608
00:24:18,684 --> 00:24:21,495
ما المفترض أن
تعني؟ ماذا تعني؟

609
00:24:21,520 --> 00:24:23,653
انظري , هل سوف تموتين أو لا؟

610
00:24:24,714 --> 00:24:26,887
تيم , خلفك

611
00:24:27,350 --> 00:24:29,784
يالهي , روني عزيزي

612
00:24:29,809 --> 00:24:30,864
أمي؟

613
00:24:30,889 --> 00:24:32,434
حبيبي

614
00:24:32,459 --> 00:24:34,457
فقط أبتعد عن ابني , اوكي؟

615
00:24:34,482 --> 00:24:36,191
أترين , هذه هي صحيح؟

616
00:24:36,193 --> 00:24:38,626
نعم , لا تثقين بـ تيم مع الأطفال , هاه؟

617
00:24:38,628 --> 00:24:40,361
نعم, أجعله بأمان , صحيح؟

618
00:24:40,363 --> 00:24:42,465
- لم أقصد هذا , تيم
- نعم

619
00:24:44,768 --> 00:24:46,267
أسفة

620
00:24:46,269 --> 00:24:48,803
..

621
00:24:48,805 --> 00:24:51,332
..

622
00:24:51,357 --> 00:24:52,981
كيف حالك؟

623
00:24:53,006 --> 00:24:55,535
انه .. بطيئ

624
00:24:56,621 --> 00:24:58,646
البطيئ جيد

625
00:24:58,671 --> 00:25:01,520
ربما لنا , إنها لاتزال تنزف

626
00:25:01,797 --> 00:25:03,096
وجدتها

627
00:25:03,121 --> 00:25:04,871
نحن نثبتها أو نلتقطها؟

628
00:25:04,896 --> 00:25:06,262
نثبتها

629
00:25:06,287 --> 00:25:09,410
سوف نلتقطها في أقرب وقت نخرجها من هنا

630
00:25:09,693 --> 00:25:11,559
كيف هو ايريك؟

631
00:25:11,703 --> 00:25:15,507
انه مستقر , لا أعلم الى متى

632
00:25:15,532 --> 00:25:17,035
أنهم يحبون بعض

633
00:25:17,060 --> 00:25:20,340
نعم , توقعت ذلك

634
00:25:21,705 --> 00:25:23,471
يارفاق هل ترون ما أراه؟

635
00:25:23,473 --> 00:25:26,107
نهاية العمل حول الانفجار

636
00:25:26,109 --> 00:25:27,909
لا , لم أرى ذلك

637
00:25:27,911 --> 00:25:29,177
اذا يجب علينا أن لانذكر ذلك

638
00:25:29,179 --> 00:25:32,247
اذا الرصاصة اصطدمت بعظمة الفخذ في طريق خروجها

639
00:25:32,249 --> 00:25:33,814
دعونا لا نفعل ذلك

640
00:25:33,839 --> 00:25:37,062
سوف أقوم بتدوير الرصاصة

641
00:25:37,087 --> 00:25:40,855
لكي نرى نقطة الانفجار

642
00:25:40,857 --> 00:25:43,091
العضلات خارج الطريق.

643
00:25:43,093 --> 00:25:46,181
♪ ♪

644
00:25:54,838 --> 00:25:56,604
ملازم، انها لك

645
00:25:56,606 --> 00:25:59,841
♪ ♪

646
00:26:10,431 --> 00:26:11,753
ويليس , النزيف في الثغرة

647
00:26:11,755 --> 00:26:14,259
يجب أن يكون هناك أوعيه دوموية أخرى

648
00:26:14,832 --> 00:26:16,865
ليان:انها تنزف

649
00:26:16,890 --> 00:26:19,227
-..
- ماما , علق وحدة دم أخرى من فضلك

650
00:26:19,229 --> 00:26:20,767
سوف نحتاج الى غرفة عمليات

651
00:26:21,081 --> 00:26:22,757
دعونا نأخذها الى الطابق العلوي

652
00:26:22,782 --> 00:26:25,567
-كيف حال ايريك؟
- انه بخير , كيف حالها؟

653
00:26:25,569 --> 00:26:27,321
إيثان: كنا قادرين على
شد الشريان الفخذي،

654
00:26:27,346 --> 00:26:30,142
ولكنه يحتاج إلى إصلاح كبير.
انه تمزق جدا

655
00:26:31,693 --> 00:26:33,392
د. ويليس

656
00:26:33,931 --> 00:26:35,631
البس و انضم معي

657
00:26:35,656 --> 00:26:37,931
أعتقد انه يجب أن تكون بالقرب من هذا

658
00:26:38,330 --> 00:26:41,664
..

659
00:26:43,228 --> 00:26:46,454
اذا , جوني جاهز للعملية؟

660
00:26:46,823 --> 00:26:49,457
سؤال أفضل هو, هل هم مستعدين ليشهدوا

661
00:26:49,459 --> 00:26:52,727
إلى القوة والمجد
هذا هو السحر الحقيقي؟

662
00:26:52,729 --> 00:26:53,795
..

663
00:26:53,797 --> 00:26:55,430
انهم سيعملون خزعة.

664
00:26:55,432 --> 00:26:59,415
أنتي مصممه على أن تكوني سكين
في بالونة حياتي، أليس كذلك؟

665
00:26:59,440 --> 00:27:01,473
..

666
00:27:01,838 --> 00:27:03,454
ماذا عنك؟

667
00:27:04,140 --> 00:27:07,759
هل تعتقد أن الكتلة حميدة؟

668
00:27:08,081 --> 00:27:09,767
أتمنى ذلك

669
00:27:09,980 --> 00:27:12,647
قليلا من الأمل , قليلا من الايمان

670
00:27:12,649 --> 00:27:14,349
هذا كل ما أريده

671
00:27:14,351 --> 00:27:15,550
يجب أن نذهب

672
00:27:15,552 --> 00:27:18,595
ها , أنتم لائقين لبعضكما

673
00:27:19,712 --> 00:27:22,759
هل لديكم وقت لعمل خدعة أخيرة؟

674
00:27:22,784 --> 00:27:25,681
الأن هيا , ركزوا جدا

675
00:27:26,065 --> 00:27:28,775
د. سافيتتي , ورقة؟

676
00:27:30,100 --> 00:27:32,233
حسنا

677
00:27:32,235 --> 00:27:33,901
7 كلفس

678
00:27:33,903 --> 00:27:35,533
7 كلفس

679
00:27:36,172 --> 00:27:39,407
♪ ♪

680
00:27:41,231 --> 00:27:44,009
7 كلفس

681
00:27:44,871 --> 00:27:47,556
هيا يابنتي جربي

682
00:27:48,016 --> 00:27:49,716
ملكة  القلوب ( اللي هي البنت)

683
00:27:49,741 --> 00:27:52,173
ملكة  القلوب

684
00:27:56,219 --> 00:27:57,922
أأه

685
00:27:59,821 --> 00:28:01,407
امم

686
00:28:01,432 --> 00:28:03,298
أنا لازلت أعمل عليها

687
00:28:03,323 --> 00:28:05,022
ممتاز

688
00:28:05,047 --> 00:28:06,524
أنجوس: هل يؤلمك عندما تتنفسين

689
00:28:06,549 --> 00:28:09,766
نعم , أنا اتنفس ببطئ

690
00:28:09,791 --> 00:28:13,336
حسنا , سوف نزيد مستوى الاكسجين ونعطيك أدوية جديدة

691
00:28:14,311 --> 00:28:16,778
- خالي تيم
- اهلا عزيزي

692
00:28:16,780 --> 00:28:19,079
لقد رجعت

693
00:28:22,707 --> 00:28:25,727
روني لماذا لاتذهب وتلعب بلعبتك؟

694
00:28:30,994 --> 00:28:33,561
انها كانت فكرتي , جولز

695
00:28:34,972 --> 00:28:36,602
ماذا؟

696
00:28:37,529 --> 00:28:39,532
في ذلك اليوم مع ليا.

697
00:28:40,403 --> 00:28:43,204
كنت أريد أن أسابقها الى المرسى السفن

698
00:28:43,573 --> 00:28:46,974
في البداية , أنا تباطئت

699
00:28:46,976 --> 00:28:50,912
و كنت أراقبها ولكن

700
00:28:53,412 --> 00:28:55,797
لاحقا أردت فقط أن أفوز

701
00:28:57,520 --> 00:29:00,860
لقد سبحت بأسرع مايمكنني لأعبر تلك البحيرة

702
00:29:01,267 --> 00:29:04,102
و عندما نظرت الى الخلف

703
00:29:04,494 --> 00:29:06,145
لقد أختفت

704
00:29:07,467 --> 00:29:09,020
إنها كانت غلطتي

705
00:29:09,699 --> 00:29:13,372
جولز , إنها كانت غلطتي

706
00:29:14,938 --> 00:29:16,704
و كل يوم لدي

707
00:29:16,706 --> 00:29:19,418
هو يوم أخذته منها


708
00:29:21,489 --> 00:29:22,872
تيم

709
00:29:29,252 --> 00:29:31,645
انها ليست غلطتك

710
00:29:32,589 --> 00:29:34,379
..

711
00:29:34,916 --> 00:29:37,098
لقد أحببتها

712
00:29:39,162 --> 00:29:41,229
لقد أحببتها مثلما أحببته

713
00:29:41,231 --> 00:29:42,645
تعرفين هذا , صحيح؟

714
00:29:44,067 --> 00:29:45,450
أعرف

715
00:29:46,770 --> 00:29:48,512
..

716
00:29:49,105 --> 00:29:51,933
أنت أفضل خال

717
00:29:51,958 --> 00:29:53,184
و

718
00:29:53,209 --> 00:29:55,020
..

719
00:29:56,067 --> 00:29:58,825
أنت أخي المفضل

720
00:30:00,083 --> 00:30:03,017
أشعر بأنني محتكر

721
00:30:03,019 --> 00:30:04,723
..

722
00:30:06,512 --> 00:30:09,348
جوليا , للتو وصلتنا نتائج الاشعة

723
00:30:09,373 --> 00:30:11,223
انه انسداد رئوي كبير

724
00:30:11,248 --> 00:30:13,782
-ماذا يعني هذا ؟
-انه يعني انك بحاجة الى جراحة, الأن

725
00:30:13,807 --> 00:30:16,007
..

726
00:30:16,032 --> 00:30:18,083
♪ ♪

727
00:30:20,595 --> 00:30:22,328
..

728
00:30:24,165 --> 00:30:26,032
إنها كانت في يده طول الوقت

729
00:30:26,057 --> 00:30:28,172
لا , لقد رأيت يده انها كانت خالية

730
00:30:28,258 --> 00:30:29,782
أنت تقول لي انه ساحر؟

731
00:30:29,807 --> 00:30:33,005
لم أقل هذا , لكن لم أكتشف خدعته الى الأن

732
00:30:33,007 --> 00:30:34,391
شكرا

733
00:30:35,419 --> 00:30:37,610
لقد خسرتي مريض اليوم

734
00:30:38,226 --> 00:30:39,703
هل أنتي بخير؟

735
00:30:41,215 --> 00:30:44,375
لقد كان الوضع مجنون بالخارج , لم أرى أي شئ نفسه

736
00:30:44,826 --> 00:30:47,008
لقد كان يصلي

737
00:30:49,490 --> 00:30:53,969
قبل أن يموت , لقد طلب مني ان أخبر زوجته بأنه يحبها

738
00:30:55,331 --> 00:30:57,125
أنا لم أفعل هذا

739
00:30:58,433 --> 00:31:00,219
لقد خفت

740
00:31:00,244 --> 00:31:01,743
انها تحصل

741
00:31:01,768 --> 00:31:03,434
انها حامل

742
00:31:03,604 --> 00:31:05,304
انها سوف تربي الطفل بدون أب

743
00:31:05,306 --> 00:31:07,649
و لم تكن لدي الشجاعة لأخبرها عنه

744
00:31:09,469 --> 00:31:11,664
ماذا يمكن أن تقول عني؟

745
00:31:12,047 --> 00:31:13,625
هذا ليس متأخر جدا

746
00:31:14,469 --> 00:31:16,430
أتصلي بها , أكتبي لها رسالة

747
00:31:17,685 --> 00:31:19,196
..

748
00:31:19,221 --> 00:31:20,789
هل تعلمون , طول ما أنا طبيب

749
00:31:20,814 --> 00:31:23,594
أؤمن بالمعجزات أكثر

750
00:31:24,636 --> 00:31:26,172
أو السحر

751
00:31:26,197 --> 00:31:27,630
ما هذا؟

752
00:31:27,839 --> 00:31:30,219
انها نتائج من تحليل جوني

753
00:31:30,524 --> 00:31:32,091
انه ليس سرطان

754
00:31:32,116 --> 00:31:33,664
أنت تمزح

755
00:31:33,689 --> 00:31:35,032
..

756
00:31:35,057 --> 00:31:36,836
1الى99

757
00:31:36,838 --> 00:31:38,938
الرجل أطلق رصاصته الوحيده

758
00:31:38,940 --> 00:31:42,055
♪ ♪

759
00:31:44,070 --> 00:31:45,969
..

760
00:31:50,024 --> 00:31:52,407
د . بينكني , هل أنتي بخير هناك؟

761
00:31:52,432 --> 00:31:54,186
هيذر: أقوم بربط الشريان الأبهر

762
00:31:54,188 --> 00:31:56,516
يجب أن تكون قادرا على
تجاوز القلب في بضع دقائق

763
00:31:56,541 --> 00:32:00,092
حسنا , سوف اساعدك حالما أنتهي

764
00:32:00,094 --> 00:32:01,586
..
- انها تنهار

765
00:32:02,096 --> 00:32:05,250
أعطني هذا .. أشحنه الى 50
- اذهب يمككني أن أفعل هذا

766
00:32:05,275 --> 00:32:06,969
..

767
00:32:06,994 --> 00:32:08,426
..

768
00:32:08,669 --> 00:32:11,867
..

769
00:32:12,373 --> 00:32:13,472
ماذا لدينا؟

770
00:32:13,474 --> 00:32:14,977
لديها رجفان بطيني , اشحن مرة أخرى

771
00:32:15,002 --> 00:32:16,001
- ..
- حسنا

772
00:32:16,026 --> 00:32:18,539
ضعي ميليغرام من *ايبي* , اشحني مرة اخرى

773
00:32:18,564 --> 00:32:19,830
واضح

774
00:32:19,855 --> 00:32:21,054
..

775
00:32:21,079 --> 00:32:22,500
..

776
00:32:22,540 --> 00:32:23,739
توقف الانقباض

777
00:32:23,741 --> 00:32:25,307
ابدئي بالضغط

778
00:32:25,309 --> 00:32:28,310
..

779
00:32:28,312 --> 00:32:29,735
لا

780
00:32:34,664 --> 00:32:37,152
لقد فعلت كل شيئ بشكل صحيح , أنا متأكدة

781
00:32:37,154 --> 00:32:39,254
- ..
- الانسداد كان كبير جدا

782
00:32:39,256 --> 00:32:41,414
لم يكن هناك شيئ يمكن أن تفعليه

783
00:32:41,625 --> 00:32:43,585
اعلني

784
00:32:45,055 --> 00:32:48,230
♪ ♪

785
00:32:49,149 --> 00:32:51,227
..

786
00:32:51,252 --> 00:32:52,313
..

787
00:32:52,338 --> 00:32:54,236
وقت الوفاة .. 3:47مساءا

788
00:32:54,238 --> 00:32:55,437
..

789
00:32:55,438 --> 00:32:57,032
د. ويليس؟

790
00:32:57,241 --> 00:32:58,774
كيف حال فيونا؟

791
00:32:58,776 --> 00:33:00,175
جيد

792
00:33:00,177 --> 00:33:03,149
فقط على وشك أن أغلق الجرح , اذا كان هذا جيد

793
00:33:03,907 --> 00:33:06,469
سوف أذهب لأخبر أخيها

794
00:33:06,860 --> 00:33:10,486
اذا ان الاصفر 0 , و الأن دوري و الاصفر 9


795
00:33:10,488 --> 00:33:13,255
اذا .. بووم

796
00:33:17,392 --> 00:33:20,486
- هيذر : سيد كلارك؟
- هل انتهت من الجراحة؟

797
00:33:20,798 --> 00:33:21,932
..

798
00:33:21,957 --> 00:33:23,260
ليس بعد

799
00:33:28,019 --> 00:33:30,636
مهلا , روني هل تريد 

800
00:33:30,661 --> 00:33:32,850
هل تريد أن تحضر لنا بعض الصودا عزيزي؟

801
00:33:32,875 --> 00:33:34,708
- نعم , بالتأكيد
- نعم؟

802
00:33:36,644 --> 00:33:37,846
..

803
00:33:37,848 --> 00:33:40,371
..

804
00:33:41,949 --> 00:33:43,160
..

805
00:33:44,148 --> 00:33:46,449
أنتم تمزحون , صحيح؟

806
00:33:57,668 --> 00:33:59,871
- لقد ماتت
- ..

807
00:34:00,070 --> 00:34:02,002
كان لديها جلطة كبيرة بالرئة

808
00:34:02,027 --> 00:34:03,705
ولم يتحمل قلبها

809
00:34:03,707 --> 00:34:05,815
مع الذئبة , من الممكن أن يحدث هذا الشيئ

810
00:34:05,840 --> 00:34:07,386
- على الرغم من أفضل الأدوية
-..

811
00:34:07,411 --> 00:34:09,254
تيم , أنا

812
00:34:10,175 --> 00:34:12,175
أنا جدا أسف

813
00:34:12,200 --> 00:34:13,644
..

814
00:34:14,584 --> 00:34:16,283
مهلا , ماذا ؟

815
00:34:16,684 --> 00:34:18,621
ماذا , ماذا سوف يحدث لروني؟

816
00:34:18,646 --> 00:34:21,074
أقصد , ماذا سوف يحدث له؟

817
00:34:21,099 --> 00:34:23,004
أين سوف يذهب؟

818
00:34:23,029 --> 00:34:25,812
حسنا , انها حقا فكرت بهذا

819
00:34:26,958 --> 00:34:29,601
انها صورت هذا قبل الجراحة

820
00:34:33,429 --> 00:34:35,812
- ..
-هاي , تيم 

821
00:34:38,473 --> 00:34:40,898
سوف أجعل هذا رسميا

822
00:34:41,218 --> 00:34:42,960
..

823
00:34:44,012 --> 00:34:47,523
في حدوث مماتي , أنا جوليا كلارك

824
00:34:48,516 --> 00:34:51,687
أترك الوصاية القانونية لولدي

825
00:34:52,187 --> 00:34:54,046
رونالد كلارك

826
00:34:54,483 --> 00:34:56,616
الى أخي , تيموثي

827
00:35:01,594 --> 00:35:03,476
تيم

828
00:35:03,501 --> 00:35:06,358
هناك سر وحيد لتكون والد جيد

829
00:35:09,037 --> 00:35:12,138
فقط عليك أن تحب الطفل من كل قلبك 

830
00:35:12,476 --> 00:35:14,046
..

831
00:35:15,510 --> 00:35:18,144
و أنت بالفعل استحوذت على هذا

832
00:35:18,146 --> 00:35:19,845
..

833
00:35:25,453 --> 00:35:28,632
ماذا حدث لـ ليا

834
00:35:28,657 --> 00:35:31,718
لم تكن غلطتك

835
00:35:32,291 --> 00:35:34,960
يجب أن تبدأ أن تصدق هذا

836
00:35:35,904 --> 00:35:37,452
لأني أنا أفعل

837
00:35:41,394 --> 00:35:43,741
لذا لاتكن خائف

838
00:35:45,360 --> 00:35:47,304
أنا أحبك

839
00:35:48,561 --> 00:35:50,335
..

840
00:35:58,449 --> 00:36:00,382
أحبك ايضا , جولز

841
00:36:02,811 --> 00:36:04,844
..

842
00:36:17,905 --> 00:36:21,140
♪ ♪

843
00:36:22,543 --> 00:36:25,093
..

844
00:36:27,386 --> 00:36:29,286
ظننت بأني سوف أفقدك

845
00:36:29,311 --> 00:36:31,878
-لايمكنك أن تتخلص مني بهذه السهوله
- ..

846
00:36:32,076 --> 00:36:33,741
..

847
00:36:34,189 --> 00:36:36,390
اوه , يالهى هل أنت بخير عزيزي؟

848
00:36:37,392 --> 00:36:39,335
..

849
00:36:41,564 --> 00:36:43,609
سوف أكون بخير

850
00:36:43,634 --> 00:36:45,967
- جميعنا
- أحبك

851
00:36:45,992 --> 00:36:48,335
ممم , قوليها مجددا

852
00:36:48,954 --> 00:36:50,787
أنا أحبك

853
00:36:53,475 --> 00:36:55,508
هاويكينس: أنا أحبك أيضا

854
00:37:03,114 --> 00:37:05,335
الحمدالله انه انخفض

855
00:37:05,360 --> 00:37:08,624
كل ماتحتاجه المستشفى هو بلاغ غير منفجر أخر

856
00:37:08,649 --> 00:37:10,921
معززات، زاندر؟ حقا؟

857
00:37:10,946 --> 00:37:12,425
كنت أفكر في أن أريد أن أقدم لكي

858
00:37:12,427 --> 00:37:14,460
أحسن ليلة في حياتك

859
00:37:14,462 --> 00:37:17,029
انه فقط انك كنتي متوترة جدا في الزفاف

860
00:37:17,031 --> 00:37:19,131
لم أكن متوترة

861
00:37:19,133 --> 00:37:20,859
لقد طردتي 6 بائعين زهور

862
00:37:20,884 --> 00:37:23,851
قاضني لأني أردت كل شيئ أن يكون مثاليا

863
00:37:24,386 --> 00:37:25,461
..

864
00:37:25,486 --> 00:37:26,882
أنا اسفه

865
00:37:27,117 --> 00:37:28,583
أنت محق

866
00:37:28,608 --> 00:37:29,937
أنا أردت ان يكون مثاليا أيضا

867
00:37:29,962 --> 00:37:32,111
لقد أخذت دروس الرقص مرتين بالاسبوع

868
00:37:32,113 --> 00:37:34,937
لكي لا ابدو كالاحمق أمام عائلتك

869
00:37:35,023 --> 00:37:36,898
السفينة لقد أبحرت , أخي

870
00:37:37,409 --> 00:37:39,085
لا تستمع اليه

871
00:37:39,309 --> 00:37:42,655
انت لست أحمق , أنت تزوجتني

872
00:37:43,110 --> 00:37:44,876
أحبك يازوجي

873
00:37:44,901 --> 00:37:46,351
أحبك يازوجتي

874
00:37:46,376 --> 00:37:48,543
لا أستطيع ان أنتظر لأقابل أطفالكم

875
00:37:48,568 --> 00:37:50,434
نأمل جميعنا ذلك

876
00:37:53,030 --> 00:37:55,070
هل تريدون أن تعرفو كيف أعمل خدعة سحرية؟

877
00:37:55,095 --> 00:37:56,171
الأطفال: نعم

878
00:37:56,196 --> 00:37:58,632
أفكر في مشكلة غير قابلة للحل،

879
00:37:58,657 --> 00:38:00,583
ثم أضرب رأسي في الجدار

880
00:38:00,608 --> 00:38:02,577
-..
- حتى الجدار يذهب بعيدا

881
00:38:02,602 --> 00:38:05,388
وينكشف الجواب

882
00:38:05,413 --> 00:38:08,195
مارأيك أن تختار بطاقة؟
ممكن من فضلك؟ , هيا بنا

883
00:38:08,220 --> 00:38:10,046
نحن نبحث عن نفس العمر

884
00:38:10,071 --> 00:38:11,851
هل تعرفين من هو بوب ديلان؟

885
00:38:12,030 --> 00:38:13,101
لأقوم بتبدليهم

886
00:38:13,126 --> 00:38:14,780
الأن البطاقة التي اخترتيها

887
00:38:14,805 --> 00:38:16,726
كانت

888
00:38:16,751 --> 00:38:17,648
..

889
00:38:17,711 --> 00:38:19,310
3...

890
00:38:19,335 --> 00:38:21,135
من...

891
00:38:21,137 --> 00:38:22,436
جواهر

892
00:38:22,438 --> 00:38:24,327
- ..
- ؟هل هذا صحيح

893
00:38:24,352 --> 00:38:25,632
..

894
00:38:26,960 --> 00:38:29,477
الحائز على جائزة نوبل بوب ديلان قال

895
00:38:29,479 --> 00:38:33,748
" كن حذرا أبدا تذهب لمكان

896
00:38:33,750 --> 00:38:37,984
"يجب أن تكون دائما
في حالة مستمرة ...

897
00:38:38,688 --> 00:38:40,937
- "من ...
- الاطفال:واو

898
00:38:41,324 --> 00:38:43,132
"تصبح".

899
00:38:43,296 --> 00:38:46,260
..

900
00:38:46,695 --> 00:38:48,812
..

901
00:38:49,976 --> 00:38:51,047
لا أستطيع أن أتخيل

902
00:38:51,072 --> 00:38:52,820
-أن اعيش بعالم بدون سحر 
- ..

903
00:38:52,845 --> 00:38:54,171
عالم بدون أمل

904
00:38:54,196 --> 00:38:56,740
تذكروا , طوال الأوقات المظلمة

905
00:38:56,765 --> 00:38:58,810
انها واجب علينا جميعا

906
00:38:58,835 --> 00:39:01,542
إلى الأذهان قليلا من السحر.

907
00:39:01,543 --> 00:39:04,744
..

908
00:39:09,866 --> 00:39:11,785
د. كين؟

909
00:39:11,974 --> 00:39:13,873
مالذي في جيبك؟

910
00:39:17,046 --> 00:39:18,459
الأمامي

911
00:39:18,461 --> 00:39:21,729
♪ ♪

912
00:39:27,499 --> 00:39:29,270
ملكة القلوب

913
00:39:29,295 --> 00:39:30,704
نعم

914
00:39:30,706 --> 00:39:32,206
كيف فعلت هذا؟

915
00:39:32,374 --> 00:39:34,008
لماذا تسالين؟

916
00:39:34,197 --> 00:39:35,427
لكي أعرف

917
00:39:35,452 --> 00:39:38,358
لا , أنتي لاتريدين أن تعرفي , أنتي تريدي برهان

918
00:39:38,460 --> 00:39:40,529
اذا لم أخبرك كيف فعلتها 

919
00:39:40,554 --> 00:39:42,671
كل ماتعملي عليه هو الايمان

920
00:39:43,901 --> 00:39:45,434
البرهان سهل

921
00:39:45,474 --> 00:39:48,484
الايمان , هو عمل صعب

922
00:39:51,218 --> 00:39:53,460
صحيح , د. غوثري؟

923
00:39:53,788 --> 00:39:55,629
صحيح كالمطر

924
00:39:55,631 --> 00:39:58,866
♪ ♪

925
00:40:06,609 --> 00:40:09,510
..

926
00:40:09,512 --> 00:40:11,078
..

927
00:40:16,371 --> 00:40:18,800
مرحبا , هل أنتي السيدة هال؟

928
00:40:20,215 --> 00:40:23,371
أنا د. كين نوا

929
00:40:23,396 --> 00:40:25,058
امم

930
00:40:25,785 --> 00:40:28,246
أنا كنت مع زوجك عندما مات

931
00:40:30,533 --> 00:40:33,767
♪ ♪

932
00:40:40,199 --> 00:40:43,082
كان لدينا تقليد في أفغانستان.

933
00:40:43,496 --> 00:40:47,148
بعد يوم صعب نذهب الى السطح

934
00:40:47,150 --> 00:40:49,066
ندخن سيقار

935
00:40:51,379 --> 00:40:53,402
لقد حافظت على وعدك

936
00:40:53,875 --> 00:40:55,366
جميعنا فعل

937
00:40:58,069 --> 00:40:59,616
بالضبط

938
00:41:01,631 --> 00:41:03,664
..

939
00:41:06,112 --> 00:41:07,378
..

940
00:41:07,403 --> 00:41:10,638
♪ ♪

941
00:41:24,453 --> 00:41:26,086
..

942
00:41:35,227 --> 00:41:39,039
<font color="9e1cb6">TRANSLATED BY: CORAZON PURO t:e_puro85</font>
