1
00:00:02,300 --> 00:00:03,800
سابقاً في السحرة

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,300
بـهذا العقد تبدأ خدماتك
... لنا

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
بأعمال غير محدودة
وأعمال سحرية مجهدة

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,400
هل وقعت هذا العقد
المجنون ؟

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
نعم , لا بأس بذلك -
كيف بحق الجحيم لا بأس بذلك ؟ -

6
00:00:13,000 --> 00:00:14,200
لأن سحري قد عاد

7
00:00:14,300 --> 00:00:15,700
أفعلت هذا لأجلي ؟

8
00:00:15,700 --> 00:00:18,900
انا بايلر , جندي
فخور من فيلوري المتحدة

9
00:00:18,900 --> 00:00:20,600
... ونحن لن نستريح حتى

10
00:00:20,600 --> 00:00:22,600
يجلس شخص من
فيلوري على العرش

11
00:00:22,600 --> 00:00:24,700
الجنيات يمكنهن أن
يُعدن الويلسبرنغ ؟

12
00:00:24,700 --> 00:00:26,700
نعم بأمكانهم -
وبالمقابل ؟ -

13
00:00:26,900 --> 00:00:28,700
طفل ملكي من
الوايتسبير

14
00:00:28,700 --> 00:00:30,100
سوف نـتزوج

15
00:00:30,100 --> 00:00:32,800
على ما يبدو بأنه يحق
.. لكل ملك الحصول على

16
00:00:32,800 --> 00:00:34,200
زوج و زوجة

17
00:00:34,300 --> 00:00:36,600
أليس , أتمنى بأنك عنيتي ذلك

18
00:00:36,600 --> 00:00:40,500
اتمنى ان تذهبي
وتقومي بسحر جَميل

19
00:00:40,500 --> 00:00:41,900
كوينتن يقول
تَحرري

20
00:00:41,900 --> 00:00:44,600
لقد قمت
بِرميه لرينارد

21
00:00:44,600 --> 00:00:45,800
أنه يعرف
كيف ينجو

22
00:00:45,800 --> 00:00:47,900
نعم بفعل ما تريدين

23
00:00:48,000 --> 00:00:50,700
هذا كل ما تريه
الأن فقط أهدافك الشخصية

24
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
انت لا تشعرين
... بعد الان , جوليا

25
00:00:53,100 --> 00:00:54,800
ليس كما يشعر البشر

26
00:00:54,900 --> 00:00:56,000
أتذكر الهدية

27
00:00:56,100 --> 00:00:57,600
التي أرسلها جاين في
كتاب

28
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
" الفتاة التي تحدثت للوقت "

29
00:00:59,200 --> 00:01:01,300
اومبير اعطاها قوة
للعبث بالوقت

30
00:01:01,400 --> 00:01:02,900
على نطاق كوني

31
00:01:02,900 --> 00:01:05,200
جاين استخدمت ذلك
لصُنع حَلقة زمنية

32
00:01:05,200 --> 00:01:08,800
في كُل حَلقة
جاين تُغير شيئاً

33
00:01:08,800 --> 00:01:10,200
لمعرفة اذا ما كانت النتيجة
ستتغير

34
00:01:10,200 --> 00:01:11,300
ما المختلَف
هذه المرة ؟

35
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
لقد كنت
ببراكبيلز

36
00:01:12,300 --> 00:01:13,400
كان من المفترض
ان تكوني

37
00:01:13,400 --> 00:01:15,900
او كنتِ , تقريباً 39 مرة

38
00:01:16,000 --> 00:01:17,400
انت كنتِ الشيء الذي
غيرته

39
00:01:24,900 --> 00:01:27,700
مثير للغاية , سيدة ويكر

40
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
دعني افعلها مرة
اخرى

41
00:01:29,000 --> 00:01:31,300
كنت اتسائل
ماذا قد يحدث

42
00:01:31,300 --> 00:01:35,300
اذا كنت متصلاً
مع انكسار اوتسكو الطيفي

43
00:01:35,300 --> 00:01:36,400
حسناً

44
00:01:53,400 --> 00:01:56,100
هذه تعويذة
العام الثاني

45
00:01:56,100 --> 00:01:57,400
لقد قرأت مسبقاً

46
00:01:57,400 --> 00:01:59,600
والأفضل من هذا

47
00:01:59,600 --> 00:02:02,400
انتِ فهمتي الجانب
النظري من التعويذة

48
00:02:02,400 --> 00:02:05,000
وقمتِ بأعادة تشكيله

49
00:02:05,200 --> 00:02:07,900
تدريبك هو
اعادة تشكيل الشيء

50
00:02:08,000 --> 00:02:10,300
انتِ طالبة
علمية

51
00:02:10,300 --> 00:02:12,700
علمية ؟ -
جزء نفسي , جزء فيزيائي -

52
00:02:12,700 --> 00:02:15,300
انه بحق لا يوجد
اي فرع لا يتصل بذلك

53
00:02:15,400 --> 00:02:17,700
النسخة المختصرة
انتِ ماهرة

54
00:02:17,700 --> 00:02:21,200
العقل والجسد
لأكتشاف السحر

55
00:02:21,300 --> 00:02:24,000
احقاً انهم
... أننا

56
00:02:24,000 --> 00:02:26,100
نعيش بالعلية
فوق المكـتبة ؟

57
00:02:26,100 --> 00:02:29,600
اؤكد لك أنه
اكثر جمالاً مما يبدو

58
00:02:29,700 --> 00:02:31,600
لا , انا اعني
انه يبدو مثل النعيم

59
00:02:31,700 --> 00:02:34,300
لقد استمتعت به

60
00:02:34,400 --> 00:02:35,500
انت كنت طالب علمي ؟

61
00:02:35,600 --> 00:02:37,100
انا طالب علمي

62
00:02:37,100 --> 00:02:39,400
هذا لا ينتهي مع شهادتك

63
00:02:39,400 --> 00:02:41,100
لديكِ ميزة نادرة يا جوليا

64
00:02:41,200 --> 00:02:45,400
وعلي ان اعترف اني غيور جداً
من الاكتشافات

65
00:02:45,400 --> 00:02:47,300
التي ستكون بطريقك

66
00:02:47,300 --> 00:02:48,600
على الرحب

67
00:02:50,200 --> 00:02:51,700
شكرا لك

68
00:03:08,500 --> 00:03:10,800
انتِ حرة للذهاب

69
00:03:10,900 --> 00:03:12,400
لماذا ستسمح
لي بالذهاب

70
00:03:12,500 --> 00:03:14,800
لانك يا آنسة ويكر

71
00:03:14,800 --> 00:03:16,500
لستِ طالبة هُنا

72
00:03:16,700 --> 00:03:18,900
وانا لا أُدير
السجن

73
00:03:19,000 --> 00:03:22,400
كايدي حبستني
لسبب وجيه

74
00:03:22,500 --> 00:03:24,600
علي ان اشعر بالندم

75
00:03:24,700 --> 00:03:26,100
على ما فعلته

76
00:03:28,400 --> 00:03:30,900
لكني لست كذلك

77
00:03:31,000 --> 00:03:33,800
انا اعتقد بأنه
شيء فظيع

78
00:03:33,800 --> 00:03:37,500
وايضا لا اعتقد
اني سوف اسامح نفسي

79
00:03:37,500 --> 00:03:39,900
شيء واحد علمته عنكِ
سيدة ويكر

80
00:03:40,100 --> 00:03:42,600
أنكِ باحثة

81
00:03:45,500 --> 00:03:47,200
انت لا تعرفني

82
00:03:47,200 --> 00:03:50,700
عرفتك 39 مرة

83
00:03:50,800 --> 00:03:53,600
ولهذا السبب انا واثق
بأنك سوف تضعي خوفك جانباً

84
00:03:53,700 --> 00:03:55,600
ولوم النفس

85
00:03:55,700 --> 00:03:58,700
وتنظري للاجابة
التي تتمكني بها من انقاذ نفسك

86
00:04:03,600 --> 00:04:05,700
لماذا انا الشخص الوحيد القلق
من هذا الزواج ؟

87
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
تهانينا
لقد فشلت

88
00:04:15,300 --> 00:04:16,800
الملك يريد المزيد
من النبيذ

89
00:04:16,900 --> 00:04:18,700
بالطبع مولاي

90
00:04:18,800 --> 00:04:20,300
انا اشعر بالسوء
لقد نسيت اسمك

91
00:04:20,300 --> 00:04:22,300
انه (سيمدلي) سيدي

92
00:04:22,300 --> 00:04:24,200
سميدلي
شكراً سميدلي

93
00:04:24,200 --> 00:04:26,900
سوف أخذ هذا

94
00:04:26,900 --> 00:04:29,200
لا انتظري
انا لم اكتفي

95
00:04:29,300 --> 00:04:32,100
اعتقد انك
اكتفيت

96
00:04:32,100 --> 00:04:33,300
ليس طريفاً

97
00:04:33,400 --> 00:04:35,900
هذه العنبات ذهبت
سدى الان

98
00:04:36,000 --> 00:04:38,300
هذه العنبات انتهى أمرها
وأمرك لم ينتهي

99
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
لانك اذا استمريت بالشرب

100
00:04:40,000 --> 00:04:42,300
سوف اقتل العاهرة بجد

101
00:04:42,300 --> 00:04:44,200
انت لم تصرخي على أليوت
سابقاً لانه ثمل

102
00:04:44,200 --> 00:04:45,900
لان أليوت ممتع

103
00:04:45,900 --> 00:04:48,700
انت مكتئب
لقد مرت ثلاثة اشهر

104
00:04:48,700 --> 00:04:51,800
نظرياً انهن يومان
على  الارض .. لذا

105
00:04:51,900 --> 00:04:53,800
ثلاثة اشهر في فيلوري

106
00:04:53,900 --> 00:04:56,300
وكوينتن البائس

107
00:04:56,400 --> 00:04:58,200
ليس المفضل لدي

108
00:04:58,300 --> 00:05:01,300
انا لم اعرف بأنك
تحبين اي اسلوب لكوينتن

109
00:05:02,300 --> 00:05:05,100
كان علي ترك أليس
تذهب

110
00:05:07,600 --> 00:05:09,100
انا متعاطفة

111
00:05:09,200 --> 00:05:10,300
حسناً

112
00:05:10,400 --> 00:05:12,000
لكن بالوقت نفسه

113
00:05:12,100 --> 00:05:15,100
اصبح تحظير الزفاف وظيفتي
طوال اليوم

114
00:05:15,200 --> 00:05:16,400
انا بحاجة لمساعدتك

115
00:05:16,500 --> 00:05:19,200
بامبي
حالة طارئة

116
00:05:19,300 --> 00:05:21,000
هذه كلها خاطئة

117
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
انت منفي للابد
شكراً لك

118
00:05:23,400 --> 00:05:26,400
انه حقير للغاية
عندما يحتاج لشيء

119
00:05:26,500 --> 00:05:29,100
أليوت بحاجة لصديق
يا احمق

120
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
انه دورك لتكون الفتى المطيع

121
00:05:31,200 --> 00:05:33,400
لأتمام المهمات
التي على الارض

122
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
انا بحاجة لوقت راحة

123
00:05:35,500 --> 00:05:38,200
لتنظيف نفسي
والاستحمام

124
00:05:38,200 --> 00:05:41,000
قبل ان اقوم بقتل
احدٍ ما

125
00:05:41,200 --> 00:05:43,500
وربما تكون انت

126
00:05:44,800 --> 00:05:46,300
وصلت رسالة

127
00:05:46,300 --> 00:05:49,700
وأبعد قدميك
عن عرشي

128
00:05:54,100 --> 00:05:55,700
هذا جنون
لماذا يريد فوج

129
00:05:55,700 --> 00:05:56,700
ترك جوليا ترحل ؟

130
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
لم تلاحظي من قبل ؟

131
00:05:57,800 --> 00:05:59,500
فوج ليس شخصا
مفيداً

132
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
وايضاً انت تعلمين
انه لن يبقيها هناك للأبد

133
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
حسناً , انا اعتقد هي تريد
ان تكون هُناك

134
00:06:03,700 --> 00:06:06,200
مدة كافية حتى نكتشف
ما علينا فعله

135
00:06:06,400 --> 00:06:07,700
لأين تذهبين ؟

136
00:06:07,700 --> 00:06:11,000
ما زال لدي رينارد
لأتعامل معه

137
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
وانا لا اريد ان التقي
بجوليا

138
00:06:13,200 --> 00:06:14,400
حسناً لنذهب

139
00:06:14,500 --> 00:06:15,700
انتظر , لا

140
00:06:15,800 --> 00:06:18,600
بيني رينارد
مشكلتي

141
00:06:18,700 --> 00:06:19,900
كنا معاً بهذا

142
00:06:20,000 --> 00:06:22,700
المغتصبين هم
مشكلة عالمية

143
00:06:22,800 --> 00:06:24,500
واخر مرة حاولت
المساعدة

144
00:06:24,500 --> 00:06:27,900
وقعت عقداً لملايين
السنيين مع المكتبة

145
00:06:29,600 --> 00:06:30,900
بالمناسبة متى
يبدأ العقد ؟

146
00:06:30,900 --> 00:06:32,600
ليس اليوم

147
00:06:32,700 --> 00:06:35,000
يستغرق اربع اسابيع للرد
على طلب الكتاب

148
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
لنذهب

149
00:06:47,900 --> 00:06:50,500
أين نحن ؟

150
00:06:50,600 --> 00:06:52,900
بيني لقد قمنا
بدراسة طلبك

151
00:06:52,900 --> 00:06:55,400
وأود ان ارحب بك
في النظام

152
00:06:57,700 --> 00:06:59,900
تباً

153
00:06:59,900 --> 00:07:09,900
translated by " Mr. Neo "

154
00:07:09,900 --> 00:07:12,700
هنيئاً

155
00:07:17,700 --> 00:07:20,900
كايدي لقد سمحنا لك بالقدوم هُنا
للمساعدة في انتقال بيني

156
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
لكن اخشى انه لا يمكنني ان اناقش
الاعمال

157
00:07:22,800 --> 00:07:24,100
الخاصة بالنظام معك حالياً

158
00:07:24,100 --> 00:07:26,100
حسناً , سوف ابقى
صامتة

159
00:07:26,100 --> 00:07:28,100
لا طعام او شراب
في المكتبة

160
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
بأستثناء الاماكن
المخصصة لذلك

161
00:07:30,900 --> 00:07:32,900
الان , بيني

162
00:07:33,000 --> 00:07:36,200
نحن بحاجة للبدأ
ببعض من مهامك

163
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
انا لست افهم

164
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
انا اعني لقد قمت
بمجاعة

165
00:07:42,300 --> 00:07:44,400
عندما اوقفت الحرب
لاسباب شخصية

166
00:07:44,400 --> 00:07:46,200
ناهيك ان ويلسبرنغ
عاد للعمل

167
00:07:46,300 --> 00:07:48,900
والناس لم يعودوا يحبونني
كما كانوا

168
00:07:48,900 --> 00:07:51,300
كيف يمكنك معرفة
ما شعورهم الحقيقي اتجاهك ؟

169
00:07:51,300 --> 00:07:54,200
هناك ساحر من الارض
( نيت سلفر )

170
00:07:54,200 --> 00:07:57,200
لقد قمت بأحدى تعاويذه

171
00:07:57,200 --> 00:08:00,500
والان تقييمي
استحساني هو %26

172
00:08:00,500 --> 00:08:02,400
وهذا ليس بجيد
بايلر

173
00:08:02,500 --> 00:08:03,800
ليس جيد ابداً

174
00:08:03,900 --> 00:08:06,500
لكن , لماذا تسألني ؟

175
00:08:06,600 --> 00:08:09,300
لا اعلم

176
00:08:09,300 --> 00:08:11,600
ظننت انك ستعلم لما يكرهونني
لهذا الحد

177
00:08:11,600 --> 00:08:13,600
بما أنك قد
حاولت قتلي

178
00:08:13,600 --> 00:08:16,300
حسناً , هذا كان قبل
معرفتي بك

179
00:08:16,300 --> 00:08:20,200
وقبل ان تقدم لي هذا الطعام الشهي
من الارض

180
00:08:20,300 --> 00:08:21,600
رقائق الشيبس

181
00:08:21,600 --> 00:08:25,100
انتظر حتى تجرب
الكوكتيل

182
00:08:27,200 --> 00:08:29,100
اسمع

183
00:08:29,100 --> 00:08:31,900
اذا كنت قلقاً حقاً مما يظنه
الناس عنك

184
00:08:32,100 --> 00:08:33,300
لنتحدث عن زواجك

185
00:08:33,300 --> 00:08:35,400
أيمكن ان لا نتحدث بذلك ؟

186
00:08:35,500 --> 00:08:37,000
تاريخياً

187
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
الزفاف الملكي جاء
بوقته المناسب

188
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
لتقديم اطراء
للشعب

189
00:08:41,500 --> 00:08:43,400
ادري , يُفضل حفل خاص

190
00:08:43,500 --> 00:08:45,400
لكن ماذا لو كان على العامة ؟

191
00:08:45,400 --> 00:08:47,500
قد تحسن نسبة
معجبيك

192
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
واحدة بـ 20 , ثلاث بـ 50

193
00:08:53,500 --> 00:08:56,400
ما الذي يجعلك أسعد ؟

194
00:08:56,600 --> 00:08:58,400
أسعد ؟

195
00:08:58,400 --> 00:09:01,400
هذا يُزرع محلياً
من المخزون على الجبال

196
00:09:01,500 --> 00:09:04,400
ويأتي مع المعجنات
وبعض من المخدرات القيمة

197
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
هذه سوف تجعلك تطير

198
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
هذه ستجعلك
تشعر كأنك تعانق قوس قزح

199
00:09:08,200 --> 00:09:10,500
هذه ستجعلك كأنك
تتطاير على قوس قزح

200
00:09:10,500 --> 00:09:11,700
لا تخلط هذه

201
00:09:11,800 --> 00:09:13,200
حسناً سأخذ 6

202
00:09:15,800 --> 00:09:19,200
اذن الملك
يحتاجني ؟

203
00:09:19,400 --> 00:09:22,400
نعم , لقد سألأ عنك
بالتحديد

204
00:09:22,500 --> 00:09:24,200
اداء الأوامر

205
00:09:24,300 --> 00:09:26,800
الصاحلين

206
00:09:26,900 --> 00:09:28,400
كيف حالك ؟

207
00:09:28,400 --> 00:09:30,700
اخر مرة رأيتك فيها
كنتــ

208
00:09:30,800 --> 00:09:32,700
بخير تماماً

209
00:09:32,700 --> 00:09:34,500
ماذا حصل مع
الــ

210
00:09:34,500 --> 00:09:35,700
لقد حررتها

211
00:09:35,700 --> 00:09:37,600
انا بخير

212
00:09:37,600 --> 00:09:39,400
لقد كنت اعالج نفسي

213
00:09:39,500 --> 00:09:41,400
انهم لا يملكون
كبسولات وجع رأس في فيلوري

214
00:09:41,400 --> 00:09:43,800
لكني قد اتتمت ذلك

215
00:09:43,900 --> 00:09:47,900
حسنا هذه وصفة
الطبيب جوش

216
00:09:47,900 --> 00:09:50,500
انا اعني
لا يوجد حرب بفيلوري

217
00:09:50,500 --> 00:09:52,900
في هذه الاثناء

218
00:09:52,900 --> 00:09:54,500
لدينا دقيقة
ماذا تفعل ؟

219
00:09:54,600 --> 00:09:57,600
ستتيح لك الرؤية عبر عوالم
اخرى

220
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
هذا راد

221
00:10:07,500 --> 00:10:08,900
هذا راد

222
00:10:23,100 --> 00:10:25,500
أهذا أنت ؟

223
00:10:25,500 --> 00:10:28,100
كوينتن ؟

224
00:10:30,600 --> 00:10:33,500
تبدين مألوفة

225
00:10:33,700 --> 00:10:36,800
تباً , جوليا

226
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
لماذا تبدين كأنك
بالثانية عشر

227
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
لأني ظلها

228
00:10:43,200 --> 00:10:46,300
كيو , انا سعيدة جداً لرؤيتك
مرة اخرى

229
00:10:46,300 --> 00:10:48,100
انا افتقدك للغاية

230
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
ظلها ؟

231
00:10:49,700 --> 00:10:51,800
اعتقدت بأنه قد
اختفى

232
00:10:51,800 --> 00:10:53,100
انا ضائعة

233
00:10:53,200 --> 00:10:55,100
لا استطيع
ايجاد طريقي للبيت

234
00:10:56,900 --> 00:10:58,700
هذا يصبح غريب راد

235
00:10:58,700 --> 00:11:00,100
ارجوك , كوينتن

236
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
كنت ابحث عن طريق للخروج
..لكن

237
00:11:02,200 --> 00:11:04,900
فجأة
ظهرت لي

238
00:11:05,000 --> 00:11:07,100
نعم , انتِ بعالم أخر

239
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
اين انتِ ؟

240
00:11:10,000 --> 00:11:12,900
لا املك ادنى فكرة

241
00:11:13,000 --> 00:11:14,200
لا يمكنني البقاء هُنا

242
00:11:14,300 --> 00:11:15,500
الوقت ينفذ

243
00:11:15,500 --> 00:11:17,400
أتستطيع مساعدتي ؟ -
نعم , سوف احاول  -

244
00:11:17,500 --> 00:11:18,700
كيف يمكنني
ايجادك ؟

245
00:11:18,800 --> 00:11:20,000
لا اعلم

246
00:11:20,100 --> 00:11:21,600
انا حتى لا اعرف كيف
وصلت هُنا

247
00:11:21,600 --> 00:11:23,200
ارجوك كوينتن

248
00:11:23,300 --> 00:11:25,400
علي العودة لجوليا

249
00:11:25,400 --> 00:11:27,600
عليك ان تجدني قبل فوات
الآوان

250
00:11:47,700 --> 00:11:49,200
تباً , أنحن بحرب ؟

251
00:11:49,300 --> 00:11:50,700
اتمنى لو كنا
بحرب

252
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
هذه اعدادات
المكان للزفاف

253
00:11:52,800 --> 00:11:54,600
اكثر خطورة بكثير

254
00:11:54,600 --> 00:11:56,400
ما وضع جوش
في المطبخ الملكي ؟

255
00:11:58,300 --> 00:12:01,500
لقد اعطاهم تقييماً
مقبول

256
00:12:01,500 --> 00:12:03,200
أليوت علي
ان اعود للارض

257
00:12:03,300 --> 00:12:04,500
لا تكن سخيفاً

258
00:12:04,500 --> 00:12:06,400
لديك اعمال كثير للقيام
بها هُنا

259
00:12:06,500 --> 00:12:08,100
لقد آتتني رؤية , حسناً ؟

260
00:12:08,200 --> 00:12:11,900
طريقة ربما يمكنني بها
ان اساعد جوليا

261
00:12:13,300 --> 00:12:15,500
لا يمكنني ان اتجاهلها

262
00:12:15,600 --> 00:12:16,900
أيمكنك ؟

263
00:12:17,000 --> 00:12:19,900
لقد كانت رؤية غريبة
للغاية , ألـ

264
00:12:19,900 --> 00:12:21,500
انظر , لا اعرف طريقة اخرى
لقولها

265
00:12:21,500 --> 00:12:22,900
انا فقط
اشعر ان هناك شيء

266
00:12:22,900 --> 00:12:24,600
علي فعله حالاً

267
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
استطيع رؤية ذلك

268
00:12:30,900 --> 00:12:33,400
نعم

269
00:12:33,600 --> 00:12:37,400
اذا فوتّ
زفافي سوف أقتلك

270
00:12:37,500 --> 00:12:39,500
حسناً -
حسناً -

271
00:12:41,800 --> 00:12:45,300
أتستطيع مساعدتي
بأيجاد بعض المعلومات ؟

272
00:12:45,400 --> 00:12:46,600
بالطبع

273
00:12:46,600 --> 00:12:47,800
ما الذي تبحثين عنه ؟

274
00:12:47,900 --> 00:12:49,400
حسناً لنقل ان لديك

275
00:12:49,400 --> 00:12:52,000
كائن بكمية هائلة من الطاقة

276
00:12:52,100 --> 00:12:55,100
انا ابحث عن طريقة
يمكن للشخص بها

277
00:12:55,100 --> 00:12:56,900
كما تعلم , هَزمُه

278
00:12:57,000 --> 00:12:58,700
كم مقدار القوة ؟

279
00:12:58,700 --> 00:13:01,100
لنقل
مثل قوة آله ؟

280
00:13:01,100 --> 00:13:02,800
حتى الاساطير التقليدية ؟

281
00:13:02,800 --> 00:13:06,400
لا , مثل كتيب

282
00:13:06,500 --> 00:13:07,800
دعيني اتفقد الطابق العلوي

283
00:13:23,300 --> 00:13:24,800
اذن , اعلينا الانتظار فقط ؟

284
00:13:40,200 --> 00:13:41,600
انا اخشى انه ليس لدينا
اي كتاب متوفر

285
00:13:41,600 --> 00:13:43,200
بشأن هذا الموضوع

286
00:13:43,200 --> 00:13:47,300
ليس هُناك شيء في
مكتبة نيثرلاند بالكامل

287
00:13:47,500 --> 00:13:49,300
عن قتل نوع من الآلهة ؟

288
00:13:49,300 --> 00:13:51,100
هل اعتبرت هذا
قد لا يكون ممكناً

289
00:13:51,200 --> 00:13:53,000
فعله ؟

290
00:13:53,000 --> 00:13:55,800
الم تَقتل الآلهة نورس
بعضها بعضها , طوال الوقت ؟

291
00:13:55,900 --> 00:13:57,700
المكتبة مليئة بالقصص

292
00:13:57,800 --> 00:13:59,000
التي حصلت

293
00:13:59,100 --> 00:14:00,200
انا اعلم ذلك

294
00:14:00,300 --> 00:14:02,400
في فيلوري الوحش
قتل اومبر

295
00:14:02,400 --> 00:14:04,300
يبدو جميلاً

296
00:14:04,300 --> 00:14:06,100
لسوء الحظ لا
يوجد سجل مكتوب

297
00:14:06,200 --> 00:14:09,300
بخصوص ما تبحثين عنه
من هذه الاحداث

298
00:14:09,500 --> 00:14:11,000
متأسف للغاية

299
00:14:21,100 --> 00:14:24,400
عالقة في البحث
عن تعويذة قتل آله

300
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
لا يمكن انه لا احد
بالتاريخ كتب شيئا

301
00:14:27,100 --> 00:14:29,300
حسناً يبدو انه
لا احد دون شيئاً

302
00:14:31,100 --> 00:14:32,300
انظر , اذا كان هُناك طريقة

303
00:14:32,300 --> 00:14:33,500
سوف اقوم بأيجادها

304
00:14:33,600 --> 00:14:35,300
اذن كيف وضع يديك ؟

305
00:14:35,300 --> 00:14:37,600
اخبروني ان هُناك
كتب يمكن ان تساعدني

306
00:14:37,600 --> 00:14:41,500
لكن علي فعل البحث
في الوقت ذاته

307
00:14:41,500 --> 00:14:44,200
حقاً ؟ ما الذي عليك فعله
بنفس الوقت ؟

308
00:14:44,200 --> 00:14:47,000
عَملي

309
00:14:47,100 --> 00:14:49,200
على ما يبدو أني
اتعقب الكتب المتأخرة

310
00:14:49,300 --> 00:14:53,200
وهذا تم فحصه
على مدار عشر سنوات

311
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
بجدية

312
00:14:54,500 --> 00:14:57,200
بما أني ما زلت
لا استطيع ان اقوم بالسحر

313
00:14:57,400 --> 00:14:59,800
اعتقدت انه يمكنكِ مساعدتي بأيجاد
عدة أماكن ؟

314
00:15:13,100 --> 00:15:14,200
جلالتك

315
00:15:14,200 --> 00:15:15,400
مرحباً , فين

316
00:15:17,300 --> 00:15:18,500
أأنت بخير ؟

317
00:15:18,600 --> 00:15:22,100
نعم , بخير
كيف تجري التحظيرات للزفاف

318
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
بــخـــيــر

319
00:15:25,400 --> 00:15:26,900
أهناك اي شيء يمكنني
المساعدة به ؟

320
00:15:29,300 --> 00:15:33,800
أهذا شيء تريدين حقاً
المساعدة به ؟

321
00:15:33,800 --> 00:15:36,300
انت تتصرف كما تريد
وانا ارفض هذا

322
00:15:36,400 --> 00:15:39,900
زوجك على وشك ان
يُرحب بزوج أخر

323
00:15:39,900 --> 00:15:41,700
في سريره

324
00:15:41,700 --> 00:15:43,400
انت ملك

325
00:15:43,400 --> 00:15:45,200
بالطلع ستفعل

326
00:15:45,400 --> 00:15:48,800
انا اتسائل اذا كان من الطبيعي
الزواج الثلاثي على الارض ؟

327
00:15:48,800 --> 00:15:52,000
ليس خارج يوتاه
( منطقة )

328
00:15:52,100 --> 00:15:53,500
او بعض المواقع

329
00:15:53,500 --> 00:15:57,400
هذه مدن مصنوعة
بأشياء صغيرة ,  صحيح ؟

330
00:15:57,500 --> 00:15:58,800
تقريباً

331
00:15:58,800 --> 00:16:01,900
مهمتي
انت تتفهمها

332
00:16:01,900 --> 00:16:04,400
هي حماية عائلتنا
النامية

333
00:16:04,400 --> 00:16:06,800
زواجك بأدري يعني
مملكة اقوى

334
00:16:06,800 --> 00:16:08,500
لرفع طفلنا فيها

335
00:16:08,600 --> 00:16:10,700
لوجدت طريقة اخرى لفهم
ذلك

336
00:16:10,900 --> 00:16:12,900
اذا كنت بمكانك

337
00:16:12,900 --> 00:16:14,500
هذا عَملي

338
00:16:17,000 --> 00:16:20,400
انظر , علي الذهاب والتحدث
للطباخ الملكي

339
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
أتريدين الانظمام ؟

340
00:16:22,000 --> 00:16:23,100
شكراً

341
00:16:23,100 --> 00:16:25,700
انا لا اشعر
بحالة جيدة

342
00:16:25,700 --> 00:16:27,700
أنه غثيان الصباح

343
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
كيو , غادر

344
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
انا لست بذاهب لأي مكان

345
00:17:07,800 --> 00:17:09,100
افتحي الباب

346
00:17:11,000 --> 00:17:12,900
تباً قــ

347
00:17:13,000 --> 00:17:14,200
لقد قَتلتك

348
00:17:17,200 --> 00:17:20,200
تعلم أني
حتى لم اتوقف لأسأل

349
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
اذا كنت افعل الصواب

350
00:17:25,000 --> 00:17:27,100
والان هذا كل ما اطلبه

351
00:17:29,600 --> 00:17:32,100
اذا فعلت هذا

352
00:17:32,100 --> 00:17:34,100
اسينظر كيو ألي كأني
شيطان ؟

353
00:17:39,000 --> 00:17:40,900
... لا استطيع

354
00:17:40,900 --> 00:17:43,600
الشعور بأي من من ذلك بعد الان

355
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
انا افعل ذلك كما
اذكر

356
00:17:52,000 --> 00:17:53,900
انا محطمة

357
00:17:54,000 --> 00:17:56,300
وهذا يجعلني
خَطيرة

358
00:17:56,300 --> 00:17:59,200
لذا عليك الذهاب

359
00:17:59,200 --> 00:18:01,700
... جولز

360
00:18:01,700 --> 00:18:04,000
لقد تحدثت لظلك

361
00:18:08,100 --> 00:18:11,300
.. انتظر , اذن أرأيتها في

362
00:18:11,400 --> 00:18:14,600
نعم , انا اعني كان هُناك
بعض الأدوية في ذلك

363
00:18:14,600 --> 00:18:16,500
لكني أعلم ان ذلك
كان حَقيقياً

364
00:18:17,700 --> 00:18:19,200
ولا تزال حية ؟

365
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
نعم

366
00:18:20,800 --> 00:18:22,500
حسناً انا لا اعلم ان كان
هذا المصطلح ينطبق هُنا

367
00:18:22,500 --> 00:18:24,100
لكنها ما زالت حَية

368
00:18:26,600 --> 00:18:29,100
اذن أين هي ؟

369
00:18:29,200 --> 00:18:31,400
لا أعلم

370
00:18:31,400 --> 00:18:33,300
لكن اياً كان المكان

371
00:18:33,300 --> 00:18:35,100
هي تريدنا
ان نَجدها

372
00:18:38,800 --> 00:18:41,400
ما هذا ؟ -
الطبخ التقليدي -

373
00:18:41,400 --> 00:18:44,800
اللؤلؤ والمحار
من البحر الفرنسي

374
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
كان علي التحدث مع توماس كيلر

375
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
قبل ان يتدمر عرض لي
سر الطهي

376
00:18:57,300 --> 00:19:00,300
انا لا اعتقد ان هذا
ملكي كفاية

377
00:19:00,500 --> 00:19:03,600
لكن نصف فيلوري يأكلون
لحم الخروف المغلي

378
00:19:03,600 --> 00:19:05,500
دعنا نقدم لهم
الطعام على أصوله

379
00:19:05,500 --> 00:19:06,900
هذا عالمهم

380
00:19:06,900 --> 00:19:08,800
علينا ان نقدم نصف ما يقدموه
اليس كذلك ؟

381
00:19:08,800 --> 00:19:10,500
حسناً اذا كان
نصف الوصفة من القرف

382
00:19:10,500 --> 00:19:11,900
سيكون طعمه كله
مقرفاً

383
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
حسنا , حسناً

384
00:19:13,900 --> 00:19:15,700
أنسى الطبق

385
00:19:15,700 --> 00:19:18,900
دعنا نبدأ بــ ما تريد من الناس
ان يشعروا به

386
00:19:18,900 --> 00:19:20,800
عندما يأكلوه ؟

387
00:19:20,800 --> 00:19:23,500
اريد من الجميع ان يحبني

388
00:19:23,600 --> 00:19:25,500
حسناً لنفعلها ببساطة

389
00:19:25,500 --> 00:19:27,700
سوف احظر
دواء عجيب

390
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
سوف يحبونك

391
00:19:29,200 --> 00:19:31,600
دونسيس -
انا بحاجة لذلك -

392
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
لا يوجد شيء هنا ايضاً

393
00:19:38,500 --> 00:19:39,800
علينا مواصلة البحث

394
00:19:39,800 --> 00:19:42,600
خشن للغاية

395
00:19:42,700 --> 00:19:44,700
اذهب بعيداً تود

396
00:19:44,700 --> 00:19:47,100
الامور ما بعد الحياة
غريبة للغاية

397
00:19:47,200 --> 00:19:49,700
انها قريبة من الدين

398
00:19:49,700 --> 00:19:52,700
انه لمن الصعب ان تكتشف
الكذب من الصدق

399
00:19:52,700 --> 00:19:53,800
صحيح ؟

400
00:19:53,800 --> 00:19:56,600
هل هذا المكان حقيقي ؟

401
00:19:58,800 --> 00:20:00,100
لا

402
00:20:02,700 --> 00:20:04,100
انت مُغامر يا تود

403
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
انظر , لقد وجدت ممر هنا

404
00:20:07,600 --> 00:20:10,300
غامض
لكنه يشير للضلال

405
00:20:10,300 --> 00:20:12,000
ممر واحد في
دزينة كتب ؟

406
00:20:12,200 --> 00:20:15,300
نعم , نعم
الظلال

407
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
لا احد يتحدث عن الظلال

408
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
هُناك سبب ما

409
00:20:19,000 --> 00:20:20,700
انا اعلم , حسناً ؟

410
00:20:20,700 --> 00:20:24,700
انا اعني عندما تحدث فوج
عنهم في احد الايام

411
00:20:24,800 --> 00:20:27,300
كانت اول مرة اسمع
عنهم

412
00:20:29,400 --> 00:20:31,100
ماذا ؟

413
00:20:31,100 --> 00:20:35,000
عملي , الدراسي
تسجيل ذكريات فوج

414
00:20:35,100 --> 00:20:38,000
اعتقد بأنه مثل
كتاب مجنون

415
00:20:38,100 --> 00:20:40,100
لقد مَلك حياة غريبة
بجد

416
00:20:40,100 --> 00:20:43,300
اعلمت انه هو و بوب روس

417
00:20:43,400 --> 00:20:46,400
كان بينهم منافسة فنية

418
00:20:46,500 --> 00:20:48,000
ماذا قال عن الظلال ؟

419
00:20:49,400 --> 00:20:52,200
شيئا عن معرفته لشخص

420
00:20:52,200 --> 00:20:54,500
كان مهووسا بهم

421
00:20:54,600 --> 00:20:57,500
انا اعرف
او كنت اعرف

422
00:20:57,500 --> 00:21:00,000
شخصاً كان مُهتماً
بالظلال

423
00:21:00,100 --> 00:21:01,400
كان

424
00:21:01,400 --> 00:21:04,000
انه مربك نوعاً ما

425
00:21:04,000 --> 00:21:04,900
مُربك لماذا ؟

426
00:21:05,000 --> 00:21:07,100
لأنك تَعرفها ايضاً

427
00:21:07,100 --> 00:21:08,400
انها أليس

428
00:21:13,800 --> 00:21:16,200
بصراحة لا اظن انها تعرف
اي شيء عن الظلال

429
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
لا , بالطبع لا

430
00:21:17,600 --> 00:21:19,100
أليس تلك لا تعلم

431
00:21:19,100 --> 00:21:20,700
أليس هذه قصة اخرى

432
00:21:20,800 --> 00:21:22,200
ماذا تقصد بــ أليس هذه ؟

433
00:21:22,300 --> 00:21:24,800
اتذكرين الحَلقة الزمانية
التي أخبرتك عنها ؟

434
00:21:24,900 --> 00:21:26,800
39 حياة

435
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
لا احد يذكرهم عداي

436
00:21:28,700 --> 00:21:30,300
نعم بالطبع انت
عرفت شخصي الاخر

437
00:21:30,300 --> 00:21:32,100
أليس من الجدول الزمني
23

438
00:21:32,200 --> 00:21:34,700
كانت الناجية الوحيدة من
الوحش

439
00:21:34,700 --> 00:21:37,800
اصبحت مهووسة
بأمور ما بعد الموت

440
00:21:37,800 --> 00:21:40,900
كيفية جمع الارواح الضائعة

441
00:21:41,000 --> 00:21:42,600
والظلال

442
00:21:42,700 --> 00:21:46,200
اكانت تعرف
اين سيذهب الشخص ؟

443
00:21:46,200 --> 00:21:47,600
انا لا اعلم ما كانت تَعلمه

444
00:21:47,700 --> 00:21:49,200
هي فقط تحدثت عنهم
كثيراً

445
00:21:49,300 --> 00:21:52,000
هي كانت مختلفة عن
أليس هُنا

446
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
كانت مجروحة , محطمة

447
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
نحن بحاجة للتحدث أليها

448
00:21:56,400 --> 00:21:58,800
حسناً , لا يمكنك
لقد حَصل ذلك بالفعل

449
00:21:58,900 --> 00:22:02,400
في كون آخر

450
00:22:02,500 --> 00:22:05,900
لقد ذَهب

451
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
حسناً , ماذا عن
تسيلا فليكسون

452
00:22:10,800 --> 00:22:13,100
ما هذا ؟

453
00:22:13,200 --> 00:22:15,300
انها الكيفية التي
ربما يمكننا التحدث اليها بها

454
00:22:21,500 --> 00:22:23,100
أيمكنني سؤالك سؤال متعلق بالنساء

455
00:22:23,100 --> 00:22:26,000
انا بالكاد
افهم النساء

456
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
اعتقد ان زوجتي الحَامل

457
00:22:27,500 --> 00:22:30,900
ربما تَملك مشاعر امرأة حامل
غريبة

458
00:22:32,100 --> 00:22:33,600
بالتأكيد هي كذلك

459
00:22:33,700 --> 00:22:38,100
هي تبدو وكأن عقلها
بمكان اخر

460
00:22:38,200 --> 00:22:39,500
بكل الأوقات

461
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
ماذا تقصد ؟

462
00:22:40,500 --> 00:22:42,100
في كل مرة أمر بِقربها

463
00:22:42,100 --> 00:22:44,200
اشعر أنني اقاطع
محادثة

464
00:22:44,200 --> 00:22:46,100
بجانب أنه لا احد
هُناك

465
00:22:55,100 --> 00:22:57,700
ماذا هناك ؟

466
00:22:57,700 --> 00:23:00,200
لا شيء

467
00:23:00,200 --> 00:23:02,100
انا بحاجة لبعض الهواء

468
00:23:10,700 --> 00:23:12,600
فوزبيت ؟

469
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
أنه مثل موقع الكتروني

470
00:23:14,200 --> 00:23:16,500
انهم ينشرون اخبار خطيرة
وفيديوهات للقطط بنفس الوقت

471
00:23:16,500 --> 00:23:18,100
هذا سخيف للغاية

472
00:23:18,200 --> 00:23:20,100
حسناً , انه المكان التي
اشارت اليه التعويذة

473
00:23:22,500 --> 00:23:24,300
نحن نبحث عن هارييت

474
00:23:24,300 --> 00:23:25,800
وانت تكون ؟

475
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
فقط قولي بأننا من النظام

476
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
أهذا مكان بيلاتس
الجديد ؟

477
00:23:30,600 --> 00:23:32,300
نعم -
جميل -

478
00:23:38,800 --> 00:23:40,900
هذا شعار
سخيف للغاية

479
00:23:49,500 --> 00:23:51,400
نحن هنا لأجل الكتاب

480
00:23:51,400 --> 00:23:53,800
مبادئ التجسس
الغامضة

481
00:23:53,800 --> 00:23:55,900
متأخرة عشر سنوات

482
00:23:58,600 --> 00:24:01,400
انها لا تقوم بالسحر

483
00:24:01,400 --> 00:24:02,900
انها تتحدث بالاشارة

484
00:24:05,000 --> 00:24:06,600
نعم , انا لا افهم
هذه

485
00:24:06,700 --> 00:24:08,800
انها تقول نحن لا نبدو
كـ أمناء المكاتب

486
00:24:08,900 --> 00:24:11,400
حسناً , اتعلمين

487
00:24:11,400 --> 00:24:12,900
اخبريها بأننا نبحث عن الكتاب

488
00:24:15,100 --> 00:24:17,700
نحن بحاجة للكتاب

489
00:24:18,900 --> 00:24:21,000
كلامك بالاشارة فظيع

490
00:24:21,100 --> 00:24:24,900
نعم , اشاراتي
قديمة قليلاً

491
00:24:40,900 --> 00:24:43,800
ماذا قالت ؟ -
لا تهتم لهذا -

492
00:24:45,900 --> 00:24:47,700
اذن ما هي صفقتك ؟

493
00:24:47,700 --> 00:24:52,100
تكتب الصوتيات وتقوم بالسحر
وقت فراغك

494
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
لا

495
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
هذا سحّري

496
00:24:55,200 --> 00:24:56,900
عن ماذا تتحدثين ؟

497
00:24:56,900 --> 00:24:58,300
موقعك الخاص ؟

498
00:25:03,900 --> 00:25:05,200
نعم , صحيح

499
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
ماذا تقول ؟

500
00:25:08,000 --> 00:25:09,400
أنظر بنفسك

501
00:25:11,500 --> 00:25:15,000
ثمان عشر باندا تملك اشياء
تجعلها مثل الباندا ؟

502
00:25:15,000 --> 00:25:16,800
نصف هؤولاء لا يبدون حتى
مثل الباندا

503
00:25:21,100 --> 00:25:25,000
هذه طريقة استدعاء
الشيء المظلم

504
00:25:25,000 --> 00:25:26,500
ماذا فعلتِ للباندا ؟

505
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
أنها تعويذة مشفرة

506
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
كل هذه العناوين كذلك

507
00:25:32,300 --> 00:25:34,000
انتظر , انتظر
ماذا عنـ

508
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
ماذا عن رجال في حالة سُكر
يأكلون فيتامينات الأطفال ؟

509
00:25:41,200 --> 00:25:43,200
لا , حقاً

510
00:25:43,200 --> 00:25:44,900
...ياألهي , هذا -
نعم , عندما -

511
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
تنتهون من الترابط
هل يُمكنك سؤالها

512
00:25:47,000 --> 00:25:48,400
عن الكتاب الان , رجاءً ؟

513
00:25:48,500 --> 00:25:50,900
استرخِ , يا صبي

514
00:25:51,100 --> 00:25:53,200
سأجده

515
00:25:57,300 --> 00:25:58,400
فقط امهلنا لحظة

516
00:26:02,400 --> 00:26:05,700
اذن لست افهم
لماذا تفعلون كل هذا ؟

517
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
انت لست مخطئة

518
00:26:18,900 --> 00:26:22,100
كنت ابحث عن هذا
النوع من المعرفة

519
00:26:22,200 --> 00:26:23,700
الذي لا تملكه المكتبة

520
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
اشياء اعتيادية
نصائح جمال , وصفات

521
00:26:27,300 --> 00:26:28,800
كيفية قتل آله الخدع

522
00:26:52,200 --> 00:26:54,900
ها انت ذا -
اخيراً -

523
00:26:54,900 --> 00:26:56,300
لنذهب

524
00:26:56,300 --> 00:26:58,300
يوم سعيد -
اخرسِ -

525
00:27:09,500 --> 00:27:10,900
شكراً لك

526
00:27:21,200 --> 00:27:23,400
لماذا احدق في لوحة
ناتشو نصف مأكولة ؟

527
00:27:23,500 --> 00:27:26,100
سؤال سألته لنفسي
غالباً الساعة 3 صباحاً

528
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
كنت احظر الأطباق -
من المفترض ان تكون طباخاً -

529
00:27:29,400 --> 00:27:30,800
.. انا اعلم

530
00:27:30,800 --> 00:27:33,500
نوع من غسالات الصحون
روفيد

531
00:27:33,600 --> 00:27:36,800
هذا ليس جيد

532
00:27:36,800 --> 00:27:39,500
لا , روفيد , روفيد

533
00:27:39,600 --> 00:27:41,700
ايضا , يحب الجميع
للغاية

534
00:27:41,700 --> 00:27:42,900
انه مُعطل

535
00:27:42,900 --> 00:27:44,200
لقد كانت حادثة

536
00:27:44,200 --> 00:27:47,100
كنت اختبر
الجرعة لك

537
00:27:47,200 --> 00:27:49,400
قد جعلتها قوية قليلاً

538
00:27:49,500 --> 00:27:51,000
انسى
هذا غير مهم

539
00:27:51,100 --> 00:27:53,900
بيت القصيد هو , وجدت هذا

540
00:27:59,000 --> 00:28:02,200
يوم الزفاف البوابة
الغربية من دون حراس

541
00:28:02,200 --> 00:28:04,700
احضر الهدايا هُناك

542
00:28:04,700 --> 00:28:07,600
افترض بأنهم لا
يتحدثون عن الهدايا الفعلية

543
00:28:07,600 --> 00:28:09,000
لا

544
00:28:09,100 --> 00:28:10,900
انهم يتحدثون عن
تقطيع رؤوسنا

545
00:28:12,100 --> 00:28:14,800
آن اوان
نلعب بذكاء

546
00:28:15,000 --> 00:28:17,200
كنت غبياً للغاية

547
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
بعد كل الساعات التي قضيتها
اسفل الزنزانة

548
00:28:19,300 --> 00:28:21,200
ظننت اني الفائز
على بايلر

549
00:28:21,200 --> 00:28:23,100
ظننت أني
املك روحه

550
00:28:23,100 --> 00:28:25,000
عزيزي

551
00:28:25,000 --> 00:28:28,800
كلانا يعلم ان اعادة التأهيل ليست
بالناتشو و طاولة لـعــب

552
00:28:28,800 --> 00:28:30,000
اليست كذلك ؟

553
00:28:30,100 --> 00:28:31,900
اليست كذلك , مارغو ؟

554
00:28:32,000 --> 00:28:35,200
انتظر , اذن انت حزين لأن الرجل
الذي حاول قتلك

555
00:28:35,200 --> 00:28:37,700
يحاول ان يقتلك مرة اخرى ؟

556
00:28:37,700 --> 00:28:38,900
كان علي ان اعدمه

557
00:28:39,100 --> 00:28:40,000
انه ليس كشخص يحبني
بعد الان

558
00:28:40,100 --> 00:28:41,500
لقد هبطت نسبتي
5%

559
00:28:41,500 --> 00:28:44,100
والان مقاتلين الفو
سيقومون بتخريب حفل زواجي

560
00:28:44,100 --> 00:28:45,300
لا

561
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
لن ندع ذلك يَحصل

562
00:28:48,500 --> 00:28:50,300
جوش اين غسالة الصحون ؟

563
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
لا تزال بالدولاب

564
00:28:51,300 --> 00:28:53,200
لماذا هو بالدولاب ؟

565
00:28:53,200 --> 00:28:55,300
لأني لست جيد في الأزمات
حسناً ؟

566
00:28:55,300 --> 00:28:58,300
كيف يمكن لشخص مثلك
ان يكون تاجراً للمخدرات ؟

567
00:29:00,000 --> 00:29:03,200
انظر المقصود
ان هذه المذكرة لغسالة الصحون

568
00:29:03,400 --> 00:29:05,900
على الاغلب انه كان يُرسل
رسائل لمقاتلين الفو

569
00:29:05,900 --> 00:29:07,800
طوال هذه المدة
لذا ما سنفعله

570
00:29:07,900 --> 00:29:09,500
نتعامل معه بهدوء
... بعدها

571
00:29:09,500 --> 00:29:11,200
نعدمه

572
00:29:11,300 --> 00:29:12,700
لا

573
00:29:12,700 --> 00:29:15,500
لكن هذا يعني الكثير
مما تريده مني

574
00:29:17,200 --> 00:29:19,300
وضعنا المذكرة مرة اخرى
في الاطباق القذرة

575
00:29:19,400 --> 00:29:22,900
دعونا نسمح له بالعثور عليه
ونجعله يعود لقاعدة مقاتلين الفو

576
00:29:23,000 --> 00:29:24,100
جوش ؟

577
00:29:24,200 --> 00:29:25,900
كم جرعة من هذه يمكنك
صُنعه ؟

578
00:29:26,000 --> 00:29:28,100
لا أعلم
الكثير

579
00:29:28,200 --> 00:29:29,400
هذا  ما تفعله

580
00:29:32,700 --> 00:29:34,700
بامبي , ما هي التعويذة التي تقومين بها ؟

581
00:29:34,700 --> 00:29:36,700
تعويذة تتبع

582
00:29:36,700 --> 00:29:38,400
بعدها سنعرف تحديداً اين
نجد

583
00:29:38,400 --> 00:29:40,600
هذه العاهرات التي
تتشبه بالطيور

584
00:29:45,500 --> 00:29:46,700
وجدته

585
00:29:46,700 --> 00:29:48,700
مقاتلين الفو بالمخيم

586
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
حسنا يا رفاق
ها نحن ذا

587
00:29:50,800 --> 00:29:54,500
هذا عار , اليس كذلك أل ؟

588
00:29:54,600 --> 00:29:57,100
عار كلي

589
00:29:57,200 --> 00:29:58,400
انا اعني لا استطيع ان اكون الشخص

590
00:29:58,400 --> 00:30:00,600
الذي يتسلل لـ قاعدة
مقاتلين الفو

591
00:30:00,600 --> 00:30:02,200
بالتأكيد لا
انتِ لا تتسللِ

592
00:30:03,600 --> 00:30:05,500
وانت لا يمكن ان تكوني من
يفرغ الجرعة

593
00:30:05,500 --> 00:30:09,200
في الحساء المثير للاشمئزاز
الذي يعدونه للعشاء

594
00:30:09,200 --> 00:30:10,400
للأسف , لا

595
00:30:10,500 --> 00:30:12,700
جلالتي من السهولة
أمساكه من بعيد

596
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
اذا كنا نملك
... شخصاً لن يروه مطلقاً

597
00:30:17,500 --> 00:30:21,000
توقفوا للحظة
سأذهب

598
00:30:21,100 --> 00:30:26,000
المجد اللأبدي في انتظارك
يا يونكو جوش

599
00:30:26,000 --> 00:30:29,700
مجد أبدي

600
00:30:29,700 --> 00:30:30,900
انتهيت ؟

601
00:30:31,000 --> 00:30:32,800
نعم انتهيت

602
00:30:32,800 --> 00:30:34,000
عظيم

603
00:30:39,800 --> 00:30:41,900
أليك كتابك المتأخر

604
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
الان أيمكنك ايجاد بعض
السحر الذي يُساعد مع يدي , رجاءاً

605
00:30:45,000 --> 00:30:47,600
سوف ابحث عن شيء

606
00:30:47,700 --> 00:30:49,700
ليساعدك في ذلك
فقط لحظة

607
00:31:06,200 --> 00:31:08,000
أأنت بخير ؟

608
00:31:15,100 --> 00:31:16,700
مرحباً

609
00:31:21,700 --> 00:31:23,200
يا رجل لقد سألتك سؤالاً

610
00:31:23,300 --> 00:31:25,000
أأنت بخير ؟ -
لا -

611
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
... لا أستطيع التحكم بــ

612
00:31:28,700 --> 00:31:29,900
أنتبه

613
00:31:35,700 --> 00:31:37,200
لا

614
00:31:39,300 --> 00:31:42,500
لا أستطيع ... التوقف

615
00:32:02,400 --> 00:32:05,100
تم لعن البطاقة بطريقة
العرافة

616
00:32:05,100 --> 00:32:07,100
أنه يجبرك على فعل شيء ضد أرادتك

617
00:32:07,200 --> 00:32:08,700
نعم , لكن ذلك الرجل
قتل نفسه

618
00:32:08,800 --> 00:32:10,300
حسناً العرافة ليس من جعلته
يفعل ذلك

619
00:32:10,300 --> 00:32:11,900
اسمه كان هاورد

620
00:32:11,900 --> 00:32:14,100
واذ لم يكن ذلك
لشجاعته

621
00:32:14,100 --> 00:32:15,700
فأن العرافة اجبرته على فعل
شيء

622
00:32:15,700 --> 00:32:17,200
خطير للغاية

623
00:32:17,300 --> 00:32:18,900
فتح باب ؟

624
00:32:18,900 --> 00:32:20,300
هذا ليس كأي باب

625
00:32:20,400 --> 00:32:22,300
اذاً ما هو ؟

626
00:32:22,400 --> 00:32:24,300
كمبتدأ بالنظام
هناك العديد من الاسرار

627
00:32:24,300 --> 00:32:26,000
التي ستنقل لك عندما يحين
الوقت المناسب

628
00:32:26,100 --> 00:32:27,200
انا فقط شاهدت رجل
يقتل نفسه

629
00:32:27,300 --> 00:32:28,500
ماذا يوجد
خلف الباب ؟

630
00:32:31,200 --> 00:32:33,000
غرفة السموم

631
00:32:33,000 --> 00:32:34,800
ماذا ؟

632
00:32:34,800 --> 00:32:36,900
أنه حيث نُخزن الكتب
الخطيرة جداً على الناس

633
00:32:36,900 --> 00:32:39,800
اعتقد ان لعنة هارييت كانت
تحاول سرقة محتوياته

634
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
انتظرِ هاورد قتل نفسه

635
00:32:41,600 --> 00:32:43,900
لان شخص ما يريد
بعض الكتب المحظورة ؟

636
00:32:43,900 --> 00:32:46,100
!!هذا شيء قذر جداً

637
00:32:47,800 --> 00:32:50,500
ماذا قذر المعرفة التي هُناك

638
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
خطيرة جداً
نحن بحاجة غرفة سموم

639
00:32:52,100 --> 00:32:53,500
لكي لا يقع بالأيدي
الخاطئة

640
00:32:53,500 --> 00:32:57,100
لهذا قام هاورد بالتضحية
بحياته

641
00:32:57,100 --> 00:32:59,000
هذا شيء كل أمناء المكاتب
سيفعلونه

642
00:32:59,000 --> 00:33:00,900
اذن عليه ان يموت
ليبقي

643
00:33:01,000 --> 00:33:02,900
أيدي شخص ما بعيدة عن ماذا ؟

644
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
بعض سحر الحرب المجنون ؟

645
00:33:04,900 --> 00:33:06,600
هناك معرفة خلف هذا الباب
بيني

646
00:33:06,700 --> 00:33:10,100
يمكن ان تُدمر
اشياء اكبر من الناس

647
00:33:10,100 --> 00:33:13,400
يمكنها تدمير عوالم

648
00:33:13,400 --> 00:33:16,000
تيسلا فلكسون
تم نجاحها

649
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
مرة واحدة من قبل

650
00:33:17,500 --> 00:33:20,200
لحسن الحظ نحن نستخدم المعدات  الاصلية

651
00:33:20,300 --> 00:33:22,500
تركت لبراكبيلز من قبل
الشخص الذي اخترعها

652
00:33:22,600 --> 00:33:24,000
نيكولا تيسلا

653
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
لا , فريد فلكسون

654
00:33:27,600 --> 00:33:29,700
حسناً

655
00:33:29,800 --> 00:33:32,400
وتم استخدامها
مرة واحدة لأنهــ

656
00:33:32,400 --> 00:33:35,300
في اخر مرة مات ثلاث اشخاص
محاولين اطفاءها

657
00:33:35,300 --> 00:33:37,100
لماذا المنطقة الخيام
هذه ؟

658
00:33:37,100 --> 00:33:40,300
فلكسون تَجمع بين
واقعين مُختلفين

659
00:33:40,300 --> 00:33:42,600
الخيام
حيث يعبرون

660
00:33:42,600 --> 00:33:44,800
الان انا و الانسة ويكر
سوف نعمل معاً

661
00:33:44,800 --> 00:33:46,200
لتعويذة فلكسون

662
00:33:46,200 --> 00:33:48,400
لكن اذا تأخرنا بها اكثر
من دقيقتين

663
00:33:48,400 --> 00:33:50,700
سنموت جميعاً

664
00:33:50,700 --> 00:33:52,700
حسناً , لا تجعله اصعب من ذلك

665
00:33:52,700 --> 00:33:54,400
... كوينتن

666
00:33:57,200 --> 00:33:58,600
خذ الاجابة التي تريدها

667
00:33:58,700 --> 00:34:00,800
وبعدها أخرج

668
00:34:00,900 --> 00:34:03,200
مفهموم ؟

669
00:34:03,200 --> 00:34:06,700
ولا تحاول لمس اي شيء
هُناك

670
00:34:06,700 --> 00:34:08,900
حسناً , لماذا ؟

671
00:34:08,900 --> 00:34:10,300
مسألة واقعين مختلفين

672
00:34:10,300 --> 00:34:11,700
تحتل نفس المساحة

673
00:34:11,800 --> 00:34:12,900
يمكن ان تخلُق مفارقة

674
00:34:13,000 --> 00:34:15,700
أشبه بأنفجار

675
00:34:15,800 --> 00:34:17,900
وعلى حجم الاشخاص في فوضى
ستجدهم

676
00:34:18,100 --> 00:34:20,800
ستترك أثر ذلك على اجسادنا

677
00:34:20,800 --> 00:34:22,400
لا للمس

678
00:34:22,400 --> 00:34:23,900
فهمت

679
00:34:25,800 --> 00:34:27,900
قرفهم كان بحق
على ما يرام

680
00:34:27,900 --> 00:34:30,400
اجسادهم المخدرة
كانت واصبحت نفس الشيء

681
00:34:30,500 --> 00:34:32,400
هل هذا منطقي ؟

682
00:34:32,400 --> 00:34:33,900
انا اقول ان مقاتلين الفو

683
00:34:33,900 --> 00:34:37,000
لن يشكلوا خطراً
في المستقبل

684
00:34:37,000 --> 00:34:38,900
ليمضي حفل الزفاف
قدماً , سيدي

685
00:34:38,900 --> 00:34:43,500
وانت يا سيدي جيد , يمكنك أخذ
اي حورية تعجبك بالمملكة

686
00:34:43,600 --> 00:34:46,700
مثل .. حالاً ؟ -
حالاً -

687
00:34:46,700 --> 00:34:49,700
انت ملكي الان وملكي المستقبلي

688
00:34:54,000 --> 00:34:55,800
فقط اقترح هذا

689
00:34:55,900 --> 00:34:59,000
اسيكون غريباً
اذا عاشرت جوش ؟

690
00:34:59,100 --> 00:35:01,600
بالتأكيد
سيكون ذلك غريباً

691
00:35:04,100 --> 00:35:06,800
لـ بامبي العبقرية

692
00:35:06,900 --> 00:35:08,900
التي انقذتنا مرة اخرى اليوم

693
00:35:11,900 --> 00:35:13,300
بالحديث عن انقاذنا

694
00:35:13,300 --> 00:35:16,700
هل سبق وتحدثت
لفين ؟

695
00:35:16,700 --> 00:35:19,600
نعم

696
00:35:19,600 --> 00:35:20,800
انها بخير

697
00:35:20,800 --> 00:35:21,900
جيد

698
00:35:21,900 --> 00:35:23,100
هذا مريح

699
00:35:25,000 --> 00:35:28,300
فين ؟ فين

700
00:35:35,300 --> 00:35:38,000
اريد التحدث أليك
عن شروط سفقتنا

701
00:35:45,200 --> 00:35:47,100
تباً

702
00:35:47,100 --> 00:35:49,200
تباً , تباً -
أرأيت ذلك ؟ -

703
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
رايتي ذلك ايضاً

704
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
فين

705
00:35:52,200 --> 00:35:54,200
انا لست مجنونة

706
00:35:54,200 --> 00:35:57,400
... حسناً

707
00:35:57,600 --> 00:35:59,800
لا

708
00:35:59,800 --> 00:36:01,500
لستِ كذلك

709
00:36:01,500 --> 00:36:04,300
تلك كانت , جنية حسنا ؟

710
00:36:04,300 --> 00:36:06,400
انظرِ  اليوم الذي
انطفأ به الويلسبرنغ

711
00:36:06,400 --> 00:36:08,500
لقد قمت بصفقة لأنقاذ
أليوت

712
00:36:08,600 --> 00:36:10,000
وانتِ فعلت ايضا

713
00:36:10,100 --> 00:36:11,900
لست افهم

714
00:36:11,900 --> 00:36:14,100
لقد وافقت على ما يتطلب الامر
لانقاذه

715
00:36:14,100 --> 00:36:15,300
لكني لم

716
00:36:15,300 --> 00:36:17,900
حسناً , لكنك وافقت

717
00:36:17,900 --> 00:36:19,200
ماذا يريدون ؟

718
00:36:21,100 --> 00:36:22,700
طفلك

719
00:36:22,700 --> 00:36:24,600
ماذا ؟ -
... فين -

720
00:36:24,600 --> 00:36:26,400
استطيع ايقاف هذا

721
00:36:26,500 --> 00:36:28,600
عليك اصلاح هذا
لاني لن ادعهم

722
00:36:28,600 --> 00:36:30,200
يأخذون طفلي

723
00:36:34,200 --> 00:36:36,900
تباً

724
00:37:22,600 --> 00:37:25,300
كوينتن ؟

725
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
أهذا أنت ؟

726
00:37:26,400 --> 00:37:27,700
انت في تسلا فلكسون

727
00:37:27,700 --> 00:37:29,700
انا من خط زماني اخر

728
00:37:29,800 --> 00:37:31,300
لدينا دقيقتان فقط

729
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
اريدك ان تخبريني كل شيء
تعلمينه

730
00:37:33,500 --> 00:37:34,900
عن الظلال

731
00:37:34,900 --> 00:37:36,700
هذا انت

732
00:37:36,700 --> 00:37:38,400
واحد اخر منك
أنت حي

733
00:37:38,500 --> 00:37:41,400
لا توقفي
لا يمكننا التلامس

734
00:37:41,500 --> 00:37:42,800
انا اسف علينا الذهاب
بسرعة

735
00:37:42,800 --> 00:37:44,600
انا افهم

736
00:37:46,600 --> 00:37:47,700
سأخبرك كل شيء اعلمه

737
00:37:47,700 --> 00:37:49,600
... انه فقط

738
00:37:49,600 --> 00:37:51,500
ظننت اني لن اراك
مرة اخرى

739
00:37:51,500 --> 00:37:54,500
لقد مزقك ارباً

740
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
قطعة بقطعة
لكن ليس فقط انت

741
00:37:56,700 --> 00:37:58,600
وظلك ايضاً
كل شيء

742
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
ظلي
أتعلمين لأين ذهب ؟

743
00:38:00,200 --> 00:38:03,100
لقد بحثت كل مكان لأيجاده

744
00:38:03,200 --> 00:38:05,400
لا يمكنك الرقود بسلام
بدونه

745
00:38:05,500 --> 00:38:08,500
لكن ليس هُناك كتب عن
كيفية فعلها

746
00:38:08,500 --> 00:38:10,800
لذا سافرت العالم باحثة عن
اي شخص اي شيء

747
00:38:10,800 --> 00:38:12,000
قد يساعدني

748
00:38:12,000 --> 00:38:14,500
ماذا تعلمتِ ؟

749
00:38:14,500 --> 00:38:17,600
الظلال تذهب
للجحيم

750
00:38:17,600 --> 00:38:18,800
هُناك جحيم ؟

751
00:38:18,800 --> 00:38:20,600
يمكن فقط للموتى الوصول
أليها

752
00:38:20,800 --> 00:38:22,700
لكن هُناك أًثر

753
00:38:22,700 --> 00:38:24,900
أليس ماذا حَصل
ليدك ؟

754
00:38:24,900 --> 00:38:26,700
لا يهم

755
00:38:26,800 --> 00:38:30,100
أنه اقل ما اتخلى عنه لمعرفة ذلك

756
00:38:33,700 --> 00:38:35,600
الاحياء يمكنهم
الوصول للجحيم

757
00:38:35,600 --> 00:38:36,800
بمساعدة حراس البوابة

758
00:38:36,900 --> 00:38:38,800
حراس البوابة ؟ -
اشخاص قديمين -

759
00:38:38,800 --> 00:38:41,100
مخلوقات اكبر
من العالم نفسه

760
00:38:41,100 --> 00:38:43,900
حسناً كيف يمكن ايجاد
احدهم ؟

761
00:38:44,000 --> 00:38:46,200
لا اعلم

762
00:38:46,200 --> 00:38:49,300
ما زلت ابحث

763
00:38:54,100 --> 00:38:56,100
علي الذهاب -
ارجوك ارجوك -

764
00:38:56,100 --> 00:38:57,400
شيء اخر فقط

765
00:38:59,100 --> 00:39:00,300
لا يمكننا ان نحمله لمدة اطول يا كوينتن

766
00:39:00,400 --> 00:39:03,300
انا فقط اريد
ان اقول اني أسفة

767
00:39:03,300 --> 00:39:05,300
أسفة لماذا ؟

768
00:39:07,100 --> 00:39:09,800
عندما متّ

769
00:39:09,900 --> 00:39:11,800
لم نَكن بمكان
جيد

770
00:39:13,400 --> 00:39:16,200
كنا نقاتل

771
00:39:16,200 --> 00:39:20,400
وكنت فخورة بجعله
يذهب

772
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
انا لا اعلم ما شعره
كوينتن الاخر

773
00:39:25,800 --> 00:39:29,000
لكن في هذا العالم
أنـــا أحـــبــــــك

774
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
حسناً

775
00:39:30,800 --> 00:39:33,300
لا يهم ما حصل

776
00:39:33,400 --> 00:39:35,200
أنـــا أحــــبــــك

777
00:39:58,700 --> 00:40:01,400
نعم , لكن هارييت لم تعلم
ان الرجل سيقتل نفسه

778
00:40:01,500 --> 00:40:02,700
أتدافعين عنها ؟

779
00:40:02,700 --> 00:40:06,200
لا , انا فقط اقول انها
ليست مخطئة

780
00:40:07,300 --> 00:40:08,900
أمناء المكتبة
يخفون شيئاً

781
00:40:09,000 --> 00:40:10,900
نعم , اشياء
خطير للغاية

782
00:40:10,900 --> 00:40:12,500
انهم يملكون
سبب وجيه

783
00:40:12,500 --> 00:40:13,700
حسناً , ومن هم أمناء المكتبة ليقرروا

784
00:40:13,800 --> 00:40:15,500
من يحصل على الشيء ؟

785
00:40:15,500 --> 00:40:17,300
اتريدين حقاً
ان تحيط هذه المعلومات بكل ساحرة

786
00:40:17,400 --> 00:40:19,800
وكل فكرة سيئة
لصنع قنبلة نووية

787
00:40:19,900 --> 00:40:21,900
اللعنة عليك

788
00:40:22,000 --> 00:40:23,900
انا لا اتحدث عنك

789
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
نعم , انت كذلك

790
00:40:27,000 --> 00:40:30,400
لا , انا لست كذلك

791
00:40:30,400 --> 00:40:31,800
اعتقد انه ربما
نكون متأخرين

792
00:40:31,800 --> 00:40:34,400
الملاعين

793
00:40:37,200 --> 00:40:38,900
لا

794
00:40:38,900 --> 00:40:40,600
لا , لا

795
00:40:57,800 --> 00:41:00,900
فنون القتل

796
00:41:01,000 --> 00:41:02,600
فنون قتل الآلهة
( استغفرُ الله )

797
00:41:06,100 --> 00:41:08,800
أليوت
الحمد لله

798
00:41:08,900 --> 00:41:10,700
لا اعرف ما علي فعله

799
00:41:10,700 --> 00:41:12,400
مارغو عقدت صفقة مع
الجنيات وانهم

800
00:41:12,400 --> 00:41:14,700
قادمون لأخذ طفلنا

801
00:41:17,400 --> 00:41:19,400
الاتفاق اتفاق

802
00:41:26,800 --> 00:41:29,100
لقد كنت تحدق
بنفس الصفحة منذ ساعة

803
00:41:34,900 --> 00:41:36,900
انا فقط ارى وجهها بأستمرار

804
00:41:42,500 --> 00:41:44,300
انا افهم ذلك
انت متألم

805
00:41:47,400 --> 00:41:49,800
انا لا اعلم ما اقول
لأجعلك تتحسن

806
00:41:49,800 --> 00:41:52,100
لا بأس

807
00:41:52,100 --> 00:41:54,400
انا لا اريد الشعور
بشيء جيد بعد الان

808
00:42:07,400 --> 00:42:11,600
اذن اظن انه ليس
علي ان اريك هذا ايضاً

809
00:42:11,600 --> 00:42:14,100
اعتقد اني
اكتشفت ما هو الشيء القديم

810
00:42:21,200 --> 00:42:23,400
مُــــســــتــــــحـــــيــــل

811
00:42:23,500 --> 00:42:34,000
translated by " Mr. Neo "

