1
00:00:01,104 --> 00:00:02,307
سابقاً في يوريكا

2
00:00:02,375 --> 00:00:03,578
لقد حصلت عرض
قبول مبكر

3
00:00:03,647 --> 00:00:06,505
لي دخول خريجي الطب
في برنامج لجامعة هارفارد .

4
00:00:07,075 --> 00:00:10,268
لا زلت لا اصدق انت فتاتنا
 الصغيرة سوف تغادر المنزل

5
00:00:10,336 --> 00:00:12,320
هذه ليست هي الصورة المصورة بنسبة لنا
ايضاً

6
00:00:12,388 --> 00:00:14,102
نعم منذ زمن بعيد

7
00:00:14,169 --> 00:00:15,342
تعالي الى هنا تيس

8
00:00:15,410 --> 00:00:16,683
والممول الخاصة
بالبناء

9
00:00:16,750 --> 00:00:18,829
لقد بناء تلسكوب جديد و كبير

10
00:00:18,899 --> 00:00:20,977
و يحتاجون
شخص ما لتشغيله .

11
00:00:21,044 --> 00:00:22,417
اذاً أين هو؟

12
00:00:22,486 --> 00:00:23,963
أستراليا.

13
00:00:24,030 --> 00:00:25,370
ذلك بعيد

14
00:00:25,438 --> 00:00:28,788
لا أملك هنا.

15
00:00:28,856 --> 00:00:32,146
انها ليست
المسافة فقط أليس كذلك ؟

16
00:00:32,214 --> 00:00:34,393
أنا لا أعرف
اذا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن .

17
00:00:34,461 --> 00:00:38,182
وداعا جاك .

18
00:00:38,249 --> 00:00:39,957
وداعا  تيس .

19
00:00:53,662 --> 00:00:54,801
مرحبا هنري !

20
00:00:54,869 --> 00:00:56,810
سيارة جميلة !

21
00:00:56,878 --> 00:00:58,216
جاك .

22
00:00:58,284 --> 00:00:59,655
كلاسيكي .

23
00:00:59,723 --> 00:01:02,903
موديل 1947 كرايسلر نيويوركر

24
00:01:02,970 --> 00:01:04,409
اليس ذلك شيء ؟

25
00:01:04,477 --> 00:01:05,513
نعم.

26
00:01:05,582 --> 00:01:07,120
للأسف انها ليست لي

27
00:01:07,188 --> 00:01:08,892
وفي هذه لحظة
لا تعمل

28
00:01:08,961 --> 00:01:10,632
أين شاحنة الجر
عندما  تحتاجها ؟

29
00:01:10,700 --> 00:01:12,004
نعم  الا اذا كان
هنالك اثنان مني

30
00:01:12,072 --> 00:01:14,313
لا تغري مصير...

31
00:01:14,381 --> 00:01:16,656
واو اجزاء محرك
تحتاج فعلا الى اسم

32
00:01:16,724 --> 00:01:19,602
نعم  ليس هناك موزع
للطاقة في هذه .

33
00:01:19,669 --> 00:01:21,510
انا على وشك البداء للاستعداد
ليوم المؤسسين .

34
00:01:21,578 --> 00:01:24,121
آه حسنا

35
00:01:24,189 --> 00:01:26,163
حسنا

36
00:01:26,231 --> 00:01:28,037
هيا انها الذكرى السنوية 60.
سوف تكون حفله كبيره جداً

37
00:01:28,106 --> 00:01:29,478
حسنا

38
00:01:29,545 --> 00:01:32,323
لا  أنا لست في
مزاج للذهاب الى الحفله

39
00:01:32,391 --> 00:01:33,495
أوه   نعم ؟

40
00:01:33,563 --> 00:01:36,039
أكل شيء على ما يرام ؟

41
00:01:36,106 --> 00:01:38,180
نعم.

42
00:01:38,249 --> 00:01:39,486
نعم  لا تيس أنا فقط...

43
00:01:39,555 --> 00:01:41,862
أوه  لا  ماذا حدث ؟

44
00:01:41,931 --> 00:01:43,503
او لم يحدث شيء لا تقلقي

45
00:01:43,570 --> 00:01:47,218
انها مجرد على ما أعتقد
موزع الوقود مسدودة .

46
00:01:47,287 --> 00:01:48,993
أوه  حسنا
لا عجب من ذلك .

47
00:01:49,061 --> 00:01:50,867
لقد كانت با المتحف
منذُ العقد الماضي.

48
00:01:50,935 --> 00:01:52,340
حسنا  لا يمكن أن يكون
يوم المؤسسين

49
00:01:52,408 --> 00:01:53,946
من بدون سيارة المؤسس
لذلك سا اقوم بمساعدتكم

50
00:01:54,015 --> 00:01:55,653
عظيم .

51
00:01:55,721 --> 00:01:58,767
شريف جاك كارتر

52
00:01:58,834 --> 00:02:00,105
هذهِ... أنا آسف .

53
00:02:00,173 --> 00:02:01,678
قريس مونرو .
قريس مونرو .

54
00:02:01,746 --> 00:02:04,858
لقد تطوعت للمساعدة
في تنظيم يوم المؤسسين.

55
00:02:04,926 --> 00:02:06,699
إن هذا لهو عملٌ  كبير
أوه  ليس لديك أي فكرة شريف .

56
00:02:06,766 --> 00:02:08,841
كيف ... أعتقد أنني ...

57
00:02:08,909 --> 00:02:10,314
أوه  نعم ؟

58
00:02:10,382 --> 00:02:12,657
أليسون.
نعم  بالتأكيد.

59
00:02:12,725 --> 00:02:14,430
حسناً سوف نتحدث في وقت لاحق.
نعم.نعم

60
00:02:14,498 --> 00:02:16,272
مرحباً
لذا فإن مصفي الوقود موجود هنالك

61
00:02:19,419 --> 00:02:21,427
مرحبا أليسون  ما الأمر ؟

62
00:02:21,495 --> 00:02:24,875
أوه   أوه  أوه
ضغط دمي .

63
00:02:24,942 --> 00:02:26,449
أنا بحاجك لمساعدتي
 لتشرف على

64
00:02:26,516 --> 00:02:28,289
 يوم المؤسسين لتراى اذا كان
كل شيء كما هو مخطط له

65
00:02:28,358 --> 00:02:30,030
نعم ؟
اني ارى سبب ذلك

66
00:02:30,098 --> 00:02:31,669
نعم كل هذا
بالإضافة إلى أننا نجري الإختبارات

67
00:02:31,738 --> 00:02:33,444
و عدة مشاريع
في الديناميات العالمية.

68
00:02:33,512 --> 00:02:34,816
لقد بدأ كيفن
با العمل على معالج تفصيل الجديد

69
00:02:34,883 --> 00:02:37,459
وجينا
لقد ظلت صاحية

70
00:02:37,527 --> 00:02:38,998
طوال الليل .

71
00:02:39,066 --> 00:02:41,374
انها تحاول تدمير
راس ماما ألستِ كذلك ؟

72
00:02:41,442 --> 00:02:42,780
خذِ البهجة من الأم الوحيدة التي تعمل

73
00:02:42,849 --> 00:02:45,023
مسؤوله عن اخطر
العقول في العالم .

74
00:02:45,091 --> 00:02:46,864
انها ابحاث علمية
 كارتر

75
00:02:46,932 --> 00:02:48,169
ليس اللجوء الى الجنون

76
00:02:48,237 --> 00:02:49,609
نعم  ذلك وذاك نفس الشيء
77
00:02:48،178 --> 00:02:49،279
مرحباً يا رفاق.

78
00:02:50,847 --> 00:02:52,118
كابتشينو الحرب الباردة ؟

79
00:02:52,186 --> 00:02:53,592
لا لا شكرا لك .
لا شكرا .

80
00:02:53,660 --> 00:02:56,068
حسنا.
شكرا.

81
00:02:56,136 --> 00:02:58,980
حسناً أنا سمعت عن تيس.

82
00:02:59,048 --> 00:03:00,385
أوه  هيا
لقد حدث ذلك للتو .

83
00:03:00,453 --> 00:03:01,757
لقد حدث ذلك للتو !

84
00:03:01,825 --> 00:03:03,564
نعم انا اعلم لقد اصلت با المنزل
ارتد الحدث اليك

85
00:03:03,632 --> 00:03:05,472
و سارة اجابت

86
00:03:05,540 --> 00:03:07,547
أنا آسفه.

87
00:03:07,615 --> 00:03:09,455
شكرا.
أنت بخير ؟

88
00:03:09,522 --> 00:03:11,496
نعم .

89
00:03:11,564 --> 00:03:13,403
نعم  أعني  زوي قادمة للمزل
من جامعة هارفارد

90
00:03:13,472 --> 00:03:14,575
و منزل
كان هادئاً جدا

91
00:03:14,643 --> 00:03:15,847
يبدو ذلك رائعاً

92
00:03:15,915 --> 00:03:17,118
أوه  حسنا
إذا كنت تريد الضجيج

93
00:03:17,187 --> 00:03:18,524
فيمكنك المجيئ
إلى منزلي .

94
00:03:18,592 --> 00:03:20,198
سأكون سعيدا أن اخذ
الطفله  اذا كنت بحاجة الى الراحه

95
00:03:20,265 --> 00:03:21,502
لا  لا   لا
هذا على  ما يرام.

96
00:03:21,571 --> 00:03:24,146
أخيرا تمكنت من
العثور على مربية.

97
00:03:24,215 --> 00:03:26,422
 مربية ؟
نعم .

98
00:03:26,490 --> 00:03:28,898
مربية ؟
ما الذي لدا المربية...

99
00:03:28,967 --> 00:03:30,974
ما الذي لدا مربية
ليس موجود لدي ؟

100
00:03:31,042 --> 00:03:33,182
نعم مثل شهادة الدكتوراه
في تنمية الطفولة المبكرة

101
00:03:33,250 --> 00:03:36,128
مع التركيز
على التغذية العضوية ؟

102
00:03:36,196 --> 00:03:37,400
مثل ويت

103
00:03:37,468 --> 00:03:39,241
نعم حتى كيفن  يبدو
مثل الرجل

104
00:03:39,309 --> 00:03:41,349
وهذا الأمر غير معتاد مع التوحد.

105
00:03:41,418 --> 00:03:43,992
انه يبدو مرتاحاً مع التكنولوجيا
اكثر من الاشخاص

106
00:03:44,061 --> 00:03:46,669
مرحبا عزيزي كيف تعمل  ؟
هل تعمل بجد ؟

107
00:03:46,737 --> 00:03:48,109
نعم بالتأكيد.

108
00:03:48,177 --> 00:03:50,050
هذه الكلاسيكيات لاتستطيع أن
تعمل بنفسها

109
00:03:50,119 --> 00:03:51,958
شارب جميل

110
00:03:52,026 --> 00:03:53,967
شكرا. لمشاركة
روح المدينة شريف .

111
00:03:54,035 --> 00:03:56,578
يوم المؤسسين تحتفل
لي رؤية أينشتاين

112
00:03:56,646 --> 00:03:58,251
بناء ملجأ

113
00:03:58,319 --> 00:03:59,856
لي أعظم مفكرين
 في العالم

114
00:03:59,925 --> 00:04:01,763
للعيش و الإختراع

115
00:04:01,831 --> 00:04:03,270
إختراع الفوضى.

116
00:04:03,338 --> 00:04:05,176
لا ليس في جميع الأوقات

117
00:04:05,244 --> 00:04:09,124
أعني هذه الاختراعات في هذا الوقت المبكر
هي شهادة على تلك الرؤية .

118
00:04:09,192 --> 00:04:10,396
ماذا تفعل هذه ؟

119
00:04:10,464 --> 00:04:11,934
وهذا مولد فان دي غراف .

120
00:04:12,003 --> 00:04:15,147
تحول الطريق إلى أسفل في حالة
شخص مجنون

121
00:04:15,215 --> 00:04:16,586
يحاول لمسها.

122
00:04:16,653 --> 00:04:17,857
انظري على ذراعي
انظري على ذراعي !

123
00:04:17,925 --> 00:04:19,463
ما ...

124
00:04:19,531 --> 00:04:20,969
كم عمرك ؟

125
00:04:21,036 --> 00:04:22,943
حسنا أنا سيأخذ
جينا الى المنزل .

126
00:04:23,010 --> 00:04:24,984
فارجو  انه لك كله

127
00:04:25,051 --> 00:04:26,958
أوه لا أحب الصوت
 الصادر من ذلك

128
00:04:27,026 --> 00:04:28,498
حسناً سوف نحتاج
للسيطرة على حركة المرور .

129
00:04:28,565 --> 00:04:31,843
و الأمن
على المعروضات العلمية  .

130
00:04:31,911 --> 00:04:35,389
وإذا كنت قادر على ارتداء
لباس معهد 40s .

131
00:04:35,457 --> 00:04:37,162
ذلك سيكون رائعاً .

132
00:04:37,231 --> 00:04:40,341
ونحن نسعى جاهدين للتأكد بأن
 الامور كا الحقيقي .

133
00:04:40,409 --> 00:04:41,846
نعم هل يمكن أن
 أنهي جولتي با الأول ؟

134
00:04:41,914 --> 00:04:43,954
بالتأكيد.
لا يوجد سبب يمنع من ذلك .

135
00:04:44,023 --> 00:04:45,327
أوه يا رجل
كابوتشينو الحرب الباردة .

136
00:04:45,394 --> 00:04:46,597
هذهِ سوف تبقى

137
00:04:46,666 --> 00:04:49,207
نفس يوريكا.

138
00:04:49,275 --> 00:04:50,747
يوم مختلف .

139
00:04:50,814 --> 00:04:52,988
اليوم لم يتنتي بعد .

140
00:04:55,130 --> 00:04:57,137
صباح الخير جو.

141
00:04:57,205 --> 00:05:01,186
زين ماذا
تفعل في زنزانتي ؟

142
00:05:01,254 --> 00:05:03,327
لتذكريك
كيف التقينا أول مرة .

143
00:05:03,395 --> 00:05:05,703


144
00:05:05,771 --> 00:05:08,682
لقد جلبتُ لكِ شيءً .

145
00:05:08,750 --> 00:05:10,791
هل فعلت الأن ؟

146
00:05:10,858 --> 00:05:12,364
HMM.

147
00:05:12,432 --> 00:05:14,205
هاه.

148
00:05:14,273 --> 00:05:18,958
وأنا افترض أنك تريد
مني ارتداء هذا لك ؟

149
00:05:21,635 --> 00:05:23,676
شيء من هذا القبيل.

150
00:05:35,321 --> 00:05:37,094
زين.

151
00:05:37,163 --> 00:05:39,504
حسنا أنت قدمت بالفعل
لرجل صادق مثلي .

152
00:05:39,572 --> 00:05:41,143
لذلك دعينا نجعله رسمياً .

153
00:05:44,959 --> 00:05:46,832
تزوجيني جو جو .

154
00:05:46,900 --> 00:05:48,973
زاين ...

155
00:05:51,885 --> 00:05:53,390
أنا لا أعرف ماذا أقول .

156
00:05:55,733 --> 00:05:57,706
مذا عن قول" نعم " ؟

157
00:05:57,774 --> 00:06:00,149
مرحبا جو!
فارجو حصل على وظيفة لـ..

158
00:06:03,764 --> 00:06:05,436
لا !

159
00:06:07,779 --> 00:06:09,585
حسنا  مبروك .

160
00:06:09,653 --> 00:06:10,722
تهاني .

161
00:06:10,791 --> 00:06:12,630
نعم ليس كثيرا .

162
00:06:15,878 --> 00:06:17,951
زين...

163
00:06:22,001 --> 00:06:24,074
أوه  جو.

164
00:06:26,551 --> 00:06:30,164
ليس الآن  كارتر .

165
00:06:30,232 --> 00:06:32,172
حسنا ؟
بالتأكيد .

166
00:06:35,285 --> 00:06:37,426
اذا كنت بحاجة الى أي شيء
إتصلي بي .

167
00:06:37,494 --> 00:06:39,903
حسنا ؟

168
00:06:39,970 --> 00:06:41,844
نعم .

169
00:06:54,858 --> 00:06:57,032
جو ؟
هل هذهِ انتِ ؟

170
00:07:05,199 --> 00:07:08,009
أوه سوف تكون واحده من أحد هذه الأيام .

171
00:07:15,767 --> 00:07:18,475
مرحباً هنري !

172
00:07:20,685 --> 00:07:22,557
نعم .

173
00:07:25,468 --> 00:07:26,672
آسف حسبتك
 هنري داكن .

174
00:07:26,740 --> 00:07:29,783
لا الدكتور تريفور غرانت.

175
00:07:29,851 --> 00:07:30,987
سررت بمقابلتك تريفور.
بدلة جميلة .

176
00:07:31,055 --> 00:07:32,324
ستجعل يوريكا فخوره .

177
00:07:32,392 --> 00:07:33,795
انا افضل "الدكتور غرانت."

178
00:07:33,863 --> 00:07:35,033
وأنت ؟

179
00:07:35,101 --> 00:07:37,307
اوه لقد مرضت مسبقاً
من يوم المؤسسين.

180
00:07:37,375 --> 00:07:39,749
أنظر دوكتور هل يمكن أن
 تعيدني الى المدينة ؟

181
00:07:39,817 --> 00:07:41,021
هاتفي معطل .

182
00:07:41,089 --> 00:07:42,360
حصلت لدي بعض التشوية
 من الأشجار .

183
00:07:42,427 --> 00:07:44,401
بالتأكيد يا الرياضي .

184
00:07:44,469 --> 00:07:45,740
أصعد .

185
00:07:45,807 --> 00:07:47,345
شكرا .

186
00:07:47,414 --> 00:07:48,918
تبدو جميلة على أي حال

187
00:07:48,986 --> 00:07:51,393
ترجمة : MoshaX

188
00:07:51,462 --> 00:07:53,100
ترجمة : MoshaX

189
00:07:53,168 --> 00:07:54,638
زوروني على مدوتني
 لمزيد من الترجمات

190
00:07:54,706 --> 00:07:55,843
http://pro-translation.blogspot.com

191
00:07:55,911 --> 00:07:57,315
ذلك مستحيل !

192
00:07:57,383 --> 00:07:59,456
ترجمة : MoshaX

193
00:07:59,525 --> 00:08:02,435
لقد ترقا يوم المؤسسين الى
مستوى جديد

194
00:08:02,503 --> 00:08:03,975
اعد ذلك مرة اخرى ؟

195
00:08:04,043 --> 00:08:05,715
> وهنا في الملعب
من جوني سين <

196
00:08:05,782 --> 00:08:07,187
> أراجيح روبنسون.<

197
00:08:07,255 --> 00:08:08,860
> انها الكرة الأرضية الثالثه
التقطة من قبل إليوت <

198
00:08:08,928 --> 00:08:11,403
> ويتم اخراج وروبنسون
 من القاعدة الأولي <

199
00:08:11,471 --> 00:08:13,679
واو
يالها من مهنة !

200
00:08:13,746 --> 00:08:15,217
هو يربح  3 - 0
في هذه اللعبة

201
00:08:15,285 --> 00:08:17,025
ثم بعد ستة أشهر
يكون هو الصاعد في السنة.

202
00:08:17,093 --> 00:08:18,665
مذهلة.

203
00:08:18,732 --> 00:08:20,036
غيرت وجه
لعبة البيسبول.

204
00:08:20,104 --> 00:08:22,847
>... وأيا كانت الطريقة
تستخدمها ستجد...<

205
00:08:22,914 --> 00:08:25,423
لم أعرف
اسمك ايها الرياضي.

206
00:08:25,491 --> 00:08:27,029
لا لست الرياضة.
جاك كارتر .

207
00:08:27,098 --> 00:08:29,137
أتطلع أكثر فضولي
في الزي العسكري.

208
00:08:29,205 --> 00:08:31,881
أراهن انك كذلك

209
00:08:34,089 --> 00:08:37,603
أوه واو
يا رفاق تذهب الى.

210
00:08:37,671 --> 00:08:40,715
أنا لست متعوداً ان أعطي
غير مصرح بها  أليس كذلك ؟

211
00:08:40,782 --> 00:08:43,291
منظور مثيرة للاهتمام.

212
00:08:45,602 --> 00:08:48,243
إذاً اخبرني شريف أن ليس لديك
شارة .

213
00:08:48,312 --> 00:08:50,452
او سلاح  هل ؟

214
00:08:50,520 --> 00:08:52,661
نعم. انهم
 في مكتبي.

215
00:08:52,729 --> 00:08:55,237
من الجيد ان اعرف .

216
00:08:55,305 --> 00:08:59,219
يبدو ان وصلنا لأنفسنا
زائرا غير مرخص به يأولأد.

217
00:08:59,287 --> 00:09:00,557
الرئيسية ريان.

218
00:09:00,624 --> 00:09:02,664
أُخطوة خارج السيارة.

219
00:09:02,732 --> 00:09:05,341
أنا ليس لدي وقت لذلك.

220
00:09:05,409 --> 00:09:07,216
ببطء.
حسنا.

221
00:09:07,283 --> 00:09:10,293
انظر أنا لست ذاهب الى
حفل تنكر

222
00:09:10,361 --> 00:09:13,036
لكنني يجب
العودة إلى... البلدة.

223
00:09:32,375 --> 00:09:35,152
هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا.

224
00:09:40,539 --> 00:09:42,745
يكفي هذا أن يكون حقيقية بالنسبة لك؟

225
00:09:42,814 --> 00:09:44,652
قيده.

226
00:10:13,470 --> 00:10:14,941
صاعد ومتألق

227
00:10:15,008 --> 00:10:17,048
أوه نعم.

228
00:10:20,328 --> 00:10:21,967
إنتظر
كنت ...

229
00:10:22,035 --> 00:10:23,908
قف قف قف
إسترخي فقط

230
00:10:23,976 --> 00:10:26,082
رفيقي هذا ألأمر خطير.

231
00:10:26,150 --> 00:10:28,224
لقد اعتديت للتو
على ضابط القانون

232
00:10:28,292 --> 00:10:29,562
هل تفهم ذلك ؟

233
00:10:29,631 --> 00:10:31,035
حسنا لأنك
عمدة البلدة.

234
00:10:31,103 --> 00:10:32,239
نعم.

235
00:10:32,307 --> 00:10:33,511
هذه البلدة
لا وجود لها .

236
00:10:33,578 --> 00:10:35,686
ممرضة.

237
00:10:35,754 --> 00:10:39,434
ممرضة.
إسمح لي انتِ

238
00:10:44,454 --> 00:10:46,293
تحققِ من رأسه.

239
00:10:46,361 --> 00:10:48,635
أنا بحاجة اليه بصحة
كامله عند المحاكمة

240
00:10:50,610 --> 00:10:52,282
أليسون .

241
00:10:52,350 --> 00:10:54,558
أنا اعاني من
أغرب حلم .

242
00:10:54,625 --> 00:10:56,901
أعني في العادة
هذا اللباس صغير

243
00:10:56,969 --> 00:10:59,779
كارتر أنا لا أعتقد
هذا هو الحلم.

244
00:10:59,846 --> 00:11:01,720
اعتقد انه حلم.

245
00:11:01,788 --> 00:11:04,464
فاتح الاصداف

246
00:11:05,637 --> 00:11:08,179
هذا يبدو مألوفاً

247
00:11:08,247 --> 00:11:09,450
هذا أمر جيد.

248
00:11:09,518 --> 00:11:10,722
كارتر, توقف عن العبث.

249
00:11:10,790 --> 00:11:13,700
أنا بحاجة لإخراجك من هنا

250
00:11:17,651 --> 00:11:19,692
انه مستيقظ.

251
00:11:19,761 --> 00:11:21,332
هل حصلت على شيء منه ؟

252
00:11:21,401 --> 00:11:23,273
انه ليس في أي عسكرية
أو إنفاذ القانون

253
00:11:23,341 --> 00:11:24,644
ولا يوجد في سجلات الموظفين.

254
00:11:24,712 --> 00:11:26,117
هل تمكنت من معرفة
ما هو هذا الشيء ؟

255
00:11:26,185 --> 00:11:27,824
حيرني

256
00:11:27,892 --> 00:11:30,433
ربما جهاز للإبلاغ

257
00:11:30,502 --> 00:11:34,181
أنا لم أر قط تكنولوجيا
متقدمة هكذا

258
00:11:34,249 --> 00:11:36,389
هذه مشكلة خطيرة
لختراق امني غرانت .

259
00:11:36,457 --> 00:11:38,364
أنا على مكالمة
الجنرال

260
00:11:38,432 --> 00:11:39,500
وتقول له ماذا ؟

261
00:11:39,568 --> 00:11:42,479
برقية لك يا سيدي.

262
00:11:42,546 --> 00:11:44,721
أن هذا
المجتمع الفكرية

263
00:11:44,789 --> 00:11:46,661
ان كنت تقترح علينا أن نبني
هنا قد تسللوا

264
00:11:46,729 --> 00:11:48,199
بواسطة جاسوس محتمل.

265
00:11:50,311 --> 00:11:52,117
نحن لا نعرف ذلك ريان.

266
00:11:52,185 --> 00:11:54,593
الرئيس ترومان في اجتماع مع
أستاذ اينشتاين الآن.

267
00:11:54,660 --> 00:11:56,467
حتى يعود...

268
00:11:56,535 --> 00:11:57,638


269
00:11:57,706 --> 00:11:58,877
جاكي روبنسون يربح 3 - 0

270
00:11:58,944 --> 00:12:00,348
في الدوري الرئيسي الأول
للعبة

271
00:12:00,416 --> 00:12:01,653


272
00:12:01,721 --> 00:12:03,829
هل قال روبنسون
يربح 3 -0 ؟

273
00:12:03,897 --> 00:12:06,472
هيه هل قال روبنسون
يربح3 - 0 ؟

274
00:12:06,540 --> 00:12:08,613
قلت لك انه كان مبالغا فيه.

275
00:12:10,890 --> 00:12:12,695
دعنا نذهب لتحدث
شريف لبلدتنا.

276
00:12:21,191 --> 00:12:22,361
أين هو ؟

277
00:12:26,408 --> 00:12:28,042
سوف أشغل الإنذار
لا  لا .

278
00:12:28,110 --> 00:12:29,880
لا تشغل الإنذار

279
00:12:29,948 --> 00:12:31,722
أمن القاعدة .

280
00:12:31,790 --> 00:12:33,764
نحن على وشك الاحتفال
لمعاقبة المسؤول

281
00:12:33,832 --> 00:12:35,068
عن هذه البلدة.

282
00:12:35,137 --> 00:12:36,874
أريد أن يبقى هذا سراً

283
00:12:36,941 --> 00:12:40,152
آمن القاعدة و عثر علية من
دون التسبب في حالة ذعر

284
00:12:40,219 --> 00:12:42,627
او المشروع  يكون انتهى
قبل أن تبدأ.

285
00:12:44,669 --> 00:12:45,940
حسناً جرب هذا .

286
00:12:46,007 --> 00:12:47,345
أنت متأكده أن هذا ليس

287
00:12:47,413 --> 00:12:49,387
نوع من العلوم المهوس؟

288
00:12:49,454 --> 00:12:51,060
حسنا نحن نتشارك
في نفس الوهم

289
00:12:51,128 --> 00:12:52,968
أو نحن عالقون في عام 1947.

290
00:12:53,036 --> 00:12:55,711
نعم حسنا ماذا
كنت تفعلين بالضبط

291
00:12:55,779 --> 00:12:57,150
قبل المجيء
الى هنا ؟

292
00:12:57,218 --> 00:12:58,757
حسنا أعني
بعد رايتك .

293
00:12:58,824 --> 00:13:01,232
عدت إلى سيارتي
وانتهى الشحن من هاتفي .

294
00:13:01,299 --> 00:13:03,604
وكانت في ذلك الحين كنت في الدار البيضاء.

295
00:13:03,672 --> 00:13:05,210
و أنا هاتفي لا يعمل ايضاً

296
00:13:05,278 --> 00:13:06,381
حسنا ربما يكون هذا هو
 السبب  .

297
00:13:06,450 --> 00:13:07,921
لي ارسالنا الى هنا

298
00:13:07,989 --> 00:13:11,000
حسنا  ماذا عن
الآله  التي في الشارع .

299
00:13:11,068 --> 00:13:12,540
الشيء الذي يجعل
 شعر ذراعك يتوقف ؟

300
00:13:12,608 --> 00:13:14,012
لا الآلة فان دي غراف

301
00:13:14,080 --> 00:13:15,451
مولد طاقة وكهرباء

302
00:13:15,519 --> 00:13:17,458
لم يحن الوقت الآلات.

303
00:13:17,527 --> 00:13:18,931
حسنا و أيضا
ربما من تلقاء انفسهم.

304
00:13:18,999 --> 00:13:22,812
ماذا يحدث إذا كنت استخدامها
مع... و...

305
00:13:22,879 --> 00:13:24,820
ماذا تفعلين هنا ؟

306
00:13:24,887 --> 00:13:29,274
المخزون.

307
00:13:29,343 --> 00:13:33,090
انتِ و نصف القاعدة.
إحفظية للرقص .

308
00:13:33,157 --> 00:13:34,160
الى الخارج .

309
00:13:34,228 --> 00:13:36,101
حسناً .

310
00:13:42,159 --> 00:13:44,435
ليس باضبط مايبيري أليس كذلك؟

311
00:13:44,503 --> 00:13:46,742
كذلك وريكا ، لقد بدأت
كقاعدة عسكرية.

312
00:13:46,811 --> 00:13:49,820
المدينة لم يكن رسميا
حتى تأسست عام 1950.

313
00:13:49,888 --> 00:13:51,928
حسنا  كيف يمكننا أن نعود
لبلدتنا و وقنتا ؟

314
00:13:51,995 --> 00:13:54,135
أتمنى لو أعرف
انتبهِ

315
00:13:54,204 --> 00:13:55,341
ماذا ؟
انتبهِ

316
00:13:55,409 --> 00:13:56,779
انه الغبي
الذي جلبني الى هنا

317
00:13:56,847 --> 00:13:59,155
الدكتور غرانت.

318
00:13:59,223 --> 00:14:00,560
من الأفضل أن لا
ندعه يعثر عليك .

319
00:14:00,629 --> 00:14:02,301
إذا كان هذا حقيقيا
وجودنا هنا

320
00:14:02,369 --> 00:14:03,974
يمكن لذلك ان يغير مجرى
الأحداث في المستقبل.

321
00:14:04,042 --> 00:14:06,248
علينا أن نبقي
بعدين عن الأنظار .

322
00:14:06,317 --> 00:14:07,487
حسنا.

323
00:14:11,436 --> 00:14:13,443
أهذه جو ؟

324
00:14:37,034 --> 00:14:39,141
الكثير من أجل الحفاظ على
البقاء بعدين عن الأنظار .

325
00:14:51,354 --> 00:14:53,160
حسنا هذا أمر سيء حقا .

326
00:14:53,228 --> 00:14:54,532
نعم بالنسبة لهم.

327
00:15:00,118 --> 00:15:01,791
انها صغيرة ولكن غير ضعيفة .

328
00:15:08,852 --> 00:15:10,491
حسنا سوف أمد يد العون لها .

329
00:15:10,558 --> 00:15:12,532
لا لا لا لا يمكنك !
هناك المزيد من الجنود القادمين .

330
00:15:12,601 --> 00:15:14,540
إذاالقي القبض عليك نحن
لن نخرج من هنا .

331
00:15:14,607 --> 00:15:16,046
نحن بحاجة الى خطة.

332
00:15:18,890 --> 00:15:21,231
لدينا رجل محاصرين !
أحتاج مساعدة !

333
00:15:21,299 --> 00:15:22,135
انا قادم !

334
00:15:25,415 --> 00:15:27,322
قدمية علقه .

335
00:15:33,951 --> 00:15:35,120
حصلت عليه.

336
00:15:39,169 --> 00:15:41,175


337
00:15:44,790 --> 00:15:46,596
حسنا حسنا .

338
00:15:46,663 --> 00:15:48,536
انه لا يتنفس.
كارترإذهب من هنا .

339
00:15:48,605 --> 00:15:50,310
انهم يبحثون عنك.
لا

340
00:15:50,378 --> 00:15:52,753
لا أستطيع تركه هكذا .
إذهب الآن .

341
00:15:52,820 --> 00:15:53,890
سأعود لكِ لاحقاً .

342
00:15:53,958 --> 00:15:56,066
دعونا نطفاء هذا الحريق !

343
00:15:56,134 --> 00:15:58,107
ماذا حدث ؟
توقف عن التنفس.

344
00:15:58,175 --> 00:16:01,921
فهل هنالك فائدة
من الضغط على صدرة هكذا ؟

345
00:16:01,989 --> 00:16:03,159
هيه هل ابتعدتِ ؟

346
00:16:03,227 --> 00:16:05,301
لا توقف
أنا اعطية

347
00:16:05,368 --> 00:16:07,375
الإنعاش القلبي الرئوي.

348
00:16:07,442 --> 00:16:09,918
انها تقنية جديدة.
تعلمت في مدرسة التمريض.

349
00:16:09,986 --> 00:16:11,725
كما تقولين .

350
00:16:11,793 --> 00:16:14,368
أوه انه ليس لديه نبض.
أحتاج لسيارة لأخذ الكهرباء منها  .

351
00:16:14,436 --> 00:16:15,740
أليس ذلك الشيء هو
الذي جعله في هذه الحاله ؟

352
00:16:15,808 --> 00:16:17,179
كهرباء
لجعل القلب يبداء بالضخ .

353
00:16:17,247 --> 00:16:18,618
يا جندي!

354
00:16:18,685 --> 00:16:20,291
الجندي ، هل لديك اسلاك
شحن لذلك الشيء ؟

355
00:16:20,358 --> 00:16:21,696
نعم سيدتي.

356
00:16:21,764 --> 00:16:23,001
حسنا اريدك أن تصله با المحرك .

357
00:16:23,068 --> 00:16:25,476
وتأتي لي بالسالب و الموجب

358
00:16:25,544 --> 00:16:27,517
الآن !
لاتنظر الي

359
00:16:27,585 --> 00:16:29,494
قالت الآن !

360
00:16:29,561 --> 00:16:31,267
آمل من الرب أن تعرفي
ما تفعلينه .

361
00:16:31,335 --> 00:16:32,338
وأنا كذلك .

362
00:16:38,463 --> 00:16:40,268
إرجع الى الخلف .

363
00:16:50,742 --> 00:16:54,555
أوه صدري على النار.

364
00:16:54,624 --> 00:16:56,664
ولكن كنت على قيد الحياة
لتشعر بذلك .

365
00:16:56,732 --> 00:16:58,236
سوف تكون على ما يرام .

366
00:16:58,305 --> 00:16:59,742
ستوصل
 الى المستوصف

367
00:16:59,810 --> 00:17:01,917
طبيب !
أنا بحاجة إلى طبيب !

368
00:17:04,328 --> 00:17:06,166
حسنا حسنا.

369
00:17:10,015 --> 00:17:12,490
انتظر لحظة.
من أنت ؟

370
00:17:12,558 --> 00:17:14,197
أليسون.

371
00:17:16,506 --> 00:17:19,047
هل تعلمت هذا ايضاً في
مدرسة التمريض , أليسون ؟

372
00:17:19,115 --> 00:17:21,624
ليس بالضبط.

373
00:17:21,692 --> 00:17:23,699
كيف حاله ؟

374
00:17:25,875 --> 00:17:27,714
لدينا امرأة
في الحجز.

375
00:17:27,782 --> 00:17:30,157
بعد أن أحاطت رجالك
بستمرار ريان ؟

376
00:17:30,225 --> 00:17:33,068
على ما يبدو انها
 تم تدريبها تدريباً جيداً

377
00:17:33,136 --> 00:17:35,109
كانت تحمل هذا .

378
00:17:35,176 --> 00:17:37,116
هل تبدو مألوفة ؟

379
00:17:37,184 --> 00:17:39,123
انه معطل
تماما مثل الآخر .

380
00:17:39,191 --> 00:17:41,665
عد الرجل
في حظيرة ...

381
00:17:41,734 --> 00:17:43,472
أنها الثلاثة .
أنها الثلاثة .

382
00:17:43,540 --> 00:17:44,977
حسنا .

383
00:17:45,046 --> 00:17:48,358
ممرضة.

384
00:17:48,426 --> 00:17:51,503
ألن تبقي مع المريض ؟

385
00:17:51,571 --> 00:17:54,079
بالطبع .

386
00:17:54,147 --> 00:17:55,986
هيه ربما يجب عليك التركيز
أقل قليلا

387
00:17:56,054 --> 00:17:57,493
على ممرضة جميلة
أكثر من ذلك على حقيقة

388
00:17:57,561 --> 00:17:59,301
ان لدينا
خرق أمني كبير.

389
00:17:59,369 --> 00:18:01,543
لا يزال اه ليس لدينا أي فكرة
عن من هم هؤلاء الناس.

390
00:18:01,611 --> 00:18:05,860
الآن أنا أكثر اهتماما
من اين اتو .

391
00:18:05,929 --> 00:18:07,199
واصل البحث ريان.

392
00:18:12,487 --> 00:18:14,761
دعونا ننظف هذه الفوضى !

393
00:18:17,105 --> 00:18:18,710
أهذا افضل ما لديك ؟

394
00:18:18,778 --> 00:18:21,319
كنت مجرد احصل على التحمية فقط

395
00:18:28,481 --> 00:18:30,822
أين انا بحق الجحيم ؟

396
00:18:30,890 --> 00:18:33,030
جو ؟
هل هذهِ انتِ ؟

397
00:18:33,097 --> 00:18:34,235
فارجو ؟

398
00:18:34,302 --> 00:18:36,443
أوه يا...

399
00:18:36,510 --> 00:18:38,818
فكرت
أني  كنت سأموت وحيداً .

400
00:18:38,887 --> 00:18:41,461
فارجو ، لماذا أنت عاري ؟

401
00:18:44,039 --> 00:18:45,844
قصه مضحكة .

402
00:19:03,615 --> 00:19:04,920
ملابسك.

403
00:19:04,987 --> 00:19:07,094
اعطني اياهم الأن .

404
00:19:09,304 --> 00:19:11,176
على محمل الجد ؟

405
00:19:13,285 --> 00:19:15,591
حسنا .

406
00:19:15,659 --> 00:19:17,298
كنت اغير ملابسي
عندما رن جرس الهاتف .

407
00:19:17,365 --> 00:19:20,174
و كنت في ذلك الحين
عاريا .

408
00:19:20,242 --> 00:19:23,120
في منتصف الطريق
مطوقه بالجنود.

409
00:19:23,187 --> 00:19:26,399
تماما صدمة .

410
00:19:26,467 --> 00:19:27,738
ليس لأجلك فقط .

411
00:19:29,813 --> 00:19:31,217
إذا ماهي قصتك ؟

412
00:19:33,660 --> 00:19:35,099
كنت احاول الإتصال بـ زين

413
00:19:37,307 --> 00:19:38,678
لقد سألني
بالزواج منه.

414
00:19:38,746 --> 00:19:40,083
انه ماذا ؟

415
00:19:40,152 --> 00:19:43,597
أعني... انه ماذا ؟

416
00:19:43,665 --> 00:19:46,208
تقدم لي .

417
00:19:46,275 --> 00:19:49,353
يا الهي و... أنا تجمدت .

418
00:19:57,720 --> 00:20:00,897
ما الذي يحدث لنا ؟

419
00:20:00,965 --> 00:20:03,306
استناداً على صور
من يوم المؤسسين .

420
00:20:03,375 --> 00:20:08,827
أنا... أنا متأكد
أننا في عام 1947.

421
00:20:08,895 --> 00:20:12,307
ليس لدي أي فكرة
عن طريق الرجوع .

422
00:20:17,194 --> 00:20:20,003
إنها حنفة من الضجيج
أن روبنسون لم يكن كما ظنناء

423
00:20:20,071 --> 00:20:22,613
نعم حسنا أنت تعرف انه
تحت ضغط كثير فلذلك ...

424
00:20:22,681 --> 00:20:24,821
أوه  هراء.

425
00:20:24,889 --> 00:20:26,662
كما تعلمون ، فإنا لا أحسبه
في الخارج هذه اللحظة

426
00:20:26,730 --> 00:20:28,469
وأنت اعد كل شيء هنا .

427
00:20:28,537 --> 00:20:30,377
هنري !

428
00:20:39,380 --> 00:20:41,620
أنت هنا ؟
نعم .

429
00:20:41,688 --> 00:20:43,261
تعمل !

430
00:20:43,328 --> 00:20:44,901
مختبأ في لباس العمل

431
00:20:44,968 --> 00:20:47,578
أعني يوريكا كانت دومأ
متقدمية .

432
00:20:47,645 --> 00:20:50,489
لكن لا احد يراى مرتين
ميكانيكي أسود حتى الأن

433
00:20:50,557 --> 00:20:53,903
أوه يارجل.
مدهش ، أليس كذلك ؟

434
00:20:53,971 --> 00:20:56,446
أنت تدرك انك أنت
وأنا ، وأليسون ، وجو

435
00:20:56,514 --> 00:20:57,986
عالقين هنا .

436
00:20:58,054 --> 00:20:59,994
وفارجو  لقد ألقو
القبض عليه وهو يتسلل الى المخيم .

437
00:21:00,061 --> 00:21:01,667
بالطبع فعلوا ذلك .

438
00:21:01,735 --> 00:21:03,507
انهم يحتجزونه مع جو
وهذا خساره

439
00:21:03,575 --> 00:21:06,185
لأنه يحب وسوينغ
لانه لديهم حفلة رقص اليوم .

440
00:21:06,252 --> 00:21:08,662
هنري ، لماذا أنت
لست قلق حول هذا الموضوع ؟

441
00:21:08,729 --> 00:21:10,067
انا قلق للغاية
حول هذا الموضوع

442
00:21:10,135 --> 00:21:11,372
و لكن لدينا فرصة

443
00:21:11,440 --> 00:21:13,079
لي رؤية يوريكا
قبل تأسيسها .

444
00:21:13,146 --> 00:21:14,985
عندما الرؤى القليلة
تغيير المستقبل .

445
00:21:15,054 --> 00:21:16,826
حسنا حتى "أ"
ندمر هذا المستقبل .

446
00:21:16,894 --> 00:21:19,669
أو "ب" نتلقا...
رصاص بتهمة الخيانة .

447
00:21:19,737 --> 00:21:22,112
حسنا نعم
هناك جانب سلبي .

448
00:21:22,179 --> 00:21:25,289
حسنا ، لذلك ...

449
00:21:25,357 --> 00:21:27,396
كيف وصلنا إلى هنا ؟

450
00:21:27,464 --> 00:21:29,036
كنت أعمل تحت غطاء محرك السيارة
لذلك كرايسلر

451
00:21:29,104 --> 00:21:30,374
مع تلك المرأة...

452
00:21:30,441 --> 00:21:31,612
أوه  قريس
حسنا .

453
00:21:31,680 --> 00:21:32,849
وثم رن هاتفي .

454
00:21:32,918 --> 00:21:35,225
وكنت تحت غطاء محرك السيارة
هذا الجيب.

455
00:21:35,293 --> 00:21:37,466
رن هاتفي أيضا
وكذلك , أليسون .

456
00:21:37,534 --> 00:21:39,139
انهم جميعا خائفين .

457
00:21:39,205 --> 00:21:40,576
و كذلك أنا .

458
00:21:40,645 --> 00:21:43,420
ربما
نبضة الكهرومغناطيسية.

459
00:21:43,487 --> 00:21:45,493
لكن أيا كان ما جعل هذا يحدث
لبد انه كان تحت الإخماد .

460
00:21:45,561 --> 00:21:47,602
و هناك كمية هائلة
من الطاقة السلبية

461
00:21:47,669 --> 00:21:50,715
من أجل مسألة التنقل
في الماضي المغلق .

462
00:21:50,783 --> 00:21:52,120
حسناً لقد كانت تيس
تقول شيئاً .

463
00:21:52,188 --> 00:21:54,997
عن مزيد من الطاقة الشمسية
الذي يرونة في عقود .

464
00:21:55,065 --> 00:21:57,206
اطناناً من
الطاقة السلبية .

465
00:21:57,274 --> 00:22:00,385
حسناً قبل أن
تنفصل عني .

466
00:22:00,453 --> 00:22:02,460
انها ، كما تعلم ...
آسف ، جاك .

467
00:22:02,528 --> 00:22:03,698
نعم .

468
00:22:03,766 --> 00:22:07,346
ولكني أعتقد أنها كانت على حق.

469
00:22:07,414 --> 00:22:08,751
هذا ليست دعماً للغاية .

470
00:22:08,819 --> 00:22:09,923
لا ، أعني حول
والانفجارات الشمسية.

471
00:22:09,991 --> 00:22:11,964
انها تأتي
كل 11 عاما.

472
00:22:12,032 --> 00:22:15,981
أخر مشاركة بهذا الحجم
كان في أواخر 1940.

473
00:22:16,048 --> 00:22:17,921
حسنا ، هذهِ هي .

474
00:22:17,990 --> 00:22:19,728
أعني ، لا يمكن أن يكون
صدفة ، هل يمكن ؟

475
00:22:19,796 --> 00:22:20,866
ولكن لا يزال ،
سيستغرق

476
00:22:20,934 --> 00:22:23,075
كم هائل من الأقمار الصناعية .

477
00:22:23,143 --> 00:22:24,447
لتسخير
مثل هذا النوع من الطاقة .

478
00:22:24,515 --> 00:22:26,354
والأقمار الصناعية
لم تخترع بعد .

479
00:22:28,163 --> 00:22:29,364
هل أنت متأكد من ذلك ؟

480
00:22:29,433 --> 00:22:31,806
نعم ، لأخر مره بحثت .

481
00:22:31,874 --> 00:22:34,615
أنظر مرة أخرى .

482
00:22:38,597 --> 00:22:41,538
حسنا .

483
00:22:41,606 --> 00:22:44,314
نحن بحاجة للذهاب الى هناك .
هيا !

484
00:22:46,186 --> 00:22:48,026
هنري .

485
00:22:53,614 --> 00:22:55,387
مرحبا مرة أخرى .

486
00:22:55,455 --> 00:22:56,859
أوه ، مرحبا .

487
00:22:56,927 --> 00:22:58,465
كيف هو مريض ؟

488
00:22:58,533 --> 00:23:00,840
حسنا ، لقد كانت قريبة .

489
00:23:00,908 --> 00:23:02,413
و لكن اعتقد انه
سينجو .

490
00:23:02,481 --> 00:23:04,755
كما تعلمين ، أنا أكثر علم
با فيزيائي من الطبيب .

491
00:23:04,823 --> 00:23:06,025
و لكن من حيث الموقف .

492
00:23:06,094 --> 00:23:07,632
لقد عملتِ
معجزة حقاً .
493
00:23:02،582 --> 00:23:04،983
لكن أحيانا عليك فقط
 الارتجال .

494
00:23:10,176 --> 00:23:11,513
الارتجال ، وأرى .

495
00:23:11,581 --> 00:23:14,226
حسناً اذاً اخبريني , أليسون .

496
00:23:14,294 --> 00:23:17,773
كيف لشخص بمثل ...

497
00:23:17,841 --> 00:23:20,550
مهارتك ...
لا تزال مجرد ممرضة ؟

498
00:23:23,396 --> 00:23:26,875
حسناً اذاً أتظن أن الممرضات
أقل قيمة من الأطباء ؟

499
00:23:26,942 --> 00:23:28,548
لا ، يا سيدتي .

500
00:23:28,615 --> 00:23:31,459
بعد اقل تقدير .

501
00:23:31,527 --> 00:23:32,797
إنظري ، لدينا
امرأة في الحجز .

502
00:23:32,865 --> 00:23:34,269
وهي لي حاجة لمعالجة جروحها .

503
00:23:34,337 --> 00:23:36,813
و هناك هذا الطفل عاريا .
يحتاج الى بعض الملابس .

504
00:23:36,881 --> 00:23:39,122
سأكون سعيده
لإلقي نظره .

505
00:23:42,268 --> 00:23:45,079
في الإصابات
ليس طفلا عاريا .

506
00:23:45,147 --> 00:23:47,321
سعيداً لأنك وضحتي ذلك.

507
00:23:52,573 --> 00:23:54,279
أستمرو في البحث .
أريد ايجادة .

508
00:23:54,346 --> 00:23:55,985
إذهبو !

509
00:23:56,053 --> 00:23:57,825
الرئيس ريان.

510
00:23:57,893 --> 00:24:01,339
أنا وجدت هذه للتو في
في قاعة العرض.

511
00:24:01,407 --> 00:24:03,413
وهذا .

512
00:24:12,482 --> 00:24:14,589
حسنا ، نحن نعرف ما الذي
نحن نبحث عنه ؟

513
00:24:18,940 --> 00:24:20,880
أنا رأيت
هذه المعادلة من قبل .

514
00:24:20,948 --> 00:24:22,486
نعم ، و رأيت
هذا من قبل .

515
00:24:22,554 --> 00:24:23,756
هذا هي الآلة
الذي كان كيفن يعمل عليها .

516
00:24:23,824 --> 00:24:24,794
على الشارع الرئيسي .

517
00:24:24,862 --> 00:24:26,200
أوه ، يا إلهي !

518
00:24:26,267 --> 00:24:28,542
هذه "أوه ، يا إلهي" جيده

519
00:24:28,610 --> 00:24:30,649
أو...
"او اوه يا إلهي" سيئه ؟

520
00:24:30,717 --> 00:24:31,753
حسنا ، إذا كان جهاز اإرسال
كما اعتقد .

521
00:24:31,820 --> 00:24:34,161
اذاً كفن قد خلق

522
00:24:34,229 --> 00:24:36,838
شبكة إرتباط بيننا
وبين الآلة .

523
00:24:36,906 --> 00:24:38,980
هل يمكن أن يكون قد
تداخل مع شبكة الهاتف لدينا ؟

524
00:24:39,047 --> 00:24:40,819
حسنا ، إذا كان قد رن قبل
عملية النقل .

525
00:24:40,887 --> 00:24:42,091
قد يكون تصرفت مثل اللاقطات .

526
00:24:42,158 --> 00:24:45,236
هنري ، هل يمكن أن يكون
فعلت ذلك عن قصد ؟

527
00:24:45,303 --> 00:24:47,143
لست متأكدا .

528
00:24:47,211 --> 00:24:49,753
لكني أعرف من الذي بنى هذا .

529
00:24:49,821 --> 00:24:52,763
مرحباً ، ايها الرياضي .

530
00:24:52,832 --> 00:24:53,968
هل تريدون ايها الفتيان
أن تخبروني ماذا تفعلون .

531
00:24:54,036 --> 00:24:55,808
في مختبر الدكتور آينشتاين ؟

532
00:25:02,741 --> 00:25:04,815
حسنا ، أيها السادة ،
إبداء التحدث .

533
00:25:04,882 --> 00:25:06,321
إجعلوه سريعاُ

534
00:25:06,389 --> 00:25:08,194
حسنا.

535
00:25:08,263 --> 00:25:10,704
أنت تتذكرني
جاك كارتر .

536
00:25:10,772 --> 00:25:12,176
أول متصل ،
منذ فترة طويلة .

537
00:25:15,423 --> 00:25:18,367
هنري دايكن ،
الدكتور غرانت .

538
00:25:18,435 --> 00:25:20,408
الانتظار ...

539
00:25:20,476 --> 00:25:21,980
تريفور غرانت ؟

540
00:25:22,049 --> 00:25:23,553
نعم ، انه يفضل "الطبيب".

541
00:25:23,621 --> 00:25:25,093
انه نوع من الحساسية
حول هذا الموضوع.

542
00:25:25,160 --> 00:25:26,565
هل أعرفك ؟
لا ، و لكن أعرف أنك .

543
00:25:26,632 --> 00:25:28,036
أعني ، آينشتاين
حصلت على كل الصحافة .

544
00:25:28,104 --> 00:25:29,676
لكن عملك الخاص أمر بالغ الأهمية
لكيف نفهم

545
00:25:29,744 --> 00:25:32,420
21 القرن
نظريات الفيزياء .

546
00:25:34,729 --> 00:25:38,610
قلت أعمالي
والقرن 21 ؟

547
00:25:38,677 --> 00:25:41,085
نحن , لسنا من هنا .
حسنا ، ليس بعد على أية حال .

548
00:25:41,153 --> 00:25:44,097
واقترح أن آينشتاين
نقطتين في الفضاء و الوقت

549
00:25:44,165 --> 00:25:46,340
يمكن سدها مع الثقب
a lorentzian .

550
00:25:46,407 --> 00:25:48,614
أنت ساعدة في بنايت

551
00:25:48,683 --> 00:25:50,857
جسر أينشتاين ذات المنح
لاختبار هذه النظرية .

552
00:25:50,925 --> 00:25:53,233
ماذا ذلك ؟

553
00:25:53,300 --> 00:25:55,575
كنا نعمل على ذلك
لسنوات .

554
00:25:55,643 --> 00:25:57,382
لقد إقتربت جداً
و لكن لم أكن قادرا

555
00:25:57,451 --> 00:25:58,620
على تخزين ما يكفي
من طاقة الشمس

556
00:25:58,688 --> 00:26:00,092
لي جعله يعمل .

557
00:26:00,160 --> 00:26:01,996
حسنا ، ربما الطاقة
لم تكن المشكلة.

558
00:26:02,064 --> 00:26:03,735
جاك ، أنت رأيت كيفن مع
نفس الجهاز على الشارع الرئيسي.

559
00:26:03,803 --> 00:26:05,642
ربما نصف ساعة
قبل وصولنا .

560
00:26:05,710 --> 00:26:07,283
إذا كان نشطه
في عام 2010

561
00:26:07,350 --> 00:26:08,554
مع الانفجارات الشمسية
كنا نرى ،

562
00:26:08,622 --> 00:26:10,828
ثم ربما الآلات
خلقت رابطاً

563
00:26:10,897 --> 00:26:12,468
بين الأوقات  .

564
00:26:12,537 --> 00:26:14,777
حتى ذلك الحين ، كنت تبني
جسر الى لا مكان .

565
00:26:14,844 --> 00:26:16,383
ولكن نحن بنينا جسر
 على الجانب الآخر .

566
00:26:16,451 --> 00:26:17,888
هل بجدية تتوقع
لي أن أصدق

567
00:26:17,957 --> 00:26:19,193
أنك من المستقبل ؟

568
00:26:19,262 --> 00:26:20,598
أعتقد أنك تعتقد بالفعل .

569
00:26:20,667 --> 00:26:22,338
عدا ذلك لكنت إستدعيت الأمن الأن .

570
00:26:26,253 --> 00:26:28,529
ذلك الطفل العاري الغريب ؟

571
00:26:28,596 --> 00:26:30,270
تلك المرأة المرعبة .

572
00:26:30,337 --> 00:26:31,307
انهم معك .

573
00:26:31,376 --> 00:26:32,578
فارجو .

574
00:26:32,646 --> 00:26:33,850
كان ذلك فارجو
وجو ، نعم .

575
00:26:33,918 --> 00:26:35,189
و ممرضة
مع التدريبات الغير تقليدية

576
00:26:35,256 --> 00:26:37,297
و GAMS مدهشة.

577
00:26:37,364 --> 00:26:38,535
أوه ، من السهل على GAMS.
أليسون ، نعم ؟

578
00:26:38,603 --> 00:26:40,241
أيا كان.

579
00:26:40,309 --> 00:26:42,149
جميعكم معاً .

580
00:26:42,217 --> 00:26:43,220
حسنا ، نحن جميعا
من يوريكا .

581
00:26:43,287 --> 00:26:44,457
التي ساعد على بنائها .

582
00:26:44,526 --> 00:26:46,265
الآن نحن بحاجة لمساعدتك
لإعادتنا .

583
00:26:46,332 --> 00:26:49,677
إذا كنت تستطيع .

584
00:26:49,745 --> 00:26:52,487
الجهاز مدعوم
بواسطة إنفجرات شمسية .

585
00:26:52,555 --> 00:26:55,667
القمر الصناعي يذهب الى الكسوف
فقط بعد 23:00

586
00:26:55,735 --> 00:26:57,005
بعد ذلك ،
يغلقت الجسر .

587
00:26:57,073 --> 00:26:58,376
لا أحد
يذهب الى أي مكان .

588
00:26:59,848 --> 00:27:02,223
الدكتور غرانت ، انها ريان الرئيس.
إفتح الباب .

589
00:27:02,290 --> 00:27:03,594
"هذا بضبط السبب
الذي أنا اواجهه اليوم "

590
00:27:03,662 --> 00:27:04,866
تخفى .

591
00:27:04,934 --> 00:27:07,109
أنا على الهاتف
فقط مع...

592
00:27:07,176 --> 00:27:08,982
إستاذ آينشتاين .

593
00:27:12,062 --> 00:27:14,404
فكرت و قلت السلوك
و البحث بهدوء .

594
00:27:14,472 --> 00:27:16,546
الدكتور غرانت .
نحن قد يكون لدينا جاسوس أخر .

595
00:27:16,614 --> 00:27:21,397
لقد وجدت هذه و هذه.

596
00:27:21,465 --> 00:27:23,003
وهذا يعني أن
لدينا اثنين في الحجز .

597
00:27:23,071 --> 00:27:25,614
واثنين آخرين في القاعدة .

598
00:27:25,682 --> 00:27:27,554
أي فكرة عمن
تنتمي لهم هذه ؟

599
00:27:27,623 --> 00:27:31,402
إني أتضييق البحث.

600
00:27:31,470 --> 00:27:33,678
إسمع الي ، ريان .

601
00:27:33,746 --> 00:27:37,526
أنا لست مقتنعا تماما
هؤلاء الناس هم جواسيس .

602
00:27:37,594 --> 00:27:38,597
حقا ؟
حقا .

603
00:27:38,664 --> 00:27:39,902
أنا .

604
00:27:39,969 --> 00:27:42,412
أنا سأعثر عليهم ،
محاكمتهم ،

605
00:27:42,480 --> 00:27:44,755
وأي شخص يحاول
حمايتهم.

606
00:28:02,252 --> 00:28:04,190
لقد سأل الدكتور غرانت لي أن
أتحقق من إصاباتها .

607
00:28:07,038 --> 00:28:09,313
هل يمكن فتح الزنزانه ، من فضلك ؟

608
00:28:09,380 --> 00:28:10,684
يمكنك معالجتها
من وراء القضبان .

609
00:28:10,752 --> 00:28:12,589
انها قوية بشكل مدهش.

610
00:28:15,399 --> 00:28:16,770
انها بحاجة الى أن تتعرى .

611
00:28:16,838 --> 00:28:19,111
هل يمكن الحصول على بعض الخصوصية ،
من فضلك ؟

612
00:28:21,219 --> 00:28:22,255
بالتأكيد .

613
00:28:22,323 --> 00:28:24,229
حسنا سأذهب  لدخان على أي حال .

614
00:28:28,346 --> 00:28:29,851
هل أنتم بخير ؟

615
00:28:29,919 --> 00:28:31,190
هل نبدو بخير ؟

616
00:28:31,258 --> 00:28:32,294
حسنا ، أحضرت لك
بعض الملابس .

617
00:28:32,362 --> 00:28:34,200
الحمد لله !

618
00:28:34,269 --> 00:28:35,640
هنري وكارتر
وهنا أيضا .

619
00:28:35,708 --> 00:28:38,116
لقد ذهبوا الى المعمل
في القبو تحت الأرض .

620
00:28:38,184 --> 00:28:40,124
هنا. سأحاول إخراجكم
 من هنا يا رفاق .

621
00:28:40,192 --> 00:28:41,463
ما هذا ؟

622
00:28:41,530 --> 00:28:42,600
مسحوق المغنيسيوم
من الالعاب النارية

623
00:28:42,669 --> 00:28:43,973
لرقصة الأرجويحة الكبيرة
في قاعدة .

624
00:28:44,041 --> 00:28:45,378
حقا ؟
أحب رقص سوينغ .

625
00:28:45,446 --> 00:28:47,386
فارجو ، ركز .

626
00:28:47,453 --> 00:28:48,991
المسحوق سيعمل
على إذابة القفل

627
00:28:49,060 --> 00:28:50,765
ماذا عن الأمن ؟

628
00:28:50,833 --> 00:28:53,375
سأشتته بقدر ما استطيع .

629
00:28:57,928 --> 00:29:00,368
لقد إنتهيت .

630
00:29:00,435 --> 00:29:03,445
لذا مباشره للرقص ؟

631
00:29:08,064 --> 00:29:10,137
حسنا ، هي معبأة في القفل .

632
00:29:10,205 --> 00:29:12,379
حاول أن لأ تحرق المكان .

633
00:29:18,570 --> 00:29:20,510
هذا كل شيء ؟
هكذا سوف نبقى للأبد .

634
00:29:20,578 --> 00:29:22,719
لا يمكن أن نفجره
أو شيء من هذا ؟

635
00:29:22,786 --> 00:29:24,793
لا ، و لكن إذا تمكنأ من رش
الماء علية ،

636
00:29:24,861 --> 00:29:26,700
الهيدروجين والاوكسجين
سوف تندمج .

637
00:29:26,768 --> 00:29:28,273
وتزداد الحرارة .

638
00:29:28,340 --> 00:29:29,544
نعم ، حسنا
نحن في السجن .

639
00:29:29,612 --> 00:29:30,648
من أين المفترض
أن نحصل على الماء ؟

640
00:29:30,716 --> 00:29:33,158
حسنا ، منا.

641
00:29:33,226 --> 00:29:36,571
قلي أنك لا تقترح
أن أتبول على اللهب .

642
00:29:36,639 --> 00:29:39,114
حسناً ، سأفعل ذلك .

643
00:29:39,182 --> 00:29:41,021
و لكن إلتفي .

644
00:29:41,089 --> 00:29:42,962
لا أستطيع أن أفعل ذلك و أنتِ تشاهدين .

645
00:29:43,030 --> 00:29:45,037
بطلي.

646
00:29:55,177 --> 00:29:56,213
انها ساخنة!
أوه ، و الشرار !

647
00:29:56,281 --> 00:29:57,518
حار جدا !

648
00:29:57,586 --> 00:29:59,058
الشرار!

649
00:29:59,126 --> 00:30:00,330
حار! حار! حار جدا !

650
00:30:00,399 --> 00:30:01,335
هل تسمعين ذلك ؟

651
00:30:01,404 --> 00:30:03,878
لبد أنه الرقص .

652
00:30:07,157 --> 00:30:09,197
حسنا ، البطاريات
منتهية

653
00:30:09,265 --> 00:30:11,941
لكن رقائق الكمبيوتر
لا تزال جيدة .

654
00:30:12,009 --> 00:30:14,618
هذه التكنولوجيا
مدهشه .

655
00:30:14,686 --> 00:30:16,726
انها مذهلة  .

656
00:30:16,794 --> 00:30:19,370
لقد كنا نطور
نموذج لإستقبال .
657
00:30:13،038 --> 00:30:14،405
للاتصالات عبر الأقمار الصناعية .

658
00:30:20,876 --> 00:30:22,315
أين هم ؟

659
00:30:22,383 --> 00:30:24,088
نعم ، نعم.

660
00:30:24,156 --> 00:30:26,565
ربما قد نكون قادرين على تركيب هذه
على الهواتف .

661
00:30:26,633 --> 00:30:28,038
حسنا ، إذا وضعنهم
على نفس التردد

662
00:30:28,105 --> 00:30:30,112
كجهاز الجسر ،
يمكننا انشاء الشبكة .

663
00:30:30,180 --> 00:30:32,087
شبكة .
نعم ، بالضبط .

664
00:30:32,154 --> 00:30:34,161
حسناً هل حقا ً
وضعت قمر صناعي في المدار

665
00:30:34,229 --> 00:30:35,600
قبل عقد من الزمان
من معرفة العالم له ؟

666
00:30:35,667 --> 00:30:37,139
نعم ، فعلنا.

667
00:30:37,207 --> 00:30:38,912
لم يكن حتى صعباً .

668
00:30:38,980 --> 00:30:40,250
واو ، لك الحكم !

669
00:30:40,318 --> 00:30:41,589
ولكن لا يزال لدينا
مشكلة كبيرة .

670
00:30:41,657 --> 00:30:43,162
لدي ثلاث اشخاص هناك .

671
00:30:43,230 --> 00:30:44,668
وجميع الهواتف
 هنا .

672
00:30:46,242 --> 00:30:48,951
لقد فقدت للتو الأقمار الصناعية .

673
00:30:49,019 --> 00:30:50,122
مشكلتان كبيرتان.

674
00:30:50,190 --> 00:30:51,528
حسنا ، إسمع ، شريف.

675
00:30:51,596 --> 00:30:53,368
نعم ؟

676
00:30:53,436 --> 00:30:54,941
إضبط الإشارة ،

677
00:30:55,009 --> 00:30:56,247
عشر درجات إلى الجنوب.

678
00:30:56,314 --> 00:30:57,885
حسناً
أين أذهب ؟

679
00:31:00,631 --> 00:31:03,374
رائع .

680
00:31:03,442 --> 00:31:04,445
حفظِ لي الرقص.

681
00:31:04,513 --> 00:31:07,757
ممرضة.

682
00:31:07,825 --> 00:31:08,995
كيف هي ؟

683
00:31:09,063 --> 00:31:11,203
فقط بعض الخدوش البسيطة
وكدمات .

684
00:31:11,271 --> 00:31:12,675
إنها ترتاح الآن .

685
00:31:12,744 --> 00:31:13,847
أعطها
بضع دقائق.

686
00:31:13,915 --> 00:31:15,119
جيد ، جيد.

687
00:31:15,187 --> 00:31:17,628
في الواقع أتيت هنا
لرؤيتك .

688
00:31:17,696 --> 00:31:22,045
عربون تقديري
لمساعدتكم جميعا .

689
00:31:22,113 --> 00:31:25,257
ربما كنت قد فكرت
أنها تناسب الرقص .

690
00:31:25,325 --> 00:31:28,101
أشكرأً ، يا سيدي ،
ولكن هذا ليس ضروريا .

691
00:31:32,285 --> 00:31:34,257
أين هو ؟

692
00:31:34,325 --> 00:31:36,899
من هو ؟

693
00:31:36,968 --> 00:31:39,343
الرجل الذ كان معك
 في خزانة العرض .

694
00:31:39,410 --> 00:31:41,717
حيث وجدت هذه .

695
00:31:41,785 --> 00:31:43,657
كارتر .

696
00:31:48,375 --> 00:31:50,381
ليس لدي أي فكره .

697
00:31:50,450 --> 00:31:52,892
غبي الأقمار الصناعية.

698
00:31:52,960 --> 00:31:54,800
غبي غرانت.

699
00:31:54,868 --> 00:31:58,247
غبي 1947.

700
00:32:51,622 --> 00:32:54,733
عمل رائع ، جاك.

701
00:32:57,378 --> 00:32:59,317
خذ ذلك
يوم المؤسسين !

702
00:33:02,833 --> 00:33:04,672
أليسون .

703
00:33:07,217 --> 00:33:08,521
ريان لديه أليسون.
انا ذاهب لي إعادتها
704
00:33:01،686 --> 00:33:02،786
كيف هي الهواتف ؟

705
00:33:09,760 --> 00:33:11,432
حسنا ، لقد حصلت على اثنين
جاهزين ، آمل .

706
00:33:11,500 --> 00:33:12,769
عظيم.
أنت تآمل ؟

707
00:33:12,837 --> 00:33:13,640
عليك الوصول إليها
من دون الوقوع في المشاكل .

708
00:33:13,708 --> 00:33:14,878
سأذهب معك .

709
00:33:14,946 --> 00:33:16,919
انتظر ، لا أستطيع أن أصلح
الآخرين وحدي .

710
00:33:16,987 --> 00:33:18,659
حسنا ، أنا لا أستطيع مساعدتك.
علي مساعدته .

711
00:33:18,727 --> 00:33:19,697
حسنا ، ربما يمكننا المساعدة.

712
00:33:19,765 --> 00:33:21,303
فارجو ، لماذا أنت محترق ؟

713
00:33:21,371 --> 00:33:22,675
أفضل أن لأ
 اتكلم في الموضوع .

714
00:33:22,742 --> 00:33:23,679
لقد ارتجل .

715
00:33:23,747 --> 00:33:24,985
أليسون ساعدتنا .

716
00:33:25,053 --> 00:33:26,289
و قالت أنها متجهه الى هنا .

717
00:33:26,358 --> 00:33:27,828
نعم ، ريان قبض عليها .

718
00:33:27,896 --> 00:33:29,100
جو ، أريدك أن تحرسِ
 المختبر .

719
00:33:29,168 --> 00:33:30,372
ليتمكن هنري وفارجو
 أن يعملوا .

720
00:33:30,439 --> 00:33:31,675
حسناً .
حسناً .

721
00:33:31,744 --> 00:33:34,788
جميعكم
من عام 2010 ؟

722
00:33:34,856 --> 00:33:36,127
نعم .
من هو هذا الرجل ؟

723
00:33:36,194 --> 00:33:37,598
الدكتور تريفور غرانت .

724
00:33:37,666 --> 00:33:38,770
تريفور غرانت ؟

725
00:33:38,837 --> 00:33:39,973
نعم ، أنا ، في الواقع .

726
00:33:40,041 --> 00:33:41,412
يجب أن نذهب !

727
00:33:41,481 --> 00:33:43,354
سوف ناتي بأليسون بأسرع وقت ممكن

728
00:33:43,421 --> 00:33:45,596
لكن هنري ، عليك تشغيله
قبل الساعه 11:00

729
00:33:45,664 --> 00:33:47,071
او جميعكم ستعلقون هنا

730
00:33:47,138 --> 00:33:48,409
حسناً
أتنمى لو أني قادم معك .

731
00:33:48,477 --> 00:33:49,748
انها متعة حقيقية
لمقابلتك ، دكتور ديكن .

732
00:33:49,816 --> 00:33:51,288
لا بل الشرف
هو لي ، الدكتور غرانت .

733
00:33:51,355 --> 00:33:52,860
لا تكسر ذلك.
من شأنها أن تمتص.

734
00:33:52,929 --> 00:33:55,069
الإمتصاص ماذا ؟
آه ، إننسى ذلك.

735
00:34:01,429 --> 00:34:03,001
هنا.
ماذا ؟

736
00:34:03,069 --> 00:34:05,075
من الأفضل أن تأخذ سترتي .

737
00:34:05,142 --> 00:34:06,245
هنا ؟

738
00:34:12,268 --> 00:34:14,141
شكرا .

739
00:34:16,919 --> 00:34:19,227
يصعب علي التعرف
 عليك الأن ايها الرياضي .

740
00:34:19,295 --> 00:34:21,468
حقاً .

741
00:34:21,537 --> 00:34:24,110
لا تدعوني "با الرياضي".

742
00:34:24,177 --> 00:34:25,683
أين هم ؟

743
00:34:25,750 --> 00:34:27,624
قلت لك ،
لا أعرف.

744
00:34:27,691 --> 00:34:29,397
ليس مصادفه أن
تمكنوا من الهرب .

745
00:34:29,464 --> 00:34:31,070
بعد أن
 كنتِ هنا .

746
00:34:31,137 --> 00:34:32,709
حسنا ، وذلك ليس مريحا
بالنسبة لي .

747
00:34:32,777 --> 00:34:34,248
أوه ، أتعتقدين
أن ذلك مضحك .

748
00:34:34,316 --> 00:34:36,423
حسنا ، أعتقد أنها مضحكة .

749
00:34:36,490 --> 00:34:39,634
و أسهل على الأعين.

750
00:34:39,703 --> 00:34:42,512
وحقاً ممرضة .

751
00:34:42,580 --> 00:34:44,017
ماذا تفعل هنا ،
غرانت ؟

752
00:34:44,086 --> 00:34:47,097
أبحث عن شخص
الأرقص معه.

753
00:34:47,165 --> 00:34:48,469
وأنت لست من نوعي المفضل .

754
00:34:48,537 --> 00:34:51,883
هل يجدر بناء عزيزتي ؟

755
00:34:51,951 --> 00:34:53,288
مهلا .

756
00:34:53,356 --> 00:34:54,861
أنت لا تعتقد أنِ سأسمح لك

757
00:34:54,929 --> 00:34:57,272
 أن تخرج من هنا معها ؟
هل ؟

758
00:34:57,340 --> 00:34:58,677
نعم إعتقدت .

759
00:34:58,745 --> 00:35:01,221
بتاكيد إعتقدت
و لكنة لم يفعل .

760
00:35:01,289 --> 00:35:03,128
من ؟

761
00:35:07,012 --> 00:35:09,521
هو .

762
00:35:09,588 --> 00:35:10,892
أخبرتك انِ سأكون في الخلف .

763
00:35:10,960 --> 00:35:12,967
كارتر .

764
00:35:17,520 --> 00:35:19,258
هنا ، خذي هذه .
ما هذا ؟

765
00:35:19,326 --> 00:35:20,530
انها تذكره لمنزلك ،
عزيزتي ،

766
00:35:20,598 --> 00:35:22,068
إن لم يمسكو بناء أولأ .

767
00:35:22,136 --> 00:35:24,444
أعتقد أننا في مأزق .

768
00:35:24,511 --> 00:35:27,121
هنري يحتاج الى وقت
الانتهاء من الإشارات .

769
00:35:29,364 --> 00:35:31,136
بسريعة ، الى هناك .

770
00:35:31,205 --> 00:35:32,575
انه من السهل اللإختباء في حشد من الناس.
سأحاول أن أكسب بعض الوقت.

771
00:35:32,643 --> 00:35:33,947
اذهب !
حسنا .

772
00:35:34,015 --> 00:35:35,285
شكرا على المساعدة
لا تشكرني بعد ، دمية.

773
00:35:35,353 --> 00:35:36,757
إذهب ، إذهب!

774
00:35:51,009 --> 00:35:52,781
ماذا الآن ؟
الآن نرقص .

775
00:35:52,848 --> 00:35:54,921
أنت ترقص ؟

776
00:35:54,989 --> 00:35:56,627
أعرف بعض الاشياء .

777
00:35:59,507 --> 00:36:01,146
هيا ، هنري.

778
00:36:15,534 --> 00:36:17,909
قريبا و يكتمل .

779
00:36:28,085 --> 00:36:34,038
* ترجمة : MoshaX  *

780
00:36:34,107 --> 00:36:37,819
هل يمكن أن احضى بهذه الرقصه ؟

781
00:36:37,886 --> 00:36:42,769
زورو مدونتي لمزيد منــ الترجماتـــ ....

782
00:36:42,837 --> 00:36:44,408
http://pro-translation.blogspot.com

783
00:36:44,475 --> 00:36:47,587
في أي وقت هنري .

784
00:37:04,385 --> 00:37:06,191
حان الوقت.

785
00:37:13,889 --> 00:37:15,227
هنا لنذهب .

786
00:37:15,295 --> 00:37:16,999
حسنا ، هل لديك
هاتفك ؟

787
00:37:17,067 --> 00:37:19,642
آه ، لقد تركته في
سترة أخرى .

788
00:37:19,710 --> 00:37:20,779
أنت ماذا ؟

789
00:37:23,023 --> 00:37:25,699
إذهب ، إذهب .
لا ، لا مستحيل .

790
00:37:25,767 --> 00:37:27,372
لديك كيفن والطفل .
و أنت لديك زوي .

791
00:37:27,439 --> 00:37:29,245
ليس لدينا الوقت
لجدالك .

792
00:37:29,314 --> 00:37:30,651
حسنا ، أتعرف ،
ربما لا نملك أن يجادلك .

793
00:37:30,719 --> 00:37:31,722
إمسك يدي .

794
00:37:31,790 --> 00:37:33,462
أمسك يديك ؟

795
00:37:33,529 --> 00:37:36,908
إمسك يدي !

796
00:37:36,976 --> 00:37:38,581
أنظر, أفضل أن نعلق هنا

797
00:37:38,649 --> 00:37:41,158
بدلاً من أن يترك أحد منا الأخر .

798
00:37:44,372 --> 00:37:48,856


799
00:37:48,924 --> 00:37:50,563
هذا فقط لجب للحظ .

800
00:37:50,630 --> 00:37:54,142
تـر

801
00:37:54,210 --> 00:37:57,252
تـرجـ

802
00:37:57,320 --> 00:37:59,794
تـرجـمـ

803
00:37:59,861 --> 00:38:02,437
تـرجـمة

804
00:38:02,505 --> 00:38:06,185
تـرجـمة : M

805
00:38:06,253 --> 00:38:10,904
تـرجـمة : Mo

806
00:38:10,971 --> 00:38:14,819
تـرجـمة : Mosh

807
00:38:14,887 --> 00:38:19,235
تـرجـمة : Mosha

808
00:38:19,303 --> 00:38:24,524
تـرجـمة : MoshaX

809
00:38:37,034 --> 00:38:39,541
كارتر !
أليسون !

810
00:38:43,392 --> 00:38:45,231
آسف ، آسف .

811
00:38:45,299 --> 00:38:47,374
أليسون .
أليسون .

812
00:38:47,441 --> 00:38:48,846
مرحبا ، مرحبا .

813
00:38:53,632 --> 00:38:56,510
أنت بخير ؟
أعتقد ذلك .

814
00:38:56,577 --> 00:38:58,283
كيف علمتِ أنها سوف تعمل ؟

815
00:38:58,350 --> 00:38:59,621
لم أعلم .

816
00:38:59,689 --> 00:39:01,494
لم تعلمي ، شكراً لحفظ ذلك لنفسك .

817
00:39:01,562 --> 00:39:03,569
شكرا
في "فقط لجلب الحظ."

818
00:39:08,154 --> 00:39:10,061
مرحباً !

819
00:39:10,128 --> 00:39:11,433
الجميع هنا.
أنت بخير ؟

820
00:39:11,501 --> 00:39:13,308
نعم.
لا يمكن أن أصدق ذلك.

821
00:39:13,376 --> 00:39:14,579
شكرا
لإصالنا للبيت , هنري .

822
00:39:14,648 --> 00:39:16,018
لم أكن لأفعلها من دونكم .

823
00:39:16,086 --> 00:39:17,658
مرحباً ، مرحباً ، يارفاق !

824
00:39:17,725 --> 00:39:21,572
ازياء رائعة .

825
00:39:21,639 --> 00:39:23,980
لم أكن أعرف أني سوف
 أرتاح لرؤية يوم المؤسسين .

826
00:39:24,049 --> 00:39:25,385
بطريقة ما  كل شيء .

827
00:39:25,454 --> 00:39:27,593
نفس الشيء .
نعم .

828
00:39:27,661 --> 00:39:29,501
كل شيء تقريبا .

829
00:39:32,513 --> 00:39:34,755
التمثال
اعتاد ان يكون غرانيت.

830
00:39:38,805 --> 00:39:42,117
هذا ليس غرانيت.
لا

831
00:39:42,185 --> 00:39:43,389
حسنا ، إنتظرو ،
اذا كان هذا مختلفة ،

832
00:39:43,456 --> 00:39:45,095
أشياء اخرى
 قد تكون ، أليس كذلك ؟

833
00:39:45,163 --> 00:39:46,166
نعم .

834
00:39:46,233 --> 00:39:47,639
أنا سوف أذهب .
حسنا .

835
00:39:55,134 --> 00:39:56,604
زين .

836
00:39:56,672 --> 00:39:58,713
لا أستطع أن
اصدق انك لا تزال هنا .

837
00:39:58,781 --> 00:40:00,486
في أي مكان اخر سأكون .

838
00:40:00,554 --> 00:40:03,130
فكرت بعد الطريقة
التي تصرفت بها...

839
00:40:05,573 --> 00:40:06,844
أنا آسفه.

840
00:40:06,911 --> 00:40:09,118
لا أعرف
بماذا كن أفكر .

841
00:40:09,187 --> 00:40:11,695
ربما انا كنت افكر كثيراً .

842
00:40:11,763 --> 00:40:14,238
كما تعرف انا
أفعل ذلك في بعض الأحيان و ...

843
00:40:14,306 --> 00:40:16,446
وجو ، ماذا الذي بجحيم
بحق تريدن أن تقولينه ؟

844
00:40:18,823 --> 00:40:20,897
أنا أحاول أن أقول نعم.

845
00:40:24,780 --> 00:40:26,585
نعم ؟

846
00:40:26,654 --> 00:40:28,694
نعم .

847
00:40:28,762 --> 00:40:31,404
سوف تسألين كارتر لإخراجي
 لحسن السلوك ؟

848
00:40:33,547 --> 00:40:35,353
لا ، أنا ...

849
00:40:35,422 --> 00:40:38,331
نعم ، سوف أتزوج عليك .

850
00:40:42,448 --> 00:40:44,087
أنا اتزوج منكِ ؟

851
00:40:45,594 --> 00:40:48,270
في أي كون ؟

852
00:40:55,934 --> 00:40:58,575
هنري ، هل هذا أنت ؟

853
00:40:58,644 --> 00:40:59,747
مرحباً .

854
00:40:59,815 --> 00:41:02,090
مرحباً.

855
00:41:02,157 --> 00:41:03,627
لقد غيرت الخزان
و فلتر الوقود فقط .

856
00:41:03,696 --> 00:41:05,601
هي جاهزه للإنطلاق .

857
00:41:05,669 --> 00:41:09,251
أوه ، عظيم !

858
00:41:10,424 --> 00:41:12,029
أنت بخير ؟

859
00:41:12,098 --> 00:41:14,404
بالتأكيد.
على ما يرام  ، نعم.

860
00:41:14,473 --> 00:41:17,647
أريد فقط أن استحم .
والتغيير .

861
00:41:17,715 --> 00:41:19,755
والاستعداد
للحتفالات اليوم في وقت لاحق .

862
00:41:19,823 --> 00:41:21,760
نعم ، هل ستأتي للمنزل ؟

863
00:41:21,828 --> 00:41:23,667
نعم .
حسنا .

864
00:41:23,735 --> 00:41:25,742
لا ننسى هذا .

865
00:41:36,451 --> 00:41:38,289
كيفن عزيزي ؟

866
00:41:38,358 --> 00:41:40,532
أين أنت ؟
كيفن !

867
00:41:40,599 --> 00:41:42,473
إستريحي ، أمي ،
أنا هنا .

868
00:41:44,915 --> 00:41:46,722
قبعة جميلة .

869
00:41:52,011 --> 00:41:54,952
أين أختك ؟

870
00:41:55,020 --> 00:41:56,525
 "ماني"
ترضعها الحليب .

871
00:41:56,593 --> 00:41:58,030
أنا ذاهب الى منزل دري

872
00:41:58,098 --> 00:42:00,306
طلب مني أن ألعب اكس بوكس ??
لقد إنتهيت من واجباتي المنزلية مبكراً .

873
00:42:00,374 --> 00:42:02,046
إذاً هل استطيع الذهاب ؟

874
00:42:02,113 --> 00:42:03,384
ماذا ؟

875
00:42:03,452 --> 00:42:06,160
اكس بوكس ?? منزل دري

876
00:42:06,228 --> 00:42:08,135
سأكون في المنزل قبل العشاء.

877
00:42:08,202 --> 00:42:10,042
شكراً أمي.

878
00:42:21,888 --> 00:42:23,560
سارة ،
أنتِ هناك ؟

879
00:42:23,628 --> 00:42:25,601
نعم ، شريف.

880
00:42:28,647 --> 00:42:31,892
سارة ،
ه زوي لا تزال في هارفارد ؟

881
00:42:31,960 --> 00:42:35,673
بالطبع هي ، جاك.
وإلأ في أي مكان اخر سوف تكون ؟

882
00:42:35,741 --> 00:42:38,284
أنظر اليك أيها الوسيم .

883
00:42:44,376 --> 00:42:47,018
اعتقدت انك
 لن تأتي الى هنا .

884
00:42:47,086 --> 00:42:48,858
نعم وأنا كذلك .

885
00:42:48,926 --> 00:42:50,598
هل يمكن أن أتي لك بشراب ؟

886
00:42:50,666 --> 00:42:52,708
نعم ، من فضلك .

887
00:43:06,362 --> 00:43:07,868
لو سمحت ؟

888
00:43:07,935 --> 00:43:09,875
مرحبا ، واو ، ملابس جميلة .

889
00:43:09,943 --> 00:43:11,480
نعم ، قد تقول ذلك .

890
00:43:11,549 --> 00:43:12,819
وأتساءل عما إذا كان
بإمكانك مساعدتي ؟

891
00:43:13,388 --> 00:43:15,529
أنا أبحث عن
أليسون بليك .

