1
00:00:01,733 --> 00:00:03,306
سابقا في يوريكا

2
00:00:03,374 --> 00:00:04,543
بسب توحده  ،

3
00:00:04,611 --> 00:00:05,981
كيفن عادة
أكثر راحة

4
00:00:06,048 --> 00:00:08,722
مع التكنولوجيا من الناس.

5
00:00:08,790 --> 00:00:10,031
تزوجيني ، جو جو.

6
00:00:10,098 --> 00:00:12,033
أنا لا أعرف ماذا أقول.

7
00:00:12,100 --> 00:00:13,887
أنا أفتقدك هنا .

8
00:00:13,956 --> 00:00:16,347
أنا لا أعرف
اذا بأستطاعتي فعل ذلك بعد الآن.

9
00:00:16,415 --> 00:00:18,515
وداعا ، جاك.

10
00:00:18,584 --> 00:00:22,734
أنا متأكد
نحن في عام 1947.

11
00:00:22,802 --> 00:00:24,709
أحقاً أنتم من عام 2010؟

12
00:00:24,777 --> 00:00:26,683
من يوريكا
التي ساعدتم على خلقها .

13
00:00:26,751 --> 00:00:29,660
والآن نحن بحاجة لمساعدتك لإعادتنا.

14
00:00:29,728 --> 00:00:32,034
فقط لجلب الحظ.

15
00:00:36,834 --> 00:00:38,501
شكرا لإعادتنا الى المنزل ، هنري.

16
00:00:38,568 --> 00:00:41,803
وبطريقة ما
كل شيء كما كان ؟

17
00:00:41,870 --> 00:00:44,266
أليس من المفترض أن
أن يكون صنع من الجرانيت؟

18
00:00:44,334 --> 00:00:45,364
اذا كان هذا مختلف ،

19
00:00:45,432 --> 00:00:47,330
غيرها من الاشياء يمكن أن
يكون مختلفا أيضا ، أليس كذلك؟

20
00:00:47,393 --> 00:00:50,331
نعم ، سوف أتزوجك.

21
00:00:50,400 --> 00:00:51,534
أنا اتزوجك ؟

22
00:00:51,602 --> 00:00:54,908
في أي جزئ من الكون؟

23
00:00:54,977 --> 00:00:56,412
كيفن؟ عزيزي ؟

24
00:00:56,480 --> 00:00:58,150
أين أنت؟

25
00:00:58,218 --> 00:01:01,024
استرخي أمي.
أنا هنا , حسنا ؟.

26
00:01:01,092 --> 00:01:02,295
قبعة جميله .

27
00:01:02,363 --> 00:01:03,965
سأكون بالمنزل قبل العشاء.

28
00:01:19,269 --> 00:01:20,939
ساره؟ هل انت  هناك؟

29
00:01:21,007 --> 00:01:22,811
نعم ، شريف.

30
00:01:22,879 --> 00:01:25,318
هل زوي لا تزال في جامعة هارفارد؟

31
00:01:25,385 --> 00:01:27,056
بالطبع هي ، جاك.

32
00:01:27,123 --> 00:01:29,528
أو أين ستكون؟

33
00:01:29,597 --> 00:01:34,742
إنظر إليك ، أيها الوسيم.

34
00:01:38,753 --> 00:01:41,695
اعتقدت أنك لن تصل أبدا الى المنزل.

35
00:01:41,762 --> 00:01:44,502
نعم ، ولا أنا أيضا .

36
00:01:44,569 --> 00:01:47,442
أنت...
أنت لست في استراليا ؟.

37
00:01:47,510 --> 00:01:50,050
أعني ، على سبيل المثال.

38
00:01:50,118 --> 00:01:52,289
نعم ، من شأنه أن يكون صحيحا.

39
00:01:53,627 --> 00:01:56,232
ساره ، هل يمكنك
إعطاء  جاك بعض الغداء؟

40
00:01:56,301 --> 00:01:58,471
أعتقد أن دماغه جائعا.

41
00:01:58,539 --> 00:02:00,310
تشيز برجر لحم  المقدد
مع لحم مقدد اضافية .

42
00:02:00,378 --> 00:02:02,115
حسنا ، حسنا ، تمتع بها.

43
00:02:02,182 --> 00:02:03,552
يجب أن أذهاب.

44
00:02:03,619 --> 00:02:07,028
تمنى لي الحظ.

45
00:02:07,096 --> 00:02:08,532
اختبار اليوم؟

46
00:02:08,600 --> 00:02:10,505
نحن سنخرج "صغيره" من القسم الخامس

47
00:02:10,574 --> 00:02:11,676
أخذها لقياس فعاليتها .

48
00:02:11,743 --> 00:02:12,745
نعم ، صغيرة.

49
00:02:12,813 --> 00:02:15,586
نعم.
حظا سعيدا.

50
00:02:15,655 --> 00:02:17,191
شكرا.

51
00:02:17,259 --> 00:02:18,463
جاك ، وهذا هو...

52
00:02:18,530 --> 00:02:21,170
حول هذا الشيء؟

53
00:02:21,237 --> 00:02:23,308
لأنه إذا كان عن الشيء ،

54
00:02:23,376 --> 00:02:26,851
اذاً أنا فقط بحاجة
لمزيد من الوقت للتفكير.

55
00:02:28,790 --> 00:02:30,359
بالتأكيد.

56
00:02:30,428 --> 00:02:31,330
نعم. أتفهم ذلك.

57
00:02:31,397 --> 00:02:33,402
انها الشيء.

58
00:02:33,469 --> 00:02:36,911
شريف ،
كيفن عند الباب.

59
00:02:36,979 --> 00:02:39,048
لماذا الآباء لئيمين بشده ؟

60
00:02:39,116 --> 00:02:40,854
عجبا ً.

61
00:02:40,922 --> 00:02:42,426
بحقك  ، كاف .

62
00:02:42,494 --> 00:02:43,661
كيفن.

63
00:02:43,729 --> 00:02:45,933
جاك.

64
00:02:46,000 --> 00:02:48,206
تجاهله.
انه لم يأكل غداءه.

65
00:02:48,273 --> 00:02:50,980
أنا أشم رائحة لحم مقدد.

66
00:02:51,048 --> 00:02:52,885
هذا كيفن.

67
00:02:52,953 --> 00:02:53,922
حسنا ,افهم هذا .

68
00:02:53,990 --> 00:02:55,626
أمي كانت متأخرة صباح اليوم ،

69
00:02:55,694 --> 00:02:56,997
وفوت فرصة الذهاب الى منزل دري .

70
00:02:57,065 --> 00:02:58,936
أعني ، انها دائما تخاطبني
عن كوني متأخر.

71
00:02:59,005 --> 00:03:00,206
ربما الآن أدركت

72
00:03:00,274 --> 00:03:01,778
أن ذلك الوقت
هو بناء النسبية

73
00:03:01,846 --> 00:03:03,249
وتهونت عن الإلتزام بالوقت المحدد .

74
00:03:03,316 --> 00:03:04,519
نعم ،
وأنا لن أعتمد على ذلك.

75
00:03:04,586 --> 00:03:06,123
ولكن ، واسمع ،
انا ذاهبه الى المنزل قبل العمل ،

76
00:03:06,191 --> 00:03:07,460
أستطيع أن أقلك إلى البلدة.

77
00:03:07,528 --> 00:03:08,964
رائع . شكرا.

78
00:03:09,032 --> 00:03:10,201
وداعا.

79
00:03:10,269 --> 00:03:11,838
وداعا.

80
00:03:11,907 --> 00:03:12,842
أراك لاحقاً ، جاك.

81
00:03:12,910 --> 00:03:15,149
نعم.

82
00:03:17,255 --> 00:03:20,028
أحظوا بيوم جيد.

83
00:03:20,096 --> 00:03:22,269
مهلا ، سيدة الزنزانات  ،

84
00:03:22,336 --> 00:03:25,344
متى سأخرج من هنا؟

85
00:03:25,412 --> 00:03:27,851
لا أعرف.

86
00:03:27,918 --> 00:03:29,556
ماذا فعلت ؟

87
00:03:29,623 --> 00:03:31,328
لا شيء.

88
00:03:31,396 --> 00:03:33,535
لكن انتِ يعجبك رميّ بالسجن.

89
00:03:33,602 --> 00:03:37,680
اذا.؟. قمت بفتح أقفال بعض الاقفاص .

90
00:03:37,748 --> 00:03:41,323
هذه القرود
تستحق بعض الحرية.

91
00:03:41,392 --> 00:03:44,132
لوبو ، كوني انسانه .
لدي موعد .

92
00:03:44,200 --> 00:03:46,371
موعد .

93
00:03:46,440 --> 00:03:48,176
مع من؟

94
00:03:48,244 --> 00:03:49,380
أتعرفين الفتاة الشقراء

95
00:03:49,448 --> 00:03:50,951
مع دكتوراه في
بيولوجيا التكاثر؟

96
00:03:51,019 --> 00:03:53,426
نحن سنلعب الدكتوراه.

97
00:03:57,338 --> 00:03:58,807
أخرج.

98
00:03:58,874 --> 00:04:00,244
ستصعقين مؤخرتي مرة أخرى؟

99
00:04:00,313 --> 00:04:03,153
فقط اخرج .

100
00:04:13,317 --> 00:04:14,621
أليسون؟

101
00:04:14,689 --> 00:04:18,399
أنا هنا ، كارتر.

102
00:04:22,444 --> 00:04:24,783
أأنتِ بخير؟

103
00:04:24,851 --> 00:04:28,594
حسنا ، لقد دخلت المنزل ،

104
00:04:28,661 --> 00:04:31,836
وكانت جينا مع المربية.

105
00:04:31,903 --> 00:04:35,850
وكيفن...

106
00:04:35,917 --> 00:04:38,892
نعم ، أعرف.

107
00:04:38,960 --> 00:04:41,099
لقد عتب على منزلي .

108
00:04:41,167 --> 00:04:42,840
انه مختلف.

109
00:04:42,907 --> 00:04:46,251
لقد سرق لحمي المقدد.

110
00:04:46,319 --> 00:04:47,622
أنا لا أصدق ذلك.

111
00:04:47,690 --> 00:04:49,929
لقد اتى إلي وتحدث لي.

112
00:04:49,996 --> 00:04:51,366
ونظر في وجهي.

113
00:04:51,435 --> 00:04:53,139
لقد قمنا بتغييره بطريقة ما .

114
00:04:53,207 --> 00:04:54,845
ليس هذا هو الشيء الوحيد.

115
00:04:54,912 --> 00:04:58,824
عندما عدت...

116
00:04:58,891 --> 00:05:04,007
تيس كانت في منزلي .

117
00:05:06,181 --> 00:05:08,186
 وهي لم تنتقل بعيداً.

118
00:05:08,254 --> 00:05:12,934
وعما استطيع ان اقول ،
نحن لا نزال معا.

119
00:05:16,747 --> 00:05:19,121
حسنا ، هذا جيد.

120
00:05:19,189 --> 00:05:22,731
سعيدة لأجلك.

121
00:05:22,800 --> 00:05:25,072
انه شيء.

122
00:05:28,984 --> 00:05:31,793
أشعر وكأنني أحمق
لأليسون وشعرت أني كاذب ،

123
00:05:31,860 --> 00:05:33,833
ليس على  الأقل شرح
لتيس ما حدث.

124
00:05:33,901 --> 00:05:35,271
لا ،لقد فعلت الشئ الصحيح .

125
00:05:35,338 --> 00:05:36,775
نتحدث عن
جدول زمني بديل

126
00:05:36,843 --> 00:05:38,246
يمكن أن يكون له
عواقب غير منظور لها .

127
00:05:38,314 --> 00:05:40,185
ماذا ، الى جانب
أن  الجميع يعتقد اننا مجانين ؟

128
00:05:40,253 --> 00:05:41,924
وأرجو أن تخبرني
أن هذا الشيء فرغت بطاريته .

129
00:05:41,992 --> 00:05:43,329
أوه ، كان يمكن أن يكون لا يزال

130
00:05:43,397 --> 00:05:45,669
متبقي طاقه لفتح الثقب.

131
00:05:45,737 --> 00:05:47,976
كما تعلم ،ينبغي عل أليسون نقله الى قلوبال داينامك.

132
00:05:48,044 --> 00:05:49,247
نعم ، انها تتولى ذلك.

133
00:05:49,315 --> 00:05:50,651
أيضا ركزت حقا
على كيفن.

134
00:05:50,719 --> 00:05:52,925
أعني ،
كيف يمكن فقط أن يتغير ؟

135
00:05:52,993 --> 00:05:54,329
انظر إلى الحاضر

136
00:05:54,397 --> 00:05:55,700
هو مبني على الأحداث
من الماضي.

137
00:05:55,768 --> 00:05:56,971
نعم ، نعم.
أوه ، آسف.

138
00:05:57,039 --> 00:05:58,040
ولكن ، كيفن ليست حدثا.

139
00:05:58,108 --> 00:05:59,411
انه شخص.

140
00:05:59,479 --> 00:06:01,150
والآن هو
شخص مختلف تماما.

141
00:06:01,218 --> 00:06:02,721
أسباب مرض التوحد
ليست واضحة.

142
00:06:02,789 --> 00:06:04,326
يبدو أنها تتطلب

143
00:06:04,394 --> 00:06:08,940
سلسلة جينية و
الدومينو البيئية لتنخفض.

144
00:06:09,007 --> 00:06:11,649
لذا ، هنري ،
هل تعتقد أنه بالأمكان

145
00:06:11,716 --> 00:06:12,951
أنه فعل ذلك عن قصد؟

146
00:06:13,020 --> 00:06:14,423
أن... لا ، انه
استهدف خمسة منا ،

147
00:06:14,491 --> 00:06:15,895
انه عبث مع الجهاز
لضبطه حتى يعود بنا ،

148
00:06:15,963 --> 00:06:17,266
حتى هو يتغير .

149
00:06:17,334 --> 00:06:19,506
نحن نتحدث عن
عقود من التاريخ هنا.

150
00:06:19,574 --> 00:06:22,750
أعني ، حسابات
الاحتمالات والنتائج

151
00:06:22,817 --> 00:06:24,521
معقدة بشكل لا نهائي.

152
00:06:24,590 --> 00:06:26,628
نعم ، نحن نتحدث أيضا عن
المخيف الذكي كيفن.

153
00:06:26,696 --> 00:06:28,267
ولكن ليس هذا الكيفن.

154
00:06:28,335 --> 00:06:29,470
وذلك الجهاز لم يكن معد

155
00:06:29,538 --> 00:06:31,710
لاستهداف أشخاص معينين.

156
00:06:31,778 --> 00:06:35,623
وهذا الكيفن
لم يرسلنا الى الماضي .

157
00:06:35,691 --> 00:06:37,295
حسنا ، اذاً نواياه...

158
00:06:37,363 --> 00:06:39,001
تخوض في صبيا

159
00:06:39,068 --> 00:06:42,008
الذي وعيّه
أحدث هذا الحدث

160
00:06:42,076 --> 00:06:43,847
لم تعد موجودة.

161
00:06:43,915 --> 00:06:45,686
مرحبا ، كارتر.

162
00:06:45,755 --> 00:06:46,924
مرحباً , عزيزي .

163
00:06:46,992 --> 00:06:48,127
مرحبا.

164
00:06:48,195 --> 00:06:49,397
حسناً ،
وينبغي أن تصعد الى هناك.

165
00:06:49,465 --> 00:06:51,870
لقد حان الوقت تقريبا.
لأجل ؟

166
00:06:51,938 --> 00:06:54,509
اخرس.

167
00:06:54,577 --> 00:06:57,584
إلقاء الخطب هو المفضل بكونه العمده .

168
00:06:57,652 --> 00:06:59,190
انه يشكو ، لكنه يحب ذلك.

169
00:07:00,327 --> 00:07:02,265
خطاب ليوم المؤسسين.

170
00:07:02,334 --> 00:07:03,536
سأكون هناك على الفور.

171
00:07:03,604 --> 00:07:05,208
انها في اللجنة.

172
00:07:05,276 --> 00:07:06,813
 نعم ، غريس.

173
00:07:06,880 --> 00:07:08,685
وأنا متأكد
أني متزوج منها.

174
00:07:08,752 --> 00:07:09,889
أوه ، يا الهي.

175
00:07:09,957 --> 00:07:12,797
أوه ، نعم.

176
00:07:12,865 --> 00:07:17,145
مرحبا ، ونرحب
بكم في يوم المؤسسين.

177
00:07:17,213 --> 00:07:19,184
انه شيء جيد
نجتمع معا

178
00:07:19,252 --> 00:07:24,635
وندرك أن الماضي
ما زال وبشده  معنا...

179
00:07:24,702 --> 00:07:27,511
اذا زين رجع عن تقدمه في خطبتك ؟

180
00:07:27,579 --> 00:07:29,484
ظننت أن ما أن تتقدم للخطبه لايمكنك الرجوع منها .

181
00:07:29,553 --> 00:07:30,554
لا ، انه لم يعد في خطبته .

182
00:07:30,622 --> 00:07:31,657
انه لم يتقدم لي.

183
00:07:31,725 --> 00:07:33,597
أترى ؟ ، كما لو لم نكن نتواعد .

184
00:07:33,664 --> 00:07:34,601
اذا كيف هو يومك ؟

185
00:07:34,668 --> 00:07:35,837
أوه ، سيئ.

186
00:07:35,905 --> 00:07:37,342
أتذكرين جوليا ،
صديقتي الحميمه؟

187
00:07:37,411 --> 00:07:38,380
بالتأكيد.

188
00:07:38,447 --> 00:07:39,884
نعم ، نحن لم نلتق قط.

189
00:07:39,952 --> 00:07:42,125
انها تعمل من أجل قوقل  ،
انها ، مثل ، البليونيره ،

190
00:07:42,193 --> 00:07:43,429
وتزوجت ل
لرائد فضاء.

191
00:07:43,497 --> 00:07:44,399
أنا آسف.

192
00:07:44,467 --> 00:07:45,970
رائد فضاء؟!.

193
00:07:46,038 --> 00:07:47,576
وغير ذلك
مبتهج وسعيد ،

194
00:07:47,644 --> 00:07:50,886
يبدو لي أني أعيش
حياتي القديمة نفسها ، وحيد.

195
00:07:50,954 --> 00:07:52,792
الحياة الواقعيه سيئه.

196
00:07:52,860 --> 00:07:54,899
آمين ، أختاه .

197
00:07:57,909 --> 00:07:58,811
ما هذا الذي على وجهك؟

198
00:07:58,879 --> 00:07:59,914
أمي ، توقفي عن هذا  .

199
00:07:59,983 --> 00:08:00,850
كلا.
لا لن أتوقف .

200
00:08:00,919 --> 00:08:01,954
أنا ساذهب لأحصل على برغر.

201
00:08:02,022 --> 00:08:05,098
وحاولي البقاء على قيد الحياة بدوني.

202
00:08:05,166 --> 00:08:08,140
مدهش ، أليس كذلك؟

203
00:08:08,208 --> 00:08:11,116
لديك صبي حسن المظهر .

204
00:08:11,184 --> 00:08:13,522
أحب ما قمت به
مع المكان.

205
00:08:13,590 --> 00:08:15,461
هل كل هذا
ليجعلني أشعر بأني في المنزل؟

206
00:08:15,528 --> 00:08:16,464
أنا لا أعرف ماذا أقول.

207
00:08:16,532 --> 00:08:17,433
أوه ، يا إلهي.

208
00:08:17,502 --> 00:08:18,637
ويمكن قول هذا ، نعم.

209
00:08:18,704 --> 00:08:19,840
انت ليس
من المفترض أن تكون هنا.

210
00:08:19,908 --> 00:08:21,311
كنت أفكر في الشيء نفسه.

211
00:08:21,378 --> 00:08:24,119
على الرغم من أن المشكلة
ليست "هنا" ، انها "الآن".

قصده ب"هنا" و "الآن" هما "المكان" و"الزمان"
212
00:08:21،951 --> 00:08:23،951
هذا الجهاز الغريب يعمل .
هل تصدقون ذلك؟

213
00:08:26,260 --> 00:08:28,165
انها واحدة من علامات هنري
المصنوعة من هاتفك.

214
00:08:28,233 --> 00:08:29,334
نعم ، عندما تبادلنا السترات  ،

215
00:08:29,402 --> 00:08:30,505
كان في جيبي.

216
00:08:30,573 --> 00:08:31,708
من فضلك.
لا تلوم نفسك.

217
00:08:31,777 --> 00:08:32,712
لم أكن أخطط لفعل ذلك .

218
00:08:32,780 --> 00:08:34,183
حسنا ، كارتر.

219
00:08:34,251 --> 00:08:36,925
دكتور غرانت ، أعرف أن هذا يجب أن
يكون فوق التخيلات بالنسبة لك.

220
00:08:36,993 --> 00:08:38,128
نحن نعرف ما تشعر به

221
00:08:38,197 --> 00:08:39,466
أن يتم سحبنا من وقتنا .

222
00:08:39,533 --> 00:08:40,770
شكرا لك.
لا بأس به هنا.

223
00:08:40,837 --> 00:08:42,575
لقد كنت أتوقع فقط...

224
00:08:42,643 --> 00:08:44,750
أعتقدت أن هنالك سيارات تحلق  ،

225
00:08:44,818 --> 00:08:46,488
الخدم اللآلين ،

226
00:08:46,557 --> 00:08:49,064
أهم الطرق السريعة
تمتد إلى السماء.

227
00:08:49,131 --> 00:08:52,240
أقل سيارت من موديل '47كرايسلر وسكان نيويورك.

228
00:08:52,308 --> 00:08:53,812
ولكن ، كما تعلمون...

229
00:08:53,881 --> 00:08:55,183
حسنا ، آسف لتخيب ظنك ،

230
00:08:55,252 --> 00:08:56,688
لكني اعدك

231
00:08:56,756 --> 00:08:58,861
سوف نعيدك الى حيث كنت
 تنتمي بسرعة هائلة.

232
00:08:58,929 --> 00:09:01,503
شكرا لك.
حتى ذلك الحين ، الدكتور بليك ،

233
00:09:01,571 --> 00:09:03,677
هل ترغبين ببعض الحلوى القطنيه ؟

234
00:09:03,745 --> 00:09:05,081
لا ، لا ، لا!

235
00:09:05,149 --> 00:09:07,054
لا يمكن أن يتجول
يبحث في كل شيء

236
00:09:07,122 --> 00:09:08,860
أن اخترع هذه
منذ... الهاتف.

237
00:09:08,928 --> 00:09:10,131
الذي اخترع في عام 1876.

238
00:09:10,199 --> 00:09:11,167
ابقى.

239
00:09:11,235 --> 00:09:12,405
شكرا ، لا.

240
00:09:12,473 --> 00:09:13,843
أنا لدي عالم جديد بأسره لأستكشفه.

241
00:09:13,910 --> 00:09:15,013
من الرائـ...ع

242
00:09:15,081 --> 00:09:16,384
دكتور غرانت ، من فضلك.

243
00:09:16,452 --> 00:09:18,357
فقط لحين نتحدث
حول الوضع.

244
00:09:18,425 --> 00:09:21,266
حسنا.
لأجلك.

245
00:09:21,334 --> 00:09:25,515
شكرا لك.
سأعود.

246
00:09:25,582 --> 00:09:27,789
هنري.

247
00:09:27,856 --> 00:09:28,825
هل يمكنني أن استعيرك لبعض الوقت؟

248
00:09:28,893 --> 00:09:30,163
بالتأكيد.

249
00:09:33,407 --> 00:09:36,013
أوه ، يا إلهي.

250
00:09:36,081 --> 00:09:39,690
وأيضاً هو يملك هذه .

251
00:09:39,758 --> 00:09:41,696
هذا الرجل أنباء سيئة ،

252
00:09:41,764 --> 00:09:44,137
يجب علينا أن نعيده حيث ينتمي ,
وإصلاح هذه .

253
00:09:44,205 --> 00:09:45,609
ماذا؟

254
00:09:45,676 --> 00:09:47,013
لا يوجد شيء لإصلاحه.

255
00:09:47,081 --> 00:09:49,420
أليسون ، رحلتنا الزمنيه

256
00:09:49,488 --> 00:09:50,791
يمكن أن يكون لها تأثير كبير.

257
00:09:50,859 --> 00:09:52,195
نحن لا نعرف
إذا سار رجل على سطح القمر.

258
00:09:52,263 --> 00:09:53,834
أو قد قمنا بتغيير أي شيء.

259
00:09:53,902 --> 00:09:55,438
نعم ،لقد قمنا بتغيير كيفن.

260
00:09:55,506 --> 00:09:56,776
أنا أعلم.
نحن نعلم.

261
00:09:56,844 --> 00:09:58,715
لن أفقده مرة أخرى.

262
00:09:58,783 --> 00:10:00,522
يتعين علينا أن نفحص
جهاز الجسر .

263
00:10:00,590 --> 00:10:02,963
يمكن أن يكون يدعم
ثقب زمني غير مستقر.

264
00:10:03,031 --> 00:10:05,705
ويمكن كشف الزمكان.

265
00:10:05,773 --> 00:10:08,280
كشف الزمكان سيئ.

266
00:10:12,294 --> 00:10:15,970
سوف أرتب النقل.

267
00:10:16,038 --> 00:10:17,541
الأشياء حقا
حولنا تغير .

268
00:10:17,609 --> 00:10:19,815
يوريكا هي مدينة جديدة.

269
00:10:42,085 --> 00:10:43,456
دعنا نذهب.

270
00:10:43,523 --> 00:10:45,128
الجميع ابتعدوا!
ابتعدوا!

271
00:10:45,196 --> 00:10:46,131
بعيدا! خارج الشارع!

272
00:10:46,199 --> 00:10:47,905
ابتعدوا! ابتعدوا! الى الخارج !

273
00:11:11,022 --> 00:11:13,681
rakwata@hotmail.com

274
00:10:51,383 --> 00:10:52,889
"صغيرة"!

275
00:10:52,957 --> 00:10:56,133
"صغيرة" ، توقفي! توقفي!

276
00:10:56,201 --> 00:10:57,671
توقفي! "صغيرة" !

277
00:10:57,739 --> 00:10:59,677
روبوت سيئة!

278
00:10:59,745 --> 00:11:02,885
سيئة! سيئة! توقفي!

279
00:11:02,954 --> 00:11:05,260
بقدر ما تتغير الأشياء ...

280
00:11:05,328 --> 00:11:06,931
بقدر ما تبقى نفسها.

281
00:11:14,029 --> 00:11:16,687
rakwata@hotmail.com.
للمزيد من الترجمه الحصريه أرجوا زيارة
282
00:11:08،420 --> 00:11:11،073
http://pro-translation.blogspot.com
اتمنى لكم مشاهدة ممتعه, ولكم مني السلام
282
00:11:18،250 --> 00:11:20،484
يوم آخر ،
روبوت اخر هارب.

283
00:11:23,181 --> 00:11:24,116
هل أصيب أي شخص؟

284
00:11:24,185 --> 00:11:25,454
ليس بعد.

285
00:11:25,522 --> 00:11:26,791
لقد عملت
في هذا المشروع

286
00:11:26,859 --> 00:11:28,229
لمدة عشرة أشهر!

287
00:11:28,297 --> 00:11:29,766
-- إذا كنت في حاجة الى مشروع ، ايتها الصهباء ...
-- أتعرف ماذا...

288
00:11:29,834 --> 00:11:32,708
عليك الذهاب .
افعل ذلك.

289
00:11:37,423 --> 00:11:40,365
أتعتقدين حقا أن شخص
عبث بحشرتك العملاقة؟

290
00:11:40,433 --> 00:11:41,436
بنيت "صغيرة"

291
00:11:41,503 --> 00:11:44,043
لأخذ عينات من الغلاف الجوي
الكهربائي على تيتان.

292
00:11:44,111 --> 00:11:45,314
دوائرها الكربائيه قويه.

293
00:11:45,382 --> 00:11:46,919
لم يكن هناك أي وسيلة لتضعف .

294
00:11:46,987 --> 00:11:48,357
أي سبب معين

295
00:11:48,425 --> 00:11:50,030
كنت تعتقدين أنه كان زين؟

296
00:11:50,098 --> 00:11:51,936
لأنه حمار.

297
00:11:52,004 --> 00:11:53,909
هذا هو السبب في أنني أخرجته
من فريق التصميم الخاص بي ، جاك.

298
00:11:53,977 --> 00:11:56,419
انه في السجن طوال الوقت
لذلك لديه مخدته الخاصه به .

299
00:11:56,487 --> 00:11:58,659
حسنا تيس . إذا كنت تريدين
إصلاح جهاز التحكم عن بعد ،

300
00:11:58,728 --> 00:12:00,933
سوف أجد "صغيرة".

301
00:12:01,002 --> 00:12:02,672
أشكرك ، حبي.

302
00:12:06,853 --> 00:12:08,523
بدا أن...

303
00:12:08,591 --> 00:12:10,228
ذلك حميمي.

304
00:12:10,296 --> 00:12:13,034
هذا أغرب يوم من أي وقت مضى.

305
00:12:13,102 --> 00:12:15,508
ما هي القصة
على آلة الزمن؟

306
00:12:15,575 --> 00:12:17,146
حسنا ، انها ليست آلة زمن لأكون دقيقاً .

307
00:12:17,214 --> 00:12:20,021
أعني ، أنه يربط
مخططين زمنيين.

308
00:12:20,089 --> 00:12:21,392
أليسون تقوم بنقله الى قلوبال داينامك .

309
00:12:21,460 --> 00:12:22,963
لنرى إذا كان لديه
ما يكفي من قوة متبقية

310
00:12:23,030 --> 00:12:24,969
من أجل فتح
ثقب جديد.

311
00:12:25,036 --> 00:12:27,375
عظيم. وإرسال الدكتور الساحر الى منزله .

312
00:12:27,443 --> 00:12:30,250
وبشأن المسافر لدينا ،

313
00:12:30,318 --> 00:12:32,089
صممت هذه العلامات

314
00:12:32,156 --> 00:12:35,133
لكشف الشذوذ الزمانية لدينا .

315
00:12:35,200 --> 00:12:37,739
من أجل منح الدكتور النقل ،

316
00:12:37,807 --> 00:12:40,916
فيجب اعادته يدويا.

317
00:12:45,866 --> 00:12:47,469
استمع لي.

318
00:12:47,537 --> 00:12:49,879
انا مسؤول عن
أكبر تجربة علمية

319
00:12:49,947 --> 00:12:51,317
التي عرفتها البشرية ،

320
00:12:51,385 --> 00:12:52,721
وهذه هي الطريقه
التي تعاملني بها ؟

321
00:12:52,789 --> 00:12:55,195
انه عار بكاء ، جاك.

322
00:12:55,263 --> 00:12:56,969
حسنا ، أنا أعرف ، و، I...

323
00:12:57,037 --> 00:12:59,078
أوه ، أتعرف ماذا
يكون عار بكاء أيضا؟

324
00:12:59,145 --> 00:13:01,552
أن تحاول خيانتي في عام 1947!

325
00:13:01,619 --> 00:13:02,988
من أين حصلت على هذه الفكرة؟

326
00:13:03,056 --> 00:13:04,860
أوه ، سرقت علامتي لتعمل لديك  ،

327
00:13:04,928 --> 00:13:06,566
وكنت تجازف بحياتي
للقيام بذلك.

328
00:13:06,634 --> 00:13:08,472
لأنك أردت فقط رؤية المستقبل.

329
00:13:08,539 --> 00:13:10,411
وماهي الا خيبة أمل .

330
00:13:10,479 --> 00:13:12,284
يالها من معاملة الزوار

331
00:13:12,351 --> 00:13:14,993
بارتياب قاسي
والاتهامات.

332
00:13:15,061 --> 00:13:17,634
ويأتي المستقبل شوطا طويلا.

333
00:13:17,701 --> 00:13:20,205
نعم ، حسنا ،
زنزانتي ، وزمني  ، وقواعدي الخاصه بي .

334
00:13:20,273 --> 00:13:22,077
ارتح .

335
00:13:22,146 --> 00:13:23,481


336
00:13:23,550 --> 00:13:24,887
انظر الى هذا .

337
00:13:24,955 --> 00:13:26,291
أنت تعرف ماذا يعني هذا؟

338
00:13:26,359 --> 00:13:27,528
انا سمينه .

339
00:13:27,596 --> 00:13:31,407
في هذا الخط ،
أنا نائبه سمينه .

340
00:13:31,475 --> 00:13:34,483
أوه ، لا ، يا سيدتي.

341
00:13:34,551 --> 00:13:35,853
شريف اندي.
شريف اندي؟

342
00:13:35,921 --> 00:13:39,196
حسنا ، أنا أقدر
التعزيز , رئيس ،

343
00:13:39,264 --> 00:13:41,269
لكنني ما زلت نائبك.

344
00:13:41,337 --> 00:13:43,842
روبوت نائب .

345
00:13:43,910 --> 00:13:46,382
وهذا الشيء
حقا آلي؟

346
00:13:48,022 --> 00:13:49,425
انا افضل
الزميل الاصطناعي.

347
00:13:49,493 --> 00:13:51,499
هذا أكثر قليلا مثل
تصوري للمستقبل .

348
00:13:51,567 --> 00:13:53,337
آنسه لوبو ، لماذا أنتِ
ترتدين زيّ الإحتياطي ؟

349
00:13:55,945 --> 00:13:57,180
سنحلها , سنحلها .

350
00:13:57,248 --> 00:13:59,219
لا خطيب ولا وظيفة.

351
00:13:59,286 --> 00:14:02,228
من الجيد أن تكون بالمنزل.

352
00:14:05,172 --> 00:14:06,809
اقتراب ، ايها الرجل الآلي.

353
00:14:12,962 --> 00:14:14,700
أنت حي للغاية.

354
00:14:17,208 --> 00:14:20,182
أحب أن ألقي نظرة
تحت زيّك الرسمي .

355
00:14:20,250 --> 00:14:24,361
رئيس؟

356
00:14:24,429 --> 00:14:26,435
"صغيرة" تعطي توقيع ألفا السينية ،

357
00:14:26,502 --> 00:14:30,215
لكن من الصعب جدا
متابعته في هذه البيئة.

358
00:14:30,283 --> 00:14:33,826
نعم ، ولكن أعتقد
نحن على الطريق الصحيح.

359
00:14:42,418 --> 00:14:45,860
أندي اتمانع اذا اختبرت
دوائر الذاكرة لديك قليلا؟

360
00:14:45,927 --> 00:14:46,930
 لعبة لتمرير الوقت؟

361
00:14:46,998 --> 00:14:48,368
بالتأكيد.

362
00:14:48,436 --> 00:14:51,509
نعم ، منذ متى ونحن نعمل معا؟

363
00:14:51,578 --> 00:14:53,649
312 يوما و 16 ساعة.

364
00:14:53,717 --> 00:14:56,423
غادرت لوبو
عندما أتيت هنا؟

365
00:14:56,491 --> 00:14:59,298
آنسه لوبو لم تكن سعيدة جدا أنها
لم تحصل على الترقية إلى شريف.

366
00:14:59,365 --> 00:15:01,002
نعم ، I...

367
00:15:01,070 --> 00:15:02,206
أنا حقا
أتمتع بهذه اللعبة.

368
00:15:02,274 --> 00:15:03,508
أيمكننا أختبار المعلومات عن
الأفلام  في المرة القادمة؟

369
00:15:03,577 --> 00:15:05,548
بالتأكيد.
نعم ، دعنا نبدءا في التاريخ.

370
00:15:05,616 --> 00:15:08,826
متى مشى الآنسان على سطح القمر؟

371
00:15:08,894 --> 00:15:11,199
نيل أرمسترونغ ،
20 يوليو 1969.

372
00:15:11,267 --> 00:15:14,041
ومتى لم
يحكُم المعين الضارب

373
00:15:14,108 --> 00:15:15,680
تأتي لتخرب لعبة البيسبول ؟

374
00:15:15,747 --> 00:15:17,284
أوه ، 1973 ،

375
00:15:17,353 --> 00:15:18,857
لكن القاعدة .

376
00:15:18,924 --> 00:15:20,060
مدد بالفعل مهن

377
00:15:20,128 --> 00:15:21,531
من العديد من نجوم اللعبة.

378
00:15:21,599 --> 00:15:23,669
شريف ، هل تمانع لو سألتك سؤال ؟

379
00:15:23,737 --> 00:15:25,341
نعم ، بالتأكيد.

380
00:15:25,408 --> 00:15:27,146
هل حدث أن عدت
بالزمن إلى عام 1947 ،

381
00:15:27,214 --> 00:15:28,784
ورجعت إلى
جدول زمني مختلف ؟

382
00:15:28,852 --> 00:15:32,195
يبدو أن هذا
قليلا مبالغاً به.

383
00:15:32,263 --> 00:15:33,431
لماذا تسأل؟

384
00:15:33,500 --> 00:15:35,270
هاه. كذلك ، فإن الأسئلة
قادني للتفكير

385
00:15:35,339 --> 00:15:37,745
أنك كنت تحاول أن ترى
إذا كان التاريخ لا يزال هو نفسه.

386
00:15:37,813 --> 00:15:39,684
ذلك ، وحبوب اللقاح في
في شعرك تلوثه

387
00:15:39,752 --> 00:15:41,589
ثابت من أواخر 1940s.

388
00:15:41,657 --> 00:15:43,930
ولدينا سجين
الدكتور غرانت

389
00:15:43,997 --> 00:15:45,568
الذي اختفى في عام 1947

390
00:15:45,635 --> 00:15:48,310
مع خمسة أخرين
مشتبه بهم مجهولون.

391
00:15:48,378 --> 00:15:49,981
أنا قمت بجمع الأفكار.

392
00:15:50,049 --> 00:15:51,452
عمل لطيف بجمع الافكار.

393
00:15:51,520 --> 00:15:52,489
شكراً رئيس .

394
00:15:56,668 --> 00:15:58,707
حسناً, ماذا لدينا هنا ؟! .

395
00:16:04,393 --> 00:16:06,832
هل احدهم تعثر؟

396
00:16:12,786 --> 00:16:13,855
صباح الخير، قائد.

397
00:16:13,922 --> 00:16:15,527
مرحبا.

398
00:16:15,594 --> 00:16:18,435
اعثر على معمل فارغ في
القسم الخامس للجهاز.

399
00:16:18,503 --> 00:16:20,508
شيء من خارج
ممر "D" بذلك الهدوء.

400
00:16:20,576 --> 00:16:21,778
سأتولى امره .

401
00:16:21,846 --> 00:16:24,386
متى بدئوا  مخاطبتي  بقائد؟

402
00:16:28,434 --> 00:16:29,603
....؟.

403
00:16:29,671 --> 00:16:32,111
هل هذا هو مكتبي؟

404
00:16:32,178 --> 00:16:35,687
حسنا ، على ما يبدو في هذا
الخط الزمني  ، ليس لدي أي ذوق .

405
00:16:35,756 --> 00:16:37,226
هل أنتِ تمزحين ؟

406
00:16:37,293 --> 00:16:38,697
هذا رائع .

407
00:16:38,764 --> 00:16:40,301
انه ، مثل ، مكتبي في الأحلام.

408
00:16:40,370 --> 00:16:42,843
أوه... لا!

409
00:16:46,856 --> 00:16:51,167
فارجو ، إنها لم تكن
تدعوني بالقائد.

410
00:16:51,235 --> 00:16:54,777
فارجو ،
هذا هو مكتبك.

411
00:16:56,784 --> 00:16:58,688
أنا أدير قلوبال داينامك؟

412
00:17:03,471 --> 00:17:05,309
"صغيرة" في طريقها إلى قلوبال داينامك .

413
00:17:05,377 --> 00:17:06,914
أنا في طريقي
عائد إلى الساحه  ،

414
00:17:06,982 --> 00:17:08,552
انتهي من تقريري للحادث.

415
00:17:08,620 --> 00:17:09,989
أعمال ورقيه ، هاه؟

416
00:17:10,057 --> 00:17:12,730
[أنا اللي فهمته من كلامه أنو(أبعد عني ماني فاضيه لك )].
نرجع ع المسلسل
417
00:17:09،401 --> 00:17:11،702
أتخيل أن العودة إلى الماضي

418
00:17:15,172 --> 00:17:18,015
يضعك في مزاج متعكر .

419
00:17:18,083 --> 00:17:20,223
كارتر أخبرك؟

420
00:17:20,291 --> 00:17:21,695
حسنا ،
لقد أكد حدس.

421
00:17:21,762 --> 00:17:24,436
لا تقلق ِ.
أنا أعرف أن كل شيء سري .

422
00:17:24,504 --> 00:17:26,276
اعتقدت انكي ستكونين بالخرج  ،

423
00:17:26,343 --> 00:17:27,380
لرؤية ما الذي تغير.

424
00:17:27,448 --> 00:17:29,319
ليس لدي رجل ولا وظيفة.

425
00:17:29,387 --> 00:17:31,626
هذا تغيير يكفي ليوم واحد.

426
00:17:31,694 --> 00:17:33,332
بدون عمل؟

427
00:17:38,452 --> 00:17:39,354
مساء الخير .

428
00:17:39,421 --> 00:17:42,096
أهلا.

429
00:17:42,165 --> 00:17:43,636
أيمكنك معرفة ماذا حدث لها ، حتى الآن؟

430
00:17:43,704 --> 00:17:46,245
لا ، لا أزال افك تشابكات
النظام الكهربائي لها.

431
00:17:46,313 --> 00:17:47,783
مهلا ،
أتريد الامساك بزين

432
00:17:47,851 --> 00:17:49,054
بينما أبرحه ضربا  ،

433
00:17:49,122 --> 00:17:50,592
أم تريد أن نتبادل الادوار ؟

434
00:17:50,659 --> 00:17:52,096
ينبغي أن نتبادل الادوار  ،

435
00:17:52,164 --> 00:17:54,537
ولكن ، يفضلون عادة أن يكون لديك أدلة.

436
00:17:54,604 --> 00:17:55,506
هادم اللذات.

437
00:17:55,574 --> 00:17:56,843
نعم.

438
00:17:56,911 --> 00:17:59,115
اسمع ، شكرا لك
لإيجاد "صغيرة" لي.

439
00:17:59,184 --> 00:18:00,352
العفو.

440
00:18:00,420 --> 00:18:02,492
كنت دائما هناك
عندما كنت في حاجة لك.

441
00:18:02,559 --> 00:18:04,865
اسمع  ، جاك.

442
00:18:04,933 --> 00:18:08,943
لقد كنت أفكر
كما تعلم ، بشان "'الشيء'".

443
00:18:09,011 --> 00:18:10,715
-- ذلك.
-- ذلك.

444
00:18:10,783 --> 00:18:15,330
وجوابي هو نعم.

445
00:18:15,398 --> 00:18:17,068
نعم. نعم.

446
00:18:17,137 --> 00:18:19,543
قطعا ، نعم.

447
00:18:22,989 --> 00:18:24,459
ألست سعيد؟

448
00:18:24,528 --> 00:18:25,463
أوه ، كما تعلمين ...

449
00:18:26,499 --> 00:18:27,634
بالتأكيد ، أنا سعيد.

450
00:18:27,702 --> 00:18:29,206
أعني ، تبدوا
مصدوم قليلا.

451
00:18:29,274 --> 00:18:31,780
حسنا ، قليلا...

452
00:18:36,897 --> 00:18:39,170
مسعف!

453
00:18:47,575 --> 00:18:48,744
ماذا حدث؟

454
00:18:48,811 --> 00:18:50,115
نوع من
الصدمة الكهربائية.

455
00:18:50,183 --> 00:18:51,152
ألا تحبين شعره؟

456
00:18:51,220 --> 00:18:53,225
انه منفوش جداً .

457
00:18:53,293 --> 00:18:55,699
منفوش كلمة مضحكه.
منفوش.

458
00:18:55,766 --> 00:18:57,170
انها قليلاً مصابه .

459
00:18:57,238 --> 00:18:58,808
حسنا ، حسنا ، دعنا
نزصلها الى المستوصف.

460
00:18:58,876 --> 00:19:00,113
حسنا.

461
00:19:00,181 --> 00:19:02,353
هل رأيت ...
هل رأيت ، القزم الأحمر الكبير ؟

462
00:19:02,421 --> 00:19:03,490
نعم.
نعم ، رأيناه.

463
00:19:03,557 --> 00:19:04,559
انه  قزم أحمر رائع .

464
00:19:04,628 --> 00:19:05,830
كان كبيرا ، قزم أحمر.

465
00:19:05,898 --> 00:19:07,535
ممرضة ، هذه المرأة
تحتاج الى فحص الاعصاب.

466
00:19:07,603 --> 00:19:09,441
أين الطبيب المسؤول؟

467
00:19:09,509 --> 00:19:11,213
هذا أنت ، دكتور بليك.

468
00:19:11,281 --> 00:19:12,985
أوه ، حسنا.

469
00:19:13,053 --> 00:19:15,091
لذا حسنا ، إذاً أعطني أضواء E.E.G،

470
00:19:15,158 --> 00:19:16,228
وأستعدي
 للتصوير بالرنين المغناطيسي المحمولة.

471
00:19:16,295 --> 00:19:17,231
على الفور.

472
00:19:17,298 --> 00:19:18,435
أنت المدير الطبي؟

473
00:19:18,502 --> 00:19:20,206
لا تسألني.

474
00:19:20,274 --> 00:19:21,744
لن أكون قادراً على تحمل هذا .

475
00:19:21,812 --> 00:19:23,082
هل (ألفيس) سيدخل من خلال الباب ؟
"ألفيس هو ملك موسيقى الروك أند رول الراحل"
476
00:19:19،466 --> 00:19:20،566
هذا سيكون رائع جدا ً.

477
00:19:24,319 --> 00:19:25,320
يمكننا أن نريه
القزم الأحمر الكبير.

478
00:19:25,389 --> 00:19:26,792
نعم ، يمكننا.

479
00:19:26,860 --> 00:19:28,831
أتعرفين ، أليسون
ستعتني بك  ، حسنا؟

480
00:19:28,899 --> 00:19:29,867
هل تفهمين؟

481
00:19:29,936 --> 00:19:31,740
أحبك.

482
00:19:35,185 --> 00:19:38,027
أيها المنفوش.

483
00:19:38,094 --> 00:19:40,702
جاك.

484
00:19:40,769 --> 00:19:42,373
مهلا ، فارجو.

485
00:19:42,442 --> 00:19:43,511
هل لديك وقت ؟

486
00:19:43,578 --> 00:19:45,818
دكتور فارجو ليس لديه دقيقه .

487
00:19:45,885 --> 00:19:48,158
ولكن استطيع ان أضعك
ليوم الثلاثاء القادم.

488
00:19:48,225 --> 00:19:50,264
لاري ، لدي دائما وقت
للشريف كارتر.

489
00:19:55,279 --> 00:19:56,315
سمعت عن الترقية.

490
00:19:56,383 --> 00:19:57,418
أليست رهيبة؟

491
00:19:57,486 --> 00:19:58,889
يجب على لاري  أن يفعل
كل ما أقول.

492
00:19:58,957 --> 00:20:04,573
لاري ، قدم واحدة.
الآن.

493
00:20:04,641 --> 00:20:06,412
أنظر ، لدينا بعض المشاكل .

494
00:20:06,480 --> 00:20:07,916
حشرة تيس إنفجرت مرةً أخرى  ،

495
00:20:07,984 --> 00:20:11,192
وهذه المرة تأذت.

496
00:20:11,260 --> 00:20:14,235
ارسال سلة
كعك صغير  لدكتور فونتانا .

497
00:20:14,303 --> 00:20:16,275
إرسال فريق لمعرفة
ما حدث بالضبط.

498
00:20:16,342 --> 00:20:17,746
للتو بدء يومي .

499
00:20:17,813 --> 00:20:18,883
فارجو ، إرسال فريق.

500
00:20:18,951 --> 00:20:21,524
لاري أفرغ جدولي لبعد الظهيره .

501
00:20:21,593 --> 00:20:24,600
توليت امره ، قائد.

502
00:20:24,668 --> 00:20:27,075
مهلا ، أين زين؟
أحتاج إلى التحدث معه.

503
00:20:27,143 --> 00:20:28,379
لا أعرف.

504
00:20:28,447 --> 00:20:30,285
ولكن أنا أبحث
من خلال ملفه الشخصي ،

505
00:20:30,353 --> 00:20:32,358
وهو يتورط بأشياء غبيه ...

506
00:20:32,426 --> 00:20:34,598
مزح ، ولا شيء خطير.

507
00:20:34,666 --> 00:20:37,941
من اين حصلتِ على ملف الغلوبال داينامك ؟

508
00:20:38,009 --> 00:20:42,086
أنت تنظر الى رئيس الأمن في قلوبال داينامك .

509
00:20:42,154 --> 00:20:45,365
ولكن أريدك أن تعرف أنني اريد أن نعمل معا كالعاده .

510
00:20:45,435 --> 00:20:47,742
أنتِ مديرة الامن لكل هذا المكان ؟

511
00:20:47,809 --> 00:20:49,146
نعم.

512
00:20:49,215 --> 00:20:52,959
تهاني.

513
00:20:53,027 --> 00:20:54,498
أنا فخور جدا بكِ .

514
00:20:54,566 --> 00:20:56,439
شكرا جزيلا.

515
00:20:56,507 --> 00:20:57,442
انتظري .

516
00:20:57,511 --> 00:20:58,412
كارتر.

517
00:21:01,758 --> 00:21:04,934
آه ، عظيم!

518
00:21:05,001 --> 00:21:06,070
آسف ، رئيس.

519
00:21:06,138 --> 00:21:08,378
انه نوع ما أصر أن أتصل .

520
00:21:08,446 --> 00:21:11,120
هذا الجهاز يرسل
ويتلقى مكالمات في أي مكان.

521
00:21:11,188 --> 00:21:12,658
ماذا تريد؟

522
00:21:12,727 --> 00:21:14,699
من الممكن أني فعلت...

523
00:21:14,767 --> 00:21:18,378
مناورة للأحداث لدرجة أنني كنت
في نهاية المطاف أسافر في الوقت

524
00:21:18,446 --> 00:21:19,348
الى هذا الوقت.

525
00:21:19,416 --> 00:21:20,586
لذلك أنت تعترف؟

526
00:21:20,654 --> 00:21:21,890
كنت تعرف ان العلامة
كانت في جيبي...

527
00:21:21,958 --> 00:21:23,362
من فضلك ،
عليك أن تفهم ،

528
00:21:23,430 --> 00:21:26,135
لقد كنت أطارد المستقبل
حياتي كلها.

529
00:21:26,203 --> 00:21:29,173
عندما الفرصة
قدمت نفسها ، I...

530
00:21:29,241 --> 00:21:30,276
أنا ببساطة لم يمكنني مقاومته.

531
00:21:30,344 --> 00:21:31,609
وتركك لي العودة في الخلف هناك؟

532
00:21:31,678 --> 00:21:33,648
حسنا ، أحيانا
الرحلات الاستكشافية

533
00:21:33,716 --> 00:21:35,120
تتطلب التضحية.

534
00:21:35,187 --> 00:21:36,524
أوه ، بالتأكيد ، كنت
تكتشف تضحيتي .

535
00:21:36,592 --> 00:21:39,366
أحاول جعل الامور متعادله .

536
00:21:39,433 --> 00:21:41,372
أفضل  أن لانضيع
مزيد من الوقت في الجلوس هنا ،

537
00:21:41,440 --> 00:21:42,777
اذا لم تمانع ...

538
00:21:42,844 --> 00:21:45,485
أوه ، أكبُر. حاولت تركي
 في قرن آخر ؟

539
00:21:45,552 --> 00:21:47,690
أنت لن
تخرج من هنا.

540
00:21:47,759 --> 00:21:48,894
مهلا ، اعتقدت
أننا متعادلان .

541
00:21:48,962 --> 00:21:51,268
آه ، نحن متعادلان .

542
00:21:53,776 --> 00:21:55,446
أهلا ، حبيبي.

543
00:21:55,514 --> 00:21:57,051
قرايس.

544
00:21:57,119 --> 00:21:58,589
أتعملين هنا ؟.

545
00:21:58,657 --> 00:22:00,762
لا .

546
00:22:00,830 --> 00:22:02,935
كنت أفكر للتو
بالقهوة.

547
00:22:03,004 --> 00:22:04,640
عقول عظيمة.

548
00:22:04,708 --> 00:22:06,144
أنا لا أريد أن أزعجك  ،

549
00:22:06,213 --> 00:22:09,488
ولكن كنت أريد أن أذكرك
حول ستان وجيل الليلة.

550
00:22:09,556 --> 00:22:11,593
أوه ، هنري ، انظر ،

551
00:22:11,663 --> 00:22:13,169
لقد قمنا بالفعل إلغاء
العشاء معهم مرتين.

552
00:22:13,237 --> 00:22:14,708
أنا مع هذا المشروع.

553
00:22:14,776 --> 00:22:16,881
أداة 60 عاما عمرها
التي لا تعمل

554
00:22:16,949 --> 00:22:18,953
يعني أنك لا يمكن أن
تأخذ استراحة للغداء.

555
00:22:19,021 --> 00:22:22,565
أحاول معرفة ما إذا كانت هذه
خلية لديهه أي شحنة تتبع.

556
00:22:22,633 --> 00:22:24,839
حسنا ، أفمهمها .
أنت تعمل.

557
00:22:24,907 --> 00:22:26,478
سأزعجك في وقت لاحق.

558
00:22:26,546 --> 00:22:30,122
و، لمعلوماتك ،

559
00:22:30,191 --> 00:22:32,430
الشحنه في تلك الخليه تبني.

560
00:22:32,499 --> 00:22:34,269
لا ، الفوسفور واضح.

561
00:22:34,338 --> 00:22:38,718
افحص سرعة انجراف الإلكترون .

562
00:22:40,358 --> 00:22:41,294
حسنا ، أنتِ على حق.

563
00:22:41,361 --> 00:22:42,464
أنا لم أخذ في الاعتبار

564
00:22:42,531 --> 00:22:43,968
أن جهاز عمره 60 عاما
هي مواد موصلة.

565
00:22:46,880 --> 00:22:48,517
ماذا ، هل كنت تظن
أنك تزوجت حمقاء؟

566
00:22:48,585 --> 00:22:51,027
اعتقد لا.

567
00:22:51,094 --> 00:22:52,933
تابع !

568
00:22:57,717 --> 00:22:59,020
أهلا ، فينس!

569
00:22:59,088 --> 00:23:00,592
أوه ، ليس لديك أي فكرة
كيف من الجيد هو أن أراك.

570
00:23:00,660 --> 00:23:01,830
بالمثل .

571
00:23:01,897 --> 00:23:03,301
نعم ، هل زين كان هنا اليوم ؟

572
00:23:03,370 --> 00:23:05,843
لا ، ولكن ينبغي أن يكون
هنا لإلتقاط طلب غدائه

573
00:23:05,911 --> 00:23:07,347
أي وقت الآن.

574
00:23:07,415 --> 00:23:10,155
حسنا.
شئ أخر.

575
00:23:10,223 --> 00:23:12,463
هل تعلم
إذا كنت قد سألت تيس

576
00:23:12,530 --> 00:23:16,741
أي شئ كبير متعلق بالحياة
 في الآونة الأخيرة؟

577
00:23:16,808 --> 00:23:21,049
أوه... إلهي!

578
00:23:21,117 --> 00:23:22,721
تقدمت لخطبتها ؟

579
00:23:22,788 --> 00:23:23,789
أنا فعلت؟

580
00:23:23,857 --> 00:23:24,758
لا أعرف.
هل فعلت ؟

581
00:23:24,826 --> 00:23:26,362
لا أعرف.
هل انا فعلت؟

582
00:23:26,431 --> 00:23:27,968
أوه ، كارتر!

583
00:23:28,036 --> 00:23:29,708
ماذا؟ مهلا!
لحظه واحده .

584
00:23:29,776 --> 00:23:31,481
انظر ، دعني فقط...
سأعود إليك في هذا الشأن.

585
00:23:31,548 --> 00:23:33,052
هل يمكنك أن تبقيه سراً ؟

586
00:23:33,120 --> 00:23:35,058
أنا الخزنه .
<يقصد أن أسرارك في بئر>

587
00:23:39,038 --> 00:23:40,508
مرحبا.

588
00:23:40,576 --> 00:23:41,511
أهلا.

589
00:23:41,579 --> 00:23:42,749
 أنا وكيفن

590
00:23:42,817 --> 00:23:44,320
كنا نتحدث فقط
حول مدرسته

591
00:23:44,389 --> 00:23:47,430
وغيرها من الأصدقاء
وصديقاته الحميمات .

592
00:23:47,498 --> 00:23:49,168
أنت تمزحين ؟.

593
00:23:49,236 --> 00:23:51,274
ليس لدينا أي أسرار.

594
00:23:51,343 --> 00:23:52,979
أنا سأحصل على
المزيد من القهوة.

595
00:23:53,047 --> 00:23:54,283
عزيزي  ، هل تريد
شيك آخر ؟

596
00:23:54,351 --> 00:23:58,230
أنا أكتفيت .
شكرا .

597
00:23:58,297 --> 00:24:00,036
صاحبي  ، لقد فقدت عقلها.

598
00:24:00,103 --> 00:24:01,405
أنا أعلم.

599
00:24:01,474 --> 00:24:03,044
إنها لن توقف عن لمسي ، وتسألني أشياء.

600
00:24:03,112 --> 00:24:04,046
و تطعمني .

601
00:24:04,114 --> 00:24:05,283
أنا أعلم. أنا أعلم.

602
00:24:05,351 --> 00:24:07,523
من الصعب أن تراقب ابنك يكبر .

603
00:24:07,591 --> 00:24:11,299
على محمل الجد ، I...
اعتقد انها على المخدرات.

604
00:24:11,367 --> 00:24:15,141
حسنا ، انها على الارجح
ليست على المخدرات.

605
00:24:15,209 --> 00:24:17,683
ولكن إنظر...

606
00:24:17,751 --> 00:24:19,455
تباً .
يجب أن أذهب.

607
00:24:19,523 --> 00:24:22,665
إنظر ، عليك أن تتحمل  ، حسنا؟

608
00:24:22,732 --> 00:24:24,670
إحظى ببعض الصبر  ،
وسنتحدث عن ذلك في وقت قريب.

609
00:24:24,738 --> 00:24:27,278
حسنا؟

610
00:24:27,346 --> 00:24:29,786
زين! نحن بحاجة إلى نقاش.

611
00:24:32,896 --> 00:24:34,098
أكنت تفكر
ان زين

612
00:24:34,167 --> 00:24:36,171
أعاد ربط أسلاك
نظام الروبوت؟

613
00:24:36,239 --> 00:24:38,946
لديه المهارات المطلوبة
وتاريخ ظليل.

614
00:24:39,014 --> 00:24:40,919
نعم ، مع ذلك ,لكنه ليس يبدو مثل زين ، .

615
00:24:40,986 --> 00:24:42,758
أعني , أناأعتقد دائما
أن الناس في جوهرها ،

616
00:24:42,825 --> 00:24:44,296
أنهم هم كما كانوا.

617
00:24:44,364 --> 00:24:46,470
حسنا ، سوف تحصل على
فرصة لاختبار هذه النظرية

618
00:24:46,537 --> 00:24:47,473
هنا في العالم الجديد.

619
00:24:47,541 --> 00:24:48,510
آه ، اظن ذلك .

620
00:24:48,577 --> 00:24:49,779
والتي تتحمل بها

621
00:24:49,848 --> 00:24:51,385
مبداء نوفيكوف
للاتساق الذاتي .

622
00:24:51,452 --> 00:24:52,622
نعم ،
فكر في الوقت كأنه بركة ماء .

623
00:24:52,690 --> 00:24:53,925
عندما ذهبنا الى الماضي  ،
صنعنا تموجات.

624
00:24:53,993 --> 00:24:55,128
وتلك التموجات صنعت التغييرات.

625
00:24:55,196 --> 00:24:56,800
ولكن بعيدا
منا ومن  ،

626
00:24:56,868 --> 00:24:58,137
التموجات فإنها تتلاشى.

627
00:24:58,205 --> 00:25:02,817
99.99 ? من العالم الأوسع
يضل كما تركناه .

628
00:25:02,885 --> 00:25:05,190
نعم ، ولكن نحن سنستخدم
الآلة أو الجهاز

629
00:25:05,258 --> 00:25:06,226
لإصلاح ذلك ، أليس كذلك؟

630
00:25:06,294 --> 00:25:07,363
نعم. نعم.

631
00:25:07,431 --> 00:25:09,101
البطاريات
يبدو أنها تعيد الشحن ،

632
00:25:09,168 --> 00:25:10,538
وأعتقد أنني سأكون
قادر على عكس...

633
00:25:11,610 --> 00:25:14,249
التأثير المؤقت لدينا .

634
00:25:24,781 --> 00:25:27,157
تلك تبدو سيئة.

635
00:25:31,345 --> 00:25:33,115
دكتور فارجو
كان واضحا تماما

636
00:25:33,184 --> 00:25:35,657
ان هذه المنطقة بأكملها
و من القطاع الخامس  خارج عن الحدود.

637
00:25:35,724 --> 00:25:37,261
نعم ، استخدم
صوتك الشجاع ، لاري.

638
00:25:37,330 --> 00:25:38,598
لا أحد يكسر أي قانون.

639
00:25:38,666 --> 00:25:40,504
الدكتور فارجو
لن يقبل بذلك.

640
00:25:40,572 --> 00:25:42,577
حسنا. جيدا.

641
00:25:42,645 --> 00:25:44,951
أنا أعطيتهم الإذن
باستخدام هذا المعمل للمشروع.

642
00:25:45,019 --> 00:25:46,289
أشكرك ، فارجو.

643
00:25:46,357 --> 00:25:49,064
بالتأكيد ، سيدي.
خطئي.

644
00:25:49,132 --> 00:25:50,502
مؤتمرك لأتصالك

645
00:25:50,570 --> 00:25:52,341
مع وزيرة
الدفاع في خمس دقائق.

646
00:25:52,409 --> 00:25:54,114
آسف ، لاري.

647
00:25:54,181 --> 00:25:56,288
وزير الدفاع.

648
00:25:56,355 --> 00:25:57,792
كم هو رائع هذا المنصب؟

649
00:25:57,860 --> 00:25:59,330
هل أنت هنا لسبب ما؟

650
00:25:59,398 --> 00:26:01,236
أوه ، نعم!
أتت الفحوص مرة أخرى لـ"صغيرة".

651
00:26:01,305 --> 00:26:03,278
يجب أن ترى هذا.
انه مضحك.

652
00:26:03,346 --> 00:26:05,418
انظر الى تلك
تواقيع غاما.

653
00:26:05,486 --> 00:26:08,327
يبدو وكأنه كان هناك
حمل زائد من البوزيترونات.

654
00:26:08,394 --> 00:26:10,166
أعني ،
كأن هذا ممكن.

655
00:26:13,779 --> 00:26:16,683
انها نوع ما من مزحه فيزيائيه ، وذلك لأن...

656
00:26:16,751 --> 00:26:18,655
سأعيد الفحوص .

657
00:26:18,723 --> 00:26:21,428
حسنا ، أنا ممتن لأنه سعيد ،

658
00:26:21,496 --> 00:26:24,169
لأنه قد يكون هذا واقعنا
لفترة طويلة جدا.

659
00:26:24,237 --> 00:26:27,378
أعني ، قد أكون قادرا
لإنقاذ بعض الأجزاء ، ولكن...

660
00:26:27,446 --> 00:26:28,849
حسناً ،
هل هناك أي طريقة لمعرفة

661
00:26:28,918 --> 00:26:30,455
ما إذا شخص ما
فعله عن قصد؟

662
00:26:30,523 --> 00:26:31,658
التخريب ؟.

663
00:26:31,727 --> 00:26:33,231
لا يمكن استبعاد ذلك ،

664
00:26:33,298 --> 00:26:35,738
على الرغم من أنني لست خبيرا
على التكنولوجيا من هذا العصر.

665
00:26:35,806 --> 00:26:38,346
لكنك تعرف من هو.

666
00:26:42,424 --> 00:26:44,229
عزيزي الرب.

667
00:26:44,297 --> 00:26:47,973
ليس رث على الإطلاق ، أليس كذلك؟

668
00:26:48,041 --> 00:26:48,975
لا أعرف إذا كنت تعرفين  ،

669
00:26:49,043 --> 00:26:50,380
أني بدأت هذا المشروع

670
00:26:50,447 --> 00:26:52,587
مع حفنة من العلماء
خارج بعض خيام الجيش.

671
00:26:52,655 --> 00:26:56,499
جدول مختبري
كان قفص الذخائر القديمة.

672
00:26:56,568 --> 00:26:58,907
هل فكرت يوما
بإنه سيتحول الى هذا؟

673
00:26:58,975 --> 00:27:01,783
حسنا ، لقد كنت دائما
شخص يحلم أحلام كبيره  ،

674
00:27:01,851 --> 00:27:03,087
لكن لا.

675
00:27:03,155 --> 00:27:06,062
لا ، ليس في أعنف خيالي.

676
00:27:06,130 --> 00:27:08,001
ربما لا تود أن تشعل ذلك .

677
00:27:08,068 --> 00:27:11,042
قلوبال داينامك
منشأة لغير المدخنين.

678
00:27:11,109 --> 00:27:13,446
يرجى اطفاء
مواد التدخين الخاصه بك .

679
00:27:13,514 --> 00:27:14,983
ما هو؟

680
00:27:15,052 --> 00:27:18,961
بعض... نوع من
نظام الدوريات المحمول ؟

681
00:27:19,029 --> 00:27:22,139
يرجى اطفاء
مواد التدخين الخاصه بك على الفور .

682
00:27:22,207 --> 00:27:23,978
قد ترغب
بالاستماع إليها.

683
00:27:24,046 --> 00:27:28,156
هي؟ حقا؟

684
00:27:28,224 --> 00:27:30,496
أي نوع من نظام الدفاع
هي ...

685
00:27:30,564 --> 00:27:32,135
لا تهتمِ .
انتظرِ  لحظة.

686
00:27:32,203 --> 00:27:36,816
عفوا.
سيدتي.

687
00:27:36,883 --> 00:27:39,090
أي نوع من
نظام الدفاع أنتِ تستخدمينه؟

688
00:27:44,807 --> 00:27:48,351
احظى بيوم لطيف .

689
00:27:48,418 --> 00:27:50,557
اعتقد انني أحب
 هذا المكان.

690
00:27:58,015 --> 00:27:59,954
أهلا ، أليسون أية أخبار ؟.

691
00:28:00,021 --> 00:28:01,324
أهلا!
 ، تيس على ما يرام.

692
00:28:01,392 --> 00:28:02,528
أوه ، جيد.

693
00:28:02,596 --> 00:28:03,698
على الأرجح انها سوف تنام ربما
لبضع ساعات ،

694
00:28:03,766 --> 00:28:04,835
لكن فحوصها جيدة .

695
00:28:04,903 --> 00:28:06,273
جيد. جيد.
إعتقدت ذلك .

696
00:28:06,341 --> 00:28:08,212
لقد حدث شئ
إلى جهاز الجسر ،

697
00:28:08,279 --> 00:28:09,682
ويبدو مُتعمداً.

698
00:28:09,750 --> 00:28:11,087
نعم ، سمعت.

699
00:28:14,799 --> 00:28:18,475
اذ كنت ستسأل  ، إسأل.

700
00:28:18,543 --> 00:28:20,148
هل تعلمين
أي شيء حيال ذلك؟

701
00:28:20,215 --> 00:28:21,552
أتقصد هل دمرت الجهاز ؟

702
00:28:21,619 --> 00:28:22,521
هل فعلتِ؟

703
00:28:27,236 --> 00:28:29,342
هل تحدثت الى زوي؟

704
00:28:29,410 --> 00:28:31,046
نعم ، إنها رائعة.

705
00:28:31,115 --> 00:28:32,250
محبوبه في جامعة هارفارد.
لماذا؟

706
00:28:32,318 --> 00:28:33,956
فكر
ما يمكن أن يكون مثل

707
00:28:34,023 --> 00:28:35,260
إذا كنت لا يمكن أبدا
أن تتحدث معها.

708
00:28:35,328 --> 00:28:37,100
نعم ، أليسون ، أتفهم ذلك .
لا ، لست كذلك .

709
00:28:37,168 --> 00:28:39,205
ماذا لو لم تستطع أن تعرف ابنتك ؟

710
00:28:39,273 --> 00:28:41,612
أن لا تكون متصل الى العالم
بالطريقة التي هي تراه؟

711
00:28:41,681 --> 00:28:45,892
اذاً سأفعل ما بوسعي لإعادتها .

712
00:28:49,403 --> 00:28:51,743
قال فارجو انه يراك
نزلتِ إلى القسم الخامس

713
00:28:51,811 --> 00:28:53,749
قبل أن يتم تدمير الجهاز بالظبط .

714
00:28:53,817 --> 00:28:54,919
نعم ، لقد ذهبت الى هناك.

715
00:28:54,987 --> 00:28:56,223
لا أعرف بالضبط
ما كان عليه

716
00:28:56,291 --> 00:28:57,594
ظننت أنني ذاهب الى القيام به.

717
00:28:57,662 --> 00:29:00,469
لقد منعت من الدخول.

718
00:29:00,536 --> 00:29:01,773
المدير الطبي

719
00:29:01,841 --> 00:29:03,478
لا يملك تصريحا
للقطاع الخامس ،

720
00:29:03,546 --> 00:29:04,481
ولذلك عدت .

721
00:29:04,548 --> 00:29:06,887
أنا لم أفعل ذلك ، كارتر.

722
00:29:06,955 --> 00:29:09,864
ولكن ، بصراحة ،
أعتقد أنني لو إستطعت لفعلتها.

723
00:29:17,156 --> 00:29:19,028
مرحبا أيها السادة.
أي تقدم؟

724
00:29:19,096 --> 00:29:21,001
مهلا ، كارتر.
هل رأيت هذا؟

725
00:29:21,069 --> 00:29:22,138
ماذا؟

726
00:29:22,206 --> 00:29:23,611
يثير الإشعاع
في شعاع

727
00:29:23,678 --> 00:29:25,919
يمكنه أن يقص
من خلال الكربون الصلب.

728
00:29:25,987 --> 00:29:27,657
أنا لا افترض
أنك قد سمعت بالليزر.

729
00:29:27,725 --> 00:29:29,631
نعم ، أعتقد أن لدي واحد
في الطابعة ، في الواقع.

730
00:29:29,698 --> 00:29:30,900
لذا هل كان تخريب؟

731
00:29:30,968 --> 00:29:32,338
لا يبدو أن هنالك

732
00:29:32,407 --> 00:29:34,679
أي أدلة
من العبث ، شريف.

733
00:29:34,747 --> 00:29:36,217
أنت متأكد؟

734
00:29:36,285 --> 00:29:39,059
يبدو وكأنه دفق
من المادة المضادة البوزيترونات

735
00:29:39,127 --> 00:29:41,801
قد يكون حمّل طاقه فوق قدرته .

736
00:29:41,869 --> 00:29:43,139
حسناً ، قال فارجو ان

737
00:29:43,207 --> 00:29:44,643
هذا هو الشيء نفسه
حدث لل"صغيرة".

738
00:29:44,711 --> 00:29:47,251
اذا زين ، يلقي
هذه الأشياء حولها ؟

739
00:29:47,319 --> 00:29:49,290
خلق المادة المضادة البوزيترونات

740
00:29:49,357 --> 00:29:50,561
صعب بشكل لا يصدق ،

741
00:29:50,628 --> 00:29:52,266
إذا كان زين
قد وجد اختصار ،

742
00:29:52,334 --> 00:29:54,140
لن يكون يلعب مزحات .

743
00:29:54,207 --> 00:29:56,580
بل يمكنه الحصول على
جائزة نوبل.

744
00:29:56,647 --> 00:29:58,385
لا أعتقد أن زين
مسؤول  ، شريف.

745
00:29:58,453 --> 00:29:59,421
أعتقد أنك على حق.

746
00:29:59,489 --> 00:30:00,993
عظيم.

747
00:30:01,061 --> 00:30:06,577
بحيث يتركني
في المجهول بالضبط.

748
00:30:06,644 --> 00:30:08,482
 قد تبدأ في النظر
الى قزم أحمر عملاق.

749
00:30:08,550 --> 00:30:10,990
إعذرني ؟

750
00:30:11,058 --> 00:30:13,030
لا ، انها مزحة.

751
00:30:13,098 --> 00:30:14,702
شئُ قالته تيس
عندما أصيبت.

752
00:30:14,771 --> 00:30:18,417
كانت تتحدث عن (أ)..
قزم أحمر.

753
00:30:18,486 --> 00:30:20,827
أوه ، بربك .

754
00:30:20,895 --> 00:30:22,499
"عفريت" اختصار
لانبعاث ضوء

755
00:30:22,567 --> 00:30:24,139
في وتيرة منخفضة جدا
للاضطرابات.

756
00:30:24,207 --> 00:30:25,176
لم أكن أعرف ذلك.

757
00:30:25,243 --> 00:30:26,380
انها نوع من البرق

758
00:30:26,448 --> 00:30:27,718
الذي يحدث
في الغلاف الجوي العلوي ،

759
00:30:27,786 --> 00:30:29,557
جنبا إلى جنب مع العفاريت
والطائرات زرقاء.

760
00:30:29,625 --> 00:30:31,396
ألم تقوم بدراسة الطقس
في  فصل العلوم؟

761
00:30:31,464 --> 00:30:33,135
حسنا ، أنا أتذكر
الغيوم الرعديه ، و...

762
00:30:33,204 --> 00:30:35,375
لا ، لكن هذه الأصوات
 مثل البرق الصناعي .

763
00:30:35,443 --> 00:30:36,948
يبدوا هذا سيئاً .

764
00:30:37,016 --> 00:30:38,420
نعم. انها على الارجح
ما حمّل فوق طاقات

765
00:30:38,488 --> 00:30:40,128
جهاز الجسر و "صغيره" .

766
00:30:40,196 --> 00:30:41,600
انها خمس مرات أكثر سخونة
من الشمس ،

767
00:30:41,668 --> 00:30:43,573
لكن لحسن الحظ ،
انه من النادر للغاية حدوثها .

768
00:30:43,641 --> 00:30:44,911
أوه ، ما عدا اليوم.
محق.

769
00:30:44,979 --> 00:30:46,650
بالإضافة إلى ذلك يستحيل عليّ
أن أكون قادرا على التنبؤ

770
00:30:46,717 --> 00:30:49,156
أين ستضرب المره القادمه .

771
00:30:51,630 --> 00:30:54,770
عثرت عليها.

772
00:30:56,342 --> 00:30:58,078
انظر الى ذلك.

773
00:30:58,147 --> 00:31:02,392
ذلك هناك ،
الآن ذلك هو القزم الأحمر.

774
00:31:02,460 --> 00:31:04,264
هذا... هذا غير آمن .

775
00:31:04,332 --> 00:31:06,437
هل تنتبهون لي ؟

776
00:31:06,505 --> 00:31:07,909
عليكم ان تعودوا
إلى المختبرات الخاصة بكم ، من فضلكم.

777
00:31:07,977 --> 00:31:09,046
انه ليس تدريب . وليس اختبار.

778
00:31:09,114 --> 00:31:10,351
خارج عن الساحه ، من فضلكم.

779
00:31:10,419 --> 00:31:11,890
سيدتي ، يا سيدي ،
أشكركم  كثيرا.

780
00:31:11,959 --> 00:31:12,961
بعيدا الى الخارج.

781
00:31:13,030 --> 00:31:14,200
نعم ، يا رفاق اذهبوا.
يجب أن تذهبوا .

782
00:31:14,269 --> 00:31:15,740
عودوا إلى مختبراتكم .
خارج الساحه .

783
00:31:15,808 --> 00:31:18,717
شكرا لك.
اذهب!

784
00:31:21,260 --> 00:31:23,500
قزمُ لطيف.

785
00:31:39,762 --> 00:31:43,171
الطقس سيئ ونحن في الداخل.

786
00:31:43,239 --> 00:31:44,977
انها عاصفه برق صناعيه .

787
00:31:45,044 --> 00:31:46,481
أي فكرة متى ستنتهي؟

788
00:31:46,550 --> 00:31:48,923
لا ، لأن هذا هو
أول واحد تم ايجاده على الإطلاق.

789
00:31:48,991 --> 00:31:50,696
هناك هجمات
في جميع أنحاء المبنى.

790
00:31:50,764 --> 00:31:52,735
اندي ينقل الموظفين
إلى مناطق محمية.

791
00:31:52,803 --> 00:31:54,174
حسناً ، وأيضا ،
حتى لو كنت تتحرك بسرعة ،

792
00:31:54,241 --> 00:31:55,645
سيكون هناك بعض الإصابات.

793
00:31:55,714 --> 00:31:57,218
سأتصل في الفريق الطبي
واخبر أليسون .

794
00:31:57,285 --> 00:31:58,490
حسنا.

795
00:31:58,557 --> 00:32:00,465
الدليل
لا تظهر أي مشاريع

796
00:32:00,533 --> 00:32:02,739
يكنها أن تولد تلك الطاقه الصناعيه الهائله.

797
00:32:02,807 --> 00:32:04,243
حسناً ،
ماذا عن هوايات؟

798
00:32:04,311 --> 00:32:06,317
ربما يكون أحد يعبث
 مع أنابيب الاختبار ، والأكواب؟

799
00:32:06,385 --> 00:32:08,593
الأكواب؟ الأكواب؟

800
00:32:08,661 --> 00:32:10,298
جاك ، البرق الصناعي

801
00:32:10,366 --> 00:32:12,510
سيكون المشروع عملاق

802
00:32:12,577 --> 00:32:14,583
والتي تتطلب
التكيف المستمر

803
00:32:14,651 --> 00:32:16,157
لمجرد الاحتفاظ بها
عن الخروج من السيطرة.

804
00:32:16,224 --> 00:32:17,597
لكن سيكون من
الخطوات الأولى

805
00:32:17,665 --> 00:32:20,440
نحو المصدر
من المادة المضادة الأرضية.

806
00:32:20,508 --> 00:32:23,083
لا حدود لها ، والطاقة النظيفة.

807
00:32:23,150 --> 00:32:25,290
أو الأسلحة المضادة .

808
00:32:25,357 --> 00:32:26,593
هذا يبدو وكأنه شيء

809
00:32:26,661 --> 00:32:30,907
ربما أن أحدا
يريد الاحتفاظ به سرا.

810
00:32:30,975 --> 00:32:33,113
 مشروع اللائحة البيضاء.

811
00:32:33,181 --> 00:32:34,751
أوه ، عظيم ،
هناك اسم لذلك.

812
00:32:34,819 --> 00:32:39,200
المشروع  'داربا'
بحيث يحتمل أن تكون مزعزعة للاستقرار

813
00:32:39,267 --> 00:32:41,541
أنه يعمل
مع عدم وجود سجل رسمي.

814
00:32:41,609 --> 00:32:43,247
نعم ، ولكنه لا يزال
يحتاج إلى إذن

815
00:32:43,314 --> 00:32:44,316
من مكتب المدير.

816
00:32:44,384 --> 00:32:45,419
هذا هو مكتب المدير.

817
00:32:45,488 --> 00:32:46,657
إذا أعطيت الإذن

818
00:32:46,725 --> 00:32:48,028
 قبل اجتياز الثقب ،

819
00:32:48,096 --> 00:32:49,232
لن يكون لديك أي ذاكرة منه ،

820
00:32:49,300 --> 00:32:50,737
ولن يكون هناك أي سجل.

821
00:32:50,805 --> 00:32:52,241
أوه ، هذا فعل ماكر.

822
00:32:52,309 --> 00:32:53,679
فارجو ، إذا كنت فعلت ذلك...

823
00:32:53,747 --> 00:32:55,050
لم أفعل ذلك .

824
00:32:55,118 --> 00:32:57,424
ليس أنت 'أنت' ،
ولكن الناجح 'أنت'.

825
00:32:57,493 --> 00:33:00,736
أين يمكنك وضعه؟

826
00:33:00,803 --> 00:33:03,477
لقد كنت ناجحاً جدا
في حياتي المهنية.

827
00:33:03,545 --> 00:33:05,282
القطاع الخامس .

828
00:33:05,351 --> 00:33:06,888
ولكن هناك المئات
من المختبرات بالأسفل.

829
00:33:06,956 --> 00:33:08,861
أين ستبحثون؟

830
00:33:08,929 --> 00:33:11,804
حيث لاري
قال لنا لا.

831
00:33:14,682 --> 00:33:18,360
مرحباً ، دكتور فارجو.

832
00:33:18,428 --> 00:33:20,567
فحص الحمض النووي اكتمل .

833
00:33:20,635 --> 00:33:23,710
فحص تعريف شبكية العين إكتمل  .

834
00:33:23,778 --> 00:33:26,017
التعرف على الصوت
غير مكتمل.

835
00:33:26,086 --> 00:33:27,958
اذكر كلمة السر الخاصة بك.

836
00:33:28,025 --> 00:33:31,168
لا أعرف.

837
00:33:31,236 --> 00:33:33,910
خمن.

838
00:33:33,977 --> 00:33:36,016
دووقي قاتل مصاصيّ الدماء

839
00:33:36,083 --> 00:33:37,955
التعرف على الصوت إكتمل .

840
00:33:38,023 --> 00:33:41,132
بصراحة؟

841
00:33:47,788 --> 00:33:50,795
أنا صنعت برق  ،
!

842
00:33:50,863 --> 00:33:53,070
.

843
00:33:53,138 --> 00:33:56,881
أتمازحني ؟ّ .

844
00:33:56,950 --> 00:33:58,888
علينا أن نجد وسيلة
إلى ذلك المختبر.

845
00:33:58,956 --> 00:34:01,496
قل لي انك لم تفعل ذلك.

846
00:34:01,564 --> 00:34:02,833
لم تحصلي على كعكي  المصغر؟

847
00:34:02,900 --> 00:34:04,839
بنيت لك مجموعة من البرق
في القسم الخاص بي ،

848
00:34:04,907 --> 00:34:06,075
وجعلتهم  بالقائمة ال بيضاء.

849
00:34:06,144 --> 00:34:07,078
اخبأتهم مني؟

850
00:34:07,146 --> 00:34:08,314
له أسباب.

851
00:34:08,381 --> 00:34:10,518
أوه ، لانه لديه جنون العظمة ،

852
00:34:10,585 --> 00:34:11,853
وديكتاتور مقدس .

853
00:34:11,921 --> 00:34:14,426
هذا هو السبب.

854
00:34:14,495 --> 00:34:16,064
أنا آسف ، حسنا؟
أنا آسف.

855
00:34:19,944 --> 00:34:22,317
لم اسمعك ابدا
تعتذر من قبل.

856
00:34:22,385 --> 00:34:24,324
إلى أي شخص.

857
00:34:24,392 --> 00:34:26,697
انا أبتدئ
بفتح صفحة جديدة؟

858
00:34:26,765 --> 00:34:28,702
رجاءً توقفِ عن الصراخ في وجهي.

859
00:34:30,073 --> 00:34:31,376
الاحتواء هو بدء بالفشل.

860
00:34:31,444 --> 00:34:32,345
أتعتقد ذلك ؟

861
00:34:32,413 --> 00:34:33,950
علينا أن نعمل بسرعة

862
00:34:34,018 --> 00:34:35,822
إلا إذا كنت تريدين أن الهيكل العظمي
من هذا المبنى يتبخر.

863
00:34:35,890 --> 00:34:37,360
اصوت العمل بسرعة.

864
00:34:37,428 --> 00:34:40,035
يمكننا أن نصرفه
في الصخر.

865
00:34:40,103 --> 00:34:41,874
يمكننا استخدام جهاز حفر الجسيمات
لإغراق سلك للأرض ،

866
00:34:41,941 --> 00:34:43,646
ولكن لا يزال علينا
مناورة لفائف التفريغ.

867
00:34:43,714 --> 00:34:45,484
سأذهب.
سوف تتبخر.

868
00:34:45,552 --> 00:34:47,524
اذاً اسحب ذلك .

869
00:34:47,591 --> 00:34:49,932
لا نستطيع إيقاف تشغيله
من دون الخوض في المختبر ،

870
00:34:50,000 --> 00:34:51,971
ونحن لا نستطيع الخوض في المختبر
دون اغلاقه.

871
00:34:52,039 --> 00:34:53,976
يمكننا ان نفعل ذلك ، مثل ،
مع طائرة ورقية ، والمفتاح ،

872
00:34:54,044 --> 00:34:56,987
مثل نمط بن فرانكلين؟
نوع من...

873
00:34:57,055 --> 00:34:58,458
أي ، بالضبط.

874
00:34:58,526 --> 00:35:01,066
إذا استطعنا نقل هذه الشحنه
للذهاب الى منطقة واحدة من المختبر...

875
00:35:01,134 --> 00:35:02,571
انا سأجذبه .

876
00:35:02,639 --> 00:35:04,543
أعني ،
فيزيائياً بموجز التحدث

877
00:35:04,610 --> 00:35:06,749
سأكون مانع الصواعق.

878
00:35:06,817 --> 00:35:08,354
هل يمكنك
تحمل القصف؟

879
00:35:08,422 --> 00:35:09,992
سوف يكون
بضعة مليارات أمبير.

880
00:35:10,060 --> 00:35:11,731
اذا ، البسني
بعض دروع كومبتون

881
00:35:11,798 --> 00:35:13,369
لحمايتي واستخلاص
البرق ، وسأكون على ما يرام.

882
00:35:13,438 --> 00:35:16,945
أعتقد أنني لدي للتو الفتاة
الذي يمكن أن تقدم لك هذا الثوب.

883
00:35:17,013 --> 00:35:18,483
تحركوا ، رجال.

884
00:35:18,552 --> 00:35:21,191
نحن بحاجة إلى أن يكون درعا بسمك
980 ستاكلوماكس .

885
00:35:25,508 --> 00:35:26,844
حصلت على اذن مرور للقطاع الخامس
من فارجو.

886
00:35:26,912 --> 00:35:28,449
نرى ما اذا كان الأصحاب
بحاجة إلى أي مساعدة.

887
00:35:28,517 --> 00:35:29,853
لا ، اندي جاهز تقريبا ،

888
00:35:29,921 --> 00:35:31,425
وتيس تضحي
بمشروع

889
00:35:31,492 --> 00:35:32,896
 كانت تعمل عليه
لمدة عام.

890
00:35:32,963 --> 00:35:33,898
وتفعلها مع ابتسامة.

891
00:35:33,966 --> 00:35:35,937
انها مذهلة جدا.

892
00:35:36,005 --> 00:35:38,612
يجب أن يكون السبب في طلبك
لها أن تسكن بمنزلك .

893
00:35:41,992 --> 00:35:43,229
هذا ما كانت تقول نعم لأجله .

894
00:35:43,296 --> 00:35:45,770
قالت لي.

895
00:35:45,838 --> 00:35:47,743
كانت لا تزال نوعا ما مخدره
من الصدمة الكهربائية.

896
00:35:47,811 --> 00:35:49,816
نحن نعيش معا؟

897
00:35:53,261 --> 00:35:56,772
قضيت السنة أتحقق
من اذا كنا نحن نعمل كزوجين ،

898
00:35:56,840 --> 00:35:59,279
ونحن نفترق ،

899
00:35:59,346 --> 00:36:03,826
 تقضي  سنه
تفكر انه لشيء رائع.

900
00:36:03,894 --> 00:36:07,637
انها مجرد...

901
00:36:07,705 --> 00:36:10,279
انا اعتقد ان هذا
متروك لك ، كارتر.

902
00:36:16,969 --> 00:36:19,545
اندي التحركات على طول
اعمدة الشرقية ،

903
00:36:19,612 --> 00:36:21,116
جذب الضربات.

904
00:36:21,184 --> 00:36:22,320
ليس لديك الكثير
من النافذة.

905
00:36:22,388 --> 00:36:23,757
-- حسنا.
-- 74 ثانية.

906
00:36:23,825 --> 00:36:25,764
74 ثانية؟

907
00:36:25,833 --> 00:36:27,603
تحرك حتى مؤخرتك ، والعسل.

908
00:36:27,672 --> 00:36:29,443
ثم عبر المختبر ،

909
00:36:29,511 --> 00:36:31,214
مباشرة تحت
المجال مكثف.

910
00:36:31,282 --> 00:36:32,550
الفضة الشيء؟

911
00:36:32,618 --> 00:36:34,657
بالضبط. ثم مباشرة
وراء المجال

912
00:36:34,725 --> 00:36:36,061
هو ملف تفريغ.

913
00:36:36,129 --> 00:36:37,499
آه ، كيف يمكنني الحصول على...

914
00:36:37,567 --> 00:36:39,305
في كل مرة كنت أقول لفائف تفريغ
يبدو ذلك الإجمالي.

915
00:36:39,373 --> 00:36:42,616
الحق.
كيف يمكنني الحصول على ملف تفريغ؟

916
00:36:42,684 --> 00:36:44,154
أوه ،
حصلت لك أن تكون تمزح.

917
00:36:44,222 --> 00:36:46,697
أي مادة كيميائية تعمل بالوقود
سوف تنفجر.

918
00:36:46,764 --> 00:36:48,201
اطلاق النار على الترباس في الملف ،

919
00:36:48,269 --> 00:36:50,743
استخدام الحفر
لإسقاط الأسلاك التيتانيوم.

920
00:36:50,811 --> 00:36:52,314
وينبغي أن تطهير هذه التهمة.
حسنا.

921
00:36:52,382 --> 00:36:55,056
شريف!

922
00:36:55,124 --> 00:36:56,060
ماذا تفعلين هنا؟

923
00:36:56,127 --> 00:36:57,432
تطوع.

924
00:36:57,499 --> 00:36:59,037
أنا الرجل الحفر.

925
00:36:59,105 --> 00:37:01,345
انه الرجل الحفر؟

926
00:37:01,413 --> 00:37:03,451
هذه ليست مشكلتك.

927
00:37:03,519 --> 00:37:05,157
تأكد من ذلك.

928
00:37:05,224 --> 00:37:07,063
لقد كنت جزءا من هذه البلدة
لمدة 60 عاما.

929
00:37:07,130 --> 00:37:09,403
لا أستطيع أن أدعي أن نفهم
ما يدور حولنا ،

930
00:37:09,470 --> 00:37:10,706
ولكن الكهرباء
لا تغيير.

931
00:37:10,774 --> 00:37:14,652
يمكنني معالجة الحفر.

932
00:37:14,720 --> 00:37:16,825
لا ، I...

933
00:37:16,893 --> 00:37:19,600
حسنا.

934
00:37:19,667 --> 00:37:21,740
مهلا ، شريف ،
ينبغي لنا أن يتحركوا.

935
00:37:33,880 --> 00:37:36,321
ييب!

936
00:37:40,035 --> 00:37:44,112
أنت مستعد؟

937
00:37:44,181 --> 00:37:46,286
ذهاب.

938
00:37:49,898 --> 00:37:52,739
أوه! اعتقدت ان هذه الدعاوى
وكان من المفترض أن يحمينا.

939
00:37:52,807 --> 00:37:54,512
من هذه التهمة ،
ليس الألم.

940
00:38:01,635 --> 00:38:03,841
هناك تفريغ لفائف.

941
00:38:03,908 --> 00:38:06,282
هل حصلت على 30 ثانية ، وجاك.
30 ثانية.

942
00:38:15,913 --> 00:38:18,085
أنا قطرة لفائف الأرض!

943
00:38:21,966 --> 00:38:24,439
ينبغي لنا أن ضرب الأساس
في سباق 200 متر تقريبا.

944
00:38:24,507 --> 00:38:26,078
حوالي 20 ثانية.

945
00:38:26,147 --> 00:38:29,121
أي وقت الآن.

946
00:38:29,189 --> 00:38:32,464
كنت قد حصلت على 15 ثانية فقط.

947
00:38:32,532 --> 00:38:35,774
هذا السلك ورقيقة النكراء.

948
00:38:35,843 --> 00:38:39,053
سبائك التيتانيوم.
قوية كما يحصل.

949
00:38:39,121 --> 00:38:40,223
كنت على وشك الخروج من الزمن ،
جاك.

950
00:38:40,290 --> 00:38:41,259
عجلة من امرنا.

951
00:38:41,328 --> 00:38:43,266
حجر الأساس!

952
00:38:56,809 --> 00:38:59,917
وظيفة جيدة ، نائب.

953
00:39:09,715 --> 00:39:10,885
كنت هناك بخير ، تكس؟

954
00:39:10,952 --> 00:39:12,456
أوه ، نعم.

955
00:39:12,524 --> 00:39:13,794
أعني ، لا نعتقد 'م

956
00:39:13,862 --> 00:39:15,165
عندما أقول لك
ان البرق

957
00:39:15,233 --> 00:39:16,636
لا إضراب مرتين
في نفس المكان.

958
00:39:16,704 --> 00:39:20,147
ولكن ، كيف اندي؟

959
00:39:20,215 --> 00:39:22,655
أوه ، وانه سوف البقاء على قيد الحياة.

960
00:39:22,723 --> 00:39:25,831
قال فارجو انه يحتاج الى
مسح ذاكرة كاملة وإعادة تحميل.

961
00:39:25,899 --> 00:39:27,369
أوه ، هذا ما يرام.

962
00:39:27,438 --> 00:39:29,643
يتمتع انه يعني ، في الوقت
قصة سفر للمرة الأولى ،

963
00:39:29,711 --> 00:39:33,623
وهكذا لن ينسى ،
سأقول له مرة أخرى ، وأنها سوف...

964
00:39:33,690 --> 00:39:38,104
ماذا تفعل
كل شيء هنا وحده؟

965
00:39:38,172 --> 00:39:40,110
فمن حيث زين المقترحة.

966
00:39:40,178 --> 00:39:42,049
وأنا لم الجواب.

967
00:39:46,499 --> 00:39:48,940
كذلك ، والجميع يتجمد

968
00:39:49,007 --> 00:39:50,947
لأول مرة في القتال.

969
00:39:51,014 --> 00:39:54,659
كذلك ، والجميع تقريبا.

970
00:39:54,726 --> 00:39:56,363
حصلت كنت خائفا.

971
00:39:56,431 --> 00:39:59,073
لا تغيير
كيف تشعر حيال الرجل.

972
00:39:59,140 --> 00:40:01,514
كنت فقط حصلت على خائفا.

973
00:40:01,582 --> 00:40:04,389
أود فقط
أن قلت شيئا.

974
00:40:04,457 --> 00:40:06,429
كما تعلمون ، وأنا أعرف أن
لن يحدث فرقا ،

975
00:40:06,496 --> 00:40:07,933
وأنا أعرف أنه
لن نتذكر الآن ،

976
00:40:08,002 --> 00:40:09,841
ولكن ، كما تعلمون ، على الأقل

977
00:40:09,909 --> 00:40:12,783
سيكون هناك
في الكون ، في مكان ما.

978
00:40:16,194 --> 00:40:19,268
كما تعلمون ، أنا أحب الرجل.

979
00:40:19,336 --> 00:40:21,074
وكان يحب لي.

980
00:40:21,141 --> 00:40:24,050
مرة واحدة.

981
00:40:36,459 --> 00:40:37,963
كيف لبطلي؟

982
00:40:38,031 --> 00:40:39,902
محروق بشكل طفيف ،
ولكن أنا بخير.

983
00:40:39,969 --> 00:40:41,373
الاستماع ،

984
00:40:41,440 --> 00:40:43,211
نحن بحاجة الى التحدث جدولة
مع المحرك ،

985
00:40:43,279 --> 00:40:45,083
ولكن أنا ابن جلد.

986
00:40:45,151 --> 00:40:47,122
علاج بصدمة
يمكن أن تكون مرهقة.

987
00:40:47,191 --> 00:40:49,297
يمكننا أن نتحدث عنه غدا؟

988
00:40:49,365 --> 00:40:50,869
من شأنها أن تكون أفضل.

989
00:40:50,936 --> 00:40:52,340
حسنا ، جيد.

990
00:40:52,408 --> 00:40:53,510
مهلا ، أنا ذاهب الى لدري.

991
00:40:53,578 --> 00:40:54,815
قد نذهب إلى مشاهدة فيلم
أو شيء من هذا.

992
00:40:54,882 --> 00:40:56,352
حسنا ، ماذا عن العشاء؟

993
00:40:56,421 --> 00:40:58,994
هذا هو العشاء.
سوف أرى لك في وقت لاحق. أحبك.

994
00:40:59,061 --> 00:41:02,538
مهلا ، الخاسر.

995
00:41:02,606 --> 00:41:04,611
الخاسر.

996
00:41:04,680 --> 00:41:08,591
هذا ، وهذا يعني
بارد ، أليس كذلك؟

997
00:41:08,659 --> 00:41:10,999
أنت بخير؟

998
00:41:11,067 --> 00:41:12,605
نعم.

999
00:41:12,673 --> 00:41:13,775
في الواقع ،
أنا أكثر من بخير.

1000
00:41:13,843 --> 00:41:16,651
لست متأكدا بالضبط لماذا.

1001
00:41:16,719 --> 00:41:18,122
لا أعرف.
لكنه ما زال صعبا.

1002
00:41:18,190 --> 00:41:19,527
كنت أفضل تعتاد على ذلك.

1003
00:41:19,594 --> 00:41:22,068
انه يبدو وكأنه
طفل جميلة مستقلة.

1004
00:41:22,136 --> 00:41:24,042
أعتقد أنني في حاجة إلى مساعدة ستعمل
مع هذا الشيء سن المراهقة.

1005
00:41:24,109 --> 00:41:26,015
وسوف أساعدك.

1006
00:41:29,127 --> 00:41:32,671
كذلك ، فإن جهاز ميت.

1007
00:41:32,739 --> 00:41:36,684
ومجال الطاقة
هو فاسد لا يمكن إصلاحه.

1008
00:41:44,175 --> 00:41:47,217
لذلك هذا هو المنزل ، وبعد ذلك؟

1009
00:41:47,285 --> 00:41:49,724
بالنسبة لنا جميعا.

1010
00:41:49,792 --> 00:41:52,834
حسنا ، ماذا تعرف؟

1011
00:41:52,902 --> 00:41:54,739
كيف لنا إذن أن نقول للجميع
ماذا حدث لنا؟

1012
00:41:54,807 --> 00:41:56,110
في كل مرة.

1013
00:41:56,178 --> 00:41:58,886
تسحبه بعيدا بسرعة ،
كما تعلمون ، تماما مثل سأف ؛ نسر.

1014
00:41:58,953 --> 00:42:01,059
إذا كان الناس معرفة
هناك جدول زمني بديل ،

1015
00:42:01,127 --> 00:42:03,300
يمكن أن تكون مزعزعة للاستقرار
وخطيرة.

1016
00:42:03,367 --> 00:42:04,804
هذا أمر خطير ،

1017
00:42:04,872 --> 00:42:06,810
بعد أن يتجول بنا
كأننا نعرف ما نقوم به.

1018
00:42:06,878 --> 00:42:08,315
نعم ،
ولكن كيف رد فعل الناس؟

1019
00:42:08,383 --> 00:42:10,890
أعني ، إذا كان يقول هنري زوجته
انه لا يتذكر لها...

1020
00:42:10,957 --> 00:42:12,094
أنا لا أقول
انها ستعمل يكون متعة.

1021
00:42:12,162 --> 00:42:15,438
نحن بحاجة إلى أن نكون صادقين.

1022
00:42:15,506 --> 00:42:17,812
وأود أن لا تزال تبقي وظيفتي؟

1023
00:42:17,880 --> 00:42:20,220
الاستماع ،
يمكننا أن لا تخبر أحدا.

1024
00:42:20,288 --> 00:42:22,193
هناك بروتوكول عسكري
في مكان

1025
00:42:22,261 --> 00:42:23,396
لمثل هذا الوضع.

1026
00:42:23,464 --> 00:42:24,667
أنت تمزح معي.

1027
00:42:24,734 --> 00:42:25,904
لا ،
هناك بروتوكول عسكري

1028
00:42:25,972 --> 00:42:27,308
في مكان لكل شيء.

1029
00:42:27,376 --> 00:42:29,883
أي شخص لديه رؤية
المستقبل أو أثرت على التاريخ

1030
00:42:29,951 --> 00:42:31,187
أمر خطير في حد ذاته.

1031
00:42:31,255 --> 00:42:33,495
يمكنهم مواصلة
تلوث الخط.

1032
00:42:33,563 --> 00:42:36,638
وسيتم عزل المخالفين
ويعاقب.

1033
00:42:36,706 --> 00:42:40,115
عقوبات ، مثل الموتى ،؟

1034
00:42:40,183 --> 00:42:43,192
لا ، يعاقب
مثل كل واحد منا الحصول على جرو.

1035
00:42:43,259 --> 00:42:47,103
يمكننا أن لا تخبر أحدا
ماذا حدث.

1036
00:42:47,171 --> 00:42:50,279
له بالبقاء
مع ستة من بيننا.

1037
00:42:50,345 --> 00:42:52,347
اتفق؟

1038
00:42:56,294 --> 00:42:58,735
متفق عليه.

1039
00:43:02,883 --> 00:43:06,795
مرحبا بكم في عالم جديد.

