1
00:00:01,278 --> 00:00:02,484
<i>: انه يوم عادي في يوريكا </i>

2
00:00:02,551 --> 00:00:03,989
.لم ينتهي اليوم بعد

3
00:00:04,057 --> 00:00:05,730
<i>اجل ، كأن هذا سيدوم</i>

4
00:00:05,798 --> 00:00:07,705
<i> مرحباً، 1947. </i>

5
00:00:07,773 --> 00:00:09,212
<i>مشوش ؟
.دعني اوضح</i>

6
00:00:09,279 --> 00:00:10,852
<i>نحن الخمسة انتقلنا بالزمن للماضي</i>

7
00:00:10,920 --> 00:00:13,515
<i>خلال ثقب اسود اوماشابة</i>
<i>.يعود الفضل للألة الجسر الناقلة</i>

8
00:00:13,582 --> 00:00:15,058
<i>بالنهاية وجدنا طريقنا للمنزل</i>

9
00:00:15,126 --> 00:00:17,349
<i>.ولكن ، المفاجاة ، لم يكن الحال كما تركنه </i>

10
00:00:17,417 --> 00:00:21,079
<i> هنري: مُتَزَوّج. </i>
.زين وجو لم يتواعدا ابدا</i>

11
00:00:21,148 --> 00:00:22,489
<i>.ولكن جو المسؤلة عن أمن كلوبال ديناميك</i>

12
00:00:22,556 --> 00:00:25,449
<i>كيفين ، مختلف
.وكانت مفاجأة لاليسون</i>

13
00:00:25,518 --> 00:00:27,497
<i>,وفارغو
,مدير غلوبال ديناميك</i>

14
00:00:27,566 --> 00:00:28,940
<i>.مما كان مفاجأة للجميع </i>

15
00:00:29,008 --> 00:00:31,524
<i>او ، والدكتور اولد سبايس

16
00:00:31,591 --> 00:00:32,531
<i>، للوقت الحاضر

17
00:00:32,598 --> 00:00:33,738
.ولكن هنالك قانون مزعج </i>

18
00:00:33,806 --> 00:00:35,952
.لايمكن ان نخبر احدا

19
00:00:36,020 --> 00:00:37,696
<i>اذا علم الناس عن رحلتنا </i>

20
00:00:37,765 --> 00:00:39,104
<i>.سيكون هنالك عواقب </i>

21
00:00:39,139 --> 00:00:41,116
البعض منا لديه صعوبة
 أكثر من غيرها

22
00:00:41,186 --> 00:00:43,799
أنا لست هنري الخاص بك،
ليس بعد

23
00:00:43,972 --> 00:00:46,316
 الهدف بعيد
هذه منطقة سكنية

24
00:00:46,384 --> 00:00:47,958
كان هذا البيت جو ،

25
00:00:48,027 --> 00:00:49,267
لذا هي تَعِيشُ معها
لفترة من الوقت

26
00:00:49,335 --> 00:00:52,617
وأنا قبّلتُ أليسون أخيراً...
قبل 63 سنةً

27
00:00:52,686 --> 00:00:53,590
لكن، بالطبع،
الدّكتور تشارلز جرانت

28
00:00:53,658 --> 00:00:54,763
كان لا بُدَّ أنْ يَقفَ في طريق.

29
00:00:54,830 --> 00:00:56,102
على الأقل اسمح لي
أن أشتري لك  شرابا

30
00:00:56,171 --> 00:00:58,046
شراب واحد

31
00:00:58,114 --> 00:00:59,888
فقط لا تُخطّطْ
لزفاف

32
00:00:59,957 --> 00:01:01,664
. ليفوز رجل أفضل

33
00:01:01,733 --> 00:01:06,187
 هذه يوريكا بالنسبة لك ...
نفس البلدة ، تغييرات كبيرة

34
00:01:17,949 --> 00:01:19,289
أتَعْرفُ،
أعتقد أنني أحب الشعرك

35
00:01:19,356 --> 00:01:20,462
تَبْدينا  ناضجة

36
00:01:20,529 --> 00:01:21,902
نعم، ويَبِيعُ حقَّاً

37
00:01:21,970 --> 00:01:23,442
 بطاقة تعريف مريفة لدخول
الحانات في كامبريدج

38
00:01:23,510 --> 00:01:25,351
أمزح معك فقط.

39
00:01:25,419 --> 00:01:28,703
نعم. متى يعود لوكاس
 مِنْ معهد (إم. آي. تي )؟

40
00:01:28,771 --> 00:01:30,077
انه ليس كذلك

41
00:01:30,145 --> 00:01:32,957
لديه تدريب في جنيف،
وهو ليست أمرا سيئا.

42
00:01:33,026 --> 00:01:34,933
يا رفاق تواجهوا مشكلة ؟

43
00:01:35,000 --> 00:01:36,942
هذا يجعلها
أسهل بكثير

44
00:01:37,010 --> 00:01:38,416
لا. فقط
انه رجل عظيم،

45
00:01:38,484 --> 00:01:40,794
لكن، تَعْرفُ، الكلية
تغيّرُك....

46
00:01:40,863 --> 00:01:42,671
من أنت،
ماذا تُريدُ.

47
00:01:42,739 --> 00:01:44,413
أوه، هذا ليس ،
فتى الشعر

48
00:01:44,481 --> 00:01:46,054
كنت أعرف، ربما ما
يبدأ كصداقة

49
00:01:46,123 --> 00:01:47,193
يجب أن يبقى
 كصداقة.

50
00:01:47,261 --> 00:01:50,208
 -شريف. ، زوي
   -ه زاين

51
00:01:50,276 --> 00:01:53,020
 -تبدين جيدة
  -شكرا

52
00:01:53,087 --> 00:01:55,666
هذه  ابنتي
هذه  ابنتي

53
00:01:55,734 --> 00:01:58,479
يا

54
00:01:58,547 --> 00:02:02,030
رائع، جينا أصبحَت كبيرةَ
أليسون تَبْدو سعيدةَ جداً

55
00:02:02,098 --> 00:02:04,408
نعم. نعم، هي كذالك.

56
00:02:04,476 --> 00:02:08,762
لفّة القرفةِ مخْبُوزةِ جديد،
خالي مِنْ الزبيب ومغطاة بالسكرِ،

57
00:02:08,829 --> 00:02:10,503
كما تحيبنها
مرحباً بعودتك إلى المنزل.

58
00:02:10,570 --> 00:02:13,584
 شكراً، ّفين ّ
إنه لأمر رائع العودة مرة أخرة

59
00:02:13,651 --> 00:02:14,957
أعتقد أن سأخد نفس الطلب
شكراً، فينس.

60
00:02:15,026 --> 00:02:17,001
أراهنك

61
00:02:17,068 --> 00:02:19,981
حسنا، لذ ... على الرغم من كل دلك ...
أعتقد أن بعض

62
00:02:20,050 --> 00:02:21,719
 أعظم العلاقات
في التاريخ

63
00:02:21,788 --> 00:02:23,595
بَدأتْ كصداقة

64
00:02:23,663 --> 00:02:27,513
مثل ماذا؟
 الشخصيات التلفزيونية لا تحتسب

65
00:02:27,581 --> 00:02:29,791
أأنت مستعد ليوم في منتجع صحي ؟

66
00:02:29,858 --> 00:02:30,896
لقد حصلت لنا على حجز

67
00:02:30,964 --> 00:02:34,177
 شانغريلا لعلاجات الوجه
و اليد - القدم

68
00:02:34,245 --> 00:02:35,919
شانغريلا لعلاجات الوجه ؟

69
00:02:35,986 --> 00:02:38,430
حَسناً، هذا لا يَحْدثُ
بالسحرِ،يا صديقي

70
00:02:38,498 --> 00:02:39,669
 لا أَستطيعُ انتِظار

71
00:02:39,737 --> 00:02:41,411
عن ماذا كنتم تتحدث؟

72
00:02:43,756 --> 00:02:47,038
سواء. أكنت تفضلين
بقاء مع شخص ممل

73
00:02:47,105 --> 00:02:50,654
أو  مخاطرة
مع شخص جديد

74
00:02:50,723 --> 00:02:52,765
أعتقد. . . أعتقد الجديد
لَيسَ أفضلَ دائماً

75
00:02:56,382 --> 00:02:57,989
تعرفتي على
شخص ما

76
00:02:58,057 --> 00:03:01,305
أهذا واضحا؟
حسنا، لم يحدث شيء حتى الآن

77
00:03:01,372 --> 00:03:03,281
نحن ما زِلنا

78
00:03:03,348 --> 00:03:07,064
لَكنَّه مضحكُ وذكيُ
مثير جدا

79
00:03:07,132 --> 00:03:08,604
نعم، وأعتقد
أنه وقت مناسب لمغادرة

80
00:03:08,672 --> 00:03:09,776
سأقابلك في الخارج

81
00:03:14,297 --> 00:03:17,477
مضحك، يَآْلمُ، ومثير. . .

82
00:03:17,546 --> 00:03:19,854
يبدو وكأنه تريفيكتا

83
00:03:19,922 --> 00:03:21,662
نعم،  لا أَعْرفُ.

84
00:03:21,729 --> 00:03:24,103
أعني،
انه الأكبر سنا قليلا

85
00:03:24,171 --> 00:03:27,351
إذا كان يجعلك سعيدة،
إخترْه.

86
00:03:27,419 --> 00:03:29,728
الحياة قصيرة....

87
00:03:29,796 --> 00:03:33,646
وكل شيء يمكن أن يتغير
في لمح البصر

88
00:03:35,589 --> 00:03:38,301
أوه، هذا مقاولُ.

89
00:03:38,368 --> 00:03:41,347
انتظري حتى ترى تصميم
 لمنزل جديد

90
00:03:41,415 --> 00:03:44,059
 ماذا يجري ّزيمرّ؟

91
00:03:44,128 --> 00:03:47,608
 -اسمحوا لي. تفضل معطفك
 -شكرا لك

92
00:03:51,995 --> 00:03:54,071
 رجل محترم يَأْخذُ
جانب شارعِ

93
00:03:54,139 --> 00:03:56,548
 جميع الرجال شهم في أيامك ؟

94
00:03:56,616 --> 00:03:58,691
إذا أرادوا فرصة
معك، كانوا

95
00:03:58,760 --> 00:04:02,106
حسنا، نحن بحاجة الى مزيد من الرجال
مثلك في عام 2010

96
00:04:02,174 --> 00:04:04,718
 أتعرف ما لم يكن لدينا في أيامنا ؟

97
00:04:04,786 --> 00:04:06,627
قهوة مثل هذه

98
00:04:08,804 --> 00:04:11,681
لقد استمتعت
 ليلة

99
00:04:11,749 --> 00:04:13,723
 -المشروبات
 -أوه ، نعم

100
00:04:13,791 --> 00:04:15,563
كذلك أنا
شكراً لك

101
00:04:15,631 --> 00:04:19,547
ماذا عَنْ
 المرة القادمة نجعله العشاء؟

102
00:04:19,615 --> 00:04:21,288
 - حسنا...
 .-يا شباب

103
00:04:21,356 --> 00:04:24,200
أتريد لحاق بما فاتك
في ستّون سنةِ من المرحِ؟

104
00:04:24,268 --> 00:04:28,050
' أجد الحاضر
أكثر إغراء بكثير

105
00:04:28,117 --> 00:04:30,125
عظيمُ.
أَحتاجُك...

106
00:04:30,193 --> 00:04:31,800
عمل شرطةِ

107
00:04:34,981 --> 00:04:37,491
 -يمكن أن يستغرق بعض الوقت
 -حسنا ، أيها الرياضي

108
00:04:37,558 --> 00:04:42,111
السيدتي
نكمل فيما بعد

109
00:04:42,179 --> 00:04:44,020
"عمل شرطةِ"؟

110
00:04:44,088 --> 00:04:47,066
آه، كُلّ عملي
هو عمل الشرطة.

111
00:04:47,134 --> 00:04:48,806
لذا ما الأمر، كارتر؟

112
00:04:48,874 --> 00:04:51,685
حَسناً...،انها

113
00:04:51,753 --> 00:04:53,259
 محادثة أطول

114
00:04:53,327 --> 00:04:56,540
ربما أنت وأنا
قد تناول شيء ؟

115
00:04:56,609 --> 00:04:57,913
أكلت للتو.

116
00:04:57,981 --> 00:05:00,557
لا...، لَيسَ

117
00:05:00,625 --> 00:05:02,131
"فقط أَكلَ "

118
00:05:02,199 --> 00:05:05,109
لا، في وقت لاحق
مثل، العشاء ؟

119
00:05:05,177 --> 00:05:09,762
أوه، موافقة، حَسناً،
كيفين سَيصْبَحُ في در،

120
00:05:09,830 --> 00:05:13,041
ولدي مربية الليلة
نعم ، بالتأكيد. ما الوقت؟

121
00:05:13,109 --> 00:05:16,488
 - نقول 08:00 ؟
-نعم. ذلك يَبْدو جيداً

122
00:05:16,556 --> 00:05:20,271
الموافقة. يا، جينا،
قُلْ  وداعا لكارتر

123
00:05:20,339 --> 00:05:22,414
 -قل وداعا
-   وداعا

124
00:05:27,705 --> 00:05:30,750
لماذا ستغرقت
أربع سنوات للقيام بذلك؟

125
00:05:32,794 --> 00:05:34,835
حَسناً،إذا لم
يحرّكْ ذلك الشيءِ اليوم،

126
00:05:34,903 --> 00:05:37,881
 سَأُحرّكُه لَهُ

127
00:05:37,949 --> 00:05:41,161
لم يصب حتى
الأساسات لبيتي،

128
00:05:41,228 --> 00:05:42,498
 ما يعني أن
سأبقى أعيش معكم

129
00:05:42,566 --> 00:05:43,836
كِلاكما

130
00:05:43,904 --> 00:05:45,809
سارة
وصديقها الألي

131
00:05:45,877 --> 00:05:48,851
 أوه، ياللهي،
أَحتاجُ مكاني الخاصَ

132
00:05:48,920 --> 00:05:50,358
صديقها الألي ؟

133
00:05:50,426 --> 00:05:52,065
سارة
 معجبة

134
00:05:52,133 --> 00:05:53,539
 بالنائبِ أندي

135
00:05:53,606 --> 00:05:56,350
بيتكَ يُصبحُ
 أكثر اثارة

136
00:05:56,417 --> 00:05:57,756
أحاول عدم التفكير في أمر.

137
00:05:57,824 --> 00:05:58,994
لذا....
ماالذي تعطل

138
00:05:59,062 --> 00:06:00,735
وأوقف أعمال البناء ؟

139
00:06:00,803 --> 00:06:03,848
 رأس الدبوس اسمه ثورغود
عثر على الأحفوري في الموقع

140
00:06:03,916 --> 00:06:05,857
و أوقف البناء.

141
00:06:05,924 --> 00:06:08,635
 -انتظر ، ديريك ؟
 -دير ... من هو ديريك ؟

142
00:06:08,702 --> 00:06:10,242
الدكتور ديريك ثورغود.

143
00:06:10,310 --> 00:06:11,682
يدرس صف تاريخ الأرض

144
00:06:11,750 --> 00:06:12,953
عام الماضي في تسلا.

145
00:06:13,021 --> 00:06:14,560
الرجل عبقري.

146
00:06:14,628 --> 00:06:18,376
حقا ؟ حسنا، لماذا لا
 تأتي و تشاهدني وأنا ركله

147
00:06:18,444 --> 00:06:22,161
مؤخرته الذكية
من ممتلكاتي ؟

148
00:06:22,228 --> 00:06:24,269
حَسناً، دعنا.

149
00:06:24,337 --> 00:06:26,478
أنت لا تَعْرفُ
هذا مهم للغاية

150
00:06:26,547 --> 00:06:28,521
أريد حصول على المزيد من الوقت.

151
00:06:28,589 --> 00:06:30,396
 كان لديك ثلاثة أيام
لتحريكه

152
00:06:30,463 --> 00:06:31,667
حسنا، كنت أعمل على ذلك،

153
00:06:31,735 --> 00:06:33,207
لكن العمل في هذه البيئة

154
00:06:33,276 --> 00:06:34,781
لا يُساعدُك

155
00:06:34,849 --> 00:06:36,421
 زوي، مرحباً بك مرة أخرى

156
00:06:36,489 --> 00:06:39,166
التهاني، ديريك*
هذا  حقا رائع.

157
00:06:39,234 --> 00:06:40,772
أوه، حقا رائع جداً.

158
00:06:40,840 --> 00:06:43,819
يمكن أن نحضر مجرفة الليز من
(جي.دي ) ونسحبه

159
00:06:43,886 --> 00:06:46,530
  عملية دقيقة،
 لا يُمْكن أنْ نسرع

160
00:06:46,597 --> 00:06:48,303
الى جانب ذلك، من يدري ماذا
 يُمْكِنُ أَنْ نجدَ هنا؟

161
00:06:48,371 --> 00:06:50,312
ما هو بالضبط
الذي وجدته؟

162
00:06:50,379 --> 00:06:51,817
phalange الأقصى

163
00:06:51,885 --> 00:06:55,901
 عمره 15،000
قبل أول حضارة لانسان

164
00:06:55,969 --> 00:06:57,810
 -أي خنصر
 -هذا كل شيء ؟؟

165
00:06:57,877 --> 00:07:00,118
 -تلك قضية كبرى، أَبّ
 هيا-

166
00:07:00,187 --> 00:07:01,458
أزله حالا

167
00:07:01,525 --> 00:07:03,701
حسنا، أود ذالك ، ولكن ،
 سيدة زيمر

168
00:07:03,768 --> 00:07:06,244
تعتقد انه سيكون مضحك
أن تدفعني إلى فلاش كريت

169
00:07:10,531 --> 00:07:12,237
 -في ماذا الآن ؟
 -إنها فلاش كريت

170
00:07:12,305 --> 00:07:14,313
(بي. في. أي) .مسرع
الخرسانة لإلتِصاق الجزيئيةِ

171
00:07:14,381 --> 00:07:15,518
ثلاثة ثواني ضبط ،

172
00:07:15,586 --> 00:07:17,393
وهو سَقطَ فيه

173
00:07:17,461 --> 00:07:18,799
 القليل من المساعدة.

174
00:07:18,867 --> 00:07:21,143
إذاأردت مساعدة،
  أدَخلَ وجهك أولاً

175
00:07:21,211 --> 00:07:22,517
حَسَناً، دعنا،
نحصل على بعض المساعدة إنديانا جونز

176
00:07:22,584 --> 00:07:23,623
نخرجه من هنا

177
00:07:23,690 --> 00:07:25,431
هل لديك إزميل ؟

178
00:07:25,498 --> 00:07:27,406
 .-هيا
 .-هنا

179
00:07:27,474 --> 00:07:30,018
انه رذاذ لإزالة البلمرة ...

180
00:07:30,086 --> 00:07:31,993
لأخرقِ والمُزعِجِ

181
00:07:36,342 --> 00:07:37,915
ماذا عن بيتي. . .

182
00:07:37,982 --> 00:07:40,358
 دوجو
وساحة رماية

183
00:07:40,426 --> 00:07:41,530
في الطابق السفلي ؟

184
00:07:41,598 --> 00:07:45,313
 كَانَ....

185
00:07:45,380 --> 00:07:46,318
انظر بنفسك

186
00:07:46,385 --> 00:07:48,158
في يوريكا،

187
00:07:48,226 --> 00:07:50,803
الإكتشاف العلمي
 له الأولوية على بناءُ دائماً

188
00:07:50,871 --> 00:07:52,143
انه قانون
 البلدةَ

189
00:07:52,211 --> 00:07:55,255
 -الروائح البرتقال
 نعم ، انها المذيبات-

190
00:07:55,323 --> 00:07:58,134
الدكتور فارجو يريد هذا البيت
أن ينته في أسرع وقت .

191
00:07:58,202 --> 00:07:59,942
ماذا يفترض بي القيام به الآن؟

192
00:08:00,010 --> 00:08:01,917
عودي الى المنزل
ونظفه  من الغبار

193
00:08:04,630 --> 00:08:06,001
إعتقدتُ
أنها لن تستسلم أبدا

194
00:08:06,069 --> 00:08:07,374
أتَعْرفُ، ديريك،
إذا كان لديك الوقت،

195
00:08:07,441 --> 00:08:09,382
أحب أن أرى
ذالك

196
00:08:09,450 --> 00:08:11,189
حَسناً، سأريك اياه.

197
00:08:15,173 --> 00:08:17,481
كارتر ، يجب أن تفعل شياء.

198
00:08:17,550 --> 00:08:20,562
أَعْرفُ.

199
00:08:20,629 --> 00:08:23,574
 -هل كان يَتغازلها ؟
 !-أقصدت بيتي

200
00:08:27,124 --> 00:08:30,570
أوه ، عظيم!
  نداء طوارىء من فارجو

201
00:08:30,638 --> 00:08:33,683
حَسَناً، فارجو ،
ما هي حالات الطوارئ ؟

202
00:08:36,830 --> 00:08:38,067
أنت تشغل
بروتوكولات كاتم الصوت

203
00:08:38,135 --> 00:08:39,875
الأَخّ الكبير
يُمْكِنُه تصنّتَ.

204
00:08:39,942 --> 00:08:43,824
 -على ماذا؟
 -عليّ

205
00:08:43,892 --> 00:08:45,598
يبدو لي أني قد أثارت
بعض الاهتمام غير المرغوب فيها

206
00:08:45,666 --> 00:08:47,674
مِنْ طرف (دي. أو. دي) .

207
00:08:47,742 --> 00:08:49,849
لقد تم من يحول تجسس
على ملف الدكتور غرانت...

208
00:08:49,917 --> 00:08:52,661
لقد صَنعت واحدا.

209
00:08:52,729 --> 00:08:54,770
إذا كانوا يعرفون
أنا زورت وثائق...

210
00:08:54,837 --> 00:08:57,681
قد يكتشفوا أنني لست
تشارلز غرانت،مؤرخ (جي. دي) ،

211
00:08:57,749 --> 00:08:59,322
لكن تريفور جرانت،
هو مأرخ (جي. دي) .

212
00:08:59,390 --> 00:09:00,661
 يمكن أن نقع في الكثير
من المتاعب.

213
00:09:00,729 --> 00:09:01,899
 أقرّتْ عقوبات

214
00:09:01,968 --> 00:09:04,544
إنتهكنَا
بروتوكولات السفرِ عبر الزمن

215
00:09:04,613 --> 00:09:06,621
 سَيَسْجنونَنا ويجر علينا.
 اختبارت مثل فئران المختبر

216
00:09:06,688 --> 00:09:07,826
أنا لا أحب الصوت ذلك.

217
00:09:07,894 --> 00:09:10,170
إلى الأبد.

218
00:09:10,237 --> 00:09:12,246
أَو ذلك.

219
00:09:12,313 --> 00:09:13,752
ما هي اللعبة ؟

220
00:09:13,820 --> 00:09:15,560
نَتتبّعُ عملياتَ المراقبة
مباشرة إلى المصدرِ.

221
00:09:15,628 --> 00:09:17,937
تريداختراق وزارة الدفاع الامريكية
هل أنت مجنون ؟

222
00:09:18,005 --> 00:09:20,280
  دي.أو.دي))الحاسوب المركزي
لديه العشرات من برامجِ الحماية

223
00:09:20,348 --> 00:09:22,857
كما أن جميع البيانات المعلومات ملغمة

224
00:09:22,925 --> 00:09:25,970
 مثل محاولة الإختراق
المصفوفة

225
00:09:26,038 --> 00:09:28,781
حَسناً، قد ما
 يؤلمني أن أقول،

226
00:09:28,849 --> 00:09:32,497
نحن بحاجة لمساعدة
من "شخص واحد "

227
00:09:34,774 --> 00:09:38,991
العمل مع ديريك فرصة
أن تكون جزءا من التاريخ

228
00:09:39,060 --> 00:09:42,073
 تريد حقا أن تُعلّقَ
مع السيد " لقد وجدت الخنصر " ؟

229
00:09:42,140 --> 00:09:43,681
أظن أنك و جو
كنتم في طريقكم إلى منتجع صحي ؟

230
00:09:43,750 --> 00:09:45,224
أوه ، لقد تأجلت.

231
00:09:45,291 --> 00:09:47,703
تَعْرفُ، بالإضافة لديريك عِنْدي
 مختبر غداً صباحاً. إس .

232
00:09:47,771 --> 00:09:49,211
لبَدْء تَأْريخ بالكاربونِ.

233
00:09:49,280 --> 00:09:51,420
هيكل العظمي
يمكن أن يكون أقدم

234
00:09:51,488 --> 00:09:53,730
 الانسان في أمريكا الشمالية
وجد من قبل

235
00:09:58,016 --> 00:09:59,087
لذا؟

236
00:09:59,155 --> 00:10:01,464
حديث عن التاريخ،
تأكّدْ منك

237
00:10:01,532 --> 00:10:03,339
 -شكراً لك
 دعني أخد صورة تدكارية-

238
00:10:03,407 --> 00:10:05,515
 أول موعد الحقيقي
مع أليسون.

239
00:10:05,583 --> 00:10:08,494
أوه، أخيراً.
هذا كبيرُ..

240
00:10:11,841 --> 00:10:14,248
أوه،هذا هراء،
هاتفي في حقيبتي.

241
00:10:14,316 --> 00:10:17,863
 لقد تركتها
في موقع الحفر.

242
00:10:17,932 --> 00:10:19,370
لدي وقت
يمكن أن أصلك

243
00:10:19,438 --> 00:10:22,349
!-عظيم
 -عظيم.سارة.، باب

244
00:10:37,447 --> 00:10:38,751
هيا نذْهبُ

245
00:10:42,870 --> 00:10:45,212
حسنا، هذا غريب.
سيارة ديريك لا تزال هنا.

246
00:10:45,280 --> 00:10:47,355
ديريك!

247
00:10:47,423 --> 00:10:48,929
أعتقد أنني تركتها
في الحفرة

248
00:10:48,996 --> 00:10:50,468
كُنْ حذراً.

249
00:10:58,369 --> 00:10:59,339
ديريك؟

250
00:11:04,595 --> 00:11:06,804
!أبي

251
00:11:18,095 --> 00:11:23,112
abdelaziz_fanof@yahoo.com

252
00:11:25,039 --> 00:11:28,152
أي فرصة أن يكون مجرد
تمثال من ثورغود ؟

253
00:11:28,220 --> 00:11:31,266
لا، هناك بالتأكيد
الشخص  في داخل

254
00:11:31,334 --> 00:11:34,848
إعداد له
لتشريح الجثة ، من فضلك

255
00:11:34,916 --> 00:11:36,824
 فظيعُ جداً.

256
00:11:36,892 --> 00:11:37,996
أنت بخير ؟

257
00:11:38,064 --> 00:11:39,436
كان معلّم مدهش.

258
00:11:39,503 --> 00:11:43,686
ألهمَ الجميع

259
00:11:43,754 --> 00:11:45,795
انتظري، أين تَذْهبُ؟

260
00:11:45,863 --> 00:11:47,870
لقد كان يريد أن يشارك الجميع
 في اكتشافه

261
00:11:47,938 --> 00:11:51,516
سأنفد رغبته

262
00:11:53,726 --> 00:11:57,641
حسنا، أنا لم أر قط
أي شيء مثل هذا من قبل.

263
00:11:57,709 --> 00:12:01,557
 نعم-
 -أَو هذا

264
00:12:01,626 --> 00:12:04,738
هل لذيك موعد؟

265
00:12:04,806 --> 00:12:06,780
في الحقيقة، نعم!

266
00:12:06,849 --> 00:12:08,822
العشاء؟

267
00:12:08,890 --> 00:12:12,404
أوه! أوه، أوه!
كنت تعني موعدنا نحن.

268
00:12:12,472 --> 00:12:15,416
 -نعم ، لقد قصدت
 -أوه،  آسف لذلك

269
00:12:15,484 --> 00:12:17,593
 أنا فقط لم أكن أتوقع...

270
00:12:17,661 --> 00:12:21,543
حقاً؟

271
00:12:21,611 --> 00:12:22,881
كارتر....

272
00:12:22,950 --> 00:12:24,422
نظرة، خَرجنَا من البؤرةِ
أليس كذلك؟

273
00:12:24,489 --> 00:12:26,898
نعم ، أنت على حق.

274
00:12:26,966 --> 00:12:28,572
أوه ، حسنا.

275
00:12:28,640 --> 00:12:31,250
 يبدو وكأنه
 ثورغود سقط

276
00:12:31,317 --> 00:12:32,957
في حوض من الاسمنت.

277
00:12:33,025 --> 00:12:35,166
أو دفع فيه.....
سأذهب  وأتحقق من ّزيمرّ

278
00:12:35,235 --> 00:12:39,017
و ، أغير
 ملابسي

279
00:12:41,964 --> 00:12:46,215
أوه ، يا إلهي!

280
00:12:46,283 --> 00:12:48,090
 قلبه ينبض.

281
00:12:48,157 --> 00:12:50,030
كارتر،  ما زالَ حيُّ
في داخل.

282
00:12:52,609 --> 00:12:53,947
شريف ،
قلت لك من قبل،

283
00:12:54,015 --> 00:12:56,156
   لَم استخدام فلاش كريت أبدا
على أي الشخص

284
00:12:56,225 --> 00:12:57,696
 -باستثناء عندما فعلت.
 حسنا.-

285
00:12:57,764 --> 00:13:01,814
ولكن ليس على الشخص
الشخص بأكملها.

286
00:13:01,882 --> 00:13:04,056
مم هم . و ، قل لي
مرة أخرى ماذا فعلتي.

287
00:13:04,125 --> 00:13:05,897
بعد أن غادرت يوم أمس.

288
00:13:05,965 --> 00:13:08,306
طهّرَ طاقمُي الموقعَ
وبعد ذلك غادرنا.

289
00:13:08,374 --> 00:13:11,820
ثورغود كان لا يزال
 في حفرة

290
00:13:11,887 --> 00:13:13,125
عندما عدنا
إلى المخزنِ.

291
00:13:13,194 --> 00:13:15,536
أُقسمُ.
يا، يا، يا!

292
00:13:17,210 --> 00:13:18,949
ماذا، أنت لَنْ تَتْركَني
هنا، أليس كذلك؟

293
00:13:19,018 --> 00:13:20,791
 ما التهم؟

294
00:13:20,859 --> 00:13:23,201
سبب محتمل
أَو فقط لأن....

295
00:13:23,269 --> 00:13:24,808
أنت اختاري.

296
00:13:24,877 --> 00:13:27,487
انه، جميل، هنري

297
00:13:27,555 --> 00:13:31,003
ما هي المناسبة؟-
. -أنت وأنا

298
00:13:31,071 --> 00:13:32,510
بداية جديدة.

299
00:13:32,577 --> 00:13:33,782
 عِنْدي كُلّ شيءُ هنا.

300
00:13:33,849 --> 00:13:37,532
 عِنْدي نباتات لسان الحملُ،
قَلّى الكاريبي لحمَ خنزير،

301
00:13:37,599 --> 00:13:41,315
و السانجريا فنسنت الشهيرة.

302
00:13:41,383 --> 00:13:44,295
كُلّ أشيائي المفضّلة.

303
00:13:47,811 --> 00:13:49,819
 -شيء خاطئ؟
 -لا، لا!

304
00:13:49,887 --> 00:13:52,229
انها مثالية.

305
00:13:52,297 --> 00:13:54,506
إعادة إنشاء أولا
 موعد كانت فكرة جميلة

306
00:13:54,574 --> 00:13:56,415
إعادة....

307
00:13:56,482 --> 00:14:00,264
فعل ذلك أيضا...
هنري أخرى ؟

308
00:14:06,558 --> 00:14:09,606
أنا آسف، غريس.
لم أكن أعرف.

309
00:14:09,673 --> 00:14:11,279
كيف يمكن لك؟

310
00:14:11,348 --> 00:14:13,790
لكن، حقاً، هنري،
أنا أَحبُّ هذا.

311
00:14:13,858 --> 00:14:16,201
هيا،
دعنا نتناول بعض السانجريا

312
00:14:19,081 --> 00:14:21,825
لا داعي للقلق....

313
00:14:21,893 --> 00:14:25,139
 فلاش كريت المذيبات
هو مثل إكسير الآلهة.

314
00:14:25,207 --> 00:14:26,813
يفعل المعجزات على الجلد.

315
00:14:26,881 --> 00:14:29,425
انه العلاج الأكثر شعبية
في سبا شانغريلا

316
00:14:29,493 --> 00:14:30,864
يستغرق سوى ثواني.

317
00:14:30,932 --> 00:14:33,943
 دكتورة  ّفيكليّ
لقد مرت عدة تواني ولم يحدث أي شيء

318
00:14:34,011 --> 00:14:37,124
في الواقع، ما هو مغطى
مع يزداد سمكا

319
00:14:37,191 --> 00:14:40,003
نعم، هم، أخشى
أن هذا صحيح

320
00:14:40,070 --> 00:14:43,182
هذا نوعُ خارج إختصاصي

321
00:14:43,249 --> 00:14:44,721
أَعْني، حالتكَ،
 يُمْكِنُ أَنْ مساعدَة

322
00:14:44,788 --> 00:14:48,133
الذي، أعْني الحالةَ
وجهِك؟

323
00:14:48,200 --> 00:14:50,406
 آسفة . لفعل ذلك
انها جزء من عملي.

324
00:14:50,475 --> 00:14:53,819
أعني ، حقا ، أنت تبدو رائعة
ولكن ، في غضون خمس سنوات....

325
00:14:53,887 --> 00:14:55,993
إستعدّْ لجراحةِ الليزرِ.

326
00:14:56,060 --> 00:14:58,336
دعنا نزيل هذه المادةِ عنه
قَبْلَ أَنْ تقْتلُه.

327
00:14:58,404 --> 00:15:00,009
 .فكرة جيدة

328
00:15:03,224 --> 00:15:04,396
بروتوكولات كاتم الصوت.

329
00:15:04,465 --> 00:15:06,542
هذا يُصبحُ فضولي
وفضولي..

330
00:15:06,609 --> 00:15:09,554
أقل الكلام ، وأكثر من الطباعة.

331
00:15:09,622 --> 00:15:11,329
تَعْرفُ،
قد يساعد ّسميدجيّ

332
00:15:11,397 --> 00:15:12,970
إذا أخبرُني
.عن ماذاأَبْحثُ

333
00:15:13,038 --> 00:15:14,242
فقط أدْخلُ أولاً.

334
00:15:14,310 --> 00:15:16,820
(دي. أو. دي)
تَستعملُ بوّابةُ تطبيقِ.

335
00:15:16,888 --> 00:15:20,368
أنت تعرف، أنه يمكن أن أقع
في الكثير من المتاعب بسبب هذا.

336
00:15:20,436 --> 00:15:22,845
أعتقد أنني أستحق شيء
في مقابل خدماتي. تجارة عادلة.

337
00:15:22,913 --> 00:15:27,330
من يريد أن يبدأ العرض ؟

338
00:15:27,398 --> 00:15:29,472
 تحاول
للعب معنا ، أيها الرياضي؟

339
00:15:29,540 --> 00:15:31,916
أنا فقط أَفكر
. بقليلاً من تعويضات

340
00:15:31,984 --> 00:15:35,463
لمجموعة مهارات منقطعة
 النظير في اختراق النظام بصفة غير قانونية

341
00:15:35,531 --> 00:15:38,006
زاين،
أَعْرفُ بأنّه

342
00:15:38,075 --> 00:15:40,885
 يُمْكِنُ أَنْ تُحاولَ أَلا تَكُونَ
 غبي و أناني....

343
00:15:40,952 --> 00:15:44,568
 يمكن أن استخدام
 مولد الكمي التذبذبي.

344
00:15:48,820 --> 00:15:50,863
حسنا.
يمكنك الحصول عليه.

345
00:15:50,932 --> 00:15:53,576
أنت الرئيسَ.

346
00:15:58,464 --> 00:16:02,279
سأبدأ
 بقطع 0.5 ملليمتر.

347
00:16:10,014 --> 00:16:11,888
تمهل.

348
00:16:15,336 --> 00:16:17,780
هذا الوشم ؟

349
00:16:17,847 --> 00:16:21,094
يشبه الأخطبوط.

350
00:16:21,161 --> 00:16:23,103
جلده
لَمْ يُغطّي بالخرسانةِ.

351
00:16:23,171 --> 00:16:25,078
هو خرسانة بحد داتها

352
00:16:33,682 --> 00:16:36,359
مرحباً؟

353
00:16:36,427 --> 00:16:38,535
أيوجدأحد هنا؟

354
00:16:49,916 --> 00:16:51,521
مرحباً؟

355
00:16:54,401 --> 00:16:56,074
مرحباً؟

356
00:17:12,517 --> 00:17:15,960
شريف ، من فضلك، ساعدني

357
00:17:16,028 --> 00:17:18,368
أوه ، يا إلهي!

358
00:17:21,947 --> 00:17:25,361
كيف يمكن للشخص أن يتحجر ؟

359
00:17:25,429 --> 00:17:27,370
حَسناً، أنا لا أَعْرفُ،
لَكنَّهم كلاهم أحياء

360
00:17:27,438 --> 00:17:29,779
تصلب
من الخارج إلى الداخل.

361
00:17:29,847 --> 00:17:31,219
كيف يمكن أن يؤثر
ملابسهم ؟

362
00:17:31,286 --> 00:17:32,860
حسنا، أنت تذكر
امرأة اندمجت.

363
00:17:32,928 --> 00:17:34,032
مع نسيجِ أريكتِها

364
00:17:34,099 --> 00:17:36,107
بعد جلوس هنا
لستّ سَنَواتِ؟

365
00:17:36,175 --> 00:17:38,650
لا.
أعني ... انتظري ، من؟

366
00:17:38,719 --> 00:17:41,261
حسنا، انه شيء من هذا القبيل،
ولكن بشكل أسرع بكثير.

367
00:17:41,330 --> 00:17:42,634
ذلك مُقْرِفُ.

368
00:17:42,702 --> 00:17:44,107
وبهذا المعدل
الذي تتحرك به إلى الداخل،

369
00:17:44,175 --> 00:17:45,446
انها فقط مسألة ساعات

370
00:17:45,514 --> 00:17:47,152
قبل أن تتوقف أعضائهم الحيوية

371
00:17:47,221 --> 00:17:48,592
 ديريك يملك أقل

372
00:17:48,660 --> 00:17:50,065
كيف يحدث ذلك ؟
تفصيل أكثر

373
00:17:50,133 --> 00:17:51,538
حسنا، من الناحية النظرية،
أي مادة عضوية

374
00:17:51,607 --> 00:17:53,649
يُمْكِنُها أَنْ تتحوّلَ إلى معدنِ
من خلال الإشباعِها

375
00:17:53,717 --> 00:17:56,129
 بالسيليكات، مثل الكوارتز.

376
00:17:56,196 --> 00:17:58,072
حسنا. حسنا.

377
00:18:03,395 --> 00:18:05,068
كارتر ، ماذا تفعل ؟

378
00:18:11,061 --> 00:18:14,174
العنصر الرئيسي في
فلاش كريت هو السيليكا.

379
00:18:14,241 --> 00:18:16,316
كنت أقوم بالأعمال البناء
أنا جيد في ذالك.

380
00:18:16,385 --> 00:18:18,191
كارتر ، فلاش كريت أمن
يتم استخدامه في المباني

381
00:18:18,259 --> 00:18:19,529
في جميع أنحاء يوريكا.

382
00:18:19,598 --> 00:18:21,538
حَسناً، لَرُبَّمَا شخص ما
غير الصيغة

383
00:18:21,605 --> 00:18:25,354
الدكتورة زيمر لديها الدكتوراه
في هندسة المواد.

384
00:18:25,421 --> 00:18:26,961
أخبار السيئة ، دكتورة زيمر...

385
00:18:27,029 --> 00:18:30,142
ذَهبتَ
مِنْ المحتملِ ل...

386
00:18:30,210 --> 00:18:33,121
حجر.

387
00:18:35,666 --> 00:18:36,937
حَسناً؟

388
00:18:37,005 --> 00:18:38,477
انها محظوظة
لأنك وجتها.

389
00:18:38,544 --> 00:18:40,284
انها بخير....

390
00:18:40,353 --> 00:18:42,360
حسنا، انها ليست بخير ،
لكنها ليست....

391
00:18:42,429 --> 00:18:44,470
ميت ... حتى الآن.

392
00:18:44,537 --> 00:18:46,009
لدي تحليل.
التي طلبها.

393
00:18:46,077 --> 00:18:49,925
إذا كان هناك أي شيء آخر
يمكنني القيام به، من رجاءً.

394
00:18:49,993 --> 00:18:51,867
أوه ، ي!

395
00:18:51,935 --> 00:18:53,073
ماذا؟

396
00:18:53,140 --> 00:18:54,847
آسف. لا شيء.

397
00:18:54,915 --> 00:18:57,057
ها.

398
00:18:57,125 --> 00:18:58,597
رجاءً...

399
00:18:58,665 --> 00:19:02,212
 -أولاً. معالجة عليّ
 -أوه، رائع!

400
00:19:02,281 --> 00:19:03,887
كارتر ، فلاش كريت
 مجرد فلاش كريت...

401
00:19:03,955 --> 00:19:05,527
الصيغة نفسها دائماً

402
00:19:05,595 --> 00:19:07,768
 إعادة القولبة أو ... ؟
لا شيء.

403
00:19:07,837 --> 00:19:10,647
  كريت فلاش لا يسبب
 التحجر.

404
00:19:10,716 --> 00:19:12,957
أنتظري، إعتقدتُ بأنّك قُلتَ
هؤلاء الرجالِ كَانوا تصخرو

405
00:19:13,025 --> 00:19:15,334
كارتر، تصخُّر
شكل من أشكال التحجر

406
00:19:15,403 --> 00:19:19,752
بتري ...... أعتقد أننا
أن ألقي اللوم على الرجل الخطأ.

407
00:19:22,063 --> 00:19:24,640
هم
مثير للاهتمام.

408
00:19:24,708 --> 00:19:28,156
مثير للاهتمام ؟ ليس من المفترض عليه
أن يكون مثير للاهتمام.

409
00:19:28,224 --> 00:19:31,571
حَسناً، فَحْص الناسِ
لحقيقة ما أنت عليه.

410
00:19:31,639 --> 00:19:34,149
 نتحدث على....
(إن. إس. أي) .،( سي. آي. أي ).؟

411
00:19:34,217 --> 00:19:35,321
أسوأ....

412
00:19:35,388 --> 00:19:36,994
(آي. آر. إس) مصلحة الضرائب

413
00:19:37,062 --> 00:19:40,676
بجدية،
 يدعي أنه معيل لأحد عشرشخص ؟

414
00:19:40,744 --> 00:19:41,881
ماذا؟

415
00:19:41,949 --> 00:19:44,392
نعم، محاسبة أعلّمتْ
دبليو -4كَ

416
00:19:44,460 --> 00:19:45,999
 القسم محاسبة ل(دي. أو. دي)؟

417
00:19:46,068 --> 00:19:48,376
هم يتفحّصون ملفِكَ؟

418
00:19:48,445 --> 00:19:50,418
من المفترض أن يكون "واحد"
ليس " أحد عشر. و "

419
00:19:50,487 --> 00:19:52,728
لاري.

420
00:19:52,797 --> 00:19:55,104
لذا أي شئ آخر تُريدُون
لمعْرِفة بينما أَنا هنا...

421
00:19:55,173 --> 00:19:58,118
رموز الاطلاق، خطط الدفاع،
 المخططات ؟

422
00:19:58,186 --> 00:20:00,561
اذهب بعيدا.

423
00:20:00,629 --> 00:20:03,976
حسنا.

424
00:20:04,044 --> 00:20:05,515
أوه، دوك،

425
00:20:05,583 --> 00:20:07,825
قد ترغب في ملء
الأوراق الخاصة بك في المرة القادمة.

426
00:20:07,893 --> 00:20:10,537
سأفعل ذلك.
شكرا لك.

427
00:20:10,605 --> 00:20:14,186
سرني عمل معك فارجو.

428
00:20:21,451 --> 00:20:22,855
ه.يا أبي-
 ه-

429
00:20:25,502 --> 00:20:28,413
 حَسناً
هل تعرف ثورغود جيدا ؟

430
00:20:28,481 --> 00:20:31,058
إنتظر.

431
00:20:31,125 --> 00:20:34,103
 -هذا غريب
 -ماذا؟

432
00:20:34,171 --> 00:20:35,576
ربما ليس كذلك
كما اعتقدت.

433
00:20:35,644 --> 00:20:37,518
تأكّدْ من هذا.

434
00:20:40,631 --> 00:20:44,045
نعم، أنا لا أعرف
ما هو.

435
00:20:44,113 --> 00:20:46,120
حسنا، أنا متأكد
هذا يعني انها ليست

436
00:20:46,188 --> 00:20:48,229
اسلاف الانسان ما قبل كلوفيس ،

437
00:20:48,297 --> 00:20:50,605
 ما يعني
أنني يمكن أن نعرف.

438
00:20:50,674 --> 00:20:53,619
ما تسبب في تحجر
ديريك.

439
00:20:53,687 --> 00:20:56,163
هل تعتقد أنه بامكن أن نزور
 مختبره في المنزل؟

440
00:21:07,813 --> 00:21:09,452
حسنا، لا شيء خارج
عن المألوف...

441
00:21:09,520 --> 00:21:11,594
مالم نحتسبُ
كلّ هذا.

442
00:21:11,663 --> 00:21:14,407
لذا،
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

443
00:21:14,474 --> 00:21:18,792
-حل لحالة دييريك.
-حل لحالة دييريك.

444
00:21:18,860 --> 00:21:21,302
لَرُبَّمَا تبقيه
محفظ إلى رجلِه الأوروبيةِ

445
00:21:21,370 --> 00:21:24,984
حال ، كما هو الحال

446
00:21:26,927 --> 00:21:30,608
ما هذا بالضبط؟

447
00:21:43,296 --> 00:21:45,404
أعتقد أني وَجدتُها.

448
00:21:48,728 --> 00:21:51,539
حسنا، لا إشارةَ لكوارتزِ
في الجدران الخلوية.

449
00:21:51,607 --> 00:21:53,380
لذا هي بخيرُ، ماذا بعد ذالك؟

450
00:21:53,449 --> 00:21:56,126
نعم،سنعمل سوية
مع فريقِ الآثار.

451
00:21:56,193 --> 00:21:57,532
عظيم.

452
00:21:57,599 --> 00:22:00,210
لا أستطيع أن أصدق أن ديريك
وضع بلتداون في أسفل.

453
00:22:00,277 --> 00:22:03,021
أي أَيّ أسفل. الآن؟

454
00:22:03,090 --> 00:22:05,665
حَسناً، الهيكل العظمي لثورغود
كان رجل بلتداون....

455
00:22:05,735 --> 00:22:08,277
هيكل عظمي شبيه بالقرد
وَجدتْ في إنجلترا سنة 1912

456
00:22:08,346 --> 00:22:09,583
اتضح انه خدعة.

457
00:22:09,651 --> 00:22:11,993
اذن الهيكل العظمي
ليس حقيقي؟

458
00:22:12,061 --> 00:22:13,399
حسنا،انه ليس القديم حتى.

459
00:22:13,467 --> 00:22:15,140
بدا القديم.

460
00:22:15,208 --> 00:22:16,981
نعم، هذا هو بيت القصيد.

461
00:22:17,048 --> 00:22:19,023
لحَلّ تجعيد....

462
00:22:19,090 --> 00:22:21,132
يستعمل السيليكا
و الكالسيت.

463
00:22:21,200 --> 00:22:23,341
يَعمَلُ بسرعة فائقة

464
00:22:23,409 --> 00:22:25,115
إستعملنَاه في الصف ديريك
لدِراسَة العمليةِ

465
00:22:25,183 --> 00:22:26,387
التحجر.

466
00:22:26,455 --> 00:22:28,295
نعم ، ولكن هيكل عظمي
المعالج بهذه الطريقة.

467
00:22:28,363 --> 00:22:30,772
لن يصمد
 أمام تأريخ إشعاعي.

468
00:22:30,840 --> 00:22:32,145
حَسناً، نعم،
ما لم يلفق ديريك

469
00:22:32,212 --> 00:22:33,517
معدل انبعاثات الفوتون.

470
00:22:33,585 --> 00:22:35,893
وجود الكوارتز في الهيكل العظمي.

471
00:22:35,961 --> 00:22:38,137
لَمْ يَبْدُ صحيح،
لذا قِستُه.

472
00:22:38,205 --> 00:22:40,547
 وكَانتْ عالية النشاط

473
00:22:40,615 --> 00:22:41,785
مدهش .لذلك فهو عادة

474
00:22:41,852 --> 00:22:43,324
أَعْني، عَرف شخص ما
شي مدهش ثانيةً

475
00:22:43,393 --> 00:22:45,836
و الآن ونحن نعلم
أن تركيبة ثورغود .

476
00:22:45,904 --> 00:22:48,011
هي السبب،
قد أكون قادرة على التَركيب

477
00:22:48,080 --> 00:22:50,188
 المصل المضاد. لعكس
تأثيرات

478
00:22:50,256 --> 00:22:52,029
السؤال ... كيف يحدث ذلك
لبعض الناس في الموقع.

479
00:22:52,097 --> 00:22:54,038
بعض مُحَجَّراً
وآخرون لَمْ، مثل زوي ؟

480
00:22:54,106 --> 00:22:55,210
 لا أَعْرفُ.

481
00:22:55,278 --> 00:22:57,084
ربما ميل الوراثي.

482
00:22:57,153 --> 00:22:59,328
أو رد فعل تحسوسي.

483
00:22:59,396 --> 00:23:01,270
سآخذ العينات
وإغلاق مختبر،

484
00:23:01,338 --> 00:23:03,647
أجري اختبر لمن كان
على اتصال بالموقع

485
00:23:03,715 --> 00:23:05,957
عظيم. سوف أتوجه إلى هناك
وأقيم حجر الصحي.

486
00:23:06,025 --> 00:23:08,769
يمكنني تحدث معك لثانية ؟

487
00:23:08,838 --> 00:23:11,816
انظر ، أنا أعرف هذا
كان صعب عليك،

488
00:23:11,884 --> 00:23:14,931
لذا....

489
00:23:14,998 --> 00:23:17,341
لماذا لا تحصل على
بعض الوقت ؟

490
00:23:17,409 --> 00:23:19,182
إلى منتجع صحي ؟
 لا أَستطيعُ الذِهاب الآن.

491
00:23:19,250 --> 00:23:20,689
انظر ،
لا يوجد شيء يمكنك القيام به.

492
00:23:20,758 --> 00:23:22,095
من شأنه أن يجعلك تشعري بالتحسن،

493
00:23:22,163 --> 00:23:23,903
وعند عودتك،

494
00:23:23,971 --> 00:23:26,715
 من محتمل سَيَكُونُ ديريك،
المحتال بشحمه وللحمه

495
00:23:26,783 --> 00:23:28,724
كَيْفَ تَكُونُ متأكّدَ جداً؟

496
00:23:28,791 --> 00:23:33,211
حسنا، أنا لا أستطيع.
لكن أليسون تعمل على ذلك.

497
00:23:33,279 --> 00:23:36,124
شكراً.

498
00:23:36,192 --> 00:23:37,329
ماذا الآن؟

499
00:23:37,397 --> 00:23:38,802
حَسناً، الكمبيوتر
يجري تحليل

500
00:23:38,870 --> 00:23:40,644
على كَيفَ عكس
تأثيرات التركيبة.

501
00:23:40,711 --> 00:23:42,585
الدواء ؟

502
00:23:42,653 --> 00:23:44,293
 حسنا، هذا ما أمله-
 -عظيم

503
00:23:44,361 --> 00:23:46,067
أبقِني على اطلاع.

504
00:23:50,454 --> 00:23:53,332
مهلا، يمكن أن.
يمكن أن.....

505
00:23:53,400 --> 00:23:56,011
هَلّ بالإمكان أَنْ أَستعيرُك؟

506
00:23:58,925 --> 00:24:01,199
عندما طَلبَ ّجرانتّ منك الخروج معه،

507
00:24:01,267 --> 00:24:04,946
<i> إعتقدتَ
كان ذلك موعدا؟ <I>

508
00:24:06,652 --> 00:24:08,222
حَسناً...

509
00:24:08,290 --> 00:24:10,129
نعم. بالتأكيد.

510
00:24:12,471 --> 00:24:14,644
لماذا ليس أنا ؟

511
00:24:16,785 --> 00:24:19,091
 -حقاً؟
 -حَسناً.

512
00:24:19,159 --> 00:24:20,699
حَسناً

513
00:24:20,766 --> 00:24:25,248
أ: أنت لم سَألني أبداً
أن نخرج في موعد.

514
00:24:25,317 --> 00:24:28,294
بي: قبّلتَني

515
00:24:28,362 --> 00:24:31,307
و تصرفت كما
لم يحدث يحدث شيء.

516
00:24:31,375 --> 00:24:33,985
أَعْني، أَعْرفُ،
أنت كان لا بُدَّ أنْ تَرْجعَ إلى تيس،

517
00:24:34,053 --> 00:24:36,898
لكن، أَعْني، بجدية،
لقد مرى أكثر من شهر.

518
00:24:36,965 --> 00:24:38,806
 :-وسي
 !-انتظر

519
00:24:38,874 --> 00:24:41,417
كنت تفكر
في قبلة ؟

520
00:24:41,485 --> 00:24:45,536
لقد مرأكثر من ستين عاما.
لا أعرف، مَنْ يَسْتَطيع التَذْكر؟

521
00:24:45,603 --> 00:24:47,310
فكّرتَ في الموضوع.

522
00:24:47,377 --> 00:24:48,716
كارتر....

523
00:24:48,784 --> 00:24:50,624
إذهبْ لإعداد
الحجر الصحي.

524
00:24:50,691 --> 00:24:51,897
حاضر ، سيدتي.

525
00:24:51,965 --> 00:24:53,906
 أنت فعلت.

526
00:25:00,000 --> 00:25:01,673
التربة بالتأكيد
 إنتهى

527
00:25:01,741 --> 00:25:03,815
مَع. . . التركيبة المُعَدَّلة.

528
00:25:03,883 --> 00:25:05,355
يجب أن تكونت ترشحت
من هيكل العظمي المُعَالَجِ.

529
00:25:05,422 --> 00:25:07,028
إلى المنطقةِ المحيطةِ.

530
00:25:07,096 --> 00:25:08,869
آه ! هذا هو.
نحن مستعدون ؟

531
00:25:08,937 --> 00:25:10,810
حَسَناً، انتظر.

532
00:25:16,602 --> 00:25:18,744
إعتبرْ المنطقةَ
مَحْجُورة.

533
00:25:18,813 --> 00:25:20,753
 -عظيم. شكراً
 -مرحبا بك

534
00:25:20,822 --> 00:25:22,160
آسف على سَحْبك
بعيدا عن غرايس.

535
00:25:22,228 --> 00:25:24,001
لا ،أنت لم تفعل ذلك
خرجت.

536
00:25:24,070 --> 00:25:25,475
الشاطئ بطانية بنغو
لم يكنا سبب ؟

537
00:25:25,543 --> 00:25:27,317
لا، كان...
في المرتين.

538
00:25:27,385 --> 00:25:30,096
اتضح أن أخذتها
على وجه الدقة،الى نفس مكان موعد الأول

539
00:25:30,165 --> 00:25:31,402
كهنري
مِنْ زمن آخر.

540
00:25:31,470 --> 00:25:32,340
 !- لا
 -نعم.

541
00:25:32,408 --> 00:25:33,445
 هَلْ كَانتْ سعيدة بذلك؟

542
00:25:33,513 --> 00:25:35,354
لا، لا، هي....
 قالت انها رائعةَ.

543
00:25:35,422 --> 00:25:37,630
أنا فقط أُريدُ أن أعْطها
العاطفة والمفاجئات

544
00:25:37,698 --> 00:25:39,304
التى تستحقها.

545
00:25:39,372 --> 00:25:41,882
لكن، أتَعْرفُ....

546
00:25:41,950 --> 00:25:43,321
أيّ شئ أفعله معها،
تَعْرفُ،

547
00:25:43,388 --> 00:25:44,659
 من المحتمل فعله هو.

548
00:25:44,727 --> 00:25:45,965
 من الصعب الفوز بفتاة.

549
00:25:46,033 --> 00:25:47,437
عندما تَتنافسُ
مع نفسك.

550
00:25:47,504 --> 00:25:49,712
ماذا تظن يجب أن أفعله برأيك؟

551
00:25:49,780 --> 00:25:52,623
حَسناً، يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ
شخص  سَتَكُونُ أقلّ احتمال

552
00:25:52,692 --> 00:25:53,794
 للحصول على للنصيحةِ

553
00:25:53,863 --> 00:25:55,000
إسألْهم.

554
00:25:55,068 --> 00:25:56,974
ظننت
هذا ما كنت أفعله.

555
00:25:57,043 --> 00:25:58,983
مَشّين حقّاً،
أليس كذلك؟

556
00:26:02,565 --> 00:26:04,540
 -شكراً، جاك
 -حظّ سعيد

557
00:26:11,672 --> 00:26:14,114
لا أستطيع الاسترخاء
ديريك....

558
00:26:14,182 --> 00:26:16,892
بين أفضل الأيدي
محتمل.

559
00:26:16,961 --> 00:26:19,436
ثق بي.

560
00:26:19,504 --> 00:26:20,976
حسنا.

561
00:26:26,099 --> 00:26:27,471
أَنا مسرورُ جداً
أنك هنا، غرايس.

562
00:26:27,539 --> 00:26:29,546
نعم، أنا أيضا.

563
00:26:29,614 --> 00:26:31,655
حَسَناً، أخبرُني
كلّ شيء عن هارفارد.

564
00:26:31,723 --> 00:26:34,467
الرجال، درجات...
أُريدُ كُلّ الثرثرة..

565
00:26:34,535 --> 00:26:36,476
الدرجات جيدة.

566
00:26:36,544 --> 00:26:38,820
الرجال....

567
00:26:38,888 --> 00:26:39,957
معقّد..

568
00:26:40,026 --> 00:26:42,904
"رجال، "
  شخص ما جديدِ؟

569
00:26:42,972 --> 00:26:45,816
حَسناً، هو لَيسَ جديدَ بالضبط

570
00:26:45,884 --> 00:26:47,423
هو. . . إحتجتُ مساعدةً
مع نموذج الفيزياء

571
00:26:47,491 --> 00:26:49,967
في فصل الدراسي الأخير.

572
00:26:50,035 --> 00:26:53,248
انه يعرف تماما كيفية استخدام
معادلة أورنستين - زيرنك

573
00:26:53,315 --> 00:26:56,093
في إلكترونيِ جزيئيِ
نظرية هيكل.

574
00:26:56,161 --> 00:26:58,335
حسنا ، مثير؟

575
00:26:58,404 --> 00:26:59,675
أليس كذلك؟

576
00:26:59,742 --> 00:27:01,214
مع ذلك الاندفاع الذي يحصل

577
00:27:01,282 --> 00:27:03,323
يدفعك الى أمام
لمعْرِفة شخص ما، أتَعْرفُ؟

578
00:27:03,392 --> 00:27:06,437
نعم.

579
00:27:06,504 --> 00:27:08,880
 سيئُ جداً
 لا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ كلاهما.

580
00:27:08,948 --> 00:27:10,153
نعم

581
00:27:10,220 --> 00:27:12,429
سيئ للغايا

582
00:27:20,998 --> 00:27:22,470
ماذا حَدثَ؟

583
00:27:22,538 --> 00:27:24,479
نظام ديريك يُغلقُ
أخسره. . .

584
00:27:24,547 --> 00:27:27,058
اعتقدت أنك وجدت
شيئا لعكس أمر.

585
00:27:27,125 --> 00:27:29,233
حَسناً، كذلك ، لكن
المُركّب الجديد لَمْ يَعْكسْ

586
00:27:29,301 --> 00:27:30,840
التصخُّر
 فقط أبطأَه.

587
00:27:30,908 --> 00:27:32,413
لكنك
كنت على حق جزئيا ، أليس كذلك؟

588
00:27:32,481 --> 00:27:34,087
حسنا، ثورغود والآخرين
يجب أن يكون قد تعرضوا.

589
00:27:34,155 --> 00:27:35,894
إلى نوع من المنشّطِ الحيويِ....

590
00:27:35,962 --> 00:27:37,667
الشّيء الذي غيّرَ التركيبة
بطريقةٍ ما.

591
00:27:37,734 --> 00:27:39,139
أَحْزرُ
هناك الكثير من هؤلاء.

592
00:27:39,207 --> 00:27:40,645
سأقوم  بمراجعة

593
00:27:40,712 --> 00:27:42,018
كُلّ شيء في أنظمتِهم،
نرى ما اذا كان يمكنني العثور على تطابق.

594
00:27:42,085 --> 00:27:44,596
إذا ...

595
00:27:44,664 --> 00:27:46,103
هل لديهم الوقت ؟

596
00:27:46,170 --> 00:27:48,647
الآخرين، ربما،
ولكن ديريك..

597
00:27:48,714 --> 00:27:51,592
 سَأَسْألُ زوي.

598
00:27:51,659 --> 00:27:54,402
ربما تعرف إذا كان لديهم
شيء مشترك.

599
00:27:58,588 --> 00:28:00,899
 -زوي، يا
 !-يا

600
00:28:00,966 --> 00:28:02,439
يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك
 لثانية ؟

601
00:28:02,507 --> 00:28:03,847
نعم.

602
00:28:14,104 --> 00:28:15,510
حسنا ، نعم.
سنتحدث  لاحقا.

603
00:28:15,578 --> 00:28:18,728
شريف.

604
00:28:18,795 --> 00:28:21,171
زاين.

605
00:28:21,239 --> 00:28:22,512
زوي.

606
00:28:26,328 --> 00:28:28,569
إِنَّهُ

607
00:28:28,637 --> 00:28:31,246
 -زاين؟
 -نعم

608
00:28:31,315 --> 00:28:33,724
هذا هو الرجل الجديد؟

609
00:28:33,792 --> 00:28:35,197
ما. . . أَعْرفُ
بماذا كنت تفكر،

610
00:28:35,265 --> 00:28:37,105
لكنه حقا لطيف
عندما تَتعرّفُ عليه.

611
00:28:37,173 --> 00:28:38,914
ما. . . متى. . . فعلت ذلك
تعرّفْت عليه؟

612
00:28:38,981 --> 00:28:41,658
 -فقط أعطيه فرصة
 !-لا

613
00:28:41,726 --> 00:28:44,102
انه قطار تحطيم
فقط أسأل جو.

614
00:28:44,170 --> 00:28:47,082
جو ؟ لماذا أسألها ؟
هم يكرهون بعضهم البعض.

615
00:28:47,150 --> 00:28:48,956
حَسناً، لأن...

616
00:28:49,024 --> 00:28:51,333
حدث شيء سيّئِ،

617
00:28:51,401 --> 00:28:52,806
أَيّ...

618
00:28:52,874 --> 00:28:54,748
انظروا، يمكننا مناقشة
هذا الأمر في وقت لاحق ، حسنا ؟

619
00:28:54,816 --> 00:28:56,221
 -أليسون تحتاج إلى مساعدتنا.
 .-أبي

620
00:28:56,289 --> 00:28:57,896
شيء غير التركيبة.

621
00:28:57,963 --> 00:29:00,138
علينا معرفة ما هو
قبل يأثر أناس أكثر.

622
00:29:00,206 --> 00:29:01,076
 .-يا
!-أبي

623
00:29:01,143 --> 00:29:02,482
ماذا؟ ماذا؟

624
00:29:02,550 --> 00:29:05,295
فاتى الاوان.

625
00:29:05,363 --> 00:29:07,404
لا أستطيع أن أشعر يدي.

626
00:29:12,330 --> 00:29:13,568
انه في جميع أنحاء جسدي.

627
00:29:13,636 --> 00:29:16,012
 أنظري  لي ، حسنا ؟
 ابقي معي.

628
00:29:16,079 --> 00:29:17,886
أنْظرُ. . . أنت لن أذهِب إلى
ستكون بخير ، حَسَناً؟

629
00:29:17,953 --> 00:29:20,195
 -ستكون على ما يرام
 -اللعنة!

630
00:29:20,262 --> 00:29:21,768
-ما الخطأ ؟
 .-مسدودُ

631
00:29:21,837 --> 00:29:23,744
 ....-أبي
 -أليسون.

632
00:29:26,993 --> 00:29:29,001
ابقى معي.
أنظر في وجهي ، حَسَناً؟

633
00:29:29,069 --> 00:29:30,508
فقط انظر في عينِي.

634
00:29:30,577 --> 00:29:35,027
مازلت قد أكون قادرة على الوصول
   لشريان تحت الترقوة.

635
00:29:35,095 --> 00:29:37,940
عندما تصبح طبيبة،
ستفعلين ذلك.

636
00:29:38,007 --> 00:29:39,914
حَسَناً، الحبيبة،
ستشعري بالنعاس

637
00:29:39,983 --> 00:29:42,025
فقط ارتاح

638
00:29:42,093 --> 00:29:44,737
هنا. ترى؟

639
00:29:44,804 --> 00:29:45,775
ستكون على ما يرام.

640
00:29:50,162 --> 00:29:52,069
 -هل هذا علاج ؟
 -لا.

641
00:29:52,137 --> 00:29:53,375
ولكننا سنجد واحد،
حسنا؟

642
00:29:53,443 --> 00:29:56,120
فقط ابقا مَعها..

643
00:30:06,902 --> 00:30:09,946
 !لوبو
أذاهب إلى مكان ما ؟

644
00:30:10,015 --> 00:30:11,754
سأصل
بعض الاشياء ل كارتر ،

645
00:30:11,823 --> 00:30:14,165
في حالة قررأن يمضي الليل
مع زوي.

646
00:30:14,233 --> 00:30:15,771
هل هي بخير ؟

647
00:30:15,839 --> 00:30:18,282
آمل ذلك.
يجب أن أذهب.

648
00:30:18,350 --> 00:30:21,797
لا، إنتظر. سَحبتُ شيءاً
مِنْ حاسب (دي. أو. دي).

649
00:30:21,865 --> 00:30:24,174
يجب أن تريه.

650
00:30:24,241 --> 00:30:26,785
هو ملفُ جرانت.

651
00:30:26,853 --> 00:30:28,927
جريمتان في يومِ واحد
رائع.

652
00:30:28,996 --> 00:30:31,706
ليس بروعة
 حياة صديقنا.

653
00:30:31,774 --> 00:30:34,150
انه مزيف
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

654
00:30:34,218 --> 00:30:36,058
هيا،لقد قمت بإنشاء
العديد من الأسماء المستعارة كما قلت ،

655
00:30:36,126 --> 00:30:37,430
ستَعْرفُ عن ماذا تَبْحثُ ..

656
00:30:37,499 --> 00:30:40,210
الدكتور تشارلز غرانت يقرأ
مثل غلاف الكتاب المدرسي، جو

657
00:30:40,277 --> 00:30:42,620
انه يخفي شيئا.

658
00:30:42,688 --> 00:30:44,194
 -مثل ماذا؟
 -أنا لا أعرف.

659
00:30:44,262 --> 00:30:46,973
أنت رئيسَ الأمنِ
 ألا تُريدُ معرفة؟

660
00:30:47,040 --> 00:30:50,087
زاين. جرانت ثم
تحقق من خلفيته،

661
00:30:50,155 --> 00:30:52,296
كأي شخص في كلوبال ديناميك
قمت بذالك بنفسي.

662
00:30:52,365 --> 00:30:54,573
أنظر، أعلم أننا نعاني من مشكل
 ثقة بيننا ،

663
00:30:54,640 --> 00:30:56,146
 شيئا ما ليس صحيح
حول هذا الرجل.

664
00:30:56,215 --> 00:30:57,352
أستطيع أن أشعر به.

665
00:30:57,420 --> 00:31:01,738
هو الدكتور تشارلز غرانت،
مؤرخ.

666
00:31:01,806 --> 00:31:05,555
ثق بي
أنا حقا يجب أن أذهب.

667
00:31:18,813 --> 00:31:21,859
-دق ، دق
 تعال -

668
00:31:21,928 --> 00:31:25,443
مهلا، لم إعتقدتُ ابدا
 دغدغة عاجية. .

669
00:31:28,189 --> 00:31:31,669
أوه، كان هذا لك
في غرفة البريد ،الدكتور غرانت

670
00:31:31,737 --> 00:31:34,649
اردت أن أسلمه
لك شخصيا.

671
00:31:34,716 --> 00:31:36,055
شكراً.

672
00:31:36,123 --> 00:31:38,065
إتركْه هناك

673
00:31:38,132 --> 00:31:41,011
حَسَناً.

674
00:31:41,079 --> 00:31:42,551
أتَعْرفُ،  كل ما حصلت عليه
كان ثقالة الورق

675
00:31:42,620 --> 00:31:44,125
عندما بَدأتُ بالعَمَل هنا

676
00:31:44,193 --> 00:31:45,732
لَيسَ لأنّه لَيسَ عمليَ،

677
00:31:45,799 --> 00:31:49,013
  لقد أفضل
 .أو....اطابل

678
00:31:49,081 --> 00:31:52,494
أو. شيفال نوي من عام 1947

679
00:31:55,341 --> 00:31:58,119
دعني أرى ذلك

680
00:32:02,471 --> 00:32:05,584
تَعْرفُ، يَقُولونَ بأنّه لَيسَ
من صحّي أن تشُرْب لوحدك

681
00:32:05,652 --> 00:32:08,698
لدى أَنا متوفرُ
لتَدلّل

682
00:32:11,678 --> 00:32:13,351
يقام به الرجال

683
00:32:15,395 --> 00:32:18,307
حسنا
 مشغول...

684
00:32:18,375 --> 00:32:22,223
مثل الجميع دائما

685
00:32:36,352 --> 00:32:39,298
إختبرنَا المِئاتَ من
المنشطات الحيوية المحتمل

686
00:32:39,366 --> 00:32:40,670
 لا، رد فعل على أي شيء

687
00:32:40,739 --> 00:32:42,646
انها مثل بحث
عن إبرة في كومة قش

688
00:32:42,714 --> 00:32:44,052
نَحتاجُ لتَضييق

689
00:32:44,120 --> 00:32:46,998
أليسون، أعطتَ زوي
 شهادة السلامة الصحية في وقت سابق

690
00:32:47,066 --> 00:32:49,410
أَعْرفُ،  أَنا آسفُ
 أُحاولُ التَخمين ذلك

691
00:32:49,478 --> 00:32:51,418
لا أَلُومُك،
لكن إذا كَانتْ زوي نظيفةَ ثمّ،

692
00:32:51,486 --> 00:32:52,724
ثمّ احتكت

693
00:32:52,792 --> 00:32:56,273
مَع المنشّطِ الحيويِ
منذ ذلك الحين

694
00:32:56,340 --> 00:32:57,678
حسنا، نحن بحاجة
لمعرفة كل شيء

695
00:32:57,747 --> 00:32:59,252
احتكت به في
 الساعتانِ الأخيرةِ،

696
00:32:59,320 --> 00:33:02,900
والذي من شأنه أن يضيق البحث

697
00:33:02,969 --> 00:33:04,975
 -حَسناً، أَعْرفُ أين أبدأ
 -نعم؟

698
00:33:05,044 --> 00:33:06,114
نعم.
حسنا. يجب أن أذهب

699
00:33:06,182 --> 00:33:08,860
حسنا
هيا، كارتر

700
00:33:08,927 --> 00:33:11,403
أعتقد أن زوي زارت
منتجع شانغريلا

701
00:33:11,472 --> 00:33:14,215
آه ، نعم ، حمام بخار الجزيئي،
ماني - بيدي....

702
00:33:14,283 --> 00:33:15,755
تنظيف عميق
لجميع أنواع البشرة

703
00:33:15,824 --> 00:33:17,932
 -انه. . . انه منعشُ جداً
 -نعم، أَشمُّ رائحة البرتقالَ

704
00:33:17,999 --> 00:33:19,371
نعم، مثل
 موقع البناء

705
00:33:19,439 --> 00:33:20,576
حقّا

706
00:33:20,644 --> 00:33:22,919
أوه، لديك
أنف قوي جدا...

707
00:33:22,987 --> 00:33:25,998
مع المسام واسعةِ لسوء الحظ،
لكن لدينا علاجات لذلك

708
00:33:26,067 --> 00:33:28,476
شكرا. هل تستخدم
المذيبات فلاش كريت ؟

709
00:33:28,544 --> 00:33:30,250
على الوجهِ؟
لا. أَبَداً

710
00:33:30,318 --> 00:33:32,560
المذيب مشتق منه

711
00:33:32,628 --> 00:33:34,234
عنصر النشط
في كلايهماهوالليمون

712
00:33:34,302 --> 00:33:36,075
انه ممتاز
لتنقية الجلد

713
00:33:36,143 --> 00:33:37,648
هل أيدي زوي لمست
 الليمون ؟

714
00:33:37,717 --> 00:33:39,891
نعم ، بالطبع ، انها جزء من
تجربة شانغريلا

715
00:33:39,959 --> 00:33:41,163
زيمر ، ثورغود ،
والطاقم

716
00:33:41,232 --> 00:33:43,072
 استخدام المذيبات الليمونين
في الموقع.

717
00:33:43,139 --> 00:33:45,080
حَسَناً، سنحتاج
عينة من ذلك

718
00:33:45,148 --> 00:33:47,256
- الآن !
- حسنا . أوه ، حسنا

719
00:33:47,323 --> 00:33:49,565
- هل ... ؟
- شكرا لك . شكرا. شكرا

720
00:33:49,633 --> 00:33:51,072
نعم

721
00:33:54,722 --> 00:33:58,303
أليسون ، من فضلك قل أن
لديك بعض الأخبار الجيدة

722
00:33:58,370 --> 00:34:00,077
الليمونين
هو العنصر الحيوي المنشط

723
00:34:00,144 --> 00:34:01,416
كنا نبحث عن

724
00:34:01,484 --> 00:34:04,127
أَحسُّ  "ب لكن"
في مكان ما

725
00:34:04,195 --> 00:34:06,604
الدواء يجب أن
يمتص مباشرة عبر الجلد

726
00:34:06,672 --> 00:34:09,483
نضعه في كريم
 ثم ندهن الجلد

727
00:34:09,552 --> 00:34:12,531
عملية التصخُّرَ
أغلقت مساماتِ زوي

728
00:34:12,598 --> 00:34:14,640
 لدينا علاج،
ولكن لا توجد طريقة لتوصله ؟

729
00:34:14,707 --> 00:34:17,351
ليس بعد. حسنا؟

730
00:34:31,841 --> 00:34:34,149
كُلّ هذه التكنولوجيا ولا
الطريق لإعْطائها العلاجِ

731
00:34:34,217 --> 00:34:35,287
نعم ، لكنها لا تزال
تتنفس

732
00:34:35,355 --> 00:34:36,459
أليس بالإمكان أن  تَستنشقَه؟

733
00:34:36,527 --> 00:34:38,836
لا. العلاج يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
على تلامس مباشر بالجلدِ

734
00:34:38,904 --> 00:34:42,351
لكن الأنسجة المتحجرة يسهل اختراقها
على المستوى المجهري

735
00:34:42,418 --> 00:34:47,004
لو استطعنا فقط أن نستغل هذه الميزة
 بطريقة أو بأخرى

736
00:34:47,072 --> 00:34:48,979
ّفيكيّ قالت أنالبخار الجزيئي

737
00:34:49,047 --> 00:34:50,619
يخترق جميع أنواع الجلد

738
00:34:50,687 --> 00:34:53,464
البخار الجزيئي قد يكون
صغيرة بما يكفي ل اختراق

739
00:34:53,532 --> 00:34:55,305
وايصال العلاج

740
00:34:55,373 --> 00:34:57,682
ّفيكي ّقد تكون قادرة
على تحقيق ذلك

741
00:34:57,751 --> 00:34:59,356
هذا هي. لنسرع
هيا، جو

742
00:34:59,424 --> 00:35:02,805
حسنا، تشبث، زوي
نحن سَنُساعدُك، حسنا؟

743
00:35:11,376 --> 00:35:12,881
هذا هو
النظام جاهزا

744
00:35:12,949 --> 00:35:14,655
حسنا ، ها نحن ...
بدء البخار

745
00:35:14,724 --> 00:35:18,304
10 % نسبة إمتصاص

746
00:35:29,387 --> 00:35:31,261
50 %نسبة إمتصاص

747
00:35:32,836 --> 00:35:35,211
80 %نسبة إمتصاص

748
00:35:37,555 --> 00:35:39,360
كَيْفَ نبلي
 هَلْ يَعْملُ ؟

749
00:35:39,428 --> 00:35:40,598
 سَنَعْرفُ قريباً

750
00:35:54,692 --> 00:35:56,600
هيا

751
00:36:03,833 --> 00:36:08,252
لا شيء يحدث

752
00:36:08,320 --> 00:36:11,165
حاولنا
كل ما بوسعنا

753
00:36:11,233 --> 00:36:14,279
جاك، آسفة جداً

754
00:36:14,347 --> 00:36:16,925
لا

755
00:36:16,992 --> 00:36:19,000
لا

756
00:36:19,068 --> 00:36:21,243
لا

757
00:36:21,311 --> 00:36:24,423
هيا. هيا
هيا.

758
00:36:24,491 --> 00:36:25,628
هيا، هاه ؟

759
00:36:37,282 --> 00:36:38,286
أَنا هنا

760
00:36:42,169 --> 00:36:45,581
 إستعدتُك

761
00:36:53,683 --> 00:36:58,336
أوه، مدهش! العلاج يعمل. لا تحجر
أشياء الرهيبة لجلدِكِ

762
00:36:58,404 --> 00:37:00,311
سيئ للغاي أن تكون
" تقريبا ميت" جزءيا

763
00:37:00,379 --> 00:37:01,549
نعم

764
00:37:01,618 --> 00:37:03,592
كان دلك قريبا، أليس كذلك؟
ديريك. . . ؟

765
00:37:03,661 --> 00:37:07,007
نعم. نعم، هو بخير
والآخرون أيضاً

766
00:37:07,075 --> 00:37:08,514
من رائع العودة للوطن، هاه ؟

767
00:37:08,582 --> 00:37:10,390
متأكّدة. لم يكون ممل

768
00:37:10,458 --> 00:37:12,399
كيف نبلي؟

769
00:37:12,467 --> 00:37:15,111
حسنا، نحن لسنا
 تماثيل حديقة بعد الآن

770
00:37:15,179 --> 00:37:16,618
كذلك ، هذا هي بداية جيدة

771
00:37:16,686 --> 00:37:18,224
سَأَبقيك هنا
ليومِ آخرِ

772
00:37:18,293 --> 00:37:19,397
فقط كاجراء احترازي

773
00:37:19,465 --> 00:37:20,904
حتى فى الجدال لا تفكر

774
00:37:20,972 --> 00:37:23,180
 يَتفادى أن يناقش
حول حبِّي حياةِ،

775
00:37:23,249 --> 00:37:24,252
 كل لذلك

776
00:37:24,320 --> 00:37:27,433
 لا تُعتمدْ علي ذلك

777
00:37:27,501 --> 00:37:29,174
سأعود اليك

778
00:37:31,553 --> 00:37:34,030
أنا لا أَعْرفُ
كَيفَ  شكرك

779
00:37:34,098 --> 00:37:37,914
 سعيدة فقط لأن
كل شيء يرام

780
00:37:37,982 --> 00:37:40,291
حَسناً. . .

781
00:37:40,359 --> 00:37:41,898
لن أقول كل شيءعلى ما يرام

782
00:37:41,967 --> 00:37:43,706
ماذا يفعل زاين هنا؟

783
00:37:43,774 --> 00:37:48,025
على ما يبدو،
هو وزوي على علاقة

784
00:37:48,094 --> 00:37:49,331
منذ متى؟

785
00:37:49,399 --> 00:37:53,276
منذ أن تغيرت الاشياء

786
00:37:53,345 --> 00:37:56,453
أوه، هَلْ يُمْكِنُ هذاأَنْ يُصبحَ أيّ أسوأ؟

787
00:37:58,525 --> 00:38:00,767
- يا،كيف حال فتاتي؟
- إنها جيدة

788
00:38:00,835 --> 00:38:02,340
نعم؟

789
00:38:09,540 --> 00:38:10,645
سَأمرضُ

790
00:38:13,592 --> 00:38:16,002
سَألتْ نصيحتَي
حول رجلِها الجديدِ

791
00:38:16,069 --> 00:38:18,647
- رجلها الجديد هَلْ رجلي الكبير السن؟
- أَعْرفُ. أَعْرفُ

792
00:38:18,716 --> 00:38:19,920
يجب أن تكون مستاء حقا

793
00:38:19,988 --> 00:38:21,325
 ربما كنت
يريدون قتله

794
00:38:21,394 --> 00:38:23,135
في ظل الظروف الطبيعية،
أنا أُساعدُك

795
00:38:23,202 --> 00:38:25,043
حسنا ، لكنك لا توفق
على هذا.

796
00:38:25,111 --> 00:38:27,487
لا، لا،  لست موافق
 على هذا

797
00:38:27,555 --> 00:38:28,927
 أظل أقول لنفسي
 سحقا

798
00:38:28,996 --> 00:38:31,004
وبأنّه لَنْ يَدُومَ

799
00:38:35,257 --> 00:38:37,532
ماذا يحدث لو أنَّ ؟

800
00:38:39,208 --> 00:38:40,780
 يجب أن أذهب

801
00:38:40,848 --> 00:38:43,392
حسنا

802
00:38:51,061 --> 00:38:54,040
هنري، استمعُ،
حول الغداءِ اليوم. . .

803
00:38:54,109 --> 00:38:57,957
* هو شعرُ في الحركةِ! *

804
00:38:58,024 --> 00:39:00,601
* دُرتَ كَ
العيون الطرية لي *

805
00:39:00,669 --> 00:39:03,982
* بِعُمقِ أيّ محيط *

806
00:39:04,051 --> 00:39:06,494
* حلوّ كأيّ إنسجام. . . *

807
00:39:06,562 --> 00:39:07,933
ماذا يجري؟

808
00:39:08,001 --> 00:39:10,377
* هي أعمتْني بالمصطلحات العلمية. . . *

809
00:39:10,446 --> 00:39:12,287
* أعميتَني! *

810
00:39:12,355 --> 00:39:15,167
* بالعِلْمِ! *

811
00:39:30,228 --> 00:39:33,842
* عندما أَرْقصُ
قريب منها. . . *

812
00:39:33,910 --> 00:39:36,253
* أعماَني
بالعِلْمِ! *

813
00:39:39,669 --> 00:39:41,273
* عِلْم. . . *

814
00:39:44,789 --> 00:39:48,203
* أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشتمَّ
المواد الكيمياوية. . . *

815
00:39:51,283 --> 00:39:55,199
* هو شعرُ في الحركةِ *

816
00:39:55,267 --> 00:39:58,916
* والآن هي
نِكاحي. *

817
00:39:58,984 --> 00:40:02,565
* المجالات
في الإضطرابِ *

818
00:40:02,633 --> 00:40:06,348
* العناصر بتوافق. *

819
00:40:06,416 --> 00:40:09,930
* أعمتْني
بالعِلْمِ. . . *

820
00:40:09,998 --> 00:40:13,981
* هي أعمتْني بالمصطلحات العلمية! *

821
00:40:14,049 --> 00:40:16,459
* وضَربَني
بالتقنيةِ. . . *

822
00:40:17,900 --> 00:40:19,572
رومانسي جداً!

823
00:40:28,745 --> 00:40:31,555
 زوي  في طريقها
إلى الشفاء التام

824
00:40:31,623 --> 00:40:33,161
حَسناً، شكراً لك.

825
00:40:33,229 --> 00:40:37,308
حسنا، لقد كان جماعي

826
00:40:37,376 --> 00:40:41,862
تَعْرفُ، زوي قالتْ
الذي...الذي يَبْدأُ

827
00:40:41,929 --> 00:40:45,276
في أول أمر كصداقة
يَجِبُ أَنْ يَبْقى

828
00:40:45,344 --> 00:40:47,854
كصداقة

829
00:40:47,922 --> 00:40:49,561
تَعتقدُ
 أن هذا صحيح ؟

830
00:40:52,407 --> 00:40:54,783
أعتقد أن الأصدقاء جيد

831
00:40:54,851 --> 00:40:56,223
من الصعب العثور عليهم

832
00:40:56,291 --> 00:40:59,738
لذا أتعتقدُ أن
 قبلة كان خطأ؟

833
00:40:59,806 --> 00:41:01,144
لا

834
00:41:03,085 --> 00:41:07,001
أعتقد أنه...أنه كان. . .

835
00:41:07,068 --> 00:41:10,581
شيءمميز جداً

836
00:41:10,649 --> 00:41:12,087
الأشياء التي بيننا

837
00:41:12,155 --> 00:41:15,969
خصوصاً بعد كُلّ شيءِ
مررنا به

838
00:41:17,175 --> 00:41:21,223
ما أحاول
 قوله هو ...

839
00:41:21,292 --> 00:41:23,265
رُبَّمَا. . .

840
00:41:23,334 --> 00:41:26,880
ربما لا تستحق
مخاطر

841
00:41:26,948 --> 00:41:29,256
حسنا

842
00:42:23,962 --> 00:42:26,438
تريفور جرانت؟

843
00:42:33,334 --> 00:42:34,538
كَيفَ تَعْرفُنا اسمَي؟

844
00:42:34,606 --> 00:42:36,112
عَرفتُ اسمَكَ
طول حياتي

845
00:42:36,180 --> 00:42:39,660
أَعتقدُ بأنّك تعَرفت
الأبّ، آدم،في سَابِقَ في 1947

846
00:42:39,728 --> 00:42:42,271
مَنْ أنت؟

847
00:42:42,339 --> 00:42:45,785
اسمي بيفرلي بارلو

848
00:42:45,853 --> 00:42:48,999
 كنا ننتظرك
لوقتا طويلا للغاية

849
00:42:49,570 --> 00:42:52,580
عبد العزيز القنوفي
abdelaziz_fanof@yahoo.com

