1
00:00:01,774 --> 00:00:03,062
<font color="#Aqua">
سابقا في يوريكا

2
00:00:03,131 --> 00:00:04,179
<font color="#Aqua">
إذا كنا سنعمل سوية

3
00:00:04,247 --> 00:00:05,501
<font color="#Aqua">
و ننام معا

4
00:00:05,569 --> 00:00:07,063
<font color="#Aqua">
الأمور ستتعقد بعض شيء

5
00:00:07,132 --> 00:00:09,208
<font color="#Aqua">
أستطيع تعامل مع تعقيدات

6
00:00:15,785 --> 00:00:17,992
<font color="#Aqua">
جو وأنا كان يجمعنا شيء ما

7
00:00:18,061 --> 00:00:19,660
<font color="#Aqua">
لكنّي لا أعرف ما هو

8
00:00:19,696 --> 00:00:20,712
<font color="#Aqua">
وهي تعرف

9
00:00:20,781 --> 00:00:21,899
<font color="#Aqua">
ماذا يفعل

10
00:00:21,968 --> 00:00:23,326
<font color="#Aqua">
خاتم جدتي عندك "جو

11
00:00:23,395 --> 00:00:25,194
<font color="#Aqua">
هناك شيء
 يجب أن تعرف حول "جو

12
00:00:25,263 --> 00:00:27,673
والآخرون

13
00:00:27,743 --> 00:00:33,169
أيها العالم قابل أول محرك الدفع
"إف تي إل"

14
00:00:33,238 --> 00:00:34,695
مطلق السفر
أسرع من الضوء؟

15
00:00:38,630 --> 00:00:41,748
الدكتور "فارجو

16
00:00:41,818 --> 00:00:43,953
 أنا عضو مجلس الشيوخ
 سيناتورة "ميكايلا ون"

17
00:00:44,023 --> 00:00:44,971
أعرف من أنت

18
00:00:45,040 --> 00:00:47,989
أنت لم تطلاق صاروخا فقط

19
00:00:48,058 --> 00:00:50,331
بل كنت قريبا من تدمير
المحطة الفضائية الدولية

20
00:00:50,400 --> 00:00:52,808
خد راحتك

21
00:00:52,878 --> 00:00:55,966
مستقبلك في يوريكا
 أصبح معقّد جدا

22
00:01:06,586 --> 00:01:09,299
<font color="# FF1122" >* أن قادم*
</font>

23
00:01:09,368 --> 00:01:11,029
أوه، أيمكن أن تضعه هناك
 رجاء

24
00:01:13,304 --> 00:01:16,220
<font color="# FF1122" > *أن قادم*
</font>

25
00:01:16,289 --> 00:01:18,356
صباح خير
مقهى سيفتح بعد قليل

26
00:01:18,425 --> 00:01:20,018
هل تريد انتظار في داخل؟

27
00:01:20,086 --> 00:01:21,103
أوه، لا

28
00:01:21,172 --> 00:01:23,274
أعني، سأنتظر هنا

29
00:01:23,343 --> 00:01:25,479
هذا لطف منك
أنا فقط أو بالأحرى أجلس

30
00:01:25,547 --> 00:01:26,835
 أطير
لسبع ساعات

31
00:01:26,904 --> 00:01:28,599
حسنا، ليس شخصيا

32
00:01:28,668 --> 00:01:29,650
كنت على متن طائرة

33
00:01:29,719 --> 00:01:31,109
أنا أفضل القطارات، مع ذلك،

34
00:01:31,178 --> 00:01:32,942
لأنك يمكنك أن تضع حاجياتك
على المقعد بجانبك،

35
00:01:33,011 --> 00:01:34,332
وناس لن يجلسوا هناك،

36
00:01:34,401 --> 00:01:36,809
 يمكن أن ينهض
ويتجوّل حول مكان

37
00:01:36,878 --> 00:01:38,065
أنا بخير هنا

38
00:01:38,133 --> 00:01:40,916
  قهوى؟

39
00:01:40,985 --> 00:01:42,612
هم، لا

40
00:01:45,633 --> 00:01:47,805
صباح الخير، "لاري"

41
00:01:52,148 --> 00:01:54,963
 صباح، لاري.
آه، آه، هذا موءلم

42
00:01:55,031 --> 00:01:56,998
أوه، آسف
أنا مستيقظ

43
00:01:57,066 --> 00:01:58,049
كيف هي اجازة؟

44
00:01:58,118 --> 00:01:59,203
رائعة

45
00:01:59,272 --> 00:02:01,918
ليلة أمس، شاهدت غروب

46
00:02:01,987 --> 00:02:03,920
على الشاطئ
ممتاز

47
00:02:03,988 --> 00:02:05,785
إذن ما هي قائمة اليوم؟

48
00:02:05,854 --> 00:02:07,753
اجتماع عند 8:00 صباحا
مع الدّكتور "ألوود"

49
00:02:07,821 --> 00:02:10,127
حول المواصفات بيوجناتك

50
00:02:10,196 --> 00:02:11,789
لبعض وحدات الإحتواء. . .
ليس الآن

51
00:02:11,858 --> 00:02:13,281
ليس الآن

52
00:02:13,350 --> 00:02:16,029
مؤتمر عبر الهاتف
في الساعة 8:30 مع السيناتورة "ون"

53
00:02:16,098 --> 00:02:19,149
"تقريبا مع الدكتور "باريش 09:00في-
  باريش"؟ ألغي موعد"

54
00:02:19,218 --> 00:02:20,913
ماذا تريد
 أن تكون السبب؟

55
00:02:20,981 --> 00:02:23,287
ماذا عن أنني أكره
وجهه غبي

56
00:02:23,356 --> 00:02:24,508
وأنه لا يمكنه توقف عن أنين ؟

57
00:02:24,577 --> 00:02:26,068
الحقّ
 الرسالة تم ارسلها

58
00:02:26,137 --> 00:02:27,527
لا، لا، لا، أنا أمزح

59
00:02:27,595 --> 00:02:28,918
أوه، نعم، بالطبع أنت كذلك

60
00:02:28,986 --> 00:02:30,817
فهمت ذلك كليا

61
00:02:30,886 --> 00:02:32,445
   فقط ... أمهلني لحضة

62
00:02:32,514 --> 00:02:33,905
لتغيير الشيء

63
00:02:33,973 --> 00:02:35,804
فقط أبقي على الإجتماع
ما عدا ذلك؟

64
00:02:37,773 --> 00:02:39,299
هل تودّ شرب إسبريسوا؟

65
00:02:39,367 --> 00:02:41,130
أوه، لا
أنا لا أشرب قهوة

66
00:02:41,199 --> 00:02:42,486
 أحب كوب الشاي بالاعشاب

67
00:02:42,556 --> 00:02:44,081
مهدئة أكثر
أتعرف ذلك؟

68
00:02:44,150 --> 00:02:45,980
أنا هنا في مهمة، لتهدئة
أعصاب متوترة قليلا

69
00:02:46,049 --> 00:02:47,982
اسمي "هولي"
هل ذكرت ذلك؟

70
00:02:48,051 --> 00:02:49,101
أتكلّم كثيرا، أليس كذلك؟

71
00:02:49,170 --> 00:02:50,152
هذامحرج

72
00:02:50,221 --> 00:02:52,425
أنا "فنسينت

73
00:02:52,494 --> 00:02:54,562
لدينا كل انواع الشاي بالاعشاب

74
00:02:54,631 --> 00:02:55,953
سأحضر لك
شيئا مميز

75
00:02:56,022 --> 00:02:57,615
 سيكون عظيم
شكرا لك

76
00:02:57,684 --> 00:02:58,734
أم، ماذا كنت
تستمعين إليه؟

77
00:02:58,803 --> 00:03:00,634
أوه، لا شيءمميز

78
00:03:00,702 --> 00:03:02,771
هل سمعت عن
البرمجة اللغوية العصبية؟

79
00:03:02,840 --> 00:03:04,296
عزيزتي، هذه يوريكا

80
00:03:04,366 --> 00:03:05,823
لا يوجد شيء
لم نسمع عنه

81
00:03:05,891 --> 00:03:07,960
عظيم.
شفّرت بعض ملفات "إم بي 3

82
00:03:08,028 --> 00:03:10,741
لمساعدتي على تجنب قلق
في مواقف إجتماعية

83
00:03:10,809 --> 00:03:13,218
انها وصفتي الشخصية
للنجاح

84
00:03:13,287 --> 00:03:14,948
نكتة

85
00:03:15,016 --> 00:03:16,711
أفهمتها؟
نعم

86
00:03:16,781 --> 00:03:18,238
أنت الطبّاخ
وأنا أعمل مع الصواريخ

87
00:03:18,307 --> 00:03:22,004
كنت مثل الانفجار
 الذي تحصل عليه؟

88
00:03:22,073 --> 00:03:24,107
نعم. نكتة

89
00:03:24,176 --> 00:03:25,905
تعجبني
 أنا أيضا

90
00:03:25,974 --> 00:03:28,416
ماذا ايضا؟

91
00:03:28,484 --> 00:03:30,994
 ممثل عضو مجلس الشيوخ "ون
 مقرر في الساعة 10:00

92
00:03:31,062 --> 00:03:33,673
للإجراء تحقيقا
في حادث  "إف تي إل

93
00:03:33,742 --> 00:03:34,826
ماذا؟
لا، لا، لا، لا، لا

94
00:03:34,895 --> 00:03:36,048
لم يكن من المفترض أن
 تكون هنا

95
00:03:36,116 --> 00:03:37,574
            حتى الاسبوع المقبل -
 -رسالة بالبريد الإلكتروني وصلت لتوها

96
00:03:37,643 --> 00:03:39,236
في صندوق البريد الوارد
مع تغيير في الجدول الزمني

97
00:03:39,305 --> 00:03:41,406
الآن سأكون عاطلا عن العمل
في أقرب وقت مما كنت اعتقد

98
00:03:41,476 --> 00:03:43,849
حسنا، كما تعلم،
أنت شاركت

99
00:03:43,918 --> 00:03:45,783
في إطلاق  مقرر

100
00:03:45,851 --> 00:03:46,969
 لم يختبر. . .
 هذا لا يساعد، "لاري

101
00:03:47,038 --> 00:03:49,412
آسف

102
00:03:49,480 --> 00:03:51,718
هل لجاسوسينا اسم؟

103
00:03:51,786 --> 00:03:55,042
الدكتورة "هولي مارتن
وهي حاصلة شهادة في الطيران

104
00:03:55,111 --> 00:03:56,841
وهندسة ميكانيكية
من كال بولي

105
00:03:56,909 --> 00:03:58,367
مع تفوق،

106
00:03:58,437 --> 00:04:00,233
اشتغلت
في عدة الوكالات الحكومية

107
00:04:00,302 --> 00:04:01,386
لماذا لا أعرف اسمها؟

108
00:04:01,455 --> 00:04:02,912
لأن غلوبال الديناميكا

109
00:04:02,982 --> 00:04:05,152
كان أحد تلك الوكالات

110
00:04:05,221 --> 00:04:06,373
لكنها رفضت

111
00:04:06,442 --> 00:04:08,408
رفضت العمل في جي دي؟

112
00:04:08,477 --> 00:04:10,240
هذا لا يحدث أبدا

113
00:04:10,309 --> 00:04:11,765
طبقا لملفاتها،

114
00:04:11,835 --> 00:04:14,038
تحبّ العمل لوحده

115
00:04:14,107 --> 00:04:16,073
حسنا، سعيد لإبقائه
على هذا النحو

116
00:04:17,837 --> 00:04:20,075
حان وقت الروك
لتبدأ اللعبة

117
00:04:22,518 --> 00:04:25,094
قد تكون ذكية

118
00:04:25,164 --> 00:04:27,028
رائعة،

119
00:04:27,097 --> 00:04:29,198
لكنني لن أسقوط
بدون قتال

120
00:04:59,016 --> 00:05:00,609
يمكنكما ألا تفعل ذلك
أمامي؟

121
00:05:00,679 --> 00:05:02,136
يسبب لي صدمة

122
00:05:02,205 --> 00:05:04,443
أليس كذلك؟

123
00:05:04,512 --> 00:05:06,173
 - حسنا
 -هل أنت متأكد الآن

124
00:05:06,241 --> 00:05:07,191
يمكنك التعامل مع هذا؟

125
00:05:07,260 --> 00:05:08,411
نعم، انه يوم واحد

126
00:05:08,481 --> 00:05:09,667
يمكنني ذلك

127
00:05:09,735 --> 00:05:11,193
حسنا
هي

128
00:05:11,262 --> 00:05:12,753
كما تعلم، لا تزال
لم يفت الأوان بعد يمكن تأتي معي

129
00:05:12,822 --> 00:05:13,906
يمكن أن تتغيّر رأيك

130
00:05:13,975 --> 00:05:15,534
لأن الذهاب
لمؤتمر طبي

131
00:05:15,603 --> 00:05:18,317
مع أمّك
 حلم كلّ المراهق

132
00:05:18,385 --> 00:05:20,962
هذه السخرية

133
00:05:21,031 --> 00:05:22,793
هذا صحيح
بعد مرحلة الإهمال

134
00:05:22,863 --> 00:05:24,592
وفقط
قبل مرحلة البغض

135
00:05:24,661 --> 00:05:27,271
 سأذهب
 لذا فإنه يفضل ألا يأت

136
00:05:27,340 --> 00:05:28,357
ذلك عظيم

137
00:05:28,426 --> 00:05:30,970
حسنا،
لذا كلّ شيء تحتاجه

138
00:05:31,039 --> 00:05:34,022
في هذه الحقيبة،
ونائب اندي لديه ترقية

139
00:05:34,091 --> 00:05:36,362
مع أحدث التقنيات رعاية الأطفال
 لذلك إذا احتجت

140
00:05:36,431 --> 00:05:37,821
أيّ مساعدة إضافية. . .

141
00:05:37,890 --> 00:05:40,094
من فضلك، نجوت
مع ابنة في سن المراهقة

142
00:05:40,162 --> 00:05:41,620
وبصرف النظر عن الهروب
بضعة عشرات المرات

143
00:05:41,688 --> 00:05:44,603
والفترة القصيرة التي قضتها في السجن،
سأقول اني بخير

144
00:05:44,673 --> 00:05:46,401
حسنا

145
00:05:46,470 --> 00:05:47,859
حسنا
 Mwah

146
00:05:47,929 --> 00:05:49,487
 حسنا، وداعا، صغيرتي
 قل وداعا

147
00:05:49,556 --> 00:05:51,420
يا

148
00:05:51,488 --> 00:05:53,421
أبق عينك عليه

149
00:05:53,490 --> 00:05:54,675
لك ذلك

150
00:05:54,744 --> 00:05:56,575
مع السلامة، صغيرتي

151
00:05:56,643 --> 00:05:58,610
سأعود غدا

152
00:05:58,679 --> 00:06:00,442
قولي "وداعا"

153
00:06:00,510 --> 00:06:02,103
وداعا

154
00:06:02,172 --> 00:06:04,580
نتمنى لك رحلة سعيدة

155
00:06:12,111 --> 00:06:15,977
أم، أعتقد أنك تكره
'ثمانينات الموسيقى

156
00:06:16,046 --> 00:06:18,624
حسنا، تعرف ماذا،
قرأت، أيضا، في مكان ما

157
00:06:18,692 --> 00:06:22,559
أن الزواج
مبني على المساومة

158
00:06:22,628 --> 00:06:26,867
مم هم
هذه الروائح المدهشة

159
00:06:26,936 --> 00:06:28,665
ماذا كلّ هذا ؟

160
00:06:28,735 --> 00:06:31,685
 ذكرانا
 أوه

161
00:06:31,754 --> 00:06:35,315
<font color="#Aqua">
 ّّّجميع أنحاء وجهكّ

162
00:06:35,384 --> 00:06:38,639
هو ديسمبر/كانون الأول،
وشخص ما نسى إخباري؟

163
00:06:38,708 --> 00:06:41,488
لا، لكنّه كان
قبل ستّة أشهور. . .

164
00:06:41,557 --> 00:06:43,049
عنذما عدتا للبيت.

165
00:06:43,117 --> 00:06:45,185
مم هم

166
00:06:45,254 --> 00:06:48,917
لذا هنا
 زوجتي الجميلة،

167
00:06:48,986 --> 00:06:50,987
الشريك المثالي

168
00:06:51,055 --> 00:06:52,649
في صباح رائع

169
00:06:52,717 --> 00:06:56,311
<font color="#Aqua">
 ّلا يوجد شيء
أنا وأنت لن نفعلّ

170
00:06:58,348 --> 00:07:00,959
مم، لو يكون كل صباح فقط
هكذا

171
00:07:03,300 --> 00:07:07,573
حسنا، تعرف، أنا كانت لدي
نفس الفكرة

172
00:07:07,642 --> 00:07:10,015
هم

173
00:07:17,716 --> 00:07:19,037
"لوبو تبدو في حالة جيدة

174
00:07:20,767 --> 00:07:24,057
قصدت المكان الجديد

175
00:07:24,126 --> 00:07:25,516
 صغير إلى حدّ ما، مع ذلك

176
00:07:25,584 --> 00:07:27,110
لم أعلم أنك تبني
منزلTARDIS

177
00:07:27,178 --> 00:07:29,383
ماذا؟

178
00:07:29,451 --> 00:07:32,333
كبير من الداخل،
صغير على ...

179
00:07:32,402 --> 00:07:34,267
لا يهم
متى تنتقلين اليه ؟

180
00:07:34,335 --> 00:07:36,879
سأحصل على المسح الضوئي لشبكية
اليوم

181
00:07:36,948 --> 00:07:38,982
 الأمن البيومترية
 نعم

182
00:07:39,050 --> 00:07:42,136
لدي أحب المستقبل
أعني، لا يحتاج مفاتيح، أليس كذلك؟

183
00:07:42,205 --> 00:07:43,324
انها ليست مثل ذهبنا
من خلال الثقب

184
00:07:43,393 --> 00:07:45,189
تعلق في عام 1947

185
00:07:47,260 --> 00:07:49,429
كيف يمكنك أن تعرف ...

186
00:07:51,330 --> 00:07:54,178
سأقتله

187
00:07:55,637 --> 00:07:57,807
آه!
ماذا كان ذلك؟

188
00:07:57,875 --> 00:08:00,520
أخبرت زاين
حول تسلسل الزمني الآخر

189
00:08:00,590 --> 00:08:03,743
 لربما دلك

190
00:08:03,811 --> 00:08:05,608
إعتقدت بأنّنا سنموت

191
00:08:05,677 --> 00:08:07,710
ما مقدار ما يعرف؟

192
00:08:07,780 --> 00:08:10,933
بأنّنا علقنا في عام 1947,
وعندما رجعنا،

193
00:08:11,002 --> 00:08:11,984
الأشياء كانت مختلفة

194
00:08:12,053 --> 00:08:13,341
هل أخبرته عنا؟

195
00:08:13,409 --> 00:08:15,919
 تعنين أنا و هو ؟

196
00:08:15,988 --> 00:08:17,208
ماكان بيني وبينه

197
00:08:17,277 --> 00:08:18,768
 ربما قضيتما بعض
 أوقات معا

198
00:08:18,838 --> 00:08:20,872
أه. عظيم

199
00:08:20,941 --> 00:08:23,077
لكنه يعرف
حول بروتوكولات السفر في زمان

200
00:08:23,146 --> 00:08:24,400
هو لن يسلّمنا

201
00:08:24,469 --> 00:08:25,757
أنا لا أهتمّ
لبروتوكولات الغبية،

202
00:08:25,826 --> 00:08:27,691
حسنا؟
لقد انفصلنا

203
00:08:27,760 --> 00:08:31,354
والآن يبدأ
نظر الي

204
00:08:31,423 --> 00:08:35,052
في هذا ...

205
00:08:35,122 --> 00:08:37,698
فارجو

206
00:08:37,767 --> 00:08:39,496
مرحبا بك في غلوبال الديناميك،
الدكتور "مارتن

207
00:08:39,565 --> 00:08:40,683
أنا "دوغلاس فارجو

208
00:08:40,751 --> 00:08:42,242
مدير، مرحبا

209
00:08:42,312 --> 00:08:43,701
أم، أنا هنا ل...

210
00:08:43,770 --> 00:08:45,635
رؤية محرك دافع إف تي إل.
بالطبع

211
00:08:45,703 --> 00:08:48,110
 أليس كذلك؟
 أوه، نعم، ذلك سيكون عظيم.

212
00:08:48,179 --> 00:08:50,145
شكرا
 أتعرف،

213
00:08:50,213 --> 00:08:51,298
لقد  دراسة
المواصفات والتصميم،

214
00:08:51,367 --> 00:08:52,722
 وأنا حقا. . .
 حاولي مجارتي

215
00:08:52,791 --> 00:08:53,943
حسنا

216
00:09:05,679 --> 00:09:07,748
وااو

217
00:09:07,816 --> 00:09:12,496
أوه، هذا راائع جدا

218
00:09:12,565 --> 00:09:14,226
أوه

219
00:09:14,295 --> 00:09:16,058
 أحبّ أن أفكيكه

220
00:09:16,126 --> 00:09:17,855
وأرى كيف يعمل

221
00:09:17,924 --> 00:09:19,754
عندما كنت طفلا،
هذا الوقت،

222
00:09:19,823 --> 00:09:21,281
عكست الإمتصاص
على الفراغ. . .

223
00:09:21,350 --> 00:09:23,180
السحر
تريدنا أن تري كيف يعمل

224
00:09:23,249 --> 00:09:24,333
 يمكنني أن أعطيك
تطبق عملي

225
00:09:24,403 --> 00:09:26,403
إعتقدت
أنه غير شغّال

226
00:09:28,609 --> 00:09:29,829
أنا رئيس  جي دي

227
00:09:29,897 --> 00:09:32,610
أستطيع أن أفعل كل ما أريد

228
00:09:36,037 --> 00:09:37,053
ما الذي يحدث؟

229
00:09:40,819 --> 00:09:42,786
ماذا فعلت؟
 تخلصوا منها

230
00:09:42,855 --> 00:09:44,618
هذا أفضل

231
00:09:44,687 --> 00:09:46,959
لذا من يريد فطورا؟

232
00:09:47,028 --> 00:09:48,926
أم ...

233
00:09:52,955 --> 00:09:57,530
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>عبد العزيز القنوفي</font> (Copyright)</font>
<font color=#FF4500>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font>

234
00:10:01,035 --> 00:10:03,779
 إف تي إل ' دخل هولي مارتن؟
(دي. أو. دي) .ستغضب

235
00:10:03,857 --> 00:10:05,111
أرادت تفكيكه

236
00:10:05,179 --> 00:10:06,976
هي كانت ستدرك
إنّ التصميم مستند

237
00:10:07,045 --> 00:10:08,706
على جسر آينشتاين،
وبعد ذلك. . .

238
00:10:08,775 --> 00:10:10,537
السرّ خرج

239
00:10:10,606 --> 00:10:13,793
الآن يهمك
 حفظ على الأسرار

240
00:10:13,862 --> 00:10:15,318
مم
ماذا بحق الجحيم هو الخطأ معك؟

241
00:10:15,387 --> 00:10:17,897
اشعر بانني بخير

242
00:10:17,965 --> 00:10:22,170
فارجو، أين هي "هولي؟

243
00:10:22,239 --> 00:10:24,476
اضربني

244
00:10:24,545 --> 00:10:25,732
هي يمكن أن تكون في أي مكان

245
00:10:25,801 --> 00:10:27,834
أو ليس في أي مكان

246
00:10:27,903 --> 00:10:30,005
لذا. . .

247
00:10:30,074 --> 00:10:32,312
بسكويتات الوفل؟

248
00:10:38,113 --> 00:10:40,249
هذا ممل،يا رجل

249
00:10:40,318 --> 00:10:42,556
حسنا، قلت بأنّك أردت ان
تبقى معي أليس كذلك؟

250
00:10:42,625 --> 00:10:43,913
نعم، سنخروج معا

251
00:10:43,982 --> 00:10:45,473
التحقيقات والاشياء

252
00:10:45,541 --> 00:10:50,968
أنا لم أخرجتك . . .
إلا عندما فعلت

253
00:10:51,038 --> 00:10:52,732
 نحن  فعلنا

254
00:10:52,801 --> 00:10:54,022
مند أن تواعدة أنت وأمي

255
00:10:54,090 --> 00:10:56,057
لم يكون لدينا أي وقت نمرح فيه

256
00:10:56,126 --> 00:10:58,602
أنت خاضع

257
00:10:58,670 --> 00:11:01,994
أنا لست ...

258
00:11:02,062 --> 00:11:03,655
خاضع

259
00:11:03,724 --> 00:11:06,979
أنا. . .

260
00:11:07,048 --> 00:11:09,556
نعم
أوه،

261
00:11:09,625 --> 00:11:12,677
هيا

262
00:11:12,746 --> 00:11:13,694
يا، "جو
هذا يوم عطلتي

263
00:11:13,762 --> 00:11:15,560
يمكنك استدعاء اندي؟

264
00:11:15,629 --> 00:11:16,713
 فارجو ماذا؟"

265
00:11:16,782 --> 00:11:18,714
هل لدينا قضية؟

266
00:11:18,783 --> 00:11:20,206
أنا يمكن أن أساعدك

267
00:11:20,275 --> 00:11:23,395
حسنا. أبقني على اطلاع

268
00:11:23,464 --> 00:11:26,787
نظريا ...

269
00:11:26,855 --> 00:11:29,807
ماذا لو كان هناك حادث
مع (إف تي إل،

270
00:11:29,876 --> 00:11:32,419
وشخص ما الى مكان ما؟

271
00:11:32,488 --> 00:11:33,843
تعني شخص ما ارسل؟

272
00:11:33,912 --> 00:11:35,913
نظريا

273
00:11:35,981 --> 00:11:37,745
حسنا،  قد يكونون
في موقع بي سي إي

274
00:11:37,813 --> 00:11:39,304
كما تعرف، سحابة بوسون

275
00:11:39,373 --> 00:11:41,374
نعم، قفاز الماسك
أتذكّر

276
00:11:41,443 --> 00:11:42,628
ولكن إذا كان الإحداثيات
من (بي سي إي

277
00:11:42,697 --> 00:11:43,849
وكانت آخرى الموجودة في محرك الدافع،

278
00:11:43,918 --> 00:11:45,070
إف تي إل
لربّما أرسل هناك

279
00:11:45,139 --> 00:11:46,224
يجب أن نذهب

280
00:11:46,293 --> 00:11:49,514
لا، لا، مهلا
إس. . . لا

281
00:11:52,093 --> 00:11:53,177
ولكنها فكرة جيدة،

282
00:11:53,246 --> 00:11:55,856
 سأعلم "جو

283
00:11:55,926 --> 00:11:57,586
شريف، طلبك جاهز

284
00:11:57,655 --> 00:11:59,384
ما هي المناسبة؟

285
00:11:59,452 --> 00:12:00,503
أوه، حفلة كبيرة في وقت لاحق

286
00:12:00,572 --> 00:12:02,097
بدءت المبكّرة نوعا ما،

287
00:12:02,166 --> 00:12:03,115
ألا تظن؟

288
00:12:03,184 --> 00:12:04,234
أوه، ليست مبكّر جدا.

289
00:12:04,303 --> 00:12:07,218
إلى  تاي

290
00:12:07,288 --> 00:12:08,846
هذا جيد

291
00:12:12,476 --> 00:12:16,206
هل يمكن أن يكون ...

292
00:12:16,275 --> 00:12:17,190
أوه

293
00:12:17,258 --> 00:12:19,733
كيفين"

294
00:12:19,801 --> 00:12:20,987
كيفين"

295
00:12:42,053 --> 00:12:43,137
وهو فقط أقلع؟

296
00:12:43,206 --> 00:12:44,494
نعم

297
00:12:44,563 --> 00:12:47,106
انه من نوع
الذي يحب مكافحة الجريمة

298
00:12:47,175 --> 00:12:49,005
في تسلسل زمني آخر
كان ينتظر لأخذه في الجولة

299
00:12:49,075 --> 00:12:50,599
ذلك لطيف جدا

300
00:12:50,669 --> 00:12:52,125
يريد أن يكون
نائبك الصغير

301
00:12:52,194 --> 00:12:53,719
جو،لقد سرق سيارتي الجيب

302
00:12:53,788 --> 00:12:56,127
نعم، حسنا، وهذا كذلك

303
00:12:56,195 --> 00:12:57,280
الدكتورة مارتن

304
00:12:57,349 --> 00:13:00,231
كيفين

305
00:13:00,300 --> 00:13:04,132
وفارغو إختفاها فقط ؟

306
00:13:04,201 --> 00:13:06,710
نعم، يدّعي
أنه كان يحمينا

307
00:13:06,778 --> 00:13:08,304
أنا لا أعرف

308
00:13:08,372 --> 00:13:10,474
أنه يتصرّف بجنون

309
00:13:10,543 --> 00:13:12,306
حسنا، أشدّ جنونا

310
00:13:12,375 --> 00:13:14,205
حسنا، انه خائف
على وظيفته

311
00:13:14,274 --> 00:13:17,597
أعني، أن  يتصرّف عقلاني
عندما يكون خائفا

312
00:13:17,666 --> 00:13:20,276
حسنا، تصرف بغير عقلاني،
وبعد ذلك هناك محاولة القتل

313
00:13:20,346 --> 00:13:21,633
أنت لم ترى وجهه

314
00:13:21,702 --> 00:13:23,431
لقد كان. . .

315
00:13:23,500 --> 00:13:24,821
 كان مثل. وكأنه لا يهتم
 - جاك ! جاك

316
00:13:24,889 --> 00:13:26,890
جاك، وجدتها

317
00:13:26,959 --> 00:13:28,925
الدكتورة "مارتن

318
00:13:28,994 --> 00:13:30,859
غلوبال دينامك
لا تتصرف بهذه الطريقة

319
00:13:30,928 --> 00:13:32,520
-هل أنت بخير؟
 -أأ تمزح؟

320
00:13:32,589 --> 00:13:34,453
ذلك كان مدهش

321
00:13:34,522 --> 00:13:37,371
أول رحلة  في (إف تي إل
شكل من أشكال الحياة للمركبات أقل

322
00:13:37,439 --> 00:13:39,574
أوه، أنا لا أستطيع الإنتظار للإخبار
كلّ شخص أعرف

323
00:13:39,644 --> 00:13:40,660
ليس بأنّني أعرف
الكثير من الناس

324
00:13:40,728 --> 00:13:41,949
يجب أن أكتب ورقة

325
00:13:42,017 --> 00:13:44,391
ربما أنا سوف اطلق عليه "شعاع لي"

326
00:13:44,460 --> 00:13:46,188
أو شيء أقل قدم
أكثر وقارا

327
00:13:46,257 --> 00:13:47,477
أوه , مرحبا، أنا هولي

328
00:13:47,546 --> 00:13:48,664
مرحبا، أنا جاك

329
00:13:48,733 --> 00:13:50,733
هلّ بالإمكان أن أذهب مرة أخرى؟

330
00:13:50,801 --> 00:13:53,073
حسنا، يمكننا أن نتكلّم
حول ذلك في "جي دي

331
00:13:53,142 --> 00:13:55,854
 -عندما نتأكد بأنكي بخير
 -حسنا. وداعا

332
00:13:58,365 --> 00:13:59,687
حسنا، انظر،
أنا أعلم أنك ربماغاضب

333
00:13:59,756 --> 00:14:00,942
أوه، أتعتقد؟

334
00:14:06,709 --> 00:14:08,167
أوه، هيا، جاك.
من فضلك لا تفعل ذلك

335
00:14:08,235 --> 00:14:10,167
 -من هو  أعز أصدقائك؟
 -هي

336
00:14:10,236 --> 00:14:11,219
يا، أليسون

337
00:14:11,288 --> 00:14:12,847
يا، نفسك

338
00:14:12,916 --> 00:14:14,712
كل شيء بخير؟
كيف هي صغيرتي؟

339
00:14:14,781 --> 00:14:20,412
أم ...
جيدا، كيفن فقط ... فقط، أم ...

340
00:14:22,109 --> 00:14:25,161
اه ... اه، وجد شيئا لي
صننت بأني فقدته

341
00:14:25,231 --> 00:14:27,841
أوه، هذا جيد

342
00:14:27,909 --> 00:14:30,859
كارتر، مهلا، اعتقد أن خط يتقطع،

343
00:14:30,928 --> 00:14:32,962
 سأدعوك اتصال بك عندما
أصل الى الفندق

344
00:14:33,031 --> 00:14:34,319
حسنا.هذا يبدو جيدا
نفتقدك

345
00:14:34,388 --> 00:14:36,455
أفتقدك أيضا

346
00:14:36,524 --> 00:14:38,083
مرحبا؟

347
00:14:38,152 --> 00:14:39,643
وااو

348
00:14:47,377 --> 00:14:48,563
أوه، يا إلهي

349
00:14:52,092 --> 00:14:53,787
مهلا، هل أنت بخير؟

350
00:14:53,856 --> 00:14:56,737
أوه، شكرا يا الله!

351
00:14:56,806 --> 00:14:57,958
 انه محصور. هناك

352
00:14:58,027 --> 00:15:00,028
 كان أمامي،

353
00:15:00,097 --> 00:15:02,402
 لقد فقد سيطرة . . .

354
00:15:02,471 --> 00:15:03,861
أعلم
مررت من خلال نفس الحطام

355
00:15:03,929 --> 00:15:05,217
حاولت اتصال لأطلب

356
00:15:05,286 --> 00:15:06,982
المساعدة،
ولكن لا أستطيع الحصول على إشارة

357
00:15:07,050 --> 00:15:08,983
ماذا نفعل؟

358
00:15:09,052 --> 00:15:11,697
من فضلك، ساعده
انه والدي

359
00:15:11,765 --> 00:15:13,392
لحظة واحدة عزيزتي
 سيكون بخير

360
00:15:13,460 --> 00:15:14,308
أنا طبيبة

361
00:15:20,312 --> 00:15:21,565
هل أنت بخير؟

362
00:15:21,634 --> 00:15:22,685
نعم، أنا بخير

363
00:15:22,754 --> 00:15:25,194
فقط انتبه
لمرور السيارات، حسنا؟

364
00:15:33,879 --> 00:15:35,133
أين فارجو؟

365
00:15:35,201 --> 00:15:36,727
يستريح في مكتبه مريح

366
00:15:36,796 --> 00:15:38,457
أقفل عليه
في زنزانة؟

367
00:15:38,526 --> 00:15:40,187
   أنت تفضّل أن
يتجوّل حرّا بينما صهباء هنا

368
00:15:40,257 --> 00:15:41,443
هل تشمّ  إف تي إل؟

369
00:15:41,511 --> 00:15:43,919
من يدري ما سوف يفعل بعد ذلك؟

370
00:15:43,988 --> 00:15:46,022
أنا يجب أن أدعو عضو مجلس الشيوخ و
أعلمها بما يجري

371
00:15:46,091 --> 00:15:48,329
هذا سيطير عقلها

372
00:15:48,398 --> 00:15:50,432
هل رأيت الدكتور فارجو؟
أريد أن أشكره

373
00:15:50,501 --> 00:15:53,756
 ل؟
- على التجربة

374
00:15:53,825 --> 00:15:56,504
لكي أكون صادق، أنا لا أعمل
الكثير  في  الميدان

375
00:15:56,573 --> 00:15:57,725
حقا؟

376
00:15:57,794 --> 00:15:59,218
لذلك كان هذا
تطبقا الحقيقي

377
00:15:59,286 --> 00:16:01,864
تقوم أطروحتي لدكتورة
على معادلات حقل آينشتاين،

378
00:16:01,932 --> 00:16:03,967
أنت على دراية
 بنظرية جاوس غطاء محرك السيارة

379
00:16:04,036 --> 00:16:05,358
الذي يفترض بأنّها المسألة الغريبة

380
00:16:05,426 --> 00:16:07,155
لا تحتاج أن تكون موجودة
لاجتياز (سوبر لومنالي)
(فوق ضوئية)

381
00:16:07,224 --> 00:16:08,377
نقطتين في الزمان والمكان؟

382
00:16:08,445 --> 00:16:10,684
لا بدّ وأن كان مريضة بذلك اليوم

383
00:16:10,753 --> 00:16:12,753
بمناسبة الكلم على ذلك

384
00:16:12,822 --> 00:16:14,890
 يجب أن نحصل عليك ادن
  قبل خرجك من هنا

385
00:16:14,959 --> 00:16:17,604
انها الإجراء معمول بها
في الرحلات الضوئية

386
00:16:17,673 --> 00:16:19,233
حقا
بالطبع

387
00:16:19,302 --> 00:16:20,861
-اسمحي لي بأن أوصلك الى
 -المستشفى؟

388
00:16:20,929 --> 00:16:24,627
 أعرف الطريق.اقد حفظت
مخططات على متن الطائرة

389
00:16:24,696 --> 00:16:26,390
بطبع فعلت

390
00:16:26,459 --> 00:16:27,646
ماذا؟

391
00:16:27,715 --> 00:16:28,968
قد يكون هناك وسيلة

392
00:16:29,037 --> 00:16:30,664
لإخفاء الوصول
الى (إف تي إل،

393
00:16:30,733 --> 00:16:32,021
ومنعها من الفهم

394
00:16:32,090 --> 00:16:33,242
طريقة عمل
أداة الجسر

395
00:16:33,311 --> 00:16:36,192
عظيم
افعل ذلك

396
00:16:36,261 --> 00:16:40,126
ماذا عن بعض؟ كمقابل

397
00:16:40,195 --> 00:16:42,399
 قليلا
من العيب ، جو

398
00:16:42,467 --> 00:16:45,586
كنّا بيننا علاقة حميمية

399
00:16:45,655 --> 00:16:47,486
وأنت رأيتني عاري

400
00:16:47,555 --> 00:16:50,097
أنا فقط أقول انه من الانصاف فقط

401
00:16:50,166 --> 00:16:51,726
لا ألعب الألعاب
معك

402
00:16:51,795 --> 00:16:55,899
هيا، "جو
نحن يجب أن نتعامل مع هذا

403
00:16:55,968 --> 00:16:58,002
لن، <i> نحن </i> لا

404
00:16:58,071 --> 00:17:01,429
نحن لا وجود لنا

405
00:17:01,498 --> 00:17:04,855
ليس في هذا أو أيّ تسلسل زمني

406
00:17:14,794 --> 00:17:17,032
أوه، هو شريف كارتر
 وأخ اكبر كيفن

407
00:17:17,101 --> 00:17:18,965
انه ارتكب رمز 503

408
00:17:19,034 --> 00:17:20,152
هذا هو رمز سرقة السيارات،

409
00:17:20,221 --> 00:17:21,576
نعم، هو

410
00:17:21,646 --> 00:17:22,865
إجلس

411
00:17:22,935 --> 00:17:24,324
آسف بسبب إلتصاقك هنا
لمجالسة الأطفال

412
00:17:24,392 --> 00:17:25,748
لا مشكلة

413
00:17:25,817 --> 00:17:27,071
كان دلك لطيف فعلا

414
00:17:27,140 --> 00:17:28,054
ألم تجدوا مارتن؟

415
00:17:28,123 --> 00:17:29,275
نعم، فعلنا

416
00:17:29,344 --> 00:17:30,802
حسنا، هو فعل

417
00:17:30,870 --> 00:17:33,380
أنا لا أعرف كيف أو لماذا،
لكنه فعله

418
00:17:33,449 --> 00:17:35,686
لا أعرف
كان لي ل

419
00:17:35,755 --> 00:17:37,213
عرفت أين هي كانت،
 أردت المساعدة

420
00:17:37,281 --> 00:17:38,298
حسنا، إذا كنت
لا تزال تريد تقديم،

421
00:17:38,367 --> 00:17:39,994
- أنا يمكن أستفيد من بعض المساعدة
- حقا؟

422
00:17:40,062 --> 00:17:41,791
- نعم
- ماذا يجري؟

423
00:17:41,861 --> 00:17:43,047
هناك،
تفشّي لنانو بوت ؟

424
00:17:43,116 --> 00:17:45,083
 نافذة الكم فتح
في مكان ما؟

425
00:17:45,151 --> 00:17:46,948
لا، يمكنك أن تراقب جينا
بينما الرد على الهاتف

426
00:17:47,018 --> 00:17:48,475
هو لا يرن

427
00:17:48,543 --> 00:17:50,985
أنا وضعته على عتبة
التردد تحت الصوتية

428
00:17:51,054 --> 00:17:52,987
جينا كانت تأخد قيلولة
 انه يثير جنوني نوعا ما

429
00:17:53,055 --> 00:17:55,225
مكتب الشريف
لحظة، من فضلك

430
00:17:55,294 --> 00:17:56,412
أنا يمكن أن أستعمل يدّ أخرى،
مع ذلك

431
00:17:56,481 --> 00:17:57,667
أمر واحد

432
00:17:57,736 --> 00:17:59,532
اليوم،
أنت تتول اخماد الحريق

433
00:17:59,601 --> 00:18:01,364
 حاضر
 النائب أندي،

434
00:18:01,432 --> 00:18:02,788
كيف لي أن  اساعدك؟

435
00:18:02,857 --> 00:18:04,349
انها جو
هل كارتر بجوارك؟

436
00:18:04,418 --> 00:18:06,893
اه، انه متوعك
الآن

437
00:18:06,961 --> 00:18:08,351
يمكنك  فقط تعلمه
اني ذاهب

438
00:18:08,420 --> 00:18:11,166
ببيتي،
وأنا عندي كلّ شيء. . .

439
00:18:12,430 --> 00:18:15,041
 تحت السّيطرة
سأفعل ذلك

440
00:18:26,677 --> 00:18:28,710
بيتي

441
00:18:28,779 --> 00:18:31,186
بيتي الجديد
ماذا حدث؟

442
00:18:50,286 --> 00:18:52,490
أوه، يا، جو

443
00:19:03,845 --> 00:19:06,996
فقط أعطني سبب واحد
لماذالا يجب أن  أطلق النار عليك

444
00:19:07,086 --> 00:19:09,188
أوه، هيا
يمكن أن نتحدث عن هذا

445
00:19:09,257 --> 00:19:12,037
إحترقت بيتي.

446
00:19:12,106 --> 00:19:14,411
حسنا، نحن نتحدث عن الماضي

447
00:19:14,480 --> 00:19:17,295
حسنا، لربّما إذا إستمعت

448
00:19:17,364 --> 00:19:18,855
هذا هو الانتقام؟

449
00:19:18,923 --> 00:19:20,789
لأي غرض، لتراني عارية؟

450
00:19:20,857 --> 00:19:22,925
 ربما
 حسنا

451
00:19:22,995 --> 00:19:24,248
هذا يكفي
أنت، سأتركك هنا

452
00:19:24,317 --> 00:19:26,522
حينا تهدّئ
أنت، اجلس

453
00:19:29,711 --> 00:19:33,543
الآن ما الذي يحدث؟

454
00:19:33,612 --> 00:19:35,308
هي  تتجاهلني

455
00:19:35,376 --> 00:19:38,394
عندما أحاول التحدث إليها
عنا

456
00:19:38,462 --> 00:19:40,260
الآخرون نا

457
00:19:40,329 --> 00:19:42,158
ماالذي يتحدّث عنه؟

458
00:19:42,228 --> 00:19:43,685
لا شيء

459
00:19:46,298 --> 00:19:48,094
لذا نحن  نخبر الجميع الآن؟

460
00:19:48,162 --> 00:19:49,959
فارجو أخبره

461
00:19:50,028 --> 00:19:52,266
فارجو
مم مم

462
00:19:56,235 --> 00:19:57,760
لربّما أنّه

463
00:19:57,829 --> 00:19:59,287
 وماذا؟
 ماذا فعل فارجو

464
00:19:59,356 --> 00:20:01,119
ل... إلى ما هو اسمها.

465
00:20:01,188 --> 00:20:02,103
 هولي
 نعم

466
00:20:02,172 --> 00:20:03,121
الآن بريدي زاين الذاهب

467
00:20:03,190 --> 00:20:04,817
ما القاسم المشترك بينهم؟

468
00:20:04,885 --> 00:20:06,106
هم البلهاء؟

469
00:20:06,175 --> 00:20:07,598
الرحلة (إف تي إل

470
00:20:07,668 --> 00:20:10,787
لقد كانوا في الكبسولة
سوية

471
00:20:10,856 --> 00:20:13,333
أوه، تعتقد أنها
قد غيرت هم بطريقة أو بأخرى؟

472
00:20:13,401 --> 00:20:14,486
لا أحد استخدم

473
00:20:14,555 --> 00:20:15,673
التكنولوجيا أسرع من الضوء
من قبل

474
00:20:15,742 --> 00:20:16,759
ان حصلت فقد يكون لها
بعض الآثار الجانبية

475
00:20:16,827 --> 00:20:17,911
لا يوجدخطاء في

476
00:20:19,981 --> 00:20:23,371
أنت أشعلت النار في بيت جو

477
00:20:23,440 --> 00:20:26,187
لإسترعاء إنتباهها

478
00:20:26,256 --> 00:20:28,052
 حسنا، أفهم وجهة نظرك
 حسنا

479
00:20:28,120 --> 00:20:30,528
يجب أنصل لفارغو
 في جي دي

480
00:20:30,597 --> 00:20:31,850
أخيرا بعض اثارة

481
00:20:31,919 --> 00:20:35,039
اه، نحن، وليس نحن

482
00:20:35,107 --> 00:20:36,328
أنت لن تذهب إلى أيّ مكان

483
00:20:36,396 --> 00:20:38,634
حسنا، أنا يمكن أن آخذ زاين.

484
00:20:38,703 --> 00:20:41,924
 لن أقتله

485
00:20:41,993 --> 00:20:43,451
وعد

486
00:20:43,519 --> 00:20:45,316
هذا يبعث على الاطمئنان

487
00:20:45,385 --> 00:20:48,369
فهل هذا يعني
نبدأ التحدّث أخيرا؟

488
00:20:48,438 --> 00:20:50,167
إذهب

489
00:20:50,236 --> 00:20:51,388
أوه

490
00:20:51,457 --> 00:20:53,118
والآن زاين يجب أن ينتبه

491
00:20:53,187 --> 00:20:57,223
لجو ارتكب 187
بعد أن 1071منزلها

492
00:20:57,291 --> 00:20:59,225
نعم

493
00:20:59,293 --> 00:21:01,089
الآن هذه أفضل فكرة
وصلت اليها

494
00:21:01,158 --> 00:21:03,056
أنت ألهمتني

495
00:21:03,125 --> 00:21:04,853
سلّمني مصباح الليزر،
أليس كذلك؟

496
00:21:04,922 --> 00:21:07,668
حسنا، انتظري، ألا تريد
لاستخدام المكشكش على ذلك؟

497
00:21:09,433 --> 00:21:11,026
أنت لا تعتقد ذلك
حسنا

498
00:21:11,095 --> 00:21:12,281
- هيا
- حسنا

499
00:21:12,349 --> 00:21:13,434
أعطه لي. حسنا
دعنا نرى

500
00:21:17,945 --> 00:21:19,606
أخبرتك

501
00:21:19,674 --> 00:21:20,691
حسنا، أنت تعرف، أنا كنت فقط

502
00:21:20,760 --> 00:21:22,286
كان اختبار
مم

503
00:21:24,729 --> 00:21:26,593
انه ... انه جاك

504
00:21:26,662 --> 00:21:28,730
حسنا، يجب أن ينتظر

505
00:21:28,799 --> 00:21:29,849
مم هم

506
00:21:32,055 --> 00:21:33,140
حسنا، هنا

507
00:21:33,209 --> 00:21:34,870
 هناك
 هناك؟

508
00:21:34,938 --> 00:21:35,853
نعم

509
00:21:40,637 --> 00:21:42,230
هل أنت بخير؟

510
00:21:42,299 --> 00:21:43,789
انه ليس هنا

511
00:21:43,858 --> 00:21:46,875
هناك علبة صغيرة فضية
في الدرج القفازات

512
00:21:46,944 --> 00:21:47,995
إجلبها لي

513
00:21:48,064 --> 00:21:49,115
كن حذرا

514
00:21:52,745 --> 00:21:56,644
الدكتورة مارتن،
نحن نأسف لذلك

515
00:21:56,713 --> 00:21:58,476
تعتقد أن ما حدث
لهم سيحدث لي؟

516
00:21:58,544 --> 00:22:01,461
'سبب إذا كان السفر فتل
يغيير كيمياء الدماغ

517
00:22:01,530 --> 00:22:03,530
بطريقة ما،هذا يعني
 سيغيّرني أيضا، أليس كذلك؟

518
00:22:03,599 --> 00:22:06,210
من الواضح، أنا لا أعرف
 بالتأكيد

519
00:22:06,279 --> 00:22:07,532
أنا فقط في عالمة صواريخ

520
00:22:07,601 --> 00:22:09,093
لا تثقي بها، جو

521
00:22:09,162 --> 00:22:10,856
انها تعمل ضدنا.
لديك تخلص منها

522
00:22:10,926 --> 00:22:12,587
تعرف،
هو حقا لطيف

523
00:22:12,656 --> 00:22:14,318
عندما لا يحاول
تحطيمك

524
00:22:16,116 --> 00:22:17,947
الكلاب

525
00:22:18,016 --> 00:22:20,423
ما يجري بحق الجحيم؟

526
00:22:23,612 --> 00:22:25,307
كارتر، هل تحدث
الى هنري؟

527
00:22:25,376 --> 00:22:26,528
هو لا يجيب  على هاتف

528
00:22:26,597 --> 00:22:27,477
نحن متجهون
الى المرآب الآن

529
00:22:27,546 --> 00:22:29,072
كيف هي الأمور هناك؟

530
00:22:29,140 --> 00:22:31,345
أم، فارجو وزين
تحتى الفحص،

531
00:22:31,413 --> 00:22:33,176
والشخص الوحيد
الذي يعرف كل شئ عن إف تي إل

532
00:22:33,245 --> 00:22:35,177
هو شخص واحد الذي لا نستطيع أن نسأله

533
00:22:35,246 --> 00:22:36,738
نحتاج هنري لتأكيد

534
00:22:36,807 --> 00:22:38,230
قبل أن تصبح الأشياء
أكتر غربة  هنا

535
00:22:38,299 --> 00:22:39,858
 سأجده

536
00:22:39,927 --> 00:22:41,316
وااو ...وااو

537
00:22:49,731 --> 00:22:51,731
 انتظرى، جو
 كارتر، ما هو؟

538
00:22:57,837 --> 00:23:00,652
حسنا، أشياء فقط
أصبح غربة

539
00:23:13,229 --> 00:23:15,196
مرحبا. أنت لست جو

540
00:23:15,265 --> 00:23:17,569
لا، أنا هولي
إلتقينا في وقت سابق

541
00:23:17,638 --> 00:23:18,858
لست مفاجئ
أنت لا تتذكّرني

542
00:23:18,927 --> 00:23:20,453
 أتذكّرك
 جو أرسلني

543
00:23:20,522 --> 00:23:23,642
هي مشغولة بتجمّع الكلاب
 عفوا؟

544
00:23:23,710 --> 00:23:26,017
لا، لا، لا تآذي
<i> تجمّع، </i> بل

545
00:23:26,085 --> 00:23:27,543
  بحرف "د"؟
 نعم

546
00:23:27,612 --> 00:23:29,341
ترك شخص باب الكلاب مفتوح
في مختبر العلم السلوكي،

547
00:23:29,409 --> 00:23:30,900
الذي أصبح كليا

548
00:23:30,969 --> 00:23:33,207
أعني، نعم، بحث يتطلّب
الإختبار يخضع،

549
00:23:33,276 --> 00:23:34,834
، لا، لم تكن
التعرض للأذى

550
00:23:34,903 --> 00:23:37,277
لكنّهم جميعا محبوس
هناك

551
00:23:37,346 --> 00:23:38,804
وااو

552
00:23:38,872 --> 00:23:40,566
أعرف، أليس كذلك؟
 نعم

553
00:23:40,636 --> 00:23:42,908
اه، فما هو اذن؟

554
00:23:42,976 --> 00:23:44,704
 إنهيار أرضي،
لكن الصخور لا تتحرّك

555
00:23:44,773 --> 00:23:46,299
يجب أن يكون نوعا
من حقل ركود

556
00:23:46,367 --> 00:23:48,062
حقل ركود

557
00:23:48,131 --> 00:23:50,098
مثل فقاعة المجمدة في الوقت ؟

558
00:23:50,166 --> 00:23:52,642
حسنا، يبدو مثل
توقف الوقت

559
00:23:52,710 --> 00:23:54,100
إيقاف الوقت ينتهك
مبدأ اليقين

560
00:23:54,169 --> 00:23:55,490
الصخور ما زالت تتحرّك،

561
00:23:55,559 --> 00:23:57,933
بسرعة غير محسوس
للعين المجردة

562
00:23:58,002 --> 00:24:00,071
هل سبق لك أن لعبت

563
00:24:00,139 --> 00:24:02,004
لا يهم

564
00:24:02,074 --> 00:24:04,311
هو يبدو
 ما زال يتوسّع

565
00:24:04,380 --> 00:24:06,176
تحقق من هذا

566
00:24:09,401 --> 00:24:11,265
ماذا يحدث إذا الشخص
 عالق هناك؟

567
00:24:11,334 --> 00:24:13,199
 ليس جيد

568
00:24:13,268 --> 00:24:14,962
لأن ليس هناك كافي
قلق حول

569
00:24:16,896 --> 00:24:20,762
وااو

570
00:24:20,830 --> 00:24:22,287
بجدية؟

571
00:24:26,392 --> 00:24:28,969
كيفين!

572
00:24:29,038 --> 00:24:30,224
أنا فقط أبحث عن شيء

573
00:24:30,293 --> 00:24:31,377
أنت. . . أنت. . .

574
00:24:31,446 --> 00:24:33,209
 لا تستطيع القيادة

575
00:24:33,277 --> 00:24:34,735
  حسنا؟
 ليس قانونيا

576
00:24:34,804 --> 00:24:36,227
اه، الشريف؟

577
00:24:36,296 --> 00:24:38,331
ه، جينا

578
00:24:41,147 --> 00:24:42,843
المكتب الشريف
نائب اندي

579
00:24:42,912 --> 00:24:46,948
أوه، كن حذرا، هي فقط

580
00:24:47,016 --> 00:24:49,153
 أكل
هاه

581
00:24:49,221 --> 00:24:51,629
أوه، عزيزتي.
 سأذهب

582
00:24:54,411 --> 00:24:56,005
هلّ بالإمكان أن تراقب كيفين؟

583
00:24:56,073 --> 00:24:58,074
ما يحدث له
يحدث للجميع

584
00:24:58,143 --> 00:24:59,701
لذا. . .

585
00:24:59,771 --> 00:25:01,465
توضع تحت الحراسة؟

586
00:25:01,534 --> 00:25:03,500
أوه... أف

587
00:25:03,569 --> 00:25:06,112
سأخبر أمي عن كل هذا

588
00:25:06,181 --> 00:25:09,504
 هل هذا ما كنت  تحتاجه؟
 شكرا

589
00:25:09,573 --> 00:25:12,558
طلبت من شخص ما.
 الذهاب و الحصول على المساعدة

590
00:25:12,626 --> 00:25:14,490
لماذا أبّي يترك السيارة؟

591
00:25:14,559 --> 00:25:16,627
حسنا، أعتقد أنه قد يكون
أصيب في الرأسه

592
00:25:16,696 --> 00:25:19,646
وهو مرتبك
إبتعد عنه

593
00:25:19,715 --> 00:25:23,343
لاتقلق، حلوتي
نحن سنجده

594
00:25:23,412 --> 00:25:24,904
ما هذا؟

595
00:25:24,973 --> 00:25:28,772
تعرف كيف فرق البحث
تعقب الأشخاص بستخدام الكلاب البوليسية؟

596
00:25:28,841 --> 00:25:31,485
هذا نوع من نظام تحديد المواقع ب: دي ان اي

597
00:25:31,554 --> 00:25:33,554
وكان لديك هذا
في سيارتك؟

598
00:25:33,623 --> 00:25:35,420
تعالي، دعنا نسرع

599
00:25:35,489 --> 00:25:37,488
هذه الأداة ستقودنا
حقّا إليه

600
00:25:40,067 --> 00:25:42,373
في الساعة الأخيرة،
 توسعت  بنصف كيلومتر

601
00:25:42,442 --> 00:25:44,748
من الذي يهتم
 حقل ركود غبي؟

602
00:25:44,816 --> 00:25:47,257
كلنا نعرف ما
 تهديد الحقيقي هنا

603
00:25:47,325 --> 00:25:49,971
كم من الوقت حتى يصل إلينا؟

604
00:25:50,039 --> 00:25:51,360
أنا سأجري بعض الحسابات

605
00:25:51,429 --> 00:25:52,954
سبع دقائق،
بمعدل التوسع

606
00:25:53,023 --> 00:25:55,057
أو ما يقرب من ذلك

607
00:25:55,126 --> 00:25:57,297
أهناك طريقة لمعرفة
من أين هي قادمة ؟

608
00:25:57,365 --> 00:25:59,026
نقطة المنشأ
يبدو أن يكون في مكان ما

609
00:25:59,095 --> 00:26:01,026
في هذا نصف القطر هنا

610
00:26:01,096 --> 00:26:03,096
<font color="#Aqua">
ّ الولد السيئ، ولد سيئ
ماذا أنت ستعملّ

611
00:26:03,165 --> 00:26:04,588
كثيرا على يوم عطلة

612
00:26:04,658 --> 00:26:06,386
<font color="#Aqua">
ّ بأنك ستعمل
متى يجيئون من أجلك؟ ّ

613
00:26:06,455 --> 00:26:07,811
أنت تغنّي
 <i> شرطة؟ </i>

614
00:26:07,879 --> 00:26:09,032
<font color="#Aqua">
ّ الولد السيئ ّ

615
00:26:09,101 --> 00:26:10,999
يارجل، يعالق في رأسي

616
00:26:11,068 --> 00:26:12,626
كان أول أغنية
على أن قائمتي

617
00:26:12,695 --> 00:26:14,899
أيّ قائمة ؟

618
00:26:14,968 --> 00:26:16,833
أنا حملت مجموعة من الأغاني
من الخادم هذا الصباح

619
00:26:16,902 --> 00:26:17,680
تعرف، المادة
 يمكن أن نحرّك فوق

620
00:26:17,750 --> 00:26:18,868
بينما قدنا حول؟

621
00:26:18,937 --> 00:26:21,276
كما نفعل في كل مرة
نتدلّى

622
00:26:21,345 --> 00:26:24,092
الأغاني حول ماذا؟
مثل مكافحة الجريمة؟

623
00:26:24,161 --> 00:26:25,787
في الغالب، نعم

624
00:26:25,857 --> 00:26:29,146
اهاه

625
00:26:29,214 --> 00:26:31,181
ما هو شيء آخر
على قائمة التشغيل هذه؟

626
00:26:33,489 --> 00:26:34,641
<i>  تركت الكلاب خارج؟ </i>

627
00:26:34,710 --> 00:26:37,422
مادا هناك،يا رئيس؟

628
00:26:37,491 --> 00:26:41,018
اه ...
 شيء قالته هولي

629
00:26:41,086 --> 00:26:43,494
عن شخص ما ترك الكلاب
خارج المختبر

630
00:26:43,563 --> 00:26:45,394
أين هذا الخادم؟

631
00:26:51,365 --> 00:26:52,924
إنّ الصندوق الموسيقي القرص الصلب

632
00:26:52,992 --> 00:26:54,247
لكلّ الموسيقى في  يوريكا

633
00:26:54,316 --> 00:26:55,943
لا يهم
 يمكنك استماع إليها ...

634
00:26:56,011 --> 00:26:57,945
ابود، ستيريو المنزلي، راديو السيارة

635
00:26:58,013 --> 00:26:59,877
تحمّلهم من هنا

636
00:26:59,946 --> 00:27:01,607
 كلّ أغنية
مسجّل جدا

637
00:27:01,677 --> 00:27:02,930
حسنا، يمكن أن يكون
فيروس في ذلك؟

638
00:27:02,999 --> 00:27:04,389
من محتمل

639
00:27:04,458 --> 00:27:06,797
يقول كان هناك
التحديث التلقائي هذا الصباح

640
00:27:06,866 --> 00:27:08,187
ربما هناك خلل
في البرنامج

641
00:27:08,257 --> 00:27:09,782
أغلقه
أغلقه

642
00:27:09,851 --> 00:27:11,512
<font color="#Aqua">
ّ إنتظار كلّ شخص
موصولّ

643
00:27:13,683 --> 00:27:16,023
يا، كارتر،
نحن قد نكون قادرون على

644
00:27:16,091 --> 00:27:17,244
لا تلمس ذلك،
شريف

645
00:27:17,312 --> 00:27:18,634
لأن

646
00:27:18,703 --> 00:27:20,770
لأننا هنا
لنفخ الحجم.

647
00:27:20,839 --> 00:27:23,178
كسر للفوز

648
00:27:23,248 --> 00:27:27,690
  كيف نقوم به،
هذه الوركين لا تكذب

649
00:27:27,759 --> 00:27:30,980
حقا

650
00:27:31,050 --> 00:27:33,422
جو، ان كان زين من المعجبين
بالرؤوس الناطقة؟

651
00:27:33,491 --> 00:27:35,865
كارتر، ماذا يجري؟

652
00:27:35,934 --> 00:27:37,797
جو ... انها الموسيقى

653
00:27:37,866 --> 00:27:39,291
<font color="#Aqua">
ّ أصعدّ

654
00:27:39,359 --> 00:27:41,969
أتقن!

655
00:27:44,346 --> 00:27:46,380
ماذا قال؟

656
00:27:46,449 --> 00:27:48,822
يريد المعرفة إذا
كنت استمعت لشيء ما

657
00:27:48,891 --> 00:27:50,416
 أستمع إليها
طول هذا الصباح

658
00:27:50,485 --> 00:27:52,554
 ألبوم الضربات كان رائعا

659
00:27:52,622 --> 00:27:54,452
<i> هي كانت، </i>
<i> مرة واحدة في العمر</i>

660
00:27:54,522 --> 00:27:55,808
<i> يحترق البيت؟ </i>

661
00:27:55,878 --> 00:27:58,488
نعم، على الأرجح

662
00:27:58,557 --> 00:28:01,134
فارجو،  استمعت
إلى الموسيقى اليوم؟

663
00:28:01,203 --> 00:28:03,508
كما تعرف، انه حقا من الصعب
على التفكير بوضوح

664
00:28:03,577 --> 00:28:04,730
في هذه المساحة الضيقة

665
00:28:04,798 --> 00:28:06,527
فارجو

666
00:28:06,596 --> 00:28:09,614
 لربما كنت أستمع
إلى الشيء ما

667
00:28:09,682 --> 00:28:12,565
الشّيء يجعلك تريد
استهداف هولي؟

668
00:28:12,634 --> 00:28:15,991
<font color="#Aqua">
 ّعين النمر
انها لذة الكفاحّ

669
00:28:16,060 --> 00:28:20,197
<font color="#Aqua">
 ّيرتفع إلى التحدي
منافسناّ

670
00:28:20,267 --> 00:28:22,607
 <font color="#Aqua">
والناجي الأخير المعروف
يطارد فريسته في الليل

671
00:28:22,675 --> 00:28:29,561
 <font color="#Aqua">
وهو يراقب كلّ
بالعين

672
00:28:29,630 --> 00:28:31,562
 <font color="#Aqua">
النمر

673
00:28:31,630 --> 00:28:36,685
  <font color="#Aqua">
أنا قادم، لذلك كنت
 أفضل  حفلة بدأ

674
00:28:36,753 --> 00:28:38,923
يا، جو

675
00:28:38,992 --> 00:28:41,874
انهم يقلدون الأغاني

676
00:28:41,943 --> 00:28:45,503
نعم، هذا يحدث لكيفن
وفينس كذلك

677
00:28:45,572 --> 00:28:48,048
99 شخص ما طلب
 بالون احمر؟

678
00:28:48,117 --> 00:28:49,200
  بالون أحمر؟99

679
00:28:49,270 --> 00:28:51,270
تقريبا البلدة الكاملة

680
00:28:51,339 --> 00:28:53,542
ل، أم ... نينا

681
00:28:53,611 --> 00:28:55,408
هل سبق لك أن استمعت الى
أغنية

682
00:28:55,477 --> 00:28:56,934
<i> عن نهاية العالم </i>
<i> كما نعرفه؟ </i>

683
00:28:57,003 --> 00:28:58,562
حسنا، هؤلاء هم الناس
 يستطيعون تحقيق ذلك

684
00:28:58,631 --> 00:29:00,021
أنه يحدث بالفعل

685
00:29:00,090 --> 00:29:01,683
حقل الركود يجب أن يكون
مرتبطا  بهذا

686
00:29:01,751 --> 00:29:02,767
وهو ما يزال يتوسّع

687
00:29:02,836 --> 00:29:04,226
 متى يصل ذلك
 الى جي دي؟

688
00:29:04,295 --> 00:29:06,295
هل الآن مفيد لك؟

689
00:29:06,364 --> 00:29:08,058
حسنا، جو،
إخرج من هناك

690
00:29:08,126 --> 00:29:10,059
لقد أمرت بالفعل
جميع الموظفين

691
00:29:10,128 --> 00:29:11,347
ألا يذهب إلى أيّ مكان

692
00:29:11,416 --> 00:29:12,874
حتى نعرف
ما سبب دلك

693
00:29:37,949 --> 00:29:40,391
نحن نقترب.
تعالي

694
00:29:42,325 --> 00:29:44,156
أبي؟

695
00:29:47,719 --> 00:29:50,229
بابا ... يا إلهي

696
00:29:50,297 --> 00:29:53,179
 هل هو بخير؟
 حسنا، انه على قيد الحياة

697
00:29:53,248 --> 00:29:55,146
إذهب لمقابلة المسعفين،
أخبرهم أين نحن

698
00:29:55,215 --> 00:29:57,792
الآن

699
00:29:57,860 --> 00:29:59,724
حسنا، أنا حملت
قائمة التشغيل الموسيقية الأخيرة

700
00:29:59,793 --> 00:30:01,183
قبل  أن نغلقه

701
00:30:01,251 --> 00:30:03,387
أستطيع أن تتبع كل أغنية
التي حملت اليوم

702
00:30:03,456 --> 00:30:04,676
باضافة الى الناس الذين
استمعوا اليها

703
00:30:04,745 --> 00:30:06,914
هل هناك أي أغنية
حول ايقاف الوقت؟

704
00:30:06,983 --> 00:30:08,338
لست متأكدا
يمكنني أن أتحقق من قاعدة البيانات كلمات

705
00:30:08,408 --> 00:30:12,137
للكلمات الدليلية

706
00:30:13,529 --> 00:30:14,783
<i> يوقف العالم </i>
<i> ويذوب معك </i>

707
00:30:14,852 --> 00:30:16,072
من استمع الى ذلك؟

708
00:30:16,141 --> 00:30:19,804
تشغيل التتبع العاكسي

709
00:30:19,873 --> 00:30:23,060
الآن

710
00:30:23,129 --> 00:30:24,485
انها ليس مجرد مرض فقط

711
00:30:24,553 --> 00:30:26,181
 التحديث التلقائي
أعني ...

712
00:30:26,250 --> 00:30:28,454
أنا أكرها

713
00:30:28,522 --> 00:30:30,454
 آسف
أن بخير

714
00:30:30,523 --> 00:30:32,422
لربّما هناك
 ميول واستعداد

715
00:30:32,491 --> 00:30:34,492
الأغاني تغذي دفعة
ماهو بالفعل هناك

716
00:30:34,560 --> 00:30:37,035
لم أكن أريد
إحراق منزل جو

717
00:30:37,104 --> 00:30:38,629
ولكن كنت أرغب في الحصول على
انتباهها

718
00:30:38,699 --> 00:30:40,562
 الأغنية أعطتك طريقة
للقيام بذلك

719
00:30:40,631 --> 00:30:41,952
نظام ميزو الحوفي
هو الجزء من الدماغ

720
00:30:42,021 --> 00:30:44,258
مسؤول
لsuggestivity منوّم

721
00:30:44,327 --> 00:30:46,090
إذا المنطقة
كانت hyperactivated

722
00:30:46,159 --> 00:30:47,650
بسبب تعاقب تردد
ضمن الموسيقى،

723
00:30:47,718 --> 00:30:48,633
ذلك من شأنه أن يفسر لماذا
كنت مضطرا

724
00:30:48,701 --> 00:30:49,956
للتصرّف بناء على القصيدة الغنائية

725
00:30:50,025 --> 00:30:52,228
- لذا نحن منوّمون؟
-أثّر عليك

726
00:30:52,297 --> 00:30:54,805
كما هو الحال مع البرمجة اللغوية العصبية

727
00:30:54,874 --> 00:30:57,213
أوه

728
00:30:57,282 --> 00:30:59,520
أوه

729
00:30:59,588 --> 00:31:02,538
ماذا؟
اه

730
00:31:02,608 --> 00:31:05,491
 شخص  جديد جاء الى يوريكا
حاملا معه آبود

731
00:31:05,560 --> 00:31:08,713
مليئة بالبرمجة اللغوية العصبية
ملفات (إم بي 3)

732
00:31:08,781 --> 00:31:10,239
حسنا، الصندوق الموسيقي
يقوم بتنزيلات لا سلكية

733
00:31:10,308 --> 00:31:11,934
لكلّ ملفات الموسيقى
من أيّ مصدر خارجي

734
00:31:12,004 --> 00:31:13,155
  يمكن أن يتضمّن
البرمجة المنوّمة

735
00:31:13,224 --> 00:31:15,801
الى جميع ملفات الموسيقى

736
00:31:15,870 --> 00:31:17,056
أنت سبّبت هذا؟

737
00:31:17,125 --> 00:31:18,786
الآن أنا حقا أكرهها

738
00:31:18,855 --> 00:31:21,499
هلّ بالإمكانك أن تعكسه؟

739
00:31:21,568 --> 00:31:22,788
ربما
اه، على الأرجح

740
00:31:22,857 --> 00:31:24,077
 يجب أن أعدّل
درجة الترددات

741
00:31:24,146 --> 00:31:26,520
لإعادة برمجة الجميع
بشكل فردي

742
00:31:26,588 --> 00:31:27,944
نظريا

743
00:31:28,013 --> 00:31:29,403
يا الله!
أيمكنك أن تفعل ذلك أو لا؟

744
00:31:29,472 --> 00:31:30,726
نعم

745
00:31:32,083 --> 00:31:33,744
حقل الركود
خرق جي دي

746
00:31:33,813 --> 00:31:36,085
لن يكون هناك متسع من الوقت
لعلاج الجميع

747
00:31:36,155 --> 00:31:39,206
ماذا لو اعادة برمجة
شخص الذي قام بإنشاء هذا الحقل،

748
00:31:39,275 --> 00:31:41,920
فعل ذلك
سيكسبنا مزيد من الوقت

749
00:31:41,990 --> 00:31:43,617
اذا استطعنا العثور عليه

750
00:31:43,685 --> 00:31:45,211
فأين هي نقطة
المنشأ؟

751
00:31:45,280 --> 00:31:47,382
ترى كيف هي هذه الجيوب
تنتشر على نطاق أوسع لأنها تذهب؟

752
00:31:47,451 --> 00:31:48,603
لو كان هنا الآن،

753
00:31:48,672 --> 00:31:50,605
واكتشفنا لأول مرة
هنا

754
00:31:50,674 --> 00:31:52,403
في منطقة صغيرة،

755
00:31:52,471 --> 00:31:54,574
لدي
 الربط بين النقاط

756
00:31:54,642 --> 00:31:57,288
للعثور على تقاطع
الزاوية

757
00:31:57,357 --> 00:31:59,526
"إكس" يؤشّر البقعة

758
00:31:59,595 --> 00:32:02,036
- إنتظر، أليس ذلك
- مرآب هنري

759
00:32:02,105 --> 00:32:03,630
من هنا تم تحميل الغنية

760
00:32:03,699 --> 00:32:05,495
لهذا نحن لا نستطيع
وصل اليه

761
00:32:05,564 --> 00:32:07,530
 تعتقد هنري وغريس
عالقون في مجال ركود؟

762
00:32:07,598 --> 00:32:09,666
هذا ليس حادثا

763
00:32:09,735 --> 00:32:11,498
هم يحاولون
العيش داخل الأغنية

764
00:32:11,567 --> 00:32:13,703
خد كيفين وجينا الى أبعد
 مكان ممكن عن يوريكا

765
00:32:13,771 --> 00:32:14,855
لا يمكنك الذهاب الى هناك
لوحدك

766
00:32:14,925 --> 00:32:15,805
ماذا لو علقت
داخل الحقل؟

767
00:32:15,874 --> 00:32:19,232
سأتدبر دلك. حسنا؟

768
00:32:24,151 --> 00:32:26,456
حسنا، انا لا أستعجلك
 لكن يجب أن نخرج من هنا.

769
00:32:26,525 --> 00:32:27,542
أتعرفوا يارفاق
  إعادة اللحن

770
00:32:27,611 --> 00:32:29,747
الترددات اللغوية العصبية

771
00:32:29,816 --> 00:32:31,070
وإستعمال الخوارزميات السمعية،
أي وسيلة، تساعد.

772
00:32:31,139 --> 00:32:34,056
نعم، بالطبع
نعرف كيف

773
00:32:34,124 --> 00:32:35,515
أيا كان

774
00:32:39,009 --> 00:32:41,686
بخير، تحميل
العلاج إلى آبود

775
00:32:41,755 --> 00:32:46,129
حصلت عليه
دعونا نذهب لعلاج هنري

776
00:32:46,199 --> 00:32:48,843
انتظر

777
00:33:02,715 --> 00:33:04,749
انتظر

778
00:33:07,601 --> 00:33:09,974
 نحن محصورون.
ماذا نفعل الآن؟

779
00:33:12,655 --> 00:33:14,554
لا، جاك، إنتظر

780
00:33:14,622 --> 00:33:16,487
أوه، سهلة هناك، قليلا

781
00:33:16,557 --> 00:33:17,844
سمعت ما
قال شريف

782
00:33:17,913 --> 00:33:18,997
 يجب أن أخدك أنت
وأختك إلى بر الأمان

783
00:33:19,065 --> 00:33:21,269
أنت لا تفهم
انه في خطر

784
00:33:21,338 --> 00:33:23,678
من حقل ركود؟
 من بوب مارلي

785
00:33:23,747 --> 00:33:27,307
  <font color="#Aqua">
أنا أطلق النار على شريف

786
00:33:27,376 --> 00:33:30,869
  <font color="#Aqua">
ولكن لم أكن لاطلاق النار نائب

787
00:33:30,938 --> 00:33:33,176
  <font color="#Aqua">
 أوه، لا، أوه

788
00:33:33,244 --> 00:33:37,178
  <font color="#Aqua">
أنا أطلق النار على شريف

789
00:33:37,246 --> 00:33:40,909
  <font color="#Aqua">
لكنّي لم أضرب
النائب

790
00:33:48,643 --> 00:33:54,644
  <font color="#Aqua">
هم يحاولون
تعقب، نعم

791
00:33:54,714 --> 00:33:58,886
 <font color="#Aqua">
يقولون بأنّهم يريدون
لجلبي  مذنبا

792
00:33:58,954 --> 00:34:00,616
أنت بخير؟

793
00:34:00,684 --> 00:34:04,245
 <font color="#Aqua">
للقتل
 نائب

794
00:34:04,314 --> 00:34:08,621
<font color="#Aqua">
لحياة نائب

795
00:34:08,690 --> 00:34:10,080
 <font color="#Aqua">
لكنّي أقول

796
00:34:14,152 --> 00:34:16,390
  <font color="#Aqua">
إذا كنت مذنبا، وسوف أدفع

797
00:34:16,459 --> 00:34:18,424
ماذا تفعلن؟

798
00:34:18,494 --> 00:34:22,563
 <font color="#Aqua">
أنا أطلق النار على شريف

799
00:34:22,631 --> 00:34:24,936
 <font color="#Aqua">
لكنني أقسم أنه كان
  الدفاع عن النفس

800
00:34:26,451 --> 00:34:28,282
 أنا أطلق النار على شريف
ماذا تفعلن؟

801
00:34:28,351 --> 00:34:32,522
 <font color="#Aqua">
 ويقولون
بل هو جريمة يعاقب عليها بالإعدام

802
00:34:41,332 --> 00:34:43,230
جو

803
00:34:43,299 --> 00:34:44,146
انظر، أنت لاتفعلين
ذلك

804
00:34:44,215 --> 00:34:46,554
نعم، أنا أفعل

805
00:34:46,623 --> 00:34:50,184
وضع الزيّ الرسمي على
لماذا وضع الزيّ الرسمي على؟

806
00:34:50,252 --> 00:34:51,744
جو، هذه ليس أنت

807
00:34:51,813 --> 00:34:53,033
انها الموسيقى
هي ما يجعلك تفعل هذا

808
00:34:53,102 --> 00:34:54,865
من فضلك ...
 ينفاد من الوقت

809
00:34:54,934 --> 00:34:57,680
 سليمني المسدس
 لا أستطيع

810
00:34:57,750 --> 00:34:59,071
انه شريف

811
00:34:59,140 --> 00:35:00,360
الجهاز الذي يسبب
حقل الركود،

812
00:35:00,429 --> 00:35:01,920
 في المرآب
علينا أن إيقافه

813
00:35:01,990 --> 00:35:03,548
سأكون هنا

814
00:35:03,617 --> 00:35:06,126
إذا قطعت الحقل،
أنت ستقتله

815
00:35:06,195 --> 00:35:07,075
جو، رجاء، أنت لا تريد
القيام بذلك

816
00:35:07,144 --> 00:35:09,824
انه صديقك

817
00:35:09,892 --> 00:35:12,740
انه صديقك

818
00:35:12,809 --> 00:35:14,165
انظر، يمكن أن أثبّت هذا

819
00:35:14,234 --> 00:35:17,624
 فقط أحتاج للإيجاد
الأغنية الصحيحة

820
00:35:17,692 --> 00:35:20,066
 ماذا تفعل؟
 فقط اسمع

821
00:35:20,134 --> 00:35:22,507
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء

822
00:35:22,577 --> 00:35:25,086
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء

823
00:35:25,155 --> 00:35:27,800
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء

824
00:35:27,869 --> 00:35:31,531
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء

825
00:35:31,600 --> 00:35:33,533
 <font color="#Aqua">
رأيتك حول
كارتر

826
00:35:33,602 --> 00:35:37,061
ليس بعد
لا يزال بوسعنا أن ينقذه

827
00:35:37,129 --> 00:35:40,690
 فقط
توقيته بشكل مثالي

828
00:35:40,759 --> 00:35:42,522
  <font color="#Aqua">
لماذا لا نكون الأصدقاء

829
00:36:05,654 --> 00:36:07,450
جاهز؟

830
00:36:09,995 --> 00:36:10,910
جاهز

831
00:36:10,979 --> 00:36:15,285
ثلاثة، إثنان، واحد، هيا

832
00:36:25,871 --> 00:36:28,922
لقد اختفى
نحن بخير

833
00:36:28,991 --> 00:36:30,618
لا ليس فارجو صغير

834
00:36:30,687 --> 00:36:33,738
أنا أحبه هكذا

835
00:36:33,807 --> 00:36:36,654
 أنت. هذا خطأك
 لا، لا، لا

836
00:36:36,723 --> 00:36:39,944
أعتقد يجب أن نختبر
ذلك علاج الآن

837
00:36:40,013 --> 00:36:42,385
 نعم
 نعم

838
00:36:50,053 --> 00:36:54,564
جو. يا، يا
أنت بخير؟

839
00:36:58,533 --> 00:36:59,923
 سترة الواقية (كيفلر)

840
00:36:59,992 --> 00:37:02,162
اللعنة، توءلم

841
00:37:02,230 --> 00:37:04,605
نعم

842
00:37:04,673 --> 00:37:08,980
أنا آسف
حاولت قتلك

843
00:37:09,049 --> 00:37:11,795
أعتقد أنا يمكن أن أغفر لك

844
00:37:11,864 --> 00:37:13,287
هيا

845
00:37:16,816 --> 00:37:19,088
شكرا

846
00:37:19,156 --> 00:37:22,004
انه أقل
 مايمكن  قيام به

847
00:37:22,073 --> 00:37:24,752
لكنني لست وحيدة
التي يجب أن أشكر

848
00:37:24,820 --> 00:37:27,838
جاك

849
00:37:27,906 --> 00:37:30,212
أخبرتك أن يمكنني أن أساعد

850
00:37:33,299 --> 00:37:37,267
عمل رائع،ايها نائب

851
00:37:39,948 --> 00:37:42,660
إذا لم يكن ل
لديك أشرطة المساعدة الذاتية غبي،

852
00:37:42,730 --> 00:37:44,153
لا أحد منّا سيكون
في هذه الفوضى

853
00:37:44,222 --> 00:37:46,053
أتمنّى بأنّك تضعيه
ضع <i> ذلك </i> في تقريرك

854
00:37:46,122 --> 00:37:47,410
حسنا، أولا وقبل كل شيء، الأشرطة

855
00:37:47,479 --> 00:37:49,173
هل نعيش في 1982؟

856
00:37:49,243 --> 00:37:50,462
الثاني، ما التقرير؟

857
00:37:50,531 --> 00:37:52,939
 التقرير الذي  تعده
لسناتور ون

858
00:37:53,008 --> 00:37:54,092
حول الحادث

859
00:37:54,162 --> 00:37:56,094
أنا لا أرفع التقرير

860
00:37:56,163 --> 00:37:57,926
يعلم الجميع أنك
من أتباع عضو في مجلس الشيوخ

861
00:37:57,994 --> 00:38:00,300
هينش <I> شخص! </ ط>

862
00:38:00,369 --> 00:38:01,928
إعترفه، أنت هنا
لطردنا

863
00:38:01,997 --> 00:38:03,658
أنا هنا لتقييم
إمكانات إف تي إل

864
00:38:03,727 --> 00:38:05,388
للإستعمال في المدى البعيد
لإستكشاف الفضاء

865
00:38:05,457 --> 00:38:06,644
قبل أن تصبح المنحة نهائيا

866
00:38:06,713 --> 00:38:09,459
ما المنحة؟

867
00:38:09,528 --> 00:38:10,985
لحصول على 20مليار

868
00:38:11,055 --> 00:38:12,444
لبناء المركبة الفضائية بالطاقة
إف تي إل

869
00:38:12,512 --> 00:38:14,173
قادرة على الوصول تيتان؟

870
00:38:14,242 --> 00:38:17,870
 20مليار؟

871
00:38:17,939 --> 00:38:19,227
هل أنا لم أذكر ذلك؟

872
00:38:21,296 --> 00:38:23,465
والآن محرجا مرة أخرى

873
00:38:36,966 --> 00:38:40,799
حسنا، يقولون
انه سيكون بخير

874
00:38:40,868 --> 00:38:41,986
أنا لا أعرف ماذا
 كنت سأفعل

875
00:38:42,055 --> 00:38:43,275
إذا لم تكن هنا

876
00:38:43,344 --> 00:38:44,835
أنا مسرور لأن كنت هنا

877
00:38:44,904 --> 00:38:46,939
لن أنسى هذا أبدا

878
00:38:47,008 --> 00:38:50,229
ولا أنا، عزيزتي

879
00:38:50,298 --> 00:38:52,943
 امضي قدما
 حسنا

880
00:39:04,138 --> 00:39:06,512
حسنا،
خيبتي الأمل فيك قليلا

881
00:39:06,581 --> 00:39:08,547
 كان يمكن أن أحصل على قليل
 من المساعدة منك

882
00:39:08,616 --> 00:39:11,430
خلال كلّ هذا

883
00:39:11,499 --> 00:39:15,262
لكنّك كنت نائمة أو تأكل
أو تتعب

884
00:39:15,332 --> 00:39:18,179
وأعتقد ذلك
بأنك حولتي

885
00:39:18,248 --> 00:39:22,352
مرحبا ،  صديق
مرحبا. تعال هنا

886
00:39:22,420 --> 00:39:24,692
مرحبا

887
00:39:24,761 --> 00:39:26,456
علاج البرمجة اللغوية العصبية

888
00:39:26,525 --> 00:39:27,711
كان نجحا
تم نتشره، رئيس

889
00:39:27,779 --> 00:39:29,169
أعتقد أن علاجن الجميع

890
00:39:29,237 --> 00:39:30,966
ذلك رمز 10-48

891
00:39:31,035 --> 00:39:35,173
كل شيء تمام
نعم، هو

892
00:39:37,208 --> 00:39:40,836
اه. ربما ليس الجميع

893
00:39:42,364 --> 00:39:44,906
 هيا
تعال هنا، حبيبتي

894
00:39:44,975 --> 00:39:46,805
 أم ... ها
 مرحبا

895
00:39:46,874 --> 00:39:50,062
لماذا الناس
يرقصونا في الشارع؟

896
00:39:50,131 --> 00:39:51,724
أوه، قصة طويلة

897
00:39:51,793 --> 00:39:55,557
حسنا.  طفلتي صغيرة
إفتقدتك

898
00:39:55,626 --> 00:39:58,135
 يا
 مم

899
00:39:58,204 --> 00:40:00,340
أمي، كيف كان المؤتمر؟

900
00:40:00,410 --> 00:40:04,615
انها قصة طويلة

901
00:40:44,608 --> 00:40:46,913
لربّما  يمكن أن توافق مع
الكمان

902
00:40:46,982 --> 00:40:48,779
أتيت هنا
لإنهاء المهمة؟

903
00:40:48,848 --> 00:40:50,780
هناك بضعة كتب غير محترقة
 على الرفّ

904
00:40:50,849 --> 00:40:52,849
أنا لا أعرف ماذا أقول
جو

905
00:40:52,918 --> 00:40:54,138
أنا آسف جدا

906
00:40:54,207 --> 00:40:57,395
انا اعتقد ان هذا بداية.

907
00:40:57,464 --> 00:40:59,565
كيف أعوّضك؟
أيّ شئ سمي

908
00:40:59,634 --> 00:41:00,854
 فقط ابقاء بعيدا عني

909
00:41:00,923 --> 00:41:03,059
نعم، ماعدا ذلك

910
00:41:03,128 --> 00:41:07,910
إسمعي، أعرف
أن يمكن أن أكون عديم احساس أحيانا

911
00:41:07,979 --> 00:41:10,656
حسنا، معظم الوقت

912
00:41:10,726 --> 00:41:13,167
ماذا تريد
مني ، زين؟

913
00:41:13,235 --> 00:41:14,422
هل تريد رؤيتي عارية؟

914
00:41:14,491 --> 00:41:16,050
يمكن ان أفعل ذلك ؟

915
00:41:16,119 --> 00:41:19,544
أريد أن أعرف ما كنا بيننا

916
00:41:19,613 --> 00:41:22,258
على الرغم من أنني لا أرفض عرضك
أراك عارية

917
00:41:22,327 --> 00:41:24,362
كل شيء هو مجرد
مزاح عندك

918
00:41:24,431 --> 00:41:26,125
انظروا، إذا كنا بيننا شيئا
من قبل،

919
00:41:26,194 --> 00:41:27,347
ربما نحن من المفترض أن يكون
شيء بيننا الآن

920
00:41:27,415 --> 00:41:28,703
نحن لسنا

921
00:41:28,772 --> 00:41:30,976
كيف يمكنك أن تعرف؟ هم؟

922
00:41:37,151 --> 00:41:39,522
شاهد؟ لا شيء

923
00:42:05,675 --> 00:42:06,827
أنت بخير؟

924
00:42:06,896 --> 00:42:09,065
نعم، أنا فقط، أم ...

925
00:42:09,133 --> 00:42:11,608
أنا فقط لديك صداع

926
00:42:29,858 --> 00:42:33,350
أفتقدك أيضا
مرحبا؟

927
00:42:33,419 --> 00:42:36,030
مرحبا؟

928
00:42:36,099 --> 00:42:37,658
وااو

929
00:42:47,835 --> 00:42:51,022
اه ... هل أنت بخير؟

930
00:42:51,091 --> 00:42:55,736
مرحبا، أليسون

931
00:42:55,805 --> 00:43:00,959
آه

932
00:43:01,028 --> 00:43:03,434
أنت متأكّد
أنها لن تذكّر أيّ شئ؟

933
00:43:03,503 --> 00:43:06,453
هي ستتذكّر ما
نريدها أن تتذكّر

934
00:43:14,560 --> 00:43:17,680
أنت أوشكت أن تبدا مغامرة صغيرة

935
00:43:18,770 --> 00:43:23,344
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>عبد العزيز القنوفي</font> (Copyright)</font>
<font color=#FF4500>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font>

