1
00:00:01,994 --> 00:00:03,432
سابقا في يوريكا

2
00:00:03,500 --> 00:00:07,342
أيها العالم هذا الأول محرك
إف تي إل

3
00:00:07,409 --> 00:00:08,779
أنا هنا لتقييم
إمكانيات "إف تي إل"

4
00:00:08,848 --> 00:00:10,347
قبل أن يصبح التمويل
نهائي

5
00:00:10,415 --> 00:00:11,786
أي تمويل؟

6
00:00:11,854 --> 00:00:13,092
 20مليار دولار
لبناء مركبة فضائية

7
00:00:13,166 --> 00:00:14,607
قادرة على الوصول تيتان؟
  <font color="#0080ff">تيتان أحد اقمار زحل*</font>

8
00:00:14,676 --> 00:00:15,645
هذا ليس مثل مررنا
عبر ثقب

9
00:00:15,712 --> 00:00:17,321
علقنا في عام 1947

10
00:00:17,389 --> 00:00:19,164
ماذا تريده مني،
زين"؟"

11
00:00:19,234 --> 00:00:22,211
أريد أن أعرف ما كنا
بيننا

12
00:00:22,279 --> 00:00:25,023
مرحبا، "أليسون"

13
00:00:26,402 --> 00:00:29,212
أنت على وشكت أن تبدء
  مغامرة العمر

14
00:00:32,796 --> 00:00:34,869
وغدا أكثر إشراقا

15
00:00:34,936 --> 00:00:36,944
اليوم

16
00:00:37,012 --> 00:00:40,088
المغامرة،
الإثارة، والفضاء

17
00:00:40,930 --> 00:00:42,334
غلوبال دينامك هي موطن ل

18
00:00:42,403 --> 00:00:43,973
أعظم العقول
على هذا الكوكب

19
00:00:44,041 --> 00:00:45,446
ولكن لمهمة مثل
"استريس"

20
00:00:45,513 --> 00:00:47,185
نحن نبحث عن أفضل
من أفضل

21
00:00:47,253 --> 00:00:49,159
هل أنت على مستوى التحدي؟

22
00:00:49,227 --> 00:00:51,133
أوه، لحظة،
هذه الدكتورة "هولي مارتن"،

23
00:00:51,200 --> 00:00:53,073
المسوءولة الأولى
على تصميم مركبة الإطلاق

24
00:00:53,140 --> 00:00:54,947
ودعنا لا ننسي تيتان

25
00:00:55,014 --> 00:00:57,359
حتى إذا كان الإقامة العلمية
 لمدة ستة أشهر

26
00:00:57,427 --> 00:00:58,966
ب20 من الأعظم العقول العالم

27
00:00:59,033 --> 00:01:00,739
يبدو وكأنه المهرب
من العمر،

28
00:01:00,807 --> 00:01:02,180
 تقدم بطلبك
اليوم

29
00:01:02,248 --> 00:01:05,661
قبل نفاذ الوقت

30
00:01:05,729 --> 00:01:08,840
غلوبال دينامك تريدك.

31
00:01:08,908 --> 00:01:10,849
الدكتور فارجو. مرحبا.

32
00:01:10,917 --> 00:01:12,956
مولّد بلازما مولدي المغناطيسي
مثالي ل

33
00:01:13,024 --> 00:01:14,430
لمسبار "استريس"

34
00:01:14,498 --> 00:01:16,102
الدكتور مارتن،
لقد طورت غرفة

35
00:01:16,170 --> 00:01:19,448
 تعلّق لرحلة إف تي إل
في حالة الحلم التي تسيطر عليها

36
00:01:19,516 --> 00:01:23,161
حسنا، ياالناس،
لا مضايقة لكبار الشخصيات، حسنا؟

37
00:01:23,230 --> 00:01:24,968
أنا آسف للغاية

38
00:01:25,037 --> 00:01:26,474
 كلّهم أصيبوا بحمّى الفضاء

39
00:01:26,542 --> 00:01:28,448
انها حقا مثيرة جدا
من فضلك

40
00:01:28,515 --> 00:01:29,685
ومثيرة لقلق

41
00:01:29,754 --> 00:01:32,496
أنا لا،
لا تهتمّ بالحشود

42
00:01:32,563 --> 00:01:35,105
حسنا، أنا سوف أبذل قصارى جهدي
لإبعادهم

43
00:01:35,173 --> 00:01:37,616
أنت. إجلس. كل. الآن

44
00:01:40,128 --> 00:01:43,105
آسف

45
00:01:44,190 --> 00:01:46,833
لذا. هولي.

46
00:01:46,902 --> 00:01:49,612
نظرا الانزعاج
من البشر،

47
00:01:49,679 --> 00:01:51,787
 سأكون سعيد جدا
لأخذ زمام المبادرة

48
00:01:51,855 --> 00:01:53,226
أثناء عملية المقابلة

49
00:01:53,294 --> 00:01:55,167
هذا مدروس جدا،
الدكتور فارجو،

50
00:01:55,234 --> 00:01:56,908
لكنّي سأكون قادر على الإدارة

51
00:01:56,976 --> 00:01:58,347
كم عدد المتقدمين
 لدينا؟

52
00:01:58,415 --> 00:02:00,957
387 تحتاجينا إلى خفض

53
00:02:01,024 --> 00:02:03,199
إلى 20 هوالطاقم النهائي

54
00:02:03,267 --> 00:02:04,472
لربّما أنا سأقيّم فقط
جانب التقنية

55
00:02:04,540 --> 00:02:05,576
بينما تسأل الأسئلة

56
00:02:05,644 --> 00:02:07,182
الفكرة الرائعة

57
00:02:07,250 --> 00:02:09,391
الدكتور فارجو،
تبدو المتأنق اليوم

58
00:02:09,458 --> 00:02:11,701
 ذلك كان باريش صغير،
- الربطة التي إخترت

59
00:02:11,768 --> 00:02:12,770
تقريبا تجعل رأسك
يبدو طبيعي الحجم

60
00:02:12,839 --> 00:02:14,410
أكثر ما كنت أتوقع

61
00:02:14,478 --> 00:02:17,455
الدكتور مارتن،ان جاز لي أن أضيف،
أنت تبدينا رائعة

62
00:02:17,524 --> 00:02:19,396
أوه. شكرا لكم
ذلك. . .

63
00:02:19,464 --> 00:02:21,806
من المحتمل محاولة لتقدّم ي
 للمقابلة الخاصة بك

64
00:02:21,873 --> 00:02:23,078
لا، يا سيدتي

65
00:02:23,146 --> 00:02:24,617
أذكر انها مجرّد
تجريبة حقيقة

66
00:02:24,973 --> 00:02:26,109
أوه
حسنا، في تلك الحالة

67
00:02:26,177 --> 00:02:27,014
ماذا تريد،
باريش؟

68
00:02:27,082 --> 00:02:28,753
أوه، ليس مأريده

69
00:02:28,822 --> 00:02:30,225
بل هو ما تريد أنت

70
00:02:30,294 --> 00:02:31,476
تقديم آخر

71
00:02:31,477 --> 00:02:33,672
فن طهي الطعام الجزيئي
فيما بين النجوم

72
00:02:33,740 --> 00:02:36,382
لمكيدس
الغذاء المثالي من الناحية الصحية

73
00:02:36,450 --> 00:02:38,255
وسوف توفر
 كل الحاجة الغذائية على تيتان

74
00:02:38,324 --> 00:02:39,728
مم

75
00:02:39,797 --> 00:02:40,798
 مذاقه مثل الدجاج
 أليس كذلك؟

76
00:02:40,867 --> 00:02:44,713
أحتفظ به للمقابلة

77
00:02:44,781 --> 00:02:45,717
هيا

78
00:02:45,785 --> 00:02:48,059
 انها مخبوزة بشكل جديد

79
00:02:48,127 --> 00:02:50,869
أراهن أنك لا تستطيع الأكل فقط واحدة

80
00:03:01,451 --> 00:03:04,932
مم. ليس سيئا
ليس سيئا

81
00:03:04,999 --> 00:03:06,437
  ما هي على أية حال لمكديس ؟

82
00:03:06,505 --> 00:03:08,746
البزّاق الموز

83
00:03:12,261 --> 00:03:13,632
صباح الخير،
الدّكتور بليك

84
00:03:13,700 --> 00:03:15,540
صباح الخير،سارة

85
00:03:15,607 --> 00:03:18,485
صباح الخير، شريف.

86
00:03:18,552 --> 00:03:20,091
وااو

87
00:03:20,159 --> 00:03:22,366
وااو وااو، انظر
أنت. . .

88
00:03:22,435 --> 00:03:23,370
 تعال هنا
 شكرا لك

89
00:03:23,438 --> 00:03:24,643
المليمتر.

90
00:03:24,711 --> 00:03:25,780
مم

91
00:03:25,848 --> 00:03:27,486
أوه، هل هي قهوة؟

92
00:03:27,555 --> 00:03:30,599
لا، لا، أنا ما زلت لا أستطيع
 هذا الصداع

93
00:03:30,667 --> 00:03:32,606
حسنا، ربما يجب عليك
أن تدعي شخصا أخر يكشف عليك

94
00:03:32,675 --> 00:03:34,781
 أنا لا أحبّ الأطباء
 لا، آي .. .

95
00:03:34,850 --> 00:03:36,855
نعم، أرى المفارقة

96
00:03:38,229 --> 00:03:39,532
ما هذا؟

97
00:03:39,601 --> 00:03:43,079
أوه
اشهر صالة بيسبول

98
00:03:43,146 --> 00:03:44,484
تخطّط لهروبك؟

99
00:03:44,552 --> 00:03:46,458
أخطّط لهروبنا

100
00:03:46,526 --> 00:03:49,436
حسنا؟ لذا، مارأيك؟

101
00:03:49,504 --> 00:03:53,216
أنت، وأنا، كيفن، جينا،
في هذا الصيف

102
00:03:53,284 --> 00:03:54,956
نذهب ونكتشف
هواية مفضلة في أمريكا

103
00:03:55,024 --> 00:03:57,265
التي لا تحدث في المختبرات

104
00:03:57,333 --> 00:03:58,737
مم

105
00:03:58,805 --> 00:04:01,147
وأنت تخطّط لهذا
لنا جميعا

106
00:04:01,214 --> 00:04:02,819
نحن. . . نعم

107
00:04:02,887 --> 00:04:05,229
هو. . .

108
00:04:05,297 --> 00:04:06,868
 قريبا؟

109
00:04:06,937 --> 00:04:07,939
انها في وقت قريب جدا

110
00:04:08,007 --> 00:04:10,249
أحب ذلك

111
00:04:10,316 --> 00:04:12,691
- كنت أفكر يوليو/تموز؟
-مم

112
00:04:12,760 --> 00:04:15,000
مم
أفضل أن تجعلها في اغسطس اب

113
00:04:15,068 --> 00:04:16,639
المقابلات المهمة استريس
ستبدأ اليوم

114
00:04:16,707 --> 00:04:18,681
وأنا الإستعداد ل
اختبارات الجسدية

115
00:04:18,749 --> 00:04:20,186
الفضاء

116
00:04:21,077 --> 00:04:22,816
آه، والتنافس على هذا
سيصبح عنيفا

117
00:04:22,884 --> 00:04:23,953
نعم،
فارجو لديه لنا

118
00:04:24,021 --> 00:04:25,192
بعض التكنولوجيا جديدة الفائقة
الحماية

119
00:04:25,260 --> 00:04:26,162
لا بد من أنظر إليه
أ عتقد، لذلك ...

120
00:04:26,230 --> 00:04:27,534
صباح خير، زين

121
00:04:27,602 --> 00:04:29,374
أنا أكتشف تغيير في
مجال الكهربائي

122
00:04:29,442 --> 00:04:30,712
منذ وصلك ليلة أمس

123
00:04:30,780 --> 00:04:32,486
تريد
المشروبات الرياضة؟

124
00:04:32,554 --> 00:04:35,530
لا، شكرا،سارة
أنا بخير

125
00:04:35,598 --> 00:04:36,969
' اذن؟

126
00:04:37,037 --> 00:04:38,676
' اذن؟

127
00:04:38,744 --> 00:04:40,415
آه، لاحقا

128
00:04:49,496 --> 00:04:51,536
ولا كلمة واحدة

129
00:04:54,716 --> 00:04:56,120
أم، أم ...

130
00:04:59,869 --> 00:05:01,774
أنت مبكّر،  لوبو

131
00:05:01,842 --> 00:05:03,246
لكنّي يمكن أن أفكّر
 في طريق للمساعدة علىمرورالوقت

132
00:05:03,314 --> 00:05:04,953
حتى يحضر الآخرين هنا

133
00:05:05,021 --> 00:05:06,190
إجلس

134
00:05:06,258 --> 00:05:09,035
أنا آسف، زاين،
لكن ليلة أمس هل كانت

135
00:05:09,103 --> 00:05:10,238
ماذا؟

136
00:05:10,306 --> 00:05:11,376
فكرت في الليلة أمس
ماكون عليه

137
00:05:11,443 --> 00:05:14,755
والليلة التي سبقت ذلك

138
00:05:14,823 --> 00:05:18,804
لا؟

139
00:05:18,872 --> 00:05:21,079
أوه
يمكنني أن أعود

140
00:05:21,147 --> 00:05:22,920
إذا كنت في حاجة الى دقيقة،
أو لفترة أطول

141
00:05:22,987 --> 00:05:24,693
أنا بخير، كارتر

142
00:05:24,761 --> 00:05:26,199
حسنا، الناس،
لديهم المقابلات ستبدأ

143
00:05:26,267 --> 00:05:27,838
خلال خمس دقائق، لذا دعنا
نفسح لهم الطريق

144
00:05:27,907 --> 00:05:29,111
حسنا

145
00:05:29,178 --> 00:05:30,783
، حسنا،نحن بالحاجة
للإجراءات الأمنية المشدّدة

146
00:05:30,852 --> 00:05:32,257
حول مهمّة "استريس"

147
00:05:32,325 --> 00:05:33,896
يتطلب تكنولوجيا الأكثر تقدما
لتطبيق القانون

148
00:05:33,964 --> 00:05:35,803
يمكن أن تعرضها غلوبال دينامك

149
00:05:35,871 --> 00:05:38,045
زاين،
اريهم الأجهزة

150
00:05:38,113 --> 00:05:39,183
قابل بي. أي. إل اس

151
00:05:39,251 --> 00:05:40,789
عدسات التنبؤية الخوارزمية

152
00:05:40,857 --> 00:05:42,596
أعتبرها ك
نظام إنذار أمني  مبكّر

153
00:05:42,663 --> 00:05:44,636
تتوقّع المشاكل
قبل أن وقوعها

154
00:05:44,705 --> 00:05:46,109
مثل  توقعّات حالة طقس
مشكلة

155
00:05:46,177 --> 00:05:49,121
غائم جزئيا مع فرصة
من كارثة غلوبال

156
00:05:51,230 --> 00:05:53,570
حسنا، استرخي

157
00:05:56,884 --> 00:05:59,492
المغلق ومحمّل

158
00:05:59,559 --> 00:06:01,500
وااو

159
00:06:01,567 --> 00:06:03,105
ما كلّ هذا؟

160
00:06:03,173 --> 00:06:04,344
نظام "بي.اي.ال.اس
يمسح ويحلّل

161
00:06:04,411 --> 00:06:05,681
الأمن المحتمل
ومخاطر السلامة

162
00:06:05,749 --> 00:06:07,253
ثمّيشغل النتائج
في العمل الحيّ،

163
00:06:07,322 --> 00:06:09,394
مما يتيح لك إطار زمني متغير
بالنسبة لهم لتصبح حقيقة واقعة

164
00:06:09,463 --> 00:06:11,870
نعم، انها مثل
أستاذ كزافييه
(كزافييه=احد شخصيات اكس مان)

165
00:06:11,938 --> 00:06:14,346
من هو أستاذ كزافييه؟

166
00:06:14,413 --> 00:06:16,387
حسنا، سأتظاهر أنك
لم تقول ذلك

167
00:06:16,455 --> 00:06:18,394
على أي حال، أنا صممت
بي. أي. إل.اس

168
00:06:18,461 --> 00:06:20,167
لتوقّع أخطار الحوادث
في موقع العمل،

169
00:06:20,235 --> 00:06:22,642
بالإضافة إلى تقييم السلوك
لتطبيق القانون

170
00:06:23,340 --> 00:06:24,576


171
00:06:24,644 --> 00:06:26,148
لماذا لا تخبرنا
ما ترايه، لوبو؟

172
00:06:26,216 --> 00:06:28,658
أوه،، اه،
توزيع الأسلاك الكهربائية في

173
00:06:28,725 --> 00:06:31,234
مسجّلة غرام،
 تحتوي على دائرة كهربائية قصيرة

174
00:06:31,301 --> 00:06:35,316
 يجب اصلاحها

175
00:06:35,385 --> 00:06:39,499
انتظر،
أنا احصل على شيء آخر

176
00:06:39,567 --> 00:06:41,306
وجدت شيئا يعجبك؟

177
00:06:41,374 --> 00:06:43,681
لا. ليس من ممكن

178
00:06:43,750 --> 00:06:46,526
حساب كل المخاطر
في يوريكا.انه أمر مستحيل

179
00:06:46,594 --> 00:06:49,605
نعم، حسنا، الا إذا كان لديك
 قرص صلب كبير بما فيه الكفاية

180
00:06:51,379 --> 00:06:52,616
بفضل
بضع مئات غالون

181
00:06:52,684 --> 00:06:54,457
سائل إزاحة حرارية،

182
00:06:54,525 --> 00:06:57,603
بي. أي. إل.اس . معالج كمّي
يمكن أن يعالج أيّ شئ

183
00:06:57,670 --> 00:07:00,346
لذا العدسات يمكن أن تقيس
العامل البشريّ؟

184
00:07:00,414 --> 00:07:01,718
بالتأكيد

185
00:07:01,786 --> 00:07:03,324
أعني، معدل ضربات القلب،
العرق، الأدرينالين

186
00:07:03,391 --> 00:07:06,233
أنها تقيس في الواقع
الاستجابة الفسيولوجية،

187
00:07:06,301 --> 00:07:07,806
لحالات العاطفية،
بالإضافة إلى الحركات الطبيعية

188
00:07:07,874 --> 00:07:09,244
حسنا، رئيس، أنت فوق

189
00:07:09,313 --> 00:07:11,285
أنا لا أحب الاشياء
أن تعلق في عيني

190
00:07:11,353 --> 00:07:14,563
أنا أحب، كما تعلمون، والبصر ...
والغرائز أنا ...

191
00:07:14,631 --> 00:07:18,310
أنا، أنا شرطي حقيقي،
لا أحب ...

192
00:07:18,379 --> 00:07:19,749
الشرطي الحقيقي؟

193
00:07:19,816 --> 00:07:21,254
- أنا شرطي حقيقي
- على محمل الجد؟

194
00:07:21,322 --> 00:07:23,964
عفوا. حصلت على المكالمة

195
00:07:24,032 --> 00:07:25,369
لوبو

196
00:07:25,437 --> 00:07:27,008
أنا في طريقي

197
00:07:27,076 --> 00:07:31,324
باريش صغير عنده
مشكلة مع رمز الحماية

198
00:07:31,392 --> 00:07:33,064
أنت يجب أن تلتحق به، كارتر

199
00:07:33,132 --> 00:07:36,344
هذا قد وقت
الشرطي الحقيقي

200
00:07:36,412 --> 00:07:39,054
أنت تحبنا هذا،
أليس كذلك؟

201
00:07:39,121 --> 00:07:40,393
من الواضح

202
00:07:40,460 --> 00:07:41,630
حسنا، حسنا،
أراك فيما بعد، لوبو

203
00:07:41,698 --> 00:07:44,207
لا تعتمد على ذلك

204
00:07:45,981 --> 00:07:47,821
- دعينا نمضي وأسألك
- لا فكرة لذي عما تعنيه

205
00:07:47,889 --> 00:07:49,360
 كان لا بدّ أن أبتعد عن
 زاين

206
00:07:49,429 --> 00:07:51,100
فقط للتأكد

207
00:07:51,168 --> 00:07:52,539
جيّد، يراقبه.
هناك اشخاص اخرين متورطين.

208
00:07:52,607 --> 00:07:55,015
 امرأة أخرى
مثل بنتي

209
00:07:55,083 --> 00:07:58,663
لم أقصد لهذا
أن يحدث

210
00:07:58,730 --> 00:08:00,235
-  انها مجرد شيء لمرة واحدة؟
- نعم

211
00:08:00,303 --> 00:08:02,410
حسنا، باستثناء
المرات القليلة أخرى ...

212
00:08:02,477 --> 00:08:04,986
حسنا، هذا هو الوقت

213
00:08:05,054 --> 00:08:07,094
منذ متى  كان الرجال
يبتعد عن نظامك؟

214
00:08:07,162 --> 00:08:10,339
مثل، خمسة ستّة أسابيع
لكنّه إنتهى

215
00:08:10,407 --> 00:08:13,551
والآن يمكننا المضي قدما

216
00:08:20,142 --> 00:08:22,014
أخيرا

217
00:08:22,082 --> 00:08:23,620
ما هي المشكلة،
الدكتور باريش؟

218
00:08:23,689 --> 00:08:25,695
أنا لا أستطيع الدخول
نظام التبريد

219
00:08:25,763 --> 00:08:27,802
شخص ما يخرّب
لمكيس

220
00:08:27,870 --> 00:08:30,412
لإزالتي
من مهمّة "استريس"

221
00:08:30,480 --> 00:08:33,122
ولكن لماذا؟
أنت كثيرا مرح

222
00:08:33,190 --> 00:08:35,230
، اه، بجنون العظمة

223
00:08:35,298 --> 00:08:36,669
لا شيء خاطئ مع
رموز أمنك

224
00:08:36,736 --> 00:08:38,743
الشيء يجب أن يكون
تشويش الإنابيب

225
00:08:38,811 --> 00:08:40,918
حسنا، ، غير رهما.

226
00:08:40,986 --> 00:08:42,257
بدون امدادات جديدة
هلام سيكون خمول،

227
00:08:42,326 --> 00:08:44,365
سوف ينتهي مشروع "لمكيس"

228
00:08:44,434 --> 00:08:45,737
أوه، حسنا،
 لا يمكن أن نسمح بذلك

229
00:08:45,805 --> 00:08:48,313
ذلك، ذلك

230
00:08:48,381 --> 00:08:50,220
حصلت عليه

231
00:08:59,123 --> 00:09:00,628
حسنا

232
00:09:00,696 --> 00:09:02,770
- شاهدي والتعلم
- عنده، صديق

233
00:09:13,779 --> 00:09:16,020
كنت تعرفين أن هذا
سيحدث، أليس كذلك؟

234
00:09:17,493 --> 00:09:19,266
 شخصا سيئا

235
00:09:19,334 --> 00:09:22,511
ها

236
00:09:29,939 --> 00:09:33,449
<font color="#ff8000">تمت الترجمة  بعونه تعالى</font>
<font color="#3399FF">ترجمة : عبد العزيز القنوفي</font>
<font color="#ff0000">abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>

237
00:09:37,634 --> 00:09:41,046
أوه. انها باردة جدا
أعرف

238
00:09:41,114 --> 00:09:44,826
هلام لمكيس
يسحب حرارة من الجسم ل

239
00:09:44,894 --> 00:09:46,834
لكن درجة حرارتك
يجب أن يستقرّ قريبا

240
00:09:46,902 --> 00:09:48,774
حسنا
وفي هذه الأثناء؟

241
00:09:48,841 --> 00:09:52,688
أقول لك دش ساخن

242
00:09:53,736 --> 00:09:56,344
- شكرا
- مم

243
00:10:00,628 --> 00:10:02,367
آسف. هل كنت أحدّق؟

244
00:10:02,434 --> 00:10:04,341
نعم

245
00:10:04,409 --> 00:10:06,381
أوه، أفعل ذلك في بعض الأحيان
الآن محرج

246
00:10:06,449 --> 00:10:07,920
ماذا يمكنني أن أفعل لك،
هولي؟

247
00:10:07,989 --> 00:10:09,359
أوه، هو ليس لي،
الدّكتور بليك

248
00:10:09,428 --> 00:10:10,798
بل للمهمّة

249
00:10:10,867 --> 00:10:13,609
 كنت ذاهب لإنتهى
من قائمة الطويلة للمرشّحين،

250
00:10:13,677 --> 00:10:15,014
ولقد لاحظت اسم
 المفقود،

251
00:10:15,082 --> 00:10:19,298
واحدا بارز جدا

252
00:10:19,365 --> 00:10:21,071
تعرف،انه لك؟

253
00:10:21,139 --> 00:10:24,049
أوه، لا، لا أنا لا أطبق

254
00:10:24,117 --> 00:10:26,893
لكننا نتحدث عن
الذهاب إلى الفضاء

255
00:10:26,962 --> 00:10:28,734
أنت يجب أن تكون أول
بما تتمتعين به من خبرة

256
00:10:28,802 --> 00:10:31,243
أعني، كتبت <i> بليك </i>

257
00:10:31,312 --> 00:10:33,486
- عفو؟
- أوه، ذلك مضحك

258
00:10:33,554 --> 00:10:35,795
لكن بجدية، كتابك
على طبّ الفضاء

259
00:10:35,862 --> 00:10:37,802
لقد وضع معايير ...
بل أنشائها

260
00:10:37,870 --> 00:10:40,947
هذه يمكن أن يكون فرصة
لتطبيق بحثك

261
00:10:41,014 --> 00:10:43,489
حسنا، شكرا لك

262
00:10:43,557 --> 00:10:45,798
ولكن، أم، أنا لا أعتقد أن
 حقا في موقف

263
00:10:45,867 --> 00:10:47,671
أن أصبح مرشّحة

264
00:10:47,740 --> 00:10:48,976
حسنا، لا يوجد ضغط

265
00:10:49,044 --> 00:10:50,816
لكن إذا غيّرت رأيك،
أعلمني

266
00:10:50,884 --> 00:10:53,292
هل سيكون رصيدا هائلا

267
00:10:53,360 --> 00:10:54,798
شريف؟

268
00:10:54,865 --> 00:10:56,671
ألاحظ لديك قليلا
 من لمكيس على شعرك

269
00:10:56,739 --> 00:10:58,377
هل تعلم أن طعم
مثل الدجاج؟

270
00:10:59,173 --> 00:11:00,243
لم أكن

271
00:11:00,310 --> 00:11:02,952
حسنا، اذان

272
00:11:03,020 --> 00:11:04,859
هنا

273
00:11:08,875 --> 00:11:10,814
ألفت كتابا؟

274
00:11:10,881 --> 00:11:13,591
على ما يبدو

275
00:11:13,659 --> 00:11:16,134
هذا تسلسل الزمني
يصبح أكثر غربة

276
00:11:16,202 --> 00:11:18,910
لكن هناك حقوق،
أيّ. . .

277
00:11:22,893 --> 00:11:25,971
- هل تريد أن تذهب إلى الفضاء؟
- ماذا؟ لا

278
00:11:26,039 --> 00:11:28,314
كارتر، أنا أم الآن، و

279
00:11:29,854 --> 00:11:33,099
هيا، أنا لست ذاهبا إلى مكان
لن تخلّص مني بسهولة

280
00:11:36,704 --> 00:11:38,410
التالي

281
00:11:38,478 --> 00:11:40,954
كما هو موضح،
لمكيس هو

282
00:11:41,021 --> 00:11:42,392
الغذاء المتفوّق
لكلّ الأشكال

283
00:11:42,460 --> 00:11:43,830
التالي

284
00:11:43,899 --> 00:11:46,306
أريد  إجراء دراسة حول
تأثير سفر ب إف تي إل

285
00:11:46,374 --> 00:11:47,979
  على الاستجابة تشابك العصبي

286
00:11:48,047 --> 00:11:49,719
فيما يتعلّق ب
 لإنتصاب

287
00:11:49,787 --> 00:11:52,362
انتظر، هناك في الواقع
خطر من ذلك؟

288
00:11:52,430 --> 00:11:54,638
خلية الوقود في
مولّد بلازما المغناطيسي

289
00:11:54,706 --> 00:11:56,143
سيسمح لطيار "استريس"

290
00:11:56,211 --> 00:11:59,054
السفر على ارتفاعات آمنة
داخل الغلاف الجوي لتيتان

291
00:11:59,122 --> 00:12:01,096
لقد طوّرت
غرفة النوم

292
00:12:01,164 --> 00:12:03,103
الذي يوازن مستويات
من الميلاتونين، وكما ...

293
00:12:03,170 --> 00:12:04,642
شكرا لك، التالي

294
00:12:04,710 --> 00:12:06,080
ما؟ لماذا؟

295
00:12:06,149 --> 00:12:07,553
أوه، أنا لا أعرف،
الدّكتور جريجور.

296
00:12:07,621 --> 00:12:09,560
لربّما لأن غرفتك
لها الإمكانية القوية

297
00:12:09,628 --> 00:12:12,069
وضع مستعمله في
 مستوى واحد في غيبوبة

298
00:12:12,137 --> 00:12:14,444
نحن ذاهبون لتيتان
وليس لنيفرلاند

299
00:12:14,513 --> 00:12:16,685
تقديراتي تقول نعم

300
00:12:16,753 --> 00:12:18,960
يقول لا. التالي

301
00:12:19,028 --> 00:12:21,503
تصاميمك رائعة،

302
00:12:21,570 --> 00:12:23,208
تطبيقك
معتبر بشكل جيد

303
00:12:23,277 --> 00:12:24,413
أنت معنا، الدّكتور ديلون

304
00:12:24,481 --> 00:12:25,919
شكرا لك

305
00:12:25,987 --> 00:12:28,395
 كان ذلك أسهل بكثير من

306
00:12:31,072 --> 00:12:32,844
لم أنتهى

307
00:12:32,912 --> 00:12:34,516
الفضاء ليس لكلّ شخص،
الدكتور باريش

308
00:12:34,585 --> 00:12:36,524
أنا أعرف،
لقد كنت هناك

309
00:12:36,591 --> 00:12:38,632
هذا سخيف
الدّكتور مارتن

310
00:12:38,700 --> 00:12:40,304
أخشى أن علينا
أن أتفق معا الدكتور باريش

311
00:12:40,373 --> 00:12:43,951
والدكتور فارجو
يبدو مصرا جدا

312
00:12:44,020 --> 00:12:46,428
أنا آسف

313
00:12:47,155 --> 00:12:48,659
هذا لم ينتهي، فارجو

314
00:12:48,727 --> 00:12:50,165
مع السلامة، الآن

315
00:12:50,234 --> 00:12:52,040
التالي

316
00:12:55,621 --> 00:12:58,063
هل أنت متأكدة حول
الدكتور باريش؟

317
00:12:58,131 --> 00:12:59,636
انظر، هولي، أعرف هوءلاء الناس

318
00:12:59,705 --> 00:13:01,946
وهو أخبار سيئة

319
00:13:02,013 --> 00:13:03,217
حسنا، حسنا، دعنا نرى

320
00:13:03,284 --> 00:13:04,890
أنا كنت قائد فريق الهندسة

321
00:13:04,958 --> 00:13:06,462
في ستّة المهمات لمكوك فضائي

322
00:13:06,530 --> 00:13:08,537
كيّفت
تقدير نظام الغمر

323
00:13:08,605 --> 00:13:10,845
لإعداد طاقم"استريس"
للحياة على تيتان

324
00:13:10,913 --> 00:13:12,920
هذه المحاكاة بنيت

325
00:13:12,988 --> 00:13:17,304
على آخر المسح
على سطح تيتان

326
00:13:18,944 --> 00:13:20,549
- إنها جميلة
- في الواقع

327
00:13:20,617 --> 00:13:22,054
على الرغم من أن في  كلفن94،

328
00:13:22,122 --> 00:13:24,798
 يمكنني ان اصفه بالضبط
بالمهرب الاستوائية

329
00:13:24,866 --> 00:13:26,571
رائع

330
00:13:26,639 --> 00:13:28,445
تعرف ما أحبّ
فيك؟

331
00:13:29,662 --> 00:13:31,902
كلّ شيء

332
00:13:31,970 --> 00:13:33,307
ستمر الى
 الدورة القادمة

333
00:13:33,375 --> 00:13:36,252
شكرا لك

334
00:13:36,320 --> 00:13:39,598
26 مر،
361 الباقي فقط

335
00:13:39,666 --> 00:13:40,869
على هذا المعدل،
سننتهي من هذه الدورة

336
00:13:40,938 --> 00:13:42,041
في نهاية الإسبوع

337
00:13:42,109 --> 00:13:44,853
أخبرت بأنّ لا تقلق

338
00:13:45,923 --> 00:13:48,197
هل أنت بخير؟

339
00:13:48,266 --> 00:13:51,377
أود أن أقول، الدكتور فارجو،
التي كانت مؤثرة جدا

340
00:13:51,445 --> 00:13:53,051
ليس لأنّني توقّعت
بأنّك لن تكون،

341
00:13:53,119 --> 00:13:55,326
انها مجرد، اه، أيا كان
أنت تعرف ما أقوله

342
00:13:55,394 --> 00:13:56,563
شكرا لك؟

343
00:13:56,633 --> 00:13:58,873
رجاء،
ناديني فقط دوغلاس

344
00:13:58,941 --> 00:14:00,814
أعتقد كنت
أنظر إلى السفر إلى الفضاء

345
00:14:00,881 --> 00:14:03,390
فقط للحصول على بعض المنظور،
هل تعلم؟

346
00:14:03,457 --> 00:14:05,096
هناك شيء مريح
حول المعرفة ذلك

347
00:14:05,164 --> 00:14:07,137
كلّ مسرحيتنا الإنسانية
لا يرقى لومضة

348
00:14:07,206 --> 00:14:08,910
في الكون

349
00:14:08,978 --> 00:14:12,089
هناك،
 إمكانية لانهائية

350
00:14:14,968 --> 00:14:17,175
ونحن مجرد
نقطة زرقاء

351
00:14:17,243 --> 00:14:19,149
كارل ساغان"
كان واحدا من أبطالي

352
00:14:19,217 --> 00:14:21,926
توفي في عيد ميلادي
كان حزينا

353
00:14:24,135 --> 00:14:26,844
لذلك، كنت أتساءل عن
إمكانية

354
00:14:26,912 --> 00:14:28,048
ربما لتناول الطعام
في وقت لاحق؟

355
00:14:28,116 --> 00:14:29,454
بالتأكيد

356
00:14:29,521 --> 00:14:31,193
يمكننا أن نبدأ بمقارنة الملاحظات
على المرشحين،

357
00:14:31,261 --> 00:14:33,033
وتقسيمهم إلى مجموعات
للمرحلة القادمة

358
00:14:33,102 --> 00:14:34,505
أنا كنت أفكّر في شيئ
أكثر بعض الشيء،

359
00:14:34,573 --> 00:14:37,016
مثل، ويقول، العشاء

360
00:14:39,517 --> 00:14:41,289
أوه

361
00:14:41,357 --> 00:14:43,597
أم ...

362
00:14:43,666 --> 00:14:47,012
أنا أودّ ذلك، دوغلاس

363
00:14:49,622 --> 00:14:51,462
لماذا عبوس، متجمد؟

364
00:14:51,530 --> 00:14:52,934
اه، وتحاول هولي
لتجنيد أليسون

365
00:14:53,002 --> 00:14:54,373
لكي تكون المدير الطبي
للمهمّة

366
00:14:54,441 --> 00:14:56,849
هذا شيء عظيم لأليسون

367
00:14:56,917 --> 00:14:58,322
نعم. نعم

368
00:14:58,390 --> 00:15:00,162
أعني، هي،
هي بعد ستّة أشهر

369
00:15:00,230 --> 00:15:02,103
ستكون على بعد مليار ميل
من هنا

370
00:15:02,171 --> 00:15:03,910
اعتقد انه نصف مليار

371
00:15:03,978 --> 00:15:05,081
لكن، يا،
الكثير من الناس يجعلون

372
00:15:05,149 --> 00:15:06,854
علاقات لمسافات طويلة
العمل

373
00:15:06,922 --> 00:15:08,394
يجري على كوكب آخر
هو أكثر قليلا من

374
00:15:08,462 --> 00:15:10,034
أن يكون بعيد المسافة

375
00:15:10,102 --> 00:15:11,841
 أعتقد أن تيتان القمر
 أنت لا تفهمي قصدي

376
00:15:11,909 --> 00:15:13,414
إنتظر

377
00:15:13,482 --> 00:15:15,054
انني اتلقى بعض التحذيرات

378
00:15:15,122 --> 00:15:16,225
كنت أعتقد أن العمل هو أكثر
أهم من أبحاثي، ديلون؟

379
00:15:16,293 --> 00:15:17,664
أنا لا أعرف

380
00:15:17,732 --> 00:15:21,010
سوف نعلمك عندما
أصل الى تيتان، الصبي

381
00:15:24,420 --> 00:15:26,627
الجميع الى خارج
الجميع الى خارج

382
00:15:26,696 --> 00:15:28,333
الجميع الى خارج
الجميع الى خارج

383
00:15:28,401 --> 00:15:30,542
 ما هو، جو؟
 الدكتور باريش

384
00:15:30,609 --> 00:15:34,022
باريش!

385
00:15:36,532 --> 00:15:39,341
أوه. . .

386
00:15:41,651 --> 00:15:43,021
بحقّ الجحيم ما
تفعل

387
00:15:43,090 --> 00:15:45,832
مع وجود عنصر قابل للاحتراق
خارج مختبر آمن؟

388
00:15:45,899 --> 00:15:47,337
 بالضبط

389
00:15:47,405 --> 00:15:48,910
فشلت تماما بالتخطيطات.

390
00:15:48,978 --> 00:15:50,181
كان لا بدّ أن أقدّم
الشيء الأصيل

391
00:15:50,249 --> 00:15:52,757
 أوه، فكرة عظيمة
 فقط. . .

392
00:15:52,825 --> 00:15:54,731
أعد هذا إلى
مختبر الدفع

393
00:15:54,800 --> 00:15:57,575
قبل أن يكون كلاكما
مطرودا

394
00:15:57,643 --> 00:15:59,918
حسنا. أيا كان

395
00:15:59,986 --> 00:16:01,256
 أبله.
 غبي أخرس

396
00:16:01,324 --> 00:16:03,197
أوه

397
00:16:04,435 --> 00:16:07,110
هم

398
00:16:07,179 --> 00:16:10,757
لذا أأنت مستعدّ لحصول على زوج بي. أي. إل
 الآن؟

399
00:16:10,826 --> 00:16:13,267
أعتقد ذلك

400
00:16:13,334 --> 00:16:16,011
يمكن أن أحصل على عدسة واحدة

401
00:16:16,079 --> 00:16:17,918
بالتأكيد

402
00:16:24,009 --> 00:16:25,713
مم

403
00:16:33,612 --> 00:16:35,284
أنت بخير؟

404
00:16:35,352 --> 00:16:39,234
أوه، نعم، أنه، أم،
 مجرد الصداع النصفي

405
00:16:39,302 --> 00:16:40,638
آه

406
00:16:40,707 --> 00:16:41,877
حسنا، تعرف،
انها على الارجح

407
00:16:41,945 --> 00:16:43,884
الشهرة المكتشف حديثا
ذاهب إلى رأسك

408
00:16:43,952 --> 00:16:45,959
سمعت عنه <i> بليك. </i>

409
00:16:47,700 --> 00:16:50,509
تعرف، هنري،
خطّطت لتوسّع

410
00:16:50,578 --> 00:16:53,687
إطروحتي
في كتاب

411
00:16:53,755 --> 00:16:56,398
لكن ثمّ أبّ كيفين مات
وحياة تبدّلت

412
00:16:56,465 --> 00:16:57,769
لكنّك كتبت
الكتاب. . .

413
00:16:57,838 --> 00:16:59,643
أعني،
في تسلسل الزمني الآخر*

414
00:16:59,711 --> 00:17:01,649
وطاقم "استريس"

415
00:17:01,650 --> 00:17:04,326
سيكون محظوظا بأن تكون معهم

416
00:17:04,683 --> 00:17:06,121
يا شباب

417
00:17:06,189 --> 00:17:08,564
 يا
  اه، أأقاطع شيء؟

418
00:17:08,631 --> 00:17:10,002
اه، لا

419
00:17:10,070 --> 00:17:12,078
اه، كنت مجرد تهنئة
لكاتبنا مشهورة

420
00:17:12,145 --> 00:17:15,121
ومناقشة
فرصة العمر ل

421
00:17:15,189 --> 00:17:16,326
للذهاب إلى تيتان

422
00:17:16,394 --> 00:17:17,832
هل ...

423
00:17:17,900 --> 00:17:20,074
أنت لم ترد الذهاب.

424
00:17:20,142 --> 00:17:21,713
أعني، أن ...
هذا ما قلته

425
00:17:21,781 --> 00:17:23,420
نعم

426
00:17:23,488 --> 00:17:25,628
أنا لا أستطيع أن أترك
ما لدي هنا لمدة ستة أشهر،

427
00:17:25,696 --> 00:17:27,669
لذا لا، لست مهتمّ

428
00:17:29,277 --> 00:17:30,848
يا رفاق أنتم ،
في منتصف الشيءما،

429
00:17:30,915 --> 00:17:32,654
لذلك سوف أكون، اه ...

430
00:17:32,722 --> 00:17:33,925
سألحق بك بعد قليل

431
00:17:33,994 --> 00:17:35,498
- حسنا
- حسنا

432
00:17:35,565 --> 00:17:36,635
سأطمأن عليك في وقت لاحق

433
00:17:36,703 --> 00:17:38,977
وداعا

434
00:17:39,046 --> 00:17:40,348
أليسون، انظر، آي .. .

435
00:17:40,416 --> 00:17:42,288
أعني، أفهم
أنا لا أقصد الدفع

436
00:17:42,357 --> 00:17:46,906
لا، هنري،
أقدّر دعمك

437
00:17:46,974 --> 00:17:48,077
في وقت أخرى، ربما

438
00:17:48,144 --> 00:17:49,415
حسنا، هذا هو بيت القصيد

439
00:17:49,483 --> 00:17:51,322
هذا هو وقت آخر

440
00:17:55,371 --> 00:17:57,980
لذا، اه، أأتروق
العدسات الجديد الخاص بك؟

441
00:17:58,049 --> 00:17:59,654
أنا لا أعرف

442
00:17:59,721 --> 00:18:01,327
أعني، انهم مجرد التخمين،
أليس كذلك؟

443
00:18:01,395 --> 00:18:03,201
انها ليست

444
00:18:03,268 --> 00:18:04,773
100 % دقيق.

445
00:18:04,840 --> 00:18:07,116
حسنا،
انها  قريبة جدا

446
00:18:15,647 --> 00:18:18,624
يا،هل ترى هذا؟

447
00:18:18,691 --> 00:18:21,200
نعم

448
00:18:23,508 --> 00:18:25,014
! أصبح
هنا

449
00:18:25,082 --> 00:18:27,857
خذ عضة أصغر

450
00:18:27,926 --> 00:18:30,367
أولا فارجو أهانني،

451
00:18:30,435 --> 00:18:33,914
والآن أنتم لا
تسمحوا لي أمضغ في السلام؟

452
00:18:33,982 --> 00:18:36,056
حسنا. . . ليس علنا

453
00:18:36,123 --> 00:18:39,468
يقصد المضغ!

454
00:18:39,536 --> 00:18:41,042
أعرف

455
00:18:41,110 --> 00:18:43,919
لقد انتهيت
منك جميعا

456
00:18:43,987 --> 00:18:45,559
سأزعزع الاستقرار

457
00:18:45,626 --> 00:18:47,733
درع المغناطيسي
بمزيج النتروجليسرين ،

458
00:18:47,801 --> 00:18:49,874
إذا كان أي شخص سيهتم

459
00:18:55,060 --> 00:18:58,271
كارتر

460
00:18:58,339 --> 00:19:01,248
شاهدت ذلك التنبؤ؟

461
00:19:04,561 --> 00:19:06,801
الوسائل الكارثية سيئة،
أليس كذلك؟

462
00:19:12,021 --> 00:19:14,029
ماذا حدث له؟

463
00:19:20,607 --> 00:19:22,312
- آه
- ماذا؟

464
00:19:28,302 --> 00:19:29,806
ماذا كان ذلك، جو؟

465
00:19:29,874 --> 00:19:31,145
أنا لا أعرف،
لكن عدسات قال

466
00:19:31,212 --> 00:19:32,684
 متأكّد ب96 %

467
00:19:32,751 --> 00:19:34,089
 سيحدث
في ساعتين القادمتين

468
00:19:34,157 --> 00:19:36,465
حسنا

469
00:19:36,533 --> 00:19:37,803
ماذا، هل نحن قفزة
كل مرة

470
00:19:37,870 --> 00:19:39,510
مزعجنا بشكل ضخم
العدسات اللاصقة تخبرنا؟

471
00:19:39,578 --> 00:19:41,952
كل ما قد تنبأ
حصل لزين

472
00:19:42,020 --> 00:19:43,190
يا رفاق

473
00:19:43,258 --> 00:19:46,201
أنتم تخيفونا
الزبائن، لذا

474
00:19:46,269 --> 00:19:47,407
انظر، سأخبر زاين
بما رأينا

475
00:19:47,475 --> 00:19:48,544
 سيكون قادر على العزل
العوامل

476
00:19:48,612 --> 00:19:50,017
التي أدّت إلى التنبؤ

477
00:19:50,084 --> 00:19:51,054
حسنا،
سأتحدث إلى باريش

478
00:19:51,122 --> 00:19:53,062
قال انه،

479
00:19:53,129 --> 00:19:56,241
سيزعزع الاستقرار
بعض النتروجليسرين

480
00:19:57,323 --> 00:19:58,728
نعم. حسنا

481
00:19:58,796 --> 00:20:00,133
حسنا، الجميع،

482
00:20:00,201 --> 00:20:01,438
 أ يمكن أن أحصول على
إنتباهكم

483
00:20:01,506 --> 00:20:02,609
المرجو مغاضرت المقهى بشكل هادئ

484
00:20:02,677 --> 00:20:04,316
و ابقو بعيدا عن الشارع الرئيسي،
رجاء

485
00:20:04,384 --> 00:20:07,093
أم، لماذا؟

486
00:20:07,161 --> 00:20:09,000
 لا فكرة لدي. فقط افعل ذلك
 أوه. أوه، حسنا

487
00:20:09,068 --> 00:20:10,439
حسنا، الجميع.
نعم. شكرا لك

488
00:20:10,507 --> 00:20:11,911
آسف، سيدي
نعم، الجميع

489
00:20:11,979 --> 00:20:13,784
شكرا جزيلا

490
00:20:16,194 --> 00:20:18,569
أنت الدي يدير هذا الشيء،
يا بني؟

491
00:20:18,636 --> 00:20:19,974
 أأنت، 12؟

492
00:20:20,042 --> 00:20:21,613
الدّكتور لي، أليس كذلك؟

493
00:20:21,682 --> 00:20:24,391
أنا أفضّل جنرال،

494
00:20:24,459 --> 00:20:25,997
ولكن، الدكتور "لي" ستكفي

495
00:20:26,066 --> 00:20:27,938
آه، حسنا، أرى التركيز منصب

496
00:20:28,005 --> 00:20:30,648
على تأثيرات إشعاع الغاما؟

497
00:20:30,716 --> 00:20:34,027
لقد حصلت
بعض النتائج مثيرة للدهشة

498
00:20:34,096 --> 00:20:36,203
ألا تعتقد
أنك

499
00:20:36,272 --> 00:20:37,976
كبير جدا على السفر الى الفضاء؟

500
00:20:38,044 --> 00:20:39,650
لا تغضبني، إبن

501
00:20:39,718 --> 00:20:43,231
أنت لن تحبّني
عندما أغضب

502
00:20:43,298 --> 00:20:46,074
آسف، جنرال

503
00:20:46,143 --> 00:20:48,516
التالي

504
00:20:50,360 --> 00:20:51,931
بعد الانفجار
خارج مقهى ديم؟

505
00:20:52,000 --> 00:20:53,872
أترى،أي ،
التفاصيل أوالإصابات؟

506
00:20:53,940 --> 00:20:56,280
لدي بعض. أم

507
00:20:56,349 --> 00:20:58,990
لكنّه حدث
بسرعة

508
00:20:59,058 --> 00:21:01,633
 لم تكن لدي القراءة
 الخاصة بذلك الحين

509
00:21:01,701 --> 00:21:03,039
نعم، لأنه عندما دهب
 كارتر معه العدسات الانترنت،

510
00:21:03,106 --> 00:21:04,310
إثقال شيء كاهل النظام

511
00:21:04,378 --> 00:21:05,782
الآن أنا أحاول
فهم السبب

512
00:21:05,850 --> 00:21:08,392
افعل ذلك بسرعة.
ليس لدينا الكثير من الوقت

513
00:21:08,460 --> 00:21:11,170
أين سمعت ذلك من
قبل؟

514
00:21:11,237 --> 00:21:13,779
فقط إصلاح العدسات، زاين،
قبل أن يتأذّى شخص ما

515
00:21:14,940 --> 00:21:16,846
حسنا، جو جو

516
00:21:19,825 --> 00:21:21,330
دعني أفهم هذا

517
00:21:21,397 --> 00:21:25,445
أنت تتّهمني
بشيء  قد أفعله؟

518
00:21:27,622 --> 00:21:29,261
حسنا، عندما
عندما تقول ذلك،

519
00:21:29,329 --> 00:21:30,582
يبدو

520
00:21:30,583 --> 00:21:32,775
أبله؟ مغفل؟

521
00:21:32,843 --> 00:21:34,950
إفترائي؟

522
00:21:37,595 --> 00:21:38,698
هل ستواجه لي تهمة؟

523
00:21:38,766 --> 00:21:41,377
لا، أنا

524
00:21:43,451 --> 00:21:45,724
حسنا. انظر

525
00:21:45,792 --> 00:21:47,731
نحن نلبس
 العدسات اللاصقة التنبؤية

526
00:21:47,800 --> 00:21:49,137
ولقد رأت
إنفجار قادما

527
00:21:49,206 --> 00:21:50,475
عندما انسحبت للتتعامل
مع النتروجليسرين الخاصة بك

528
00:21:50,543 --> 00:21:52,851
 انفجار بوووم، لذا

529
00:21:52,919 --> 00:21:54,457
إستعملت بضعة ميكروغرام
للزيادة

530
00:21:54,524 --> 00:21:56,665
الأوكسجين
"لميكس" الخاصتي

531
00:21:56,732 --> 00:21:58,404
أنت

532
00:21:58,472 --> 00:22:00,043
وضعته في غذاء دودة البزّاقة

533
00:22:00,111 --> 00:22:02,051
 أوه
 نعم

534
00:22:02,119 --> 00:22:04,124
هي للتغذية،
وليس قنابل النابام
<font color="#ff0000">(النابام=قنابل حارقة استعملت خلال الحرب العالميةالثانية)
</font>

535
00:22:04,193 --> 00:22:06,401
باريش،

536
00:22:06,468 --> 00:22:08,106
عندما ثم رفضك من
المشروع "استريس"

537
00:22:08,175 --> 00:22:10,315
كنت صريحا جدا
حول يجري مع الجميع

538
00:22:10,384 --> 00:22:11,721
لأنهم البلهاء

539
00:22:11,788 --> 00:22:13,862
المشروع "استريس"
هو أهم شيء يحدث

540
00:22:13,930 --> 00:22:15,603
في عالم العلوم
في الألفية

541
00:22:15,671 --> 00:22:17,812
أستحقّ أن أكون جزءا منه

542
00:22:17,880 --> 00:22:19,083
الجميع يريد أن يذهب

543
00:22:19,152 --> 00:22:21,794
وأي واحد يقول خلاف ذلك
يكذب

544
00:22:26,640 --> 00:22:28,747
حصلت على أي شيء من باريش؟

545
00:22:28,815 --> 00:22:30,352
اه، ومعظمها الشتائم،

546
00:22:30,421 --> 00:22:31,423
ولكن لا أعتقد
انه المعني

547
00:22:31,491 --> 00:22:33,263
 عدسات عديمة الفائدة

548
00:22:33,332 --> 00:22:34,668
نعم، يحاول زاين
إستعدتها من الإنترنت

549
00:22:34,736 --> 00:22:36,776
قال شيئا ما عن
إثقال كاهل النظام

550
00:22:36,844 --> 00:22:38,282
حسنا، أنت لم تخبره،
أليس كذلك؟

551
00:22:38,349 --> 00:22:39,553
لا، ليس عنه

552
00:22:39,621 --> 00:22:40,992
  أريد هو
أن يبقى مركّز

553
00:22:41,060 --> 00:22:42,464
جيد

554
00:22:42,531 --> 00:22:43,936
حسنا، ليس هناك داعي
في بدء حالة ذعر على نطاق واسع

555
00:22:44,003 --> 00:22:45,173
 نحن لسنا متأكّدين حتى
إذا كانت هذه الأشياء تعمل

556
00:22:45,241 --> 00:22:47,515
لآن عندما رأيت زين،
كان لديه،

557
00:22:47,584 --> 00:22:49,255
ضمادة الرأس
 في التنبؤ؟

558
00:22:49,322 --> 00:22:51,330
لا

559
00:22:51,397 --> 00:22:52,601
جيد

560
00:22:52,670 --> 00:22:53,773
لذا بعض الأشياء
ما زالنا نستطيع أن نغيّرها

561
00:22:53,841 --> 00:22:57,219
نعم

562
00:22:57,287 --> 00:22:58,758
تبدو مكتئبة
هل حدث الشيء؟

563
00:22:58,826 --> 00:23:00,163
 ليس بعد

564
00:23:00,231 --> 00:23:01,569
ماذا؟

565
00:23:01,637 --> 00:23:02,908
تنبوء كبير لنظام "بي.اي.ال.اس"

566
00:23:02,975 --> 00:23:03,944
لكنّنا نعمل على
تفاديه

567
00:23:04,013 --> 00:23:05,216
حسنا، جيد

568
00:23:05,284 --> 00:23:06,588
حسنا، نحن يجب ان نعود الى
المقابلات

569
00:23:06,656 --> 00:23:07,959
سيكون عظيم

570
00:23:08,028 --> 00:23:10,033
دوغلاس لديه
الحاسة السادسة عن الناس

571
00:23:10,101 --> 00:23:13,179
يمكن قراءهم
مثل كتاب

572
00:23:13,247 --> 00:23:15,554
- هلّ بالإمكانه الآن؟
- نعم. هذا غريب نوع ما

573
00:23:15,623 --> 00:23:17,863
  30ثانية يحتاج فقط

574
00:23:17,931 --> 00:23:20,572
حسنا، دوغلاس،
هذا مثير للإعجاب

575
00:23:20,640 --> 00:23:22,781
 علينا العودة إلى العمل

576
00:23:22,848 --> 00:23:24,487
تيتان لن يأتي إلينا

577
00:23:24,555 --> 00:23:25,959
هولي،
 أحتاج الى دوغلاس

578
00:23:26,027 --> 00:23:27,866
سيلحاق بك
خلال لحظات، حسنا؟

579
00:23:27,933 --> 00:23:29,438
فارجو؟

580
00:23:29,507 --> 00:23:30,710
دعنا نذهب في النزهة

581
00:23:30,778 --> 00:23:31,881
حسنا،

582
00:23:31,949 --> 00:23:34,324
 سأبدأ لوحده

583
00:23:34,392 --> 00:23:36,098
مع هذا الصف الطويل
من الناس

584
00:23:37,303 --> 00:23:39,410
مهلا، الدكتور مارتن

585
00:23:39,478 --> 00:23:40,681
فارجو لديه شيء يقوله

586
00:23:40,749 --> 00:23:42,956
ربما قد اقترضت
زوج من عدسات التنبوء

587
00:23:43,024 --> 00:23:44,127
للإستعمال الشخصي

588
00:23:44,195 --> 00:23:45,967
ماذا؟

589
00:23:46,035 --> 00:23:47,573
يارجل، لا عجب
أن النظام يتدمر

590
00:23:47,641 --> 00:23:49,280
من المفترض  أن يدعم
اثنين من أزواج في وقت واحد

591
00:23:49,347 --> 00:23:51,320
كنا من ممكن أن تخبرني
خلال محاضراتك

592
00:23:51,389 --> 00:23:53,863
انتظر واو
هذا لا يبدو جيّدا

593
00:23:56,976 --> 00:23:58,146
حسنا، لا،
المعالج تزداد حرارته

594
00:23:58,213 --> 00:23:59,183
لأن النظام
يحاول المعالجة

595
00:23:59,251 --> 00:24:00,756
الكثير من المعلومات

596
00:24:00,823 --> 00:24:02,963
-  فارجو ازلها او اجبرك
- لا تضرب

597
00:24:03,032 --> 00:24:05,406
حسنا، .
سأقفه النظام غير متّصل

598
00:24:05,473 --> 00:24:07,581
- إنتظر، إلى متى؟
- لربّما للأبد

599
00:24:07,649 --> 00:24:09,655
- انظر ماذا فعلت؟
- ماهو الشيء المهم على أية حال؟

600
00:24:09,723 --> 00:24:11,629
الشارع الرئيسي
على وشك أن يتم تسويته بالأرض

601
00:24:11,696 --> 00:24:13,302
وكان نظام تنبوء
كفيل بمنع ذلك من الحدوث

602
00:24:13,370 --> 00:24:15,711
هذا هو ما تسمونه
هذا الحالة؟

603
00:24:15,778 --> 00:24:17,116
ثانية،
 كان يمكن أن تخبرني

604
00:24:17,184 --> 00:24:18,320
حسنا، نحن ليس لندينا فكرة
إذا الذي رأينه سنحدث

605
00:24:18,389 --> 00:24:20,261
زاين يمكن أن يموت بأي

606
00:24:20,329 --> 00:24:22,268
آه.ماذا؟
اللعنة

607
00:24:26,987 --> 00:24:28,994
لماذا تحدّق في؟

608
00:24:33,652 --> 00:24:34,889
كيف يمكنك أن لا تخبرني،
لوبو؟

609
00:24:34,957 --> 00:24:36,160
أنا كنت
أنا فقط

610
00:24:36,229 --> 00:24:37,366
عندما أخيرا
أتقدّم إليه؟

611
00:24:37,433 --> 00:24:38,838
ابق ثابت
من فضلك؟

612
00:24:38,906 --> 00:24:40,076
الحقّ، لأنني لا
أريد الإصابة بإلتهاب

613
00:24:40,144 --> 00:24:41,313
أفضل أن أتناثر الى ملايين القطع

614
00:24:41,382 --> 00:24:42,518
انظر، يمكن أن
تقتل بعضكما البعض لاحقا

615
00:24:42,586 --> 00:24:43,690
لدينا أقل من
90 دقيقة

616
00:24:43,757 --> 00:24:44,927
حسنا،
لقد تحطمت النظام (بي.اي ال.اس)

617
00:24:44,996 --> 00:24:46,233
قد يأخذ الأسابيع
لإستعادت تشغيله

618
00:24:46,300 --> 00:24:47,872
بدون العدسات،
نحن نطيّر كأعمى

619
00:24:47,940 --> 00:24:49,512
حسنا، لجتمع
المعلومات جديدة، لربّما

620
00:24:49,580 --> 00:24:53,092
لكن ماذا عن البيانات
التي سجّلت؟

621
00:24:53,160 --> 00:24:56,103
 إذا كان القرص الصلب
على ما يرام،

622
00:24:56,171 --> 00:24:57,575
 يمكن أن يتحقق منه هنري
لمعرفة ما إذا

623
00:24:57,643 --> 00:24:59,349
إسقاط نظامه الغمر
يمكن التعامل مع

624
00:24:59,416 --> 00:25:01,289
عملية التحويل
من(بي.اي.ال.اس) ملفات الذاكرة

625
00:25:01,357 --> 00:25:02,828
الامر يستحق محاولة

626
00:25:02,896 --> 00:25:04,033
حسنا، أنا سأسحب
 سأسحب القرص الصلب

627
00:25:04,101 --> 00:25:05,672
حسنا، حسنا،
شكرا

628
00:25:05,740 --> 00:25:07,177
اخرجهاهذا الشيء

629
00:25:07,246 --> 00:25:09,988
 حسنا
اجلس، سأفعل ذلك

630
00:25:14,004 --> 00:25:15,844
 جاهز؟
- نعم. اسحب

631
00:25:15,912 --> 00:25:17,919
نعم

632
00:25:20,750 --> 00:25:23,160
أوه! وااو

633
00:25:24,933 --> 00:25:27,240
المقبس الجاف

634
00:25:27,309 --> 00:25:28,379
 يمكن أن تأخذ حرب
كان يمكن أن يذكر ذلك

635
00:25:28,447 --> 00:25:29,817
يمكن أن يكون
تم ذكره

636
00:25:29,886 --> 00:25:31,557
  يوم جيد، هاه؟
 نعم، ملحمة. ملحمة

637
00:25:31,625 --> 00:25:33,298
نعم، مرّة أولى أعمل على قضية

638
00:25:33,366 --> 00:25:35,205
لم تحدث بعد

639
00:25:35,273 --> 00:25:36,879
حسنا،هذا يدل
على أن

640
00:25:36,946 --> 00:25:38,653
 مستقبلنا ليس
منقوش على الصخر

641
00:25:38,720 --> 00:25:40,795
ستجد الحل

642
00:25:40,862 --> 00:25:42,702
نعم

643
00:25:45,881 --> 00:25:49,025
ام

644
00:25:49,093 --> 00:25:52,638
يمكنك الذهاب إلى تيتان،
إذا ...

645
00:25:52,706 --> 00:25:54,445
أعني،
لقد كتبت كتابا عن الفضاء

646
00:25:54,512 --> 00:25:55,850
 كتاب عن طبّ الفضاء

647
00:25:55,918 --> 00:25:58,995
لقد كان حلمك

648
00:25:59,063 --> 00:26:01,771
تركته ذلك الحلم
منذ زمن طويل

649
00:26:01,839 --> 00:26:06,054
حسنا، الآن حصلت
على فرصة ثانية

650
00:26:06,122 --> 00:26:08,229
حسنا؟

651
00:26:09,299 --> 00:26:11,305
أنا يمكن أن أعتني بهم

652
00:26:12,347 --> 00:26:14,722
كيفين وجينا

653
00:26:14,790 --> 00:26:18,101
هل أنت متأكد؟

654
00:26:18,168 --> 00:26:20,276
حسنا، أفتقدك
مثل مجنون،

655
00:26:20,343 --> 00:26:23,253
ولكن

656
00:26:23,321 --> 00:26:27,066
نعم، نحن، نحن سنكون بخير

657
00:26:28,239 --> 00:26:29,944
فقط فكّري في الموضوع، موافقة؟

658
00:26:30,013 --> 00:26:32,286
حسنا

659
00:26:35,265 --> 00:26:37,071
القرص الصلب يبدو بخير

660
00:26:37,138 --> 00:26:39,245
هيا، خذه إلى هنري
ونرى ما يمكننا أن نكتشفه

661
00:26:39,313 --> 00:26:41,854
سأحاولحصول
نظام الاحتياطي

662
00:26:41,922 --> 00:26:46,572
هل تريد أن تأتي أيها
 شرطي حقيقي؟

663
00:26:46,639 --> 00:26:48,247
نعم

664
00:26:54,837 --> 00:26:56,508
يا

665
00:26:56,575 --> 00:27:00,221
الآسف لأن تركتك
وحيدة

666
00:27:00,290 --> 00:27:02,028
كيف كان أمر؟

667
00:27:02,097 --> 00:27:04,337
تعرف ماذا؟
 بخير

668
00:27:04,404 --> 00:27:05,674
أعني، لا أعرف
كيف كانت بالنسبة لهم،

669
00:27:05,743 --> 00:27:08,352
ولكن، أشعر
نوع من الابتهاج،

670
00:27:08,420 --> 00:27:10,728
كما لو كنا نوصل

671
00:27:10,795 --> 00:27:12,870
أحيانا يجب
مواجهة خوفك، أليس كذلك؟

672
00:27:12,937 --> 00:27:15,346
لذلك هل تريد أن أنادي
على الضحية التالية؟

673
00:27:16,732 --> 00:27:19,209
في الحقيقة، هناك شيء
 يجب أن أخبرك، هولي

674
00:27:20,303 --> 00:27:22,812
أنا لست زعيم الخوف
الذي تعتقدنه

675
00:27:22,881 --> 00:27:25,490
في الحقيقة، في الحقيقة
أنا لست كذلك

676
00:27:25,557 --> 00:27:27,095
لا، في المقابلات،
أنت

677
00:27:27,163 --> 00:27:28,935
إستعملت
زوج من عدسات "زاين"

678
00:27:29,003 --> 00:27:32,181
للقيام ببعض التشخيص النفسي

679
00:27:32,248 --> 00:27:34,222
أوه

680
00:27:34,290 --> 00:27:36,631
لهذا

681
00:27:36,698 --> 00:27:38,739
-  النوع من التخصص
- أعرف

682
00:27:38,806 --> 00:27:40,914
لكنّهم ساعدوني حقا
تقييم المرشحين

683
00:27:40,982 --> 00:27:42,754
وأنا أعترف،
ربما أكون قد

684
00:27:42,822 --> 00:27:44,594
 متحمّس جدا إلى حدّ ما
في طرد البعض منهم،

685
00:27:44,662 --> 00:27:48,676
لكن. . . أعتقد أنا فقط
أراد حقا أن أتير اعجبك

686
00:27:48,743 --> 00:27:50,684
لذا قمت بختياراتك
بناء على

687
00:27:50,751 --> 00:27:52,691
تكنولوجيا تجريبية
تخبرك بما تفعله؟

688
00:27:53,908 --> 00:27:56,047
نوعا ما

689
00:27:56,116 --> 00:27:59,427
دوغلاس، هذه المهمة
هي مسؤولية كبيرة

690
00:27:59,495 --> 00:28:02,472
انها مسؤوليتي،
وأنا آخذ ذلك بجديّة كبيرة

691
00:28:02,539 --> 00:28:05,082
أنا فقط،

692
00:28:05,149 --> 00:28:09,733
أنا ... أنا بحاجة الى توقف لحظة
لتقرير ما

693
00:28:09,801 --> 00:28:12,142
ما قوم به لهذا اليوم

694
00:28:17,162 --> 00:28:21,611
لذا أعتقد مامن عشاء

695
00:28:21,679 --> 00:28:24,053
يحافظ نظام البصري على سجل لما رأه

696
00:28:24,121 --> 00:28:28,302
على غرار
 جهاز التلفزيون

697
00:28:28,370 --> 00:28:30,377
الآن هذه
الملفات الأكثر تعقيدا

698
00:28:30,445 --> 00:28:31,916
مما رأيته سابقا
لكنّي أستطيع أن

699
00:28:31,984 --> 00:28:35,362
استخراج بيانات كافية
لإعادة بعض العناصر الرئيسية

700
00:28:35,430 --> 00:28:37,036
حسنا، أي شيء يمكن أن
تبينه لنا من شأنه أن يساعد

701
00:28:37,103 --> 00:28:38,273
 سيواصل الإعادة

702
00:28:38,340 --> 00:28:40,984
وتزوّد بتفصيل أكثر
بمرور الوقت

703
00:28:48,912 --> 00:28:50,789
هذا مخيف

704
00:28:52,498 --> 00:28:54,538
أخبرني عنه

705
00:29:10,775 --> 00:29:12,013
 كان يجب أن أخبره

706
00:29:12,080 --> 00:29:15,157
 أحذّر زاين
حول ما رأينه

707
00:29:18,002 --> 00:29:20,377
 سيتجاوز الأمر

708
00:29:20,445 --> 00:29:22,417
البيانات
 نستطيع أن نسحب

709
00:29:22,486 --> 00:29:24,359
سيتم عرض التنبؤ
في مقهى ديم

710
00:29:24,426 --> 00:29:26,265
 مباشرة قبل
الإنفجار

711
00:29:26,333 --> 00:29:27,637
حسنا،
أيمكنك

712
00:29:27,705 --> 00:29:29,744
يمكن أن تعيد عرض هذا مرة أخرى،
ولكن ببطئ أكثر؟

713
00:29:29,813 --> 00:29:31,652
بالتأكيد

714
00:29:41,721 --> 00:29:43,728
توقّف. نعم

715
00:29:43,796 --> 00:29:45,635
هناك

716
00:29:54,870 --> 00:29:57,211
 كان هنا موجة إهتزاز
قبل النيران

717
00:29:57,279 --> 00:29:59,486
حسنا، التوقيت بين
موجة الإهتزاز واللهب

718
00:29:59,554 --> 00:30:01,460
ستكون مسألة
أجزاء من الألف من الثانية

719
00:30:01,528 --> 00:30:03,635
معتمد على
نقطة التفجر

720
00:30:03,704 --> 00:30:05,878
مم

721
00:30:05,945 --> 00:30:07,684
 دعونا نلقي نظرة خارج
 حسنا

722
00:30:13,808 --> 00:30:15,547
 يبدأ الإعادة

723
00:30:18,124 --> 00:30:20,131
أوه،مدهل

724
00:30:20,199 --> 00:30:23,979
ما هو؟

725
00:30:26,656 --> 00:30:29,667
الإنفجار لا يبدأ
من المدينة

726
00:30:33,717 --> 00:30:36,125
سيبدأ في "جي دي"

727
00:30:37,530 --> 00:30:39,939
وهو سيبيد
البلدة

728
00:30:43,737 --> 00:30:45,309
أريد جميع مشاريع غير مستقرة
موءمنة

729
00:30:45,377 --> 00:30:47,685
لجميع العاملين اجلاء
في 15 دقيقة

730
00:30:47,752 --> 00:30:49,023
ليس لدينا سوى 20

731
00:30:49,091 --> 00:30:50,529
حسنا، هذا يعطينا
خمسة أخر للإنقاذ.

732
00:30:50,597 --> 00:30:52,135
خذ فرق أمن،
 لتفتيش البناية،

733
00:30:52,203 --> 00:30:53,875
تأكّد ألا
يتخلف أحد ورائنا

734
00:30:53,942 --> 00:30:55,615
بالفعل العملية
على قدم وساق

735
00:30:55,682 --> 00:30:57,756
أوه

736
00:30:57,824 --> 00:30:59,864
أصبح زاين قريبا
من اعادة تشغيل النظام

737
00:30:59,932 --> 00:31:02,172
  سأذهب إلى أسفل
أبقني على اطلاع

738
00:31:02,240 --> 00:31:04,247
الدّكتور مارتن،  ستشرف عليه
نقل دافع إف تي إل

739
00:31:04,315 --> 00:31:06,956
نعم، بالفعل تم نقله
إلى مكان آمن خارج الموقع

740
00:31:07,023 --> 00:31:08,193
حسنا، عظيم،
 يجب أن تبقى معه

741
00:31:08,262 --> 00:31:09,599
وأنا سأتّصل
بك

742
00:31:09,666 --> 00:31:12,610
حالما يكون كلّ شيء هنا
تحت السّيطرة

743
00:31:12,678 --> 00:31:13,747
ماذا؟

744
00:31:13,815 --> 00:31:16,189
كنت أعرف أنه فيك

745
00:31:18,064 --> 00:31:20,238
شكرا

746
00:31:28,143 --> 00:31:29,279
يارجل

747
00:31:29,347 --> 00:31:31,192
إذا كان عندي هذا عندما
كنت مارشال،

748
00:31:31,193 --> 00:31:33,294
التحقيق في موقع الجريمة،
ستكون مهمة سهلة

749
00:31:33,361 --> 00:31:34,867
نعم، هذا سيكون أمرا رائعا
لطاقم "استريس"

750
00:31:34,934 --> 00:31:36,572
أعني، تيتان
سيكون مثل المنزل ،

751
00:31:36,639 --> 00:31:37,943
كانه شارعا رئيسيا

752
00:31:38,011 --> 00:31:39,315
نعم

753
00:31:39,383 --> 00:31:40,754
يا

754
00:31:42,382 --> 00:31:45,057
كيف كانت غرايس معك
بخصوص تقديم طلب المهمّة؟

755
00:31:45,125 --> 00:31:46,328
أوه، كانت مدهشة

756
00:31:46,396 --> 00:31:47,399
أعني، أنها تعرف أن
الذهاب إلى الفضاء

757
00:31:47,467 --> 00:31:48,637
كان دائما حلم،

758
00:31:48,704 --> 00:31:49,975
لذا هي مستعدّة
لدعم

759
00:31:50,043 --> 00:31:51,715
جيد. جيد

760
00:31:51,783 --> 00:31:54,425
'السبب، اه

761
00:31:54,492 --> 00:31:57,034
أخبرت أليسون بأنّني،
أدعمها

762
00:31:57,103 --> 00:31:58,908
ها! هذا رائع

763
00:31:58,977 --> 00:32:00,313
 جيّد، نعم
 ماذا قالت؟

764
00:32:00,382 --> 00:32:04,062
حسنا، هي ما كان عندها
لقول أيّ شئ

765
00:32:05,735 --> 00:32:07,006
هذا رئيس فارجو؟

766
00:32:07,074 --> 00:32:08,412
حسنا، تقنيا،
هو يتحرّك للأعلى والأسفل

767
00:32:08,479 --> 00:32:10,485
نعم، لكن مالذي جاء به
طول الطّريق من جي دي

768
00:32:10,553 --> 00:32:11,757
حسنا، حطام
يمكن أن ينتقل الى عدة أميال

769
00:32:11,825 --> 00:32:13,531
من نقطة إنفجار،
لذا

770
00:32:13,599 --> 00:32:16,107
- حسنا
- أم ...

771
00:32:16,175 --> 00:32:18,583
ماذا ذلك؟

772
00:32:26,766 --> 00:32:28,639
 يبدو مثل اسطوانة ديلون
العلبة الدافعة

773
00:32:33,123 --> 00:32:35,933
 نستنفذ الوقت
أين وصلت؟

774
00:32:36,000 --> 00:32:37,238
حسنا،
المعالج يعمل

775
00:32:37,306 --> 00:32:38,944
من خلال الحفاظ على
حقل مغناطيسي ثابت

776
00:32:39,012 --> 00:32:40,751
عندما أرهقة عدسات فارجو
 النظام،

777
00:32:40,818 --> 00:32:42,190
تعطلت هذا الحقل

778
00:32:42,257 --> 00:32:44,030
أحاول بدء تشغيل
 هذا المولد،

779
00:32:44,097 --> 00:32:45,937
لكنّه يستمرّ بتوقف
مرة أخرى

780
00:32:46,005 --> 00:32:47,743
أترى؟ أيرى؟

781
00:32:47,812 --> 00:32:49,417
وهذا ما يسمى
تقاسم المعلومات

782
00:32:49,485 --> 00:32:52,562
حسنا، اسمع، أنا آسف
لأنّني لم أخبرك

783
00:32:52,630 --> 00:32:56,276
ما رأيناه، لم أكن
أعرفة كيفية التعامل معه

784
00:32:57,200 --> 00:32:58,638
كنت أعرف أنك تهتم

785
00:32:58,706 --> 00:33:00,779
أوه، لا تغري نفسك

786
00:33:00,847 --> 00:33:03,255
لماذا لايكون امر هكذا

787
00:33:03,323 --> 00:33:05,296
لماذا لا يمكنك تسترخي فقط
ونرى أين تسير الأمور؟

788
00:33:05,364 --> 00:33:07,505
لأن
لقد فعلت هذا من قبل، حسنا؟

789
00:33:07,573 --> 00:33:10,081
نحن. . . لا يعمل

790
00:33:10,149 --> 00:33:13,493
لدينا فقط
شرارة

791
00:33:13,561 --> 00:33:17,274
مم هم

792
00:33:22,897 --> 00:33:25,307
أحيانا شرارة
هو كل ما تحتاج

793
00:33:34,707 --> 00:33:37,551
مالذي تره هناك؟

794
00:33:37,619 --> 00:33:40,964
  باقة من
الحطام المحترق

795
00:33:42,005 --> 00:33:44,347
انها جزء من أحد
اسطوانات الوقود الخاص بك

796
00:33:44,415 --> 00:33:45,585
 قد يكون سبب
الإنفجار

797
00:33:45,652 --> 00:33:46,722
نحن نحاول منعهم

798
00:33:46,790 --> 00:33:49,701
 لا يمكن أن يكون

799
00:33:49,768 --> 00:33:50,838
  لا يستطيع؟

800
00:33:50,907 --> 00:33:54,017
انظر، أترى تلك النيران؟

801
00:33:54,085 --> 00:33:56,929
هنا

802
00:33:56,996 --> 00:33:58,735
دافعي
أساسه بلازما

803
00:33:58,803 --> 00:34:01,245
هذه النيران بشكل واضح
صنف "دي"،من

804
00:34:01,312 --> 00:34:03,386
وهي قابلة للاحتراق
حريق المعدني

805
00:34:03,454 --> 00:34:04,858
ما الذي يسببه احتراق المعادن

806
00:34:04,926 --> 00:34:05,862
على هذا المقياس،
قد يكون

807
00:34:05,930 --> 00:34:09,073
 إنصهار حراري هائل.

808
00:34:09,142 --> 00:34:12,686
انه نظام(بي.اي.ال.اس)
هيا

809
00:34:12,754 --> 00:34:14,661
زاين

810
00:34:14,729 --> 00:34:16,435
نظام(بي.اي.ال.اس)
توقّع فشله الخاص

811
00:34:16,502 --> 00:34:18,375
انه سوف

812
00:34:18,443 --> 00:34:20,851
هو طريقه إلى
انفجار

813
00:34:20,919 --> 00:34:23,996
كنت تقول

814
00:34:29,686 --> 00:34:31,993
لدينا فقط
 بضع دقائق لمغادرة

815
00:34:32,061 --> 00:34:33,332
النواة حار جدا

816
00:34:33,400 --> 00:34:34,303
يبخر
السائل التبريد الحراري

817
00:34:34,371 --> 00:34:35,875
 سنصل الى إنصهار كامل

818
00:34:35,943 --> 00:34:37,012
نحن نركض
خارج الوقت

819
00:34:37,080 --> 00:34:38,351
حسنا،
كيف يمكننا تبريده؟

820
00:34:38,419 --> 00:34:39,923
أم، الهيليوم السائل
قد يعمل

821
00:34:39,991 --> 00:34:41,194
عظيم

822
00:34:41,263 --> 00:34:43,169
أو يمكن أن تؤدي
انفجار أكبر

823
00:34:44,536 --> 00:34:46,207
حسنا، أم

824
00:34:46,275 --> 00:34:50,155
<font color="#Aqua">
إنصهار رئيسي،
بعد خمس دقائق،و 15 ثانية </i>

825
00:34:50,223 --> 00:34:51,627
مهلا، فارجو
أخليت المبنى؟

826
00:34:51,695 --> 00:34:53,199
تقريبا

827
00:34:53,268 --> 00:34:55,274
باريش يرفض ترك
دودة البزقة ومغادرة

828
00:34:55,342 --> 00:34:57,282
لا أحد يفهم
ما هي وسيلة "اخلاء"؟

829
00:34:57,350 --> 00:34:59,524
نحن لسنا في وضع يسمح
بفرض الشروط الآن

830
00:34:59,592 --> 00:35:00,628
بعد أن اكتشف أني
ستعملت نظام العدسات

831
00:35:00,696 --> 00:35:01,899
لطرده من مهمة بعثة الفضاء

832
00:35:01,967 --> 00:35:04,242
أنا فى طريقي
إذا زاين لم يصلح

833
00:35:04,310 --> 00:35:05,714
حسنا، لا تقلق
نحن سنخرج

834
00:35:05,782 --> 00:35:06,919
 حسنا
 حسنا، اذهب

835
00:35:06,986 --> 00:35:11,302
 <font color="#Aqua">
إنصهار رئيسي، خمسة
دقائق الحد الأدنى  لمسافة آمنة

836
00:35:11,370 --> 00:35:12,473
 يجب أن تذهب

837
00:35:12,541 --> 00:35:13,945
لن أذهب إلى أيّ مكان

838
00:35:14,013 --> 00:35:16,958
يمكن أن اصلاح هذا
سوية

839
00:35:17,026 --> 00:35:18,731
باريش،
انسى الرخوياتك الغبية

840
00:35:18,799 --> 00:35:20,805
حقا، لأن سأرمي
عمل حياتي

841
00:35:20,872 --> 00:35:22,745
غير مهم جدا،

842
00:35:22,814 --> 00:35:24,452
وخصوصا بالنسبة لمدلل
يوريكا

843
00:35:24,520 --> 00:35:25,690
 الذي حصل على كل شيء

844
00:35:25,758 --> 00:35:26,961
ما الذي تتحدث عنه؟

845
00:35:27,028 --> 00:35:29,235
 قتلت نفسي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
بينما كان الجميع خارج

846
00:35:29,303 --> 00:35:30,875
لقتل العفاريت
ونهب القرى،

847
00:35:30,943 --> 00:35:32,380
الحصول على جميع أنواع الغنائم

848
00:35:32,448 --> 00:35:33,719
أنا متأكد من أنه لم يصب

849
00:35:33,786 --> 00:35:34,989
أن يكون الجد
  في يوريكا فارجو

850
00:35:35,057 --> 00:35:36,696
لفتح جميع تلك الأبواب
بالنسبة لي

851
00:35:36,764 --> 00:35:38,971
  تلك الأبواب
أغلقت في وجهي

852
00:35:39,039 --> 00:35:40,410
حسنا، أنا أعترف
ربما أكون قد

853
00:35:40,477 --> 00:35:42,618
 قاسي إلى حدّ ما
أثناء تقييمك،

854
00:35:42,686 --> 00:35:45,128
لكن إذا ننجو من هذا،
سوف أعطيك أكثر المهام

855
00:35:45,196 --> 00:35:47,705
 <font color="#Aqua">
  التنبيه الأمن
 الرجاء الخروج

856
00:35:47,773 --> 00:35:49,044
أوه، مرحبا

857
00:35:49,112 --> 00:35:50,583
ماهذا بحق الجحيم
لا تزال تفعلونه هنا؟

858
00:35:50,650 --> 00:35:51,754
شريف، استرخي

859
00:35:51,821 --> 00:35:54,933
 مستعدّ للنقل
ديدانك

860
00:35:57,377 --> 00:36:01,190
حقا، هذا كل شيء
و، و...

861
00:36:01,258 --> 00:36:03,566
 هلام الخمول

862
00:36:03,635 --> 00:36:04,938
أأيمكن  لهلام الخمول
سحب،

863
00:36:05,006 --> 00:36:06,277
الحرارة بعيدا عن
 نواة المعالج ؟

864
00:36:06,344 --> 00:36:08,385
في تلك درجات الحرارة،
هو فعّال

865
00:36:08,453 --> 00:36:10,091
 نعم أو لا؟
 لربّما

866
00:36:10,158 --> 00:36:11,563
جيدة، بما فيه الكفاية
فارجو

867
00:36:11,631 --> 00:36:13,571
يمكنك أن تعيد توجيه هلام الخمول
إلى غرفة التبريد؟

868
00:36:13,639 --> 00:36:14,809
- سأعمل عليه
- عظيم

869
00:36:14,876 --> 00:36:17,217
 سأبقي جو وزاين
في الصورة

870
00:36:18,757 --> 00:36:21,232
 <font color="#Aqua">
إنذار أمن

871
00:36:22,057 --> 00:36:23,328
أنت متأكّد
من أن هذا سيعمل؟

872
00:36:23,396 --> 00:36:25,236
أعتقد أننا جميعا ربما
سنموت

873
00:36:25,303 --> 00:36:26,573
لماذا إذن  لاتزل هنا؟

874
00:36:26,642 --> 00:36:28,614
إرث أم لا،
أنا رئيس جي دي

875
00:36:28,682 --> 00:36:30,656
إذا رحلت،
سأرحل معها

876
00:36:30,724 --> 00:36:32,663
  <font color="#Aqua">
إنذار أمن
 نحن الخارج من الوقت فارجو،

877
00:36:32,731 --> 00:36:34,704
إنه في طريقه
 هل حصلت على ذلك، جو؟

878
00:36:34,772 --> 00:36:37,046
نعم، حصلت عليه
انه قادم علينا

879
00:36:37,113 --> 00:36:40,192
حسنا، نحن جميعا
في هذا الجانب

880
00:36:40,260 --> 00:36:45,345
   <font color="#Aqua">
إنصهار رئيسي، 60
الثواني إلى المسافة الآمنة الدنيا

881
00:36:45,413 --> 00:36:46,717
 أنّ الجحيم هي؟
 أنّ الجحيم هي؟

882
00:36:46,785 --> 00:36:48,157
 كارتر

883
00:36:48,224 --> 00:36:49,930
فارجو، أنت متأكد أنك إرسالته
إلى المكان الصحيح؟

884
00:36:49,998 --> 00:36:51,068
 ينبغي أن يكون هناك
بالفعل

885
00:36:54,214 --> 00:36:58,429
    <font color="#Aqua">
إنصهار رئيسي،
45 ثانية

886
00:36:58,497 --> 00:37:00,704
حسنا، النظام
لا يستجيب

887
00:37:00,771 --> 00:37:02,209
 سيكون علينا
فتح ذلك الصمام يدويا

888
00:37:02,276 --> 00:37:04,551
من داخل البركة بعد
أتجاوز باب الأمن

889
00:37:04,619 --> 00:37:05,956
حصل عليه

890
00:37:06,024 --> 00:37:09,335
احذر، جو،
أنا خلف ك تماما

891
00:37:15,625 --> 00:37:19,404
 <font color="#Aqua">
إنصهار رئيسي،
30 ثانية

892
00:37:32,757 --> 00:37:35,499
أسرعي، جو
بناية الضغط

893
00:37:40,286 --> 00:37:42,994
  <font color="#Aqua">
إنصهار رئيسي،
20 ثانية

894
00:37:53,474 --> 00:37:55,882
انه يعمل

895
00:37:56,953 --> 00:37:59,328
لوبو، اخرج من هناك!

896
00:38:01,805 --> 00:38:05,751
أنا لا أستطيع.
البخار حار جدا.

897
00:38:05,820 --> 00:38:09,868
  <font color="#Aqua">
12, 11. . . </i>

898
00:38:09,935 --> 00:38:11,072
آآآه!

899
00:38:11,139 --> 00:38:13,581
 <font color="#Aqua">
 إنصهار رئيسي،
بعد عشرة ثواني

900
00:38:18,757 --> 00:38:21,432
زاين

901
00:38:21,501 --> 00:38:23,607
زاين، أين أنت؟

902
00:38:23,676 --> 00:38:27,489
 <font color="#Aqua">
8, 7. . . </i>

903
00:38:27,557 --> 00:38:30,066
 حسنا
 <font color="#Aqua">
 6. . . </i>

904
00:38:30,134 --> 00:38:32,141
حصلت عليك

905
00:38:32,209 --> 00:38:36,825
<font color="#Aqua">
5. . . </i>

906
00:38:36,893 --> 00:38:39,267
<font color="#Aqua">
<i>  إتفادى نصهار </i>

907
00:38:39,336 --> 00:38:43,183
<font color="#Aqua">
<i> درجة حرارة رئيسية إستقرّت </i>

908
00:38:43,251 --> 00:38:44,555
شكرا ل
أن يكون هناك لي

909
00:38:44,623 --> 00:38:49,005
من دواعي سروري

910
00:38:49,073 --> 00:38:51,013
لكن ذلك كان آخر مرّة

911
00:38:51,080 --> 00:38:54,424
<font color="#Aqua">
 تم تفاد إنصهار
 درجة حرارة رئيسية إستقرّت

912
00:39:00,447 --> 00:39:02,955
هل ما زال يحدّق؟

913
00:39:04,026 --> 00:39:06,535
نعم
جو، إعتقدت بأنّه إنتهى.

914
00:39:06,602 --> 00:39:08,308
هو كان. هو

915
00:39:08,376 --> 00:39:10,282
أيا كان

916
00:39:10,351 --> 00:39:12,357
 لا أعرف حتى الآن

917
00:39:12,425 --> 00:39:15,202
هم

918
00:39:15,270 --> 00:39:17,477
مذهل

919
00:39:17,545 --> 00:39:18,716
لماذا لا تقول فقط
فليكن

920
00:39:18,784 --> 00:39:21,192
بدلا من  تحاول
وضع ملصق عليه ؟

921
00:39:21,259 --> 00:39:23,969
فليكن
تلك نصيحتك الحكيمة

922
00:39:24,037 --> 00:39:27,382
 هذا كل شيء

923
00:39:27,449 --> 00:39:28,853
 نعم
 نعم

924
00:39:28,921 --> 00:39:30,259
 لربّما
 لربّما

925
00:39:30,326 --> 00:39:31,463
هذا طلبك،
أيهاالشريف

926
00:39:31,531 --> 00:39:32,768
ينبغي أن يكون هناك الكثير
للأطفال أيضا

927
00:39:32,835 --> 00:39:35,478
حسنا، شكرا، فينس
سوف أراك لاحقا

928
00:39:43,415 --> 00:39:45,455
تم اعادة "اف.تي.اف" بشكل آمن
الى "جي دي"

929
00:39:45,523 --> 00:39:47,462
 سنستأنف
عملية الإختيار

930
00:39:47,531 --> 00:39:51,411
مرة أخرى غدا،
وهذا المرة بدون عدسات

931
00:39:51,479 --> 00:39:53,284
 سأعطي "لباريش
فرصةآخرى

932
00:39:53,352 --> 00:39:56,029
هذا كرم كبير منكم،
دوغلاس

933
00:39:56,096 --> 00:39:57,635
اسمع،
إذا كنت تريدنا مقارنة الملاحظات،

934
00:39:57,702 --> 00:39:59,475
 لا تزال ترغب في
أخذك إلى العشاء

935
00:39:59,543 --> 00:40:01,751
 أنا لا أعتقد ذلك
 حقّا

936
00:40:01,819 --> 00:40:03,692
مفهوم

937
00:40:03,760 --> 00:40:06,269
ماقصدته أن
 لا أريد العمل،

938
00:40:06,336 --> 00:40:10,452
ولكن شيئا أكثر
 قد يكون لطيفا

939
00:40:10,520 --> 00:40:12,360
حسنا، حسنا

940
00:40:12,428 --> 00:40:14,568
ولكن في الروح
من بدايات جديدة

941
00:40:14,636 --> 00:40:16,475
وكشف كامل،
 يجب أن أعترف

942
00:40:16,543 --> 00:40:18,850
رأيت التنبؤ

943
00:40:18,919 --> 00:40:21,026
أنك تقبّلني

944
00:40:21,094 --> 00:40:23,603
لا ضغط

945
00:40:23,671 --> 00:40:25,544
أقبّلك؟

946
00:40:25,611 --> 00:40:27,652


947
00:40:27,720 --> 00:40:29,224
دوغلاس

948
00:40:29,292 --> 00:40:32,302
تظهر العدسات إمكانية
المخاطر الأمنية

949
00:40:32,370 --> 00:40:34,913
الآن محرجة

950
00:40:35,984 --> 00:40:37,592
 يجب أن أذهب

951
00:40:42,609 --> 00:40:46,289
 آسف، دوغلاس

952
00:40:55,831 --> 00:40:57,972
دوغلاس فارجو

953
00:40:58,039 --> 00:41:00,648
خطر جدا في حبّ

954
00:41:04,832 --> 00:41:09,046
عمل أنت

955
00:41:13,932 --> 00:41:15,637
لذا، كيف تسير الأمور هناك
 مع بليك؟

956
00:41:15,705 --> 00:41:18,013
أحبّه.
هو. . . هو

957
00:41:18,081 --> 00:41:20,422
الصفحة الأولى كانت عظيمة
الصفحة الثانية، انها سحرية

958
00:41:20,490 --> 00:41:23,266
 لا أريد حتى
نعم، انها

959
00:41:23,334 --> 00:41:25,240
أنت
أنت موهوب

960
00:41:25,309 --> 00:41:27,081
أوه. تعرف ما؟

961
00:41:27,149 --> 00:41:29,154
لقد فكّرت بشأنه
عرضك

962
00:41:29,222 --> 00:41:32,735
انه رائع

963
00:41:32,802 --> 00:41:36,448
أنا لن أذهب في
المهمّة

964
00:41:36,516 --> 00:41:38,054
لكن هذا حلمك

965
00:41:38,122 --> 00:41:41,734
 كان
لكن الآن هذا

966
00:41:41,802 --> 00:41:44,042
لدي حياة عظيمة هنا

967
00:41:44,110 --> 00:41:45,380
وأنا لا تريد أن تفوت فرصة
دقيقة منها

968
00:41:46,589 --> 00:41:49,399
الى جانب ذلك، هناك هذا

969
00:41:49,466 --> 00:41:51,573
الرجل الذي أرى

970
00:41:51,641 --> 00:41:53,613
أوه لا يمكنك

971
00:41:53,681 --> 00:41:55,052
رجل، أنت لا يمكنك

972
00:41:55,120 --> 00:41:56,156
حسنا، من هو؟
أنا سأرفس  كحمار

973
00:41:56,224 --> 00:41:57,863
هل هو
انه رجل جيد؟

974
00:41:57,931 --> 00:41:59,001
مم
نعم؟

975
00:41:59,068 --> 00:42:00,273
مم
 يقبل بشكل جيد؟

976
00:42:00,340 --> 00:42:01,510
نعم

977
00:42:06,898 --> 00:42:10,443
يا، هنري
 من الأفضل أن يكون جيد

978
00:42:12,954 --> 00:42:15,930
مرحبا
ماذا يجري؟

979
00:42:15,999 --> 00:42:17,169
يا، جاك

980
00:42:17,237 --> 00:42:19,076
فارجو طلب مني فحص المسح الضوئي
لقرص الصلب

981
00:42:19,144 --> 00:42:21,719
بحث عن أي

982
00:42:21,788 --> 00:42:23,493
تهديدات الأمنية

983
00:42:23,561 --> 00:42:25,267
 وجدت واحدة

984
00:42:25,335 --> 00:42:26,438
في وقت سابق من اليوم

985
00:42:26,506 --> 00:42:28,045
إطار واحد

986
00:42:28,113 --> 00:42:31,390
 فقط إعتقدت بأنّك يجب أن
تشاهده

987
00:42:34,302 --> 00:42:35,706
أنا متأكّد أنك لم
تلاحضه

988
00:42:35,774 --> 00:42:38,416
نعم، ذلك كان

989
00:42:45,108 --> 00:42:47,984
 لذاأليسون تهديد

990
00:42:55,982 --> 00:42:57,154
أعني، هذه الأشياء
كانت

991
00:42:57,222 --> 00:42:58,693
منذ تشغيلها

992
00:42:58,761 --> 00:43:00,365
نعم، نعم، لكنّهم ما تزال
دقيقة جدا

993
00:43:00,434 --> 00:43:02,675
انظرا، جاك،
وهذا قد يعني لا شيئ

994
00:43:02,743 --> 00:43:04,181
أنا فقط

995
00:43:04,248 --> 00:43:06,424
أنا فقط فكر
يجب أن تعرف

996
00:43:09,000 --> 00:43:10,205
حق

997
00:43:12,279 --> 00:43:16,860
<font color="#ff8000">|| ترجمة عبد العزيز القنوفي ||</font>
  <font color="#0080ff">abdelaziz_fanof@yahoo.com *</font>
<font color="#ff0000">ّّانتظروني في الحلقة المقبلة بإذن اللهّ</font>

