1
00:00:02,182 --> 00:00:03,732
المرحلة الثانية
من البعثة

2
00:00:03,802 --> 00:00:05,531
تختتم مع المترشحين
الدين  تجاوزوا

3
00:00:05,600 --> 00:00:07,478
 الأعلى
المعايير الجسدية

4
00:00:07,547 --> 00:00:09,547
عملية اختيار
تتواصل

5
00:00:09,616 --> 00:00:12,027
المرحلة الثالثة،
التحليل النفسي

6
00:00:12,097 --> 00:00:13,758
وذلك بفضل
كل سكان يوريكا

7
00:00:13,826 --> 00:00:16,339
الدين يساهمون في عملية التلقيح
حماية الكوكب

8
00:00:16,408 --> 00:00:17,805
نجاحا كبيرا

9
00:00:17,874 --> 00:00:19,230
يجب ان نكون حذرين للغاية

10
00:00:19,298 --> 00:00:21,061
لأننا لا نعرف
ما الاكتشافات الجديدة التي تنتظرنا

11
00:00:21,131 --> 00:00:22,046
على تيتان؟

12
00:00:22,114 --> 00:00:23,028
يتم ضبط الساعة

13
00:00:23,096 --> 00:00:24,079
نسير حسب الجدول الزمني

14
00:00:24,148 --> 00:00:27,098
تيتان، ها نحن قادمون

15
00:00:27,166 --> 00:00:28,930
سابقا على يوريكا

16
00:00:28,999 --> 00:00:30,290
تعرفت الى
شخص جديد

17
00:00:30,358 --> 00:00:32,969
 مضحك ومثير جدا

18
00:00:33,038 --> 00:00:35,479
رجلها الجديد هو رجلي كبير السن؟

19
00:00:35,548 --> 00:00:37,582
 كان لا بدّ أن أضعه
خارج نظامي

20
00:00:37,650 --> 00:00:39,346
نعم، حسنا، انظر
هناك اشخاص اخرين متورطين

21
00:00:39,416 --> 00:00:40,978
الناس . امرأة أخرى
مثل ابنتي

22
00:00:41,046 --> 00:00:42,675
اسمي "بيفرلي بارلو

23
00:00:42,743 --> 00:00:43,828
لقد عادة

24
00:00:43,897 --> 00:00:45,253
هناك آلاف منّا

25
00:00:45,323 --> 00:00:46,882
العلماء، سياسيون،
المفكّرون

26
00:00:46,951 --> 00:00:48,478
نحن لجان الرقابة و،

27
00:00:48,546 --> 00:00:49,971
   السيطرة على
التطوّرات العلمية

28
00:00:50,040 --> 00:00:52,855
خطة بالفعل في طور انجاز

29
00:00:52,924 --> 00:00:54,451
وجميع يعرف دوره

30
00:00:54,518 --> 00:00:56,622
مرحبا، أليسون

31
00:00:57,845 --> 00:01:00,221
لذ أليسون تشكل تهديدا

32
00:01:00,291 --> 00:01:03,584
قالوا بأنّك قمت
بنوع من مسح على نفسك

33
00:01:03,652 --> 00:01:07,350
أوجدت شيئا؟
شيء

34
00:01:07,420 --> 00:01:08,674
لا شيء

35
00:01:08,743 --> 00:01:12,206
 انه مجرد، العمل مجنون،

36
00:01:12,275 --> 00:01:14,683
ولكن أشعر
أن أفضل الآن، جاك

37
00:01:21,303 --> 00:01:23,914
أقدّر حقا
أن تأخذ الأطفال، أمّي

38
00:01:25,137 --> 00:01:27,545
نعم، كيفين كان
يتطلّع

39
00:01:27,614 --> 00:01:31,552
 تدلل جدته

40
00:01:31,622 --> 00:01:33,249
جينا، نعم

41
00:01:33,318 --> 00:01:35,287
 أعرف أنها يمكن أن تكون مشاكسة،

42
00:01:35,355 --> 00:01:38,274
حتى لا تغفلة عينك
عنها

43
00:01:38,343 --> 00:01:40,514
وقت القيلولة

44
00:01:40,582 --> 00:01:44,145
حسنا، تعرف،
حينما تبدو متعبة

45
00:01:50,459 --> 00:01:53,818
هاه

46
00:01:53,887 --> 00:01:56,093
 مأساوية

47
00:01:56,162 --> 00:01:57,551
ماذا؟
أوه، لا، لا، أمي

48
00:01:57,620 --> 00:02:02,030
 مجرد كلب ضال في الخارج

49
00:02:02,099 --> 00:02:03,999
نعم

50
00:02:04,068 --> 00:02:07,461
حسنا، لا شيء
يغني عن البيت

51
00:02:10,890 --> 00:02:11,771
هم

52
00:02:15,236 --> 00:02:17,270
نعم، أمّ،
 سأكلّمك  لاحقا

53
00:02:17,339 --> 00:02:18,628
حسنا

54
00:02:18,698 --> 00:02:21,276
قبّل الأطفال عني

55
00:02:21,345 --> 00:02:22,939
أحبّك، أيضا

56
00:02:23,008 --> 00:02:25,214
مع السلامة

57
00:02:25,283 --> 00:02:26,945
هم

58
00:02:27,013 --> 00:02:29,830
نعم، أعتقد أن هذا سيف بالغرض

59
00:02:44,729 --> 00:02:47,137
سوف أكلمك يا رفاق في ما بعد

60
00:02:47,206 --> 00:02:48,631
يا!

61
00:02:48,700 --> 00:02:51,719
 يجب أن أعتقلك
لتعكير صفو السلام

62
00:02:51,788 --> 00:02:53,179
 حسنا،
  هذا يبدو ممتعا

63
00:02:53,248 --> 00:02:54,468
نعم، إعتقدت أنّك كنت ذاهبا
 ليلة أمس

64
00:02:54,538 --> 00:02:56,438
 أرسل لك رسالة

65
00:02:56,507 --> 00:02:59,934
هل أنت متأكد
فعلت هذا حقا؟

66
00:03:00,003 --> 00:03:02,447
لا، ليس حقا

67
00:03:02,516 --> 00:03:04,211
نعم، لكني
- اشتقت لك

68
00:03:04,280 --> 00:03:06,384
أشعر كأن
القليل من

69
00:03:06,453 --> 00:03:07,537
هل كل شيء بخير؟

70
00:03:07,607 --> 00:03:08,759
نعم، أنا بخير

71
00:03:08,828 --> 00:03:10,423
الأشياء ما زالت مجنونة

72
00:03:10,491 --> 00:03:12,561
مع إختبار المهمّة "استريس"

73
00:03:12,629 --> 00:03:14,224
سناتور "ون"
القادمة

74
00:03:14,292 --> 00:03:16,056
لعمليتي التحول الرسمي جي. دي

75
00:03:16,126 --> 00:03:17,584
كيف رأسك؟

76
00:03:17,653 --> 00:03:18,534
 أنه بخير

77
00:03:18,603 --> 00:03:20,367
جيد

78
00:03:20,436 --> 00:03:21,893
لا أستطيع أن أصدق
أن فارجو تخلى عن رئاسة "جي.دي

79
00:03:21,962 --> 00:03:24,167
للحصول على فرصة الذهاب لتيتان

80
00:03:24,236 --> 00:03:26,000
أعني، اه،
لم يكن لديهم كابل هناك

81
00:03:26,069 --> 00:03:27,425
قد يكون ذلك حقيقي

82
00:03:27,494 --> 00:03:28,682
لكن النقل
مؤقت فقط

83
00:03:28,750 --> 00:03:30,140
ما عدا ذلك،
لا أريد هذا العمل

84
00:03:30,209 --> 00:03:31,397
حقا، تخبرني

85
00:03:31,466 --> 00:03:32,449
أنك لست متحمس ولو قليلا

86
00:03:32,517 --> 00:03:33,942
عن كونك المديرة مرة أخرى؟

87
00:03:34,012 --> 00:03:35,910
- ربما قليلا
-  حسنا

88
00:03:35,979 --> 00:03:37,641
حسنا، لا تدع حماس
السلطة ثأتر على رأسك

89
00:03:37,711 --> 00:03:39,067
سوف أبذل قصارى جهدي

90
00:03:39,136 --> 00:03:40,968
سأذهب
سوف أراك الليلة

91
00:03:41,036 --> 00:03:42,867
 نعم، وعود، وعود
 -هم

92
00:03:42,937 --> 00:03:44,803
مع السلامة، كارتر

93
00:03:44,872 --> 00:03:46,126
جاك

94
00:03:46,195 --> 00:03:47,347
العادات القديمة

95
00:03:47,417 --> 00:03:49,385
حقّا

96
00:03:55,258 --> 00:03:57,122
الصديقة تبدو في حالة جيّدة

97
00:03:57,192 --> 00:03:58,175
نعم

98
00:03:58,243 --> 00:03:59,668
كل شيء بخير؟

99
00:03:59,737 --> 00:04:02,927
اه، آمل ذلك

100
00:04:02,996 --> 00:04:05,608
سمعت أن زوي ستعود
إلى البلدة للزيارة

101
00:04:05,677 --> 00:04:07,305
نعم، غير متوقّع نوعا ما،
لكن جو ستقلها

102
00:04:07,374 --> 00:04:08,866
ماذا؟

103
00:04:08,935 --> 00:04:11,174
هذا ليس جيدا

104
00:04:11,243 --> 00:04:12,599
ماذا فعلت الآن؟

105
00:04:12,668 --> 00:04:15,281
لا شيء، لكن
ما يقول بيلار،

106
00:04:15,349 --> 00:04:16,401
لا أعتقد أننا

107
00:04:16,470 --> 00:04:18,641
من أشخاصها المفضّلين
الآن

108
00:04:23,665 --> 00:04:24,614
يا

109
00:04:24,683 --> 00:04:26,888
 أيتها الغريبة

110
00:04:26,957 --> 00:04:29,231
مرحبا بعودتك إلى ديارك

111
00:04:29,299 --> 00:04:30,486
اعتقد أن أبّي
من سيقلني

112
00:04:30,555 --> 00:04:31,844
 قال انه، اه، كان

113
00:04:31,913 --> 00:04:33,270
لكني - اعتقد انها
سيكون ممتعا لو أقليتك

114
00:04:33,339 --> 00:04:34,458
الى البيت

115
00:04:34,527 --> 00:04:36,121
كما تعلم،
أريد أن أعرف كل شيء

116
00:04:36,190 --> 00:04:37,715
نعم، هذا يجعل من اثنين

117
00:04:37,784 --> 00:04:40,771
أليس كذلك؟

118
00:04:46,781 --> 00:04:49,766
شكرا للدعوة
المستشفى، هنري.

119
00:04:49,836 --> 00:04:51,226
هو فقط ذلك
الشيء ليس صحيح.

120
00:04:51,295 --> 00:04:53,025
هي كان عندها حادث.

121
00:04:53,093 --> 00:04:54,450
نعم، لكنّها ليست نفسها.

122
00:04:54,519 --> 00:04:55,739
تعرف، الصداع
و- و-

123
00:04:55,809 --> 00:04:57,131
أنا فقط - أنا فقط -

124
00:04:57,200 --> 00:04:58,658
تعرف، أعتقد غرايس
لها تجربة أكثر

125
00:04:58,727 --> 00:04:59,982
بتلك المشاعر من أنّي أعمل.

126
00:05:00,050 --> 00:05:01,611
أعني، في حالتنا، تعرف،

127
00:05:01,680 --> 00:05:05,073
أنا فقط لست على سجيتي

128
00:05:07,586 --> 00:05:08,501
مرح...الثقوب؟

129
00:05:08,570 --> 00:05:11,149
آسف

130
00:05:11,217 --> 00:05:13,287
أوه

131
00:05:13,357 --> 00:05:14,714
 ما زلت في حالة معلقة
 نعم

132
00:05:14,781 --> 00:05:16,239
هذا لا يساعد

133
00:05:16,309 --> 00:05:17,360
 زاين
 في معرّفة محذث لنظام(بي. أي. إل )

134
00:05:17,429 --> 00:05:18,548
 بخصوص التهديد الأمني

135
00:05:18,617 --> 00:05:19,601
حسنا، دعنا نرى
مالذي سنجده

136
00:05:19,669 --> 00:05:20,788
نعم، مرحبا

137
00:05:20,857 --> 00:05:22,689
اه، نعم، أنا
الدكتور هنري ديكنس

138
00:05:22,758 --> 00:05:25,745
عالجت اتصل بخصوص مريضة
 في السابع

139
00:05:25,812 --> 00:05:27,202
أليسون بليك

140
00:05:27,272 --> 00:05:29,138
اه، قالت انها حادث سيارة

141
00:05:29,207 --> 00:05:30,564
أحتاج لتحويل سجلاتها

142
00:05:30,633 --> 00:05:32,905
لمتابعة العلاج

143
00:05:32,974 --> 00:05:34,262
حقا؟

144
00:05:34,331 --> 00:05:36,809
حسنا، هذا مقلق

145
00:05:36,877 --> 00:05:38,233
اه، لا

146
00:05:38,302 --> 00:05:39,930
لكن شكرا لمساعدتك

147
00:05:39,999 --> 00:05:41,083
أهو سيئ، أليس كذلك؟

148
00:05:41,152 --> 00:05:42,543
ورم دموي تحت الجلد؟

149
00:05:42,612 --> 00:05:43,899
ورم القواتم؟
ارتجاج؟

150
00:05:43,969 --> 00:05:45,055
انها كان هناك
ماراثون بيت

151
00:05:45,122 --> 00:05:46,004
في ليلة أمس،
لذا، مثل

152
00:05:46,074 --> 00:05:47,701
لا يوجد شيء

153
00:05:47,771 --> 00:05:49,941
ليس هناك أي سجل
 مطلقا

154
00:05:50,010 --> 00:05:51,537
قد يكون ذهب
إلى مستشفى آخر؟

155
00:05:51,605 --> 00:05:52,997
قال تلك المستشفى الوحيدة

156
00:05:53,066 --> 00:05:54,422
في المنطقة

157
00:05:54,491 --> 00:05:57,544
هم لم يعالجوا
أيّ من ضحايا حوادث ذلك اليوم

158
00:05:57,613 --> 00:05:59,207
وكان إيجابيا للغاية

159
00:05:59,276 --> 00:06:00,565
هذا لا معنى له

160
00:06:00,634 --> 00:06:01,991
أعني، كان عندها فقدان ذاكرة،

161
00:06:02,060 --> 00:06:03,111
لدرجة
كان عليها أن تفحص نفسها

162
00:06:03,180 --> 00:06:04,469
عندما عادت

163
00:06:04,538 --> 00:06:05,624
 هل رأيت النتائج؟
 لا

164
00:06:05,693 --> 00:06:07,184
لا، انها لم تطلعني
على أي شيء، لذا ...

165
00:06:07,254 --> 00:06:09,765
ستكون. . .

166
00:06:09,834 --> 00:06:11,258
 في ملفات (جي ها. دي .

167
00:06:11,326 --> 00:06:12,616
أعرف - أعرف

168
00:06:12,684 --> 00:06:13,804
 - أعرف، أعرف

169
00:06:13,872 --> 00:06:15,094
حسنا، أنت تعرف أيضا

170
00:06:15,162 --> 00:06:17,027
الطريقة الوحيدة للوصول إلى
  السجلات الطبية ل(جي. دي

171
00:06:17,096 --> 00:06:18,418
من المستشفى

172
00:06:18,486 --> 00:06:19,843
شيء مضحك

173
00:06:19,912 --> 00:06:21,507
تولت أليسون
منصب لفارجو اليوم

174
00:06:21,576 --> 00:06:26,530
هي لن تكون في المستشفى

175
00:06:26,598 --> 00:06:27,583
حسنا -

176
00:06:27,652 --> 00:06:28,736
دعني أرى ما يمكن أن أفعله

177
00:06:28,805 --> 00:06:30,501
حسنا
أوه، و، -

178
00:06:30,569 --> 00:06:31,825
هل لديك
دلك شيءالخاص ب،

179
00:06:31,893 --> 00:06:33,351
اه، القلم
التصوير بالرنين المغناطيسي، ؟

180
00:06:33,419 --> 00:06:34,472
أوه، نعم، جو لديها ذلك

181
00:06:34,541 --> 00:06:35,693
 في مكتبها

182
00:06:35,763 --> 00:06:37,153
 عظيم، شكرا
 أين تذهب؟

183
00:06:37,222 --> 00:06:40,343
، أحتاج لذهاب لأولقي
 نظرة عن كثب

184
00:06:40,412 --> 00:06:43,059
في موقع الحادث.

185
00:06:43,128 --> 00:06:45,877
 نظرة قريبة جدا

186
00:06:48,559 --> 00:06:50,528
حسنا.

187
00:06:50,597 --> 00:06:53,005
فقط أحتاج إلى ادخال
رمزي الرئيسي،

188
00:06:53,073 --> 00:06:54,906
وسوف لن أعود
مدير ل جي. دي

189
00:06:54,975 --> 00:06:56,569
ثمّ نحن يجب أن نصل إليه

190
00:06:56,637 --> 00:06:58,740
الحقّ

191
00:06:58,808 --> 00:07:02,914
فقط بضعة ضربات على مفاتيح بعيدا

192
00:07:02,983 --> 00:07:05,153
ومن ثم يعود إلى كونه
جو المواطن

193
00:07:05,222 --> 00:07:06,273
نعم.

194
00:07:06,341 --> 00:07:08,071
هنا نحن نبدأ

195
00:07:08,140 --> 00:07:09,462
هل جو حار هنا؟

196
00:07:09,531 --> 00:07:11,092
الدكتور فارجو

197
00:07:11,160 --> 00:07:13,738
حسنا

198
00:07:13,806 --> 00:07:15,401
حسنا

199
00:07:15,471 --> 00:07:16,861
هذا كل شيء

200
00:07:16,930 --> 00:07:20,493
الدكتور بليك، أدخل
رمزك الجديد، رجاء

201
00:07:32,918 --> 00:07:34,172
رمز أمن قبل

202
00:07:34,241 --> 00:07:35,530
النقل كامل

203
00:07:35,599 --> 00:07:37,057
أنا رسميا نكرة مرة أخرى.

204
00:07:37,126 --> 00:07:39,908
التهاني، الدّكتور بليك

205
00:07:39,977 --> 00:07:41,606
حتى الإختيارات النهائية
يجعل

206
00:07:41,675 --> 00:07:42,896
لبعثة أستريس

207
00:07:42,965 --> 00:07:46,155
 القائم بأعمال المدير
في غلوبال ديناميكا .

208
00:07:46,224 --> 00:07:47,615
شكرا لك، السيناتور ون.

209
00:07:47,682 --> 00:07:50,092
سأبذل قصارى جهدي
لابقاء الامور تسير بسلاسة

210
00:07:50,161 --> 00:07:51,654
في غياب الدكتور فارجو

211
00:07:51,723 --> 00:07:53,383
أوه، ليس لدي أي شك

212
00:07:53,452 --> 00:07:54,978
جعل هذه المهمّة
جاهز للإنطلاق

213
00:07:55,047 --> 00:07:56,472
هي أهم أولوياتك

214
00:07:56,541 --> 00:07:58,373
بالطبع، عضو مجلس الشيوخ

215
00:08:03,193 --> 00:08:05,635
أوه، شخص ما في عجلة من امره

216
00:08:05,704 --> 00:08:08,046
أوه، لا،  كنت فقط أتوجه الى خارج

217
00:08:08,115 --> 00:08:10,761
دون التوقف لرؤيتي؟

218
00:08:10,829 --> 00:08:12,051
كنت على الحالة؟

219
00:08:12,119 --> 00:08:14,154
أنا اقترضت فقط
شيء من جو

220
00:08:14,223 --> 00:08:16,531
أكان ذلك
اه، عضو مجلس الشيوخ

221
00:08:16,599 --> 00:08:17,854
ميكايلا ون، نعم

222
00:08:17,923 --> 00:08:19,653
أنا  توليت ادارة رسميا
هذا المكان ثانية

223
00:08:19,721 --> 00:08:20,941
التهاني

224
00:08:21,011 --> 00:08:23,691
 شكرا لك

225
00:08:23,760 --> 00:08:27,459
أنت بخير؟

226
00:08:27,528 --> 00:08:28,783
لا داعي للقلق

227
00:08:28,853 --> 00:08:31,769
أأنت متأكّد؟

228
00:08:42,020 --> 00:08:43,750
لم أكن أفضل

229
00:08:43,819 --> 00:08:46,466
أراك فيما بعد،أيها النمر

230
00:09:00,499 --> 00:09:03,585
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
ترجمة عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>

231
00:09:10,448 --> 00:09:11,602
تريدني أن أدخل الى

232
00:09:11,670 --> 00:09:12,857
الملفات أليسون الطبية سرّية؟

233
00:09:12,927 --> 00:09:14,587
نعم، لديها الاشعة المقطعية،

234
00:09:14,656 --> 00:09:15,911
ونحن قلقون بشأنها

235
00:09:15,980 --> 00:09:17,743
"تقصد بنحن" أنت وكارتر؟

236
00:09:17,813 --> 00:09:18,795
نعم

237
00:09:18,864 --> 00:09:20,153
كلاسيكي

238
00:09:20,221 --> 00:09:21,578
أنا لا يمكنني انضمام
الى بعثة استريس

239
00:09:21,646 --> 00:09:23,682
بسبب جرائمي في الماضي
لجرائم الحاسوب

240
00:09:23,751 --> 00:09:25,651
لكن رغم ذلك كلّ مرّة
أستدير،

241
00:09:25,720 --> 00:09:27,144
يا رفاق تسألونني
ارتكابها.

242
00:09:27,213 --> 00:09:29,689
أنا -- أنا أرى السخرية.

243
00:09:29,758 --> 00:09:31,216
نعم، حسنا، بحقّ الجحيم

244
00:09:31,285 --> 00:09:32,404
هي ليست الواحد أخرى من

245
00:09:32,473 --> 00:09:34,950
ستحدث فرقا
أليس كذلك؟

246
00:09:35,020 --> 00:09:38,718
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك
إلا إذا أنا في المستشفى،

247
00:09:38,787 --> 00:09:40,754
الذي صادف أنها كانت
مليئ بالناس الآن

248
00:09:40,823 --> 00:09:41,874
لهذا السبب دعوتك

249
00:09:41,944 --> 00:09:43,198
أيّ إقتراحات؟

250
00:09:47,644 --> 00:09:48,966
التشفير الفيروسي؟
ماذا تفعل؟

251
00:09:49,035 --> 00:09:50,494
أبطل
الوظائف الفرعية

252
00:09:50,562 --> 00:09:51,614
في حاسوب المستشفى

253
00:09:51,683 --> 00:09:52,972
 بدودة الثنائية

254
00:09:53,041 --> 00:09:53,956
لهذا هم سيحتاجون لشخص ما

255
00:09:54,025 --> 00:09:55,247
الذي يفهم مخطوطة ثلاثية

256
00:09:55,315 --> 00:09:57,012
 لإصلاح أمر.

257
00:09:57,080 --> 00:09:58,370
نعم
بمن ستتّصل؟

258
00:09:58,439 --> 00:10:00,067
 وأنت جيد جدا
في هذا،كما أعتقد

259
00:10:00,135 --> 00:10:01,967
نعم، أعرف

260
00:10:02,036 --> 00:10:03,699
لذا بماأننا نقوم ببعض الحسنات،

261
00:10:03,768 --> 00:10:05,192
يمكن أن أسألك شيء
 لا أستطيع التحدّث عنه لحقا

262
00:10:05,261 --> 00:10:06,414
مع أي شخص آخر؟

263
00:10:06,484 --> 00:10:07,738
إذا هو يتعلق
بالميكانيكا

264
00:10:07,807 --> 00:10:09,470
نشاط جنسي في صفر جي،

265
00:10:09,537 --> 00:10:10,453
لا

266
00:10:10,523 --> 00:10:11,710
هو ليس ذلك

267
00:10:11,778 --> 00:10:13,236
بالرغم من أن الآن عندي
عدّة أسئلة بخصوص ذلك

268
00:10:16,259 --> 00:10:18,769
على محمل الجد، رغم ذلك

269
00:10:18,838 --> 00:10:22,027
بعد ماحدث أقصد
تغيير في الزمن الكامل،

270
00:10:22,095 --> 00:10:24,403
تعرف، عندما
رجع من 1947

271
00:10:24,472 --> 00:10:26,270
كيف  تعاملت غريس مع ذلك؟

272
00:10:26,338 --> 00:10:31,225
أنا لا أعرف عما
 تتحدّث عنه

273
00:10:31,294 --> 00:10:32,855
مم هم

274
00:10:41,748 --> 00:10:43,240
 ليس جيّد جدا

275
00:10:43,309 --> 00:10:46,465
 كانت عملية
تعارف على بعضنا البعض.

276
00:10:46,534 --> 00:10:49,281
مرة أخرى
كأنها مرة الاولى

277
00:10:49,350 --> 00:10:51,452
ترى، لماذا لا يمكن لوبو
أن تكون مثل ذلك؟

278
00:10:51,522 --> 00:10:52,607
أعني، انها لا ترغب في ذلك
أريد الغوص

279
00:10:52,675 --> 00:10:54,100
في علاقة
أو أي شيء

280
00:10:54,169 --> 00:10:55,355
بأمانة،

281
00:10:55,424 --> 00:10:56,951
الاستيقاظ متزوج
بجانب شخص غريب

282
00:10:57,020 --> 00:10:58,037
كابوسي الأسوأ

283
00:10:58,106 --> 00:11:00,006
مم

284
00:11:00,074 --> 00:11:01,703
هذه ليست الطريقة التي قصدتها

285
00:11:01,772 --> 00:11:03,094
 بخير

286
00:11:03,164 --> 00:11:04,112
لا يسعني إلا أن أشعر

287
00:11:04,181 --> 00:11:05,674
مهان قليلا

288
00:11:05,743 --> 00:11:06,624
لست فقط
بعض قطعة من اللحم.

289
00:11:06,693 --> 00:11:07,880
عندي المشاعر

290
00:11:07,949 --> 00:11:10,289
حسنا، انها، أم،
حالة فريدة من نوعها

291
00:11:10,358 --> 00:11:11,817
أنت لا تستطيع إجبارها

292
00:11:11,885 --> 00:11:15,584
عليك أن تعطيه بعض الوقت.

293
00:11:15,652 --> 00:11:19,182
الوقت

294
00:11:19,251 --> 00:11:20,199
انتها عملنا هنا

295
00:11:20,269 --> 00:11:21,218
ماذا الآن؟

296
00:11:24,681 --> 00:11:25,971
آها

297
00:11:26,039 --> 00:11:26,954
هذا دونوفان.

298
00:11:27,024 --> 00:11:29,094
أوه، حقا؟

299
00:11:29,162 --> 00:11:31,265
في واقع ،
 يمكن أن أصلح ذلك

300
00:11:31,335 --> 00:11:32,147
هم
 أنا في طريقي الآن

301
00:11:32,216 --> 00:11:34,252
دعنا نذهب

302
00:11:34,320 --> 00:11:37,882
لذا، كيف هي المدرسة؟

303
00:11:37,951 --> 00:11:40,157
ماتزال تحب، اه،
برنامج ما قبل ميد؟

304
00:11:40,226 --> 00:11:43,516
قابلك
السّيد زوي كارتر المستقبلي لحد الآن؟

305
00:11:43,585 --> 00:11:45,246
حسنا، ظننت أنني قد.

306
00:11:45,316 --> 00:11:48,301
 نعم؟
 حتى نمت معه.

307
00:11:48,370 --> 00:11:49,421
عفوا؟

308
00:11:49,490 --> 00:11:50,744
زاين؟

309
00:11:50,813 --> 00:11:53,935
منذ متى أنتما إثنان
نيمتم سوية؟

310
00:11:54,005 --> 00:11:54,920
جو

311
00:11:54,989 --> 00:11:57,329
انها بلدة صغيرة

312
00:11:57,398 --> 00:11:59,061
ذهبت وراء ظهري، جو

313
00:11:59,130 --> 00:12:00,554
أنت، من بين كلّ الناس!

314
00:12:00,623 --> 00:12:02,624
أعني، بيلار، بالتأكيد،
ولكن كنت مثل أختي

315
00:12:02,694 --> 00:12:04,661
الذي حدث مع زاين

316
00:12:04,730 --> 00:12:07,751
بدأ قبل فترة طويلة
 أثرت إهتمام

317
00:12:07,820 --> 00:12:08,972
ولكنكم تكرهون بعضكم البعض

318
00:12:09,041 --> 00:12:10,603
الأمر معقد

319
00:12:10,671 --> 00:12:11,756
ثم لماذا لم
تقول أي شيء

320
00:12:11,825 --> 00:12:12,944
عندما أخبرتك أني أحبه؟

321
00:12:13,013 --> 00:12:15,931
لأنه كان على ثمّ
هو -

322
00:12:16,000 --> 00:12:18,340
وأخذت الأمور تسير ،
دور صارم جدا معنا

323
00:12:18,409 --> 00:12:19,393
لماذا؟

324
00:12:19,461 --> 00:12:21,801
 لا أستطيع اخبرك

325
00:12:21,870 --> 00:12:24,856
 لا تستطيع، أو أنك سوف لا؟

326
00:13:08,910 --> 00:13:10,336
يا، جاك

327
00:13:10,404 --> 00:13:11,862
 هنري

328
00:13:11,932 --> 00:13:13,593
لذا، جاك،
ماذا وجدت هناك؟

329
00:13:13,662 --> 00:13:14,849
لا شيء

330
00:13:14,918 --> 00:13:16,139
ليس هناك إشارة على وقوع الحادث

331
00:13:16,207 --> 00:13:17,157
وبالاضافة الى ذلك،دوريات الطرق السريعة
لايوجد

332
00:13:17,226 --> 00:13:18,142
تقرير حادث.

333
00:13:18,209 --> 00:13:21,331
كأنها لم تحدث أبدا

334
00:13:21,400 --> 00:13:23,538
اه، هل لديك
مسح أليسون الطبية؟

335
00:13:23,607 --> 00:13:26,085
اه، نعم، مع
القليل من المساعدة من زين

336
00:13:26,153 --> 00:13:28,561
الآن، إنه يدل على أن هناك
تغيير جذري

337
00:13:28,631 --> 00:13:30,089
في سي ها. تي. أي

338
00:13:30,159 --> 00:13:33,010
اللحاء القياس نشاط.

339
00:13:33,078 --> 00:13:35,181
حقا؟
لا بد لي أن أسأل؟

340
00:13:35,250 --> 00:13:38,203
دماغها لا يتصرّف
مثل دماغها

341
00:13:38,271 --> 00:13:39,730
حسنا.

342
00:13:39,799 --> 00:13:41,901
 ماذا يمكن أن يسبّب ذلك؟

343
00:13:41,971 --> 00:13:44,006
حسنا، نحن مازلنا
نحلل البيانات

344
00:13:44,076 --> 00:13:45,229
ولكن تعرف ماذا جاك؟
كنت على حق

345
00:13:45,297 --> 00:13:47,333
الشيءما حادث لها

346
00:13:47,401 --> 00:13:49,844
 سأكون هناك

347
00:13:57,653 --> 00:13:59,451
بالفعل العودة
 سيطرة، هاه؟

348
00:13:59,519 --> 00:14:00,909
أنت لا تضيّع أيّ وقت

349
00:14:00,978 --> 00:14:01,996
حسنا، إعتقدت
 يجب أن أراجع حالة

350
00:14:02,064 --> 00:14:03,862
مشروع استريس

351
00:14:03,930 --> 00:14:05,287
تعرف، يحصل على ما يقارب سرعة.

352
00:14:05,356 --> 00:14:07,324
 وحشدت أيضا الأمن

353
00:14:07,393 --> 00:14:10,548
ولدي نائب اندي
 لترقية البرنامج.

354
00:14:10,617 --> 00:14:11,906
أريد فقط التأكد من
أن يسير كلّ شيء بسلاسة

355
00:14:11,975 --> 00:14:13,230
أوه، حسنا

356
00:14:13,298 --> 00:14:14,383
حسنا، أنا هنا فقط للحصول على

357
00:14:14,452 --> 00:14:17,370
الأمتعة الشخصية الأخيرة

358
00:14:17,438 --> 00:14:19,746
نعم، لكن بجدية

359
00:14:19,815 --> 00:14:21,204
لا تتردد في الاتصال بي

360
00:14:21,274 --> 00:14:22,698
إذا كان لديك أي أسئلة.

361
00:14:22,767 --> 00:14:24,802
لقد كان هناك بعض التغييرات
منذ كنت مدير.

362
00:14:24,871 --> 00:14:28,704
لربّما سأجعل البعض
تغييرات ملكي

363
00:14:28,773 --> 00:14:29,891
لا، بجدية

364
00:14:29,960 --> 00:14:31,248
لا تخرّب مكتبي

365
00:14:31,317 --> 00:14:32,708
تلك الأريكة مستوردة

366
00:14:32,776 --> 00:14:34,473
ألست راحل
لتدريب الفضاء؟

367
00:14:34,541 --> 00:14:36,203
انا ذاهب

368
00:14:36,273 --> 00:14:38,783
أنا فقط أريد أن تأكد
كنت مستقر في

369
00:14:38,852 --> 00:14:40,514
ليس مستقر جدا

370
00:14:40,584 --> 00:14:41,668
وداعا، فارجو

371
00:14:44,826 --> 00:14:46,827
المستوردة

372
00:14:48,560 --> 00:14:49,543
الى أين يذهب الجميع؟

373
00:14:49,612 --> 00:14:50,799
أجهزة الكمبيوتر منخفضة

374
00:14:50,868 --> 00:14:52,021
نعم، لا تسأل

375
00:14:52,090 --> 00:14:53,617
حسنا، لذا تجد؟

376
00:14:53,685 --> 00:14:58,403
هذا

377
00:14:58,471 --> 00:14:59,488
أخبرني أن تلك ليست أورام

378
00:14:59,558 --> 00:15:00,438
أوه، لا، لا، لا

379
00:15:00,507 --> 00:15:01,931
أعني، نحن لسنا متأكّدين،

380
00:15:02,001 --> 00:15:03,595
لكنّنا نعتقد بأنّه نفس
تقنية بي إم آي

381
00:15:03,664 --> 00:15:04,884
أي  بي بي إم آي؟

382
00:15:04,954 --> 00:15:06,987
اه، مواجهات الدماغ إلى الجهاز

383
00:15:07,057 --> 00:15:08,482
تم إعدادها
للطيارين عسكريين

384
00:15:08,550 --> 00:15:09,533
للسيطرة على الطائرة
من الأرض

385
00:15:09,602 --> 00:15:11,705
باستخدام فقط دماغهم

386
00:15:11,774 --> 00:15:12,893
لذا أنت تخبرني

387
00:15:12,962 --> 00:15:13,877
أن أليسون عندها
جهاز التحكّم عن بعد

388
00:15:13,946 --> 00:15:15,303
إلى طائرة في رأسها.

389
00:15:15,371 --> 00:15:16,355
لا، لا، لا
هي لا، لا

390
00:15:16,425 --> 00:15:18,358
هذه التقنية بي بي آي

391
00:15:18,426 --> 00:15:20,633
الدماغ إلى الدماغ واجهة

392
00:15:20,701 --> 00:15:26,063
شخص آخر
يمكن أن يسيطر عليها

393
00:15:26,131 --> 00:15:27,793
حسنا، هي ليس على طبيعتها.

394
00:15:27,862 --> 00:15:29,422
لأن شخص ما
اخترق صديقتك

395
00:15:29,492 --> 00:15:33,733
السؤال هو، لماذا؟

396
00:15:33,803 --> 00:15:35,499
لأنها أصبحت
رئيسة غلوبال الديناميكا

397
00:15:35,569 --> 00:15:38,384
يجب أن أدهب

398
00:15:42,527 --> 00:15:43,476
جاك، ما هي

399
00:15:43,545 --> 00:15:44,630
مفاجأة!

400
00:15:44,698 --> 00:15:46,701
آمل أنك جائعة

401
00:15:46,770 --> 00:15:48,635
أي نزهة

402
00:15:48,704 --> 00:15:50,401
رسالتك تقول بأنّه مستعجل

403
00:15:50,470 --> 00:15:53,150
نعم، لكنّي أدرت
من الرسالة أن تنجاح،

404
00:15:53,218 --> 00:15:54,202
ماهو سبب الإحتفال

405
00:15:54,271 --> 00:15:56,409
في حد ذاته

406
00:15:56,478 --> 00:15:57,800
و، أم،

407
00:15:57,868 --> 00:16:00,989
أنا فقط أريد أن أقضي
بعض الوقت معك.

408
00:16:01,058 --> 00:16:03,060
إلقاء نظرة على العمل العظيم
قام به فنسنت

409
00:16:03,129 --> 00:16:04,451
- أوه، هو حلوّ جدا
- نعم

410
00:16:04,520 --> 00:16:06,792
لكن يومي مشغول جدا

411
00:16:06,862 --> 00:16:07,777
أنا لا أستطيع البقاء

412
00:16:07,845 --> 00:16:09,983
حسنا

413
00:16:10,052 --> 00:16:12,052
 يمكن أن أطلب تأجيل

414
00:16:12,121 --> 00:16:15,174
لكن

415
00:16:15,243 --> 00:16:17,346
هناك شيء واحد

416
00:16:17,414 --> 00:16:19,655
وأود قبل أن تذهب

417
00:16:19,724 --> 00:16:21,555
ماذا الذي يكون؟

418
00:16:21,623 --> 00:16:25,493
 أودّ أن أعرف

419
00:16:25,562 --> 00:16:27,055
بحقّ الجحيم ما فعلته
 بصديقتي.

420
00:16:27,123 --> 00:16:28,854
ما الذي تتحدث عنه؟

421
00:16:28,923 --> 00:16:32,045
أليسون بليك

422
00:16:32,114 --> 00:16:35,880
رأيت مسح الدماغ

423
00:16:38,666 --> 00:16:40,869
عرفت بأنّني يجب أن لا
أقبّلك.

424
00:16:40,939 --> 00:16:42,295
لقد كان يغري أيضا

425
00:16:42,364 --> 00:16:44,569
أوه، هل كان؟

426
00:16:44,639 --> 00:16:45,587
من أنت؟

427
00:16:45,657 --> 00:16:46,674
صدّق أو لا تصدّق،

428
00:16:46,742 --> 00:16:48,677
لست الرجل السيئ، جاك

429
00:16:48,745 --> 00:16:51,731
باعتبار أنك إختطفت
دماغ صديقتي،

430
00:16:51,799 --> 00:16:52,987
 معك أختلف

431
00:16:53,055 --> 00:16:54,311
لديك نقطة

432
00:16:54,379 --> 00:16:55,362
مم هم

433
00:16:55,432 --> 00:16:56,924
أعتقد أننا في طريق مسدود.

434
00:16:56,993 --> 00:16:58,892
أعتقد نحن.

435
00:16:58,961 --> 00:17:00,046
أوه، شريف، كنت آمل

436
00:17:00,115 --> 00:17:02,761
أننا لن نصل
إلى هذا

437
00:17:02,830 --> 00:17:04,220
نصل لماذا؟

438
00:17:04,290 --> 00:17:05,239
خطة بي

439
00:17:16,135 --> 00:17:19,054
انها دائما شيء ما

440
00:18:21,928 --> 00:18:23,715
لقد قطع أوريكا
عن العالم الخارجي

441
00:18:23,784 --> 00:18:25,208
الذي يجب أن يكسبنا بعض الوقت

442
00:18:25,278 --> 00:18:26,600
لكنّنا يجب أن نعجّل

443
00:18:26,668 --> 00:18:28,092
وصلة بي بي آي مع أليسون
تصبح أقل استقرارا

444
00:18:28,161 --> 00:18:29,722
كلما طال أستعملها

445
00:18:29,791 --> 00:18:31,555
أنا أفضّل حقا
ألا أعلق

446
00:18:31,624 --> 00:18:32,608
داخل رأسها

447
00:18:32,676 --> 00:18:35,187
سيكون ذلك أمر مؤسف.

448
00:18:35,255 --> 00:18:37,360
ماذا عن شريف؟

449
00:18:37,429 --> 00:18:38,888
هو من أجبرني،

450
00:18:38,956 --> 00:18:40,110
واضطررت لاستخدام
الضمان

451
00:18:40,178 --> 00:18:41,196
شرائح النانو أنّنا زرعنا

452
00:18:41,264 --> 00:18:42,995
في التلقحات التي قمنا بها

453
00:18:43,064 --> 00:18:44,420
تماما.
الآن أسرع.

454
00:18:44,489 --> 00:18:47,304
ليس لدي الكثير من الوقت.

455
00:18:47,373 --> 00:18:48,289
طعنتني في الظهري.

456
00:18:48,358 --> 00:18:49,850
أنا لن

457
00:18:49,918 --> 00:18:51,750
عندما أخبرتني عن
هذا الرجل الجديد العظيم

458
00:18:51,819 --> 00:18:53,719
بأنّك أحببت، لم يكن عندي
أي فكرة بإنّه،

459
00:18:53,788 --> 00:18:55,924
أنا أبدا لم أكون
لأشجعك.

460
00:18:55,993 --> 00:18:57,044
حتى بعد أن إكتشفت،

461
00:18:57,113 --> 00:18:58,334
واصلت رؤيته

462
00:18:58,402 --> 00:19:00,676
لا، هو -
لم نكن معا ثم

463
00:19:00,745 --> 00:19:01,796
أنت قلت بأنّه كان من سنوات

464
00:19:01,865 --> 00:19:03,187
بإنّه، جو؟

465
00:19:03,255 --> 00:19:04,442
حسنا، كلا

466
00:19:04,511 --> 00:19:05,596
على نحو متقطّع

467
00:19:05,665 --> 00:19:07,939
من الصعب التوضيح.

468
00:19:08,007 --> 00:19:11,129
تعرف، وقت -
 شيء صعب

469
00:19:11,198 --> 00:19:12,283
 بدأت من جديد
بعد أن إكتشف

470
00:19:12,351 --> 00:19:14,116
كنت مهتما به؟

471
00:19:14,186 --> 00:19:15,678
هذا لا يجعلني أنظر
أي على نحو أفضل، أليس كذلك؟

472
00:19:15,747 --> 00:19:17,069
لا، ليس

473
00:19:17,139 --> 00:19:18,869
حسنا، انظر، زوي.
عليك أن تصدقني.

474
00:19:18,938 --> 00:19:20,362
 جو، توقّف.
حسنا، لا

475
00:19:20,431 --> 00:19:21,211
- ليس حتى تستمع.
- لا، توقّف!

476
00:19:31,428 --> 00:19:33,769
أوه، يالالهي.

477
00:19:33,839 --> 00:19:35,263
جو، ماذا يحدث؟

478
00:19:35,332 --> 00:19:36,689
- هم -

479
00:19:36,757 --> 00:19:38,182
أنا لا أعرف

480
00:19:38,251 --> 00:19:41,100
تعال

481
00:19:46,362 --> 00:19:47,651
 لديه نبض.

482
00:19:47,720 --> 00:19:50,570
نعم، هذا، أيضا

483
00:19:55,118 --> 00:19:56,644
هم أحياء

484
00:19:56,713 --> 00:19:58,682
انها مثل انهم في غيبوبة.

485
00:19:58,750 --> 00:20:00,005
ما يعمل هذا
إلى البلدة الكاملة؟

486
00:20:00,075 --> 00:20:01,567
أنا لا أعرف.
انها أوريكا

487
00:20:01,636 --> 00:20:03,671
يمكن أن تكون عشرات الأشياء

488
00:20:03,740 --> 00:20:06,896
حسنا، نحن بحاجة إلى مساعدة.

489
00:20:09,103 --> 00:20:11,207
معطل

490
00:20:11,275 --> 00:20:12,495
وهدا أيضا.

491
00:20:12,565 --> 00:20:13,853
حسنا، أوريكا لديها
شبكة آمنة

492
00:20:13,922 --> 00:20:15,786
مع نسخة احتياطية مفاعل الانشطار

493
00:20:15,855 --> 00:20:17,008
لا يمكن أن يتعطل

494
00:20:17,077 --> 00:20:20,028
ما لم يقم بدلك شخص
عمدا

495
00:20:20,097 --> 00:20:22,167
جو، أين أبي؟

496
00:20:27,020 --> 00:20:29,089
يا أبي!

497
00:20:29,158 --> 00:20:30,107
كارتر.

498
00:20:30,176 --> 00:20:32,992
هو مثل الآخرون.

499
00:20:33,060 --> 00:20:35,401
جو، ماذا لو أنّه تفشّي؟

500
00:20:35,470 --> 00:20:37,302
نحن ما زلنا بخير.

501
00:20:37,371 --> 00:20:38,830
نعم، لكن التأثيرات
يمكن أن تكون تدريجي.

502
00:20:38,897 --> 00:20:40,492
أعني، هناك الكثير من الفيروسات

503
00:20:40,560 --> 00:20:42,121
التي يمكن أن تشل
الجهاز العصبي اللاإرادي لدينا

504
00:20:42,190 --> 00:20:43,581
واقاف تنفسك.

505
00:20:43,650 --> 00:20:44,972
زوي، تنفّسي.

506
00:20:45,041 --> 00:20:48,401
حسنا، مهما حدث
حدث بسرعة.

507
00:20:48,471 --> 00:20:49,861
نحن سنمر من
 هذا، موافقة؟

508
00:20:49,928 --> 00:20:52,710
نحن بحاجة إلى القيام ببعض تحليل الدم.

509
00:20:52,780 --> 00:20:55,426
اه، تشغيل لوحة الكيميائي
لعلم السموم.

510
00:20:55,495 --> 00:20:57,089
- أنت تعرف كيف تفعل ذلك؟
- نوع ما

511
00:20:57,159 --> 00:20:59,092
أنا أنتهى للتو ي
دورة في علم أمراض في المدرسة.

512
00:20:59,161 --> 00:21:02,894
حتى أتمكن من العمل إبرة.

513
00:21:02,962 --> 00:21:04,557
كوكتيلات فضاء

514
00:21:04,625 --> 00:21:06,152
ماذا؟

515
00:21:06,221 --> 00:21:07,814
أليسون لقد قامت بإعطاء
التطعيمات

516
00:21:07,883 --> 00:21:09,648
للجميع
لبعثة استريس

517
00:21:09,717 --> 00:21:11,345
حسنا، حسنا هدا يوضّح
اني لست متأثّر

518
00:21:11,414 --> 00:21:12,872
لكن لماذا أنت؟

519
00:21:12,942 --> 00:21:14,875
أوه، حسنا، لأن
أنا لم أحصل على تلقيح لحد الآن

520
00:21:14,944 --> 00:21:19,015
لم أستطع.
الإبر تخيفني  لي.

521
00:21:19,085 --> 00:21:22,138
حسنا، لذا لربّما سيكون عندهم
ردّ فعل تحسسي.

522
00:21:22,207 --> 00:21:23,665
نحن بحاجة الى ان نرى مايوجد
في التطعيمات.

523
00:21:23,735 --> 00:21:25,023
حسنا،يجب أن نصل
إلى المستشفى

524
00:21:25,092 --> 00:21:28,112
ولكن، اه، انظر،
في حالة ان نفصال،

525
00:21:28,181 --> 00:21:29,810
فضلات مدرسة كارتر القديمة
يفاد أخيرا

526
00:21:42,129 --> 00:21:47,048
هذا ليس واحد منا

527
00:21:47,117 --> 00:21:48,201
تعال.

528
00:21:48,271 --> 00:21:49,356
جو، إنتظر، لا.
 لا أستطيع

529
00:21:49,424 --> 00:21:51,291
أنا لا أستطيع دهب بدون أبّي

530
00:21:51,360 --> 00:21:53,837
حسنا، هيا.

531
00:22:01,374 --> 00:22:02,900
ديكر.

532
00:22:02,968 --> 00:22:04,665
هل هناك مشكلة؟

533
00:22:04,734 --> 00:22:07,618
لا، لا على الإطلاق.

534
00:22:07,687 --> 00:22:09,383
تحبّ ماذا ترى؟

535
00:22:09,452 --> 00:22:11,590
أنا يجب أن أعترف
انها مربكة قليلا

536
00:22:11,658 --> 00:22:12,880
رؤيتهم مثل هذا.

537
00:22:12,948 --> 00:22:15,017
حسنا، يجب أن تحاول أن تكون مثلي.

538
00:22:15,087 --> 00:22:17,257
أين هي الغرفة الأساسية؟

539
00:22:17,326 --> 00:22:19,462
القسم الخامس.

540
00:22:19,531 --> 00:22:21,873
وأأنت متأكّد
بأنّنا بالإمكاننا أن يدخل؟

541
00:22:21,941 --> 00:22:24,486
أنا المدير المؤقت الجديد
غلوبال ديناميكا .

542
00:22:24,555 --> 00:22:27,438
 يمكن أن أذهب إلى أيّ مكان أريده.

543
00:22:30,222 --> 00:22:34,057
دعنا نذهب

544
00:22:34,125 --> 00:22:35,040
يا الله. زين!

545
00:22:35,109 --> 00:22:36,873
أنا سعيد لانه فاقد الوعي.

546
00:22:36,942 --> 00:22:38,673
يمكن أن تساعدني، رجاء؟

547
00:22:38,741 --> 00:22:40,845
حسنا

548
00:22:40,914 --> 00:22:43,560
لا أستطيع أن أصدق
مايحدث .

549
00:22:43,629 --> 00:22:46,140
أتساءل
إذا كان هناك أي شخص غادر.

550
00:22:50,316 --> 00:22:52,148
يظهر سجل الأمان

551
00:22:52,217 --> 00:22:54,490
أن أليسون فعلت
البروتوكولات العزل

552
00:22:54,560 --> 00:22:56,459
حسنا، لذا هي ما زال
مستيقظ.

553
00:22:56,528 --> 00:22:59,650
انها تولى منصب رئيس المؤقت
 لغلوبال اليوم.

554
00:22:59,719 --> 00:23:01,449
شخص ما يمكن أن
أجبرها لتنشيطه.

555
00:23:01,518 --> 00:23:03,317
مثل من كان يطير
على تلك المروحية.

556
00:23:03,385 --> 00:23:04,810
حسنا، حسنا،
نحن بحاجة إلى مساعدتها.

557
00:23:04,878 --> 00:23:06,405
يمكنك التحقق من اللقاح.

558
00:23:06,474 --> 00:23:07,424
نرى ما اذا كان يمكنك صنع
نوع من الترياق.

559
00:23:07,493 --> 00:23:09,766
وأنا سأحاول إيجاد أليسون

560
00:23:09,835 --> 00:23:11,123
وإذا كانت لا تزال واعية،

561
00:23:11,193 --> 00:23:12,311
لربّما هي يمكن أن تخبرنا
ماذا يجري.

562
00:23:12,379 --> 00:23:13,736
وإذا هي ليست؟

563
00:23:13,806 --> 00:23:17,334
حسنا، إذن،
نحن جميعا في أوريكا سنختفي

564
00:23:17,403 --> 00:23:19,269
لا ضغط هناك

565
00:23:19,338 --> 00:23:21,340
سنجد حلا لهدا
 حسنا؟

566
00:23:21,408 --> 00:23:22,595
ثق بي.

567
00:23:22,664 --> 00:23:26,024
حسنا، لدي الكثير لأسئلك عنه.

568
00:23:26,092 --> 00:23:27,992
لكن الموافقة.

569
00:23:28,060 --> 00:23:29,960
أبق على راديوك .

570
00:23:36,612 --> 00:23:39,260
هذا هو.

571
00:23:42,517 --> 00:23:44,179
فحص البيومترية اكتمل .

572
00:23:44,249 --> 00:23:46,148
مرحبا، الدّكتور بليك.

573
00:23:46,216 --> 00:23:48,591
صميم الحاسوب الرئيسي
لغلوبال ديناميكا .

574
00:23:53,989 --> 00:23:55,142
أنت بخير؟

575
00:23:57,213 --> 00:24:00,811
نعم، ربما
مجرد أثر جانبي

576
00:24:00,879 --> 00:24:03,016
من الزرع.

577
00:24:03,085 --> 00:24:07,259
دعنا نحاول هذا ثانية

578
00:24:07,328 --> 00:24:09,024
شيئا ما ليس صحيحا

579
00:24:09,093 --> 00:24:10,382
بدون رمز ترخيص بليك،
نحن قد نحزم نذهب.

580
00:24:10,451 --> 00:24:12,045
انه بخير

581
00:24:12,114 --> 00:24:13,707
أعتقد أن أليسون تقاوم.

582
00:24:13,776 --> 00:24:14,998
لكن هناك طريق آخر

583
00:24:15,067 --> 00:24:17,306
نحن فقط نحتاج بعض أشياء
من القسم الثالث

584
00:24:17,375 --> 00:24:18,256
مادا هناك؟

585
00:24:18,324 --> 00:24:19,511
 مختبر ليزر

586
00:24:19,581 --> 00:24:21,039
نحن بحاجة إلى مفتاح أكبر

587
00:24:37,434 --> 00:24:40,249
رجاء كن بخير.

588
00:24:42,626 --> 00:24:45,612
ماذا كانوا ينظرون إليه؟

589
00:24:52,943 --> 00:24:57,286
أليسون؟

590
00:24:57,356 --> 00:24:59,017
الحاسوب، ماذا ذلك؟

591
00:24:59,086 --> 00:25:00,239
الأجسام الغريبة
إكتشف

592
00:25:00,308 --> 00:25:02,479
في جميع أنحاء القشرة المخية الحديثة.

593
00:25:22,810 --> 00:25:24,846
- أليسون
- جو

594
00:25:24,915 --> 00:25:26,034
إشكر الله شخص آخر
مستيقظ

595
00:25:26,103 --> 00:25:27,018
ماذا يجري؟

596
00:25:27,087 --> 00:25:28,409
أنا كنت على وشك أن أسألك

597
00:25:28,479 --> 00:25:30,243
حسنا، كنت في مكتب فارجو،

598
00:25:30,312 --> 00:25:31,872
وفجأة،
الجميع انهاروا فقط.

599
00:25:31,942 --> 00:25:32,857
انه نفس الشيء فيالبلدة

600
00:25:32,926 --> 00:25:34,113
 يمكن أن نكون نتعرض لهجوم

601
00:25:34,182 --> 00:25:36,590
ما يجعلك تقول ذلك؟

602
00:25:36,660 --> 00:25:38,016
حسنا، هناك المروحية
على مهبط جي. دي .

603
00:25:38,085 --> 00:25:39,272
وهو ليس  منا

604
00:25:39,340 --> 00:25:40,561
سمعت أصوات في القسم الثالث

605
00:25:40,631 --> 00:25:41,649
قبل بضع دقائق.

606
00:25:41,718 --> 00:25:42,972
نحتاج أن ندهب
  الى مكان ماآمن.

607
00:25:43,041 --> 00:25:44,024
لا، نحن بحاجة إلى مساعدة خارجية،

608
00:25:44,093 --> 00:25:45,450
إذا تم اختراق في أوريكا.

609
00:25:45,519 --> 00:25:47,793
مهلا، لماذا قمت بتشغيل
البروتوكولات العزل؟

610
00:25:47,861 --> 00:25:50,372
 كنت أحاول
فرض الحجر الصحي في البلدة.

611
00:25:50,441 --> 00:25:52,545
مهما كانوا مستعمله
يمكن أن يكون معد

612
00:25:52,614 --> 00:25:55,905
حسنا، نحن بحاجة إلى ذلك، اه،
التنسيق مع وزارة الدفاع

613
00:25:55,973 --> 00:25:58,010
الآن، نحن نطيّر اعمى.

614
00:25:58,079 --> 00:26:00,249
جو

615
00:26:00,318 --> 00:26:01,641
أنت جيد جدا في  عملك.

616
00:26:01,710 --> 00:26:04,186
أليسون؟

617
00:26:09,027 --> 00:26:10,809
لا مشاعر قاسية

618
00:26:25,106 --> 00:26:27,629
الطلقة ببندقية نبضي الخاصة

619
00:26:27,698 --> 00:26:29,870
حبست في زنزانتي الخاصة.

620
00:26:29,939 --> 00:26:34,757
أوه، هذا ليس صحيح

621
00:26:38,524 --> 00:26:40,493
مهلا
نحن نحقق تقدما

622
00:26:40,561 --> 00:26:41,951
ليس لدي
 كثير من الوقت هنا،

623
00:26:42,020 --> 00:26:43,716
وأنت تحتاج إحتفاظ ب
رمز الحاسوب

624
00:26:43,786 --> 00:26:45,074
 يقطع بأسرع ما يمكن

625
00:26:45,142 --> 00:26:46,905
يمكنك إحضار جهاز الإرسال
لنهاية الخاص بك؟

626
00:26:46,975 --> 00:26:48,942
لا، بعد كل هذا التحضير،

627
00:26:49,012 --> 00:26:50,775
- تركته في السيارة
- مضحك

628
00:26:50,843 --> 00:26:52,640
هذا سوف  يمكننا من الاستفادة من
تدفق البيانات

629
00:26:52,710 --> 00:26:53,828
ويثبه مباشرة إلينا

630
00:26:53,898 --> 00:26:55,593
انها قادمة جميعا

631
00:26:55,663 --> 00:26:57,190
كان أبوك ليفخر بك.

632
00:26:57,258 --> 00:26:58,546
انها ليست سوى الخطوة الأولى

633
00:26:58,616 --> 00:27:00,821
لكن هناك ماهو
قادم

634
00:27:01,976 --> 00:27:05,065
جو؟
جو، هل أنت هناك؟

635
00:27:05,133 --> 00:27:06,558
انها زوي كارتر

636
00:27:06,628 --> 00:27:08,255
ابنة الشريف؟

637
00:27:08,325 --> 00:27:09,478
ما الذي تفعله هنا؟

638
00:27:09,546 --> 00:27:10,529
لا ينبغي أن تكون

639
00:27:10,599 --> 00:27:11,683
حسنا، هذه مشكلة

640
00:27:11,752 --> 00:27:13,109
ليس بالضرورة

641
00:27:13,178 --> 00:27:14,907
إستمع، جو، أنا لا أعرف
إذا أنت يمكن أن تسمعني،

642
00:27:14,977 --> 00:27:17,046
لكن هناك شيء خاطئ
بدماغ أليسون

643
00:27:17,114 --> 00:27:18,811
كيف تعرف؟

644
00:27:18,879 --> 00:27:20,236
فقط تأكد من فتح هدا الباب ،

645
00:27:20,306 --> 00:27:21,424
وقلق حول جزئك

646
00:27:21,493 --> 00:27:22,646
 سأعالج هذا

647
00:27:22,715 --> 00:27:24,207
زوي، هل أنّك؟

648
00:27:24,276 --> 00:27:27,940
أليسون؟

649
00:27:28,009 --> 00:27:29,197
مرحبا

650
00:27:29,265 --> 00:27:30,689
كيف أنت؟

651
00:27:30,759 --> 00:27:32,761
حسنا، البلدة اللاوعي،
ذلك ليس بأمر الكبير.

652
00:27:32,829 --> 00:27:34,526
ماذا تفعلين هنا؟

653
00:27:34,595 --> 00:27:37,681
أم، فقط في المدينة
لعطلة نهاية أسبوع طويلة.

654
00:27:37,751 --> 00:27:39,141
 أين جو؟

655
00:27:39,210 --> 00:27:40,770
مكتب فارجو.

656
00:27:40,839 --> 00:27:43,894
 تطلب  مساعدة خارجية

657
00:27:43,963 --> 00:27:45,761
لذا أحزر بأنّك سمعت
الذي قلت، ثمّ

658
00:27:45,829 --> 00:27:47,661
زوي، لاتقلق
أنا بخير

659
00:27:47,730 --> 00:27:49,257
لكن جي. دي . اخترقت

660
00:27:49,325 --> 00:27:51,226
أخبرني أين أنت،
وأنا سآتي اليك

661
00:27:51,295 --> 00:27:52,786
مهلا، أأ تعرف ماذا؟

662
00:27:52,856 --> 00:27:53,840
ذلك ليس ضروري

663
00:27:53,908 --> 00:27:55,367
 في الحقيقة -
أنا جيد

664
00:27:55,435 --> 00:27:56,351
تعرف بأنّك لست بليك

665
00:27:56,420 --> 00:27:57,368
نحتاج لإيجادها

666
00:27:57,437 --> 00:28:01,849
هي في المستشفى

667
00:28:01,917 --> 00:28:02,832
انها بندقية النبض

668
00:28:02,901 --> 00:28:04,326
لا تآذيها.

669
00:28:04,395 --> 00:28:06,530
نحتاج البيانات فقط

670
00:28:06,600 --> 00:28:09,552
 سأفعل ما بمقدوري

671
00:28:09,620 --> 00:28:12,368
مهلا، أليسون، هل يمكنني التحدث إلى جو؟

672
00:28:12,436 --> 00:28:13,623
انتظري

673
00:28:13,692 --> 00:28:16,440
تقريبا وصلت الى المكتب

674
00:28:16,509 --> 00:28:17,392
أوه، لا، هي فاقدة الوعي،

675
00:28:17,460 --> 00:28:19,121
مثل كلّ الآخرون

676
00:28:19,190 --> 00:28:21,599
كل ما يسبب هذا
يبدو أنه أن يتشر

677
00:28:21,668 --> 00:28:23,296
 فقط أنت وأنا الآن، زوي

678
00:28:23,365 --> 00:28:24,756
 يجب أن نساعد بعضنا البعض

679
00:28:24,824 --> 00:28:26,113
الموافقة

680
00:28:26,182 --> 00:28:27,878
فقط أخبرني شيء واحد.

681
00:28:27,947 --> 00:28:29,440
أيّ شئ

682
00:28:29,509 --> 00:28:32,054
متى عيد ميلاد جينا؟

683
00:28:32,122 --> 00:28:34,293
ماذا؟

684
00:28:34,362 --> 00:28:37,076
تاريخ مولد ابنتك

685
00:28:37,145 --> 00:28:38,468
كنت دائما كانت فتاة ذكية.

686
00:28:38,537 --> 00:28:41,624
أي نرجسي أساسي
بقضايا الأبّ الجدّية،

687
00:28:41,693 --> 00:28:43,356
لكن ذكي

688
00:28:43,425 --> 00:28:46,275
وأنت تبدو مثل
قديمي ينكمش.

689
00:28:46,344 --> 00:28:48,210
لأن أنا إدراك

690
00:28:48,279 --> 00:28:51,367
ولكن أي شخص يمكن أن يقول
كيف كنت خائفة الآن

691
00:28:51,436 --> 00:28:53,573
أنت لست أليسون

692
00:28:53,642 --> 00:28:55,474
الآن أنت مذعور

693
00:28:55,542 --> 00:28:57,001
أنا لا أعتقد لذا

694
00:28:57,070 --> 00:28:58,154
أهتمّ بك، زوي،

695
00:28:58,223 --> 00:29:00,224
 فقط أريدك أن تكون آمنة

696
00:29:00,293 --> 00:29:02,871
لهذا السبب تحتاج
البقاء حيث أنت.

697
00:29:02,940 --> 00:29:05,621
إفتتاني بالنفس
سيكون عنده مايقوله لا

698
00:29:14,682 --> 00:29:17,024
 ليست هنا

699
00:29:17,092 --> 00:29:18,857
أخبر جندي من قوات العاصفة

700
00:29:18,925 --> 00:29:20,824
الحظّ الأفضل في المرة القادمة، بيفيرلي

701
00:29:20,894 --> 00:29:24,049
أنت ترتكب خطأ كبيرا.

702
00:29:24,117 --> 00:29:26,291
وكنت المعالج رديء.

703
00:29:26,358 --> 00:29:27,918
إفعل ماتريد

704
00:29:27,988 --> 00:29:30,228
تأمين أرضية

705
00:29:35,490 --> 00:29:36,813
القسم الثالث
الآن تأمين سارية المفعول

706
00:29:36,881 --> 00:29:38,680
كلّ الموظفون عندهم 30 ثانية

707
00:29:38,748 --> 00:29:40,307
لوصول المواقع الآمنة

708
00:29:40,377 --> 00:29:42,073
أوه، هراء

709
00:29:42,142 --> 00:29:44,278
 ليس هناك أي مكان لهرب، زوي.

710
00:29:44,348 --> 00:29:47,400
<font color="#ffff00">25,

711
00:29:47,470 --> 00:29:50,455
<font color="#ffff00">22,

712
00:29:50,524 --> 00:29:51,473
<font color="#ffff00">19,

713
00:29:51,542 --> 00:29:54,833
<font color="#ffff00">17,

714
00:29:54,902 --> 00:29:56,293
<font color="#ffff00">14,

715
00:29:56,362 --> 00:29:58,601
<font color="#ffff00">12,

716
00:29:58,670 --> 00:30:01,792
<font color="#ffff00">9,

717
00:30:01,861 --> 00:30:04,814
<font color="#ffff00">6,

718
00:30:04,882 --> 00:30:07,020
<font color="#ffff00">3, 2, 1.

719
00:30:07,088 --> 00:30:09,497
تأمين كامل<font color="#ffff00">

720
00:30:13,946 --> 00:30:15,201
مثالي

721
00:30:15,270 --> 00:30:17,815
مرحبا؟

722
00:30:17,883 --> 00:30:20,563
أي شخص؟

723
00:30:20,632 --> 00:30:24,364
حقا كان يجب أن يضع
 حمّام هنا.

724
00:30:24,433 --> 00:30:26,265
لماذا لدي فينتي؟

725
00:30:36,752 --> 00:30:40,587
زوي؟

726
00:30:40,655 --> 00:30:44,014
تعال اخرج.

727
00:30:44,083 --> 00:30:46,458
لن آذيك. . .

728
00:30:46,526 --> 00:30:48,393
كثير

729
00:30:58,884 --> 00:31:01,768
لطيف

730
00:31:05,367 --> 00:31:06,520
شكرا، قليلا يارجل

731
00:31:11,407 --> 00:31:14,259
شكرا لك

732
00:31:20,097 --> 00:31:22,064
انتهيت من اللعب بلطف

733
00:31:22,133 --> 00:31:25,187
جدها

734
00:31:25,256 --> 00:31:28,650
زوي، ليس لدي الوقت لهذا

735
00:31:31,196 --> 00:31:32,484
يا، بيفيرلي

736
00:31:32,554 --> 00:31:33,672
عضّني

737
00:31:37,493 --> 00:31:39,630
عظيم

738
00:31:39,698 --> 00:31:41,292
الآن ماذا؟

739
00:32:07,798 --> 00:32:09,019
نحن في

740
00:32:09,087 --> 00:32:11,074
كلّ مشروع، خطة،
وتخطيطي

741
00:32:11,201 --> 00:32:13,737
يتم تخزين هنا

742
00:32:13,806 --> 00:32:15,908
نحتاج للبدء
الإرسال الآن

743
00:32:15,977 --> 00:32:18,487
ماذا عن البنت؟

744
00:32:18,557 --> 00:32:20,592
ديكر  يعتني بها.

745
00:32:51,751 --> 00:32:53,957
المفاجأة

746
00:32:58,065 --> 00:32:59,964
المفاجأة

747
00:33:00,033 --> 00:33:02,781
مرحبا؟

748
00:33:02,851 --> 00:33:05,836
الله، أكره سخرية

749
00:33:05,905 --> 00:33:08,925
هل تحتاج إلى اليد؟

750
00:33:08,994 --> 00:33:09,909
أوه، اللهي، زوي

751
00:33:09,978 --> 00:33:11,301
الحمد لله أنك بخير

752
00:33:11,371 --> 00:33:12,693
انظرا، أخرجني من هنا

753
00:33:12,762 --> 00:33:13,813
إختفى أليسون

754
00:33:13,882 --> 00:33:14,831
انها ليست أليسون

755
00:33:14,901 --> 00:33:16,732
انها بيفرلي بارلو.

756
00:33:16,801 --> 00:33:18,055
بيفيرلي؟
لكنّي - رأيت -

757
00:33:18,124 --> 00:33:20,025
وضعت شيءما
في دماغ أليسون

758
00:33:20,094 --> 00:33:21,485
ثق بي، انها بيفرلي.

759
00:33:21,553 --> 00:33:23,249
أين مفاتيحك ؟

760
00:33:23,317 --> 00:33:26,371
أوه، وراء أوباما

761
00:33:26,440 --> 00:33:28,237
حسنا

762
00:33:28,307 --> 00:33:29,765
ما الرمز؟

763
00:33:29,834 --> 00:33:31,394
0-2-0-8

764
00:33:34,551 --> 00:33:35,907
ماذا؟

765
00:33:35,976 --> 00:33:37,162
إعتذر أولا

766
00:33:37,231 --> 00:33:38,317
هل تمزح؟

767
00:33:38,384 --> 00:33:39,809
حسنا، وقضايا أكبر

768
00:33:39,878 --> 00:33:41,201
حسنا، فقط اعتذر،
ويمكننا المضي قدما

769
00:33:41,270 --> 00:33:44,357
أو  ماذا؟
 ستتركني هنا؟

770
00:33:50,536 --> 00:33:51,790
شكرا لك

771
00:33:51,859 --> 00:33:56,712
هل تحبّه؟

772
00:33:56,780 --> 00:33:57,797
أنا لا أعرف

773
00:33:57,866 --> 00:34:00,207
عندما يكون ذلك في كل مكان،

774
00:34:00,277 --> 00:34:03,466
اكتشف

775
00:34:03,535 --> 00:34:04,993
اه، حسنا

776
00:34:06,962 --> 00:34:09,677
اه أوه، أعتقد أنني أعرف
أين هي

777
00:34:09,746 --> 00:34:11,000
الغرفة الرئيسية
مخروق

778
00:34:11,070 --> 00:34:12,494
مادا هناك؟

779
00:34:12,563 --> 00:34:13,783
فقط كل التقدم العلمي

780
00:34:13,853 --> 00:34:15,141
وقد وضعت في يوريك
منذ إنشائها

781
00:34:15,209 --> 00:34:17,686
وإذا تنقر
إلى جدول البيانات -

782
00:34:17,755 --> 00:34:19,146
أسرار يوريكا تذهب مع السلامة

783
00:34:19,214 --> 00:34:21,623
نعم

784
00:34:21,693 --> 00:34:22,981
ليس في مناوبتي

785
00:34:23,050 --> 00:34:24,916
اه، جو

786
00:34:24,986 --> 00:34:25,968
أنت تدرك
أن إيذاء بيفيرلي

787
00:34:26,037 --> 00:34:28,887
يعني ايذاء أليسون أيضا.

788
00:34:31,876 --> 00:34:35,030
أي وسيلة إلى دعوة لاستيقاظ
للبلدة؟

789
00:34:35,100 --> 00:34:36,083
كذلك، فإن التطعيمات تحتوي على

790
00:34:36,152 --> 00:34:37,374
 ناقل عصبي الاصطناعية

791
00:34:37,442 --> 00:34:38,492
أعتقد هو لربّما سبّب

792
00:34:38,562 --> 00:34:40,089
 فيضان من الأدينوساين

793
00:34:40,157 --> 00:34:41,310
يجعلك تنام.

794
00:34:41,379 --> 00:34:43,346
مستويات أبّي
كانت  تخروج من الرسم البياني.

795
00:34:43,415 --> 00:34:45,383
إذهب لهارفارد

796
00:34:45,451 --> 00:34:46,774
أنا قد أكون قادر
على عرقلة المرسلات،

797
00:34:46,842 --> 00:34:48,945
بارسال
الشحنة الكهربائية صغيرة

798
00:34:49,015 --> 00:34:50,202
أنعش الجميع

799
00:34:50,271 --> 00:34:51,695
سأذهب لأجد بيفرلي

800
00:34:51,764 --> 00:34:52,883
يا، جو

801
00:34:52,951 --> 00:34:54,104
نعم

802
00:34:54,173 --> 00:34:56,752
كن حذرا

803
00:34:56,821 --> 00:34:58,109
أنت، أيضا

804
00:34:58,178 --> 00:35:01,026
قف بجانب

805
00:35:03,336 --> 00:35:06,117
دخول في الصميم
دفق البيانات.

806
00:35:16,978 --> 00:35:18,063
واجهة يظهر
تصاعد خطير

807
00:35:18,132 --> 00:35:19,353
 نشاط في اللحاء

808
00:35:19,422 --> 00:35:20,914
مقاومة بليك

809
00:35:20,984 --> 00:35:22,679
نحن بحاجة إلى قطع الصلة،
أو أنها يمكن أن تصبح دائمة.

810
00:35:22,749 --> 00:35:23,663
ليس بعد

811
00:35:23,732 --> 00:35:26,039
نحن تقريبا هناك

812
00:35:30,859 --> 00:35:32,352
الوصلة البعيدة نشيطة

813
00:35:32,421 --> 00:35:36,357
الإرسال البادئ

814
00:35:36,426 --> 00:35:37,952
هو يعمل

815
00:35:38,022 --> 00:35:39,412
تحميل من لأوريكا
دفق البيانات

816
00:35:39,480 --> 00:35:42,229
وقّت للإستواء
ساحة اللعب

817
00:35:52,717 --> 00:35:54,142
يمكنك القيام بذلك

818
00:35:54,211 --> 00:35:56,756
يمكنك القيام بذلك

819
00:36:02,222 --> 00:36:04,291
أوه

820
00:36:04,359 --> 00:36:07,040
يا فتى، أنا مسرور لرؤيتك

821
00:36:07,108 --> 00:36:09,483
حسنا

822
00:36:09,553 --> 00:36:10,705
إذن كان دلك صحيح،

823
00:36:10,774 --> 00:36:13,523
 فولطية عالية،
زناد الأمبيرية المنخفض

824
00:36:13,592 --> 00:36:16,101
يجب أن يكون كافيا
لإيقاظ أبّي

825
00:36:16,170 --> 00:36:18,647
وإذا كنت مخطئا

826
00:36:18,715 --> 00:36:21,430
 يجب أن أعيد النظر  حقا
في امر التخصص في الطب

827
00:36:23,366 --> 00:36:25,366
حسنا، إذا زاين كانت مستيقظ -

828
00:36:25,435 --> 00:36:27,642
إذا زاين كانت مستيقظ،
عنيدا في الإختراق

829
00:36:27,710 --> 00:36:30,357
يتجاوز الأمن

830
00:36:30,425 --> 00:36:31,782
حسنا، هذا ما يجب أن أفعل

831
00:36:31,851 --> 00:36:36,059
اه، أنا - أنا  أشغل
لتحريك جرس الإنذار

832
00:36:36,128 --> 00:36:37,553
جيد

833
00:36:37,622 --> 00:36:42,815
حسنا، حاسوب، افعل الأسوأ

834
00:36:42,883 --> 00:36:45,021
تحمّل هذا، بيفيرلي

835
00:36:49,128 --> 00:36:51,332
مالذي -

836
00:36:51,401 --> 00:36:52,758
لطيف منك أنتما إثنان الظهور

837
00:36:52,828 --> 00:36:53,777
هل أمسكتها؟

838
00:36:53,847 --> 00:36:54,932
لا

839
00:36:55,000 --> 00:36:57,510
كانت نوعا ما مفاجىء

840
00:36:57,579 --> 00:36:58,936
كذلك أنا

841
00:36:59,004 --> 00:37:03,281
نحن فقدنا الوصلة

842
00:37:03,350 --> 00:37:04,876
يبدو استجابة الأمن

843
00:37:04,944 --> 00:37:07,388
تسبّب به
حاسوب الآخر

844
00:37:07,456 --> 00:37:09,456
انها تفعل
اغلاق كامل

845
00:37:09,526 --> 00:37:11,867
هؤلاء الناس حقا
بدوء بإزعاجي

846
00:37:11,935 --> 00:37:13,224
 ماذا عن رمز البرنامج؟
- تم

847
00:37:13,293 --> 00:37:15,091
علينا أن نخرج من هنا
في حين أننا لا نزال نستطيع دلك

848
00:37:15,160 --> 00:37:16,517
هل حصلنا على
كلّ الملفات التي نحتاجها؟

849
00:37:16,585 --> 00:37:17,942
حسنا، لا يمكن أن أكون متأكّد

850
00:37:18,011 --> 00:37:18,993
تمت مقاطعة تحميل

851
00:37:19,062 --> 00:37:21,167
ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية

852
00:37:21,235 --> 00:37:22,456
كنت أرغب في الدخول والخروج

853
00:37:22,524 --> 00:37:24,254
دون أن يعلم أحد
أننا كنا هنا أبدا

854
00:37:24,323 --> 00:37:25,510
 ذلك
لم يعد خيار،

855
00:37:25,579 --> 00:37:27,104
نبدأ بتنفيد نهج اخر

856
00:37:27,173 --> 00:37:29,039
 ماذا ذلك؟
 قوة عنيفة

857
00:37:29,109 --> 00:37:31,280
لا أستطيع البقاء على اتصال
أليسون لفترة أطول

858
00:37:31,349 --> 00:37:33,181
أنا سأمسك الصندوق الأسود
محرك المرآة

859
00:37:33,249 --> 00:37:34,573
حمله على المروحية

860
00:37:34,641 --> 00:37:38,000
حاول الا تتعرض لضرب مرة أخرى

861
00:37:45,130 --> 00:37:48,965
أبق دوائرك تعمل

862
00:37:53,683 --> 00:37:55,786
<font color="#3399ff">الإشارات الحيوية حرجة</font>

863
00:37:55,855 --> 00:37:56,940
لا، لا

864
00:37:58,366 --> 00:37:59,553
أبي

865
00:37:59,623 --> 00:38:01,183
هذا لا يحدث.
أبي، أبي

866
00:38:01,252 --> 00:38:03,286
لا، لا، لا، لا،
لا، لا، لا، لا، لا. أبّي

867
00:38:03,355 --> 00:38:04,609
<font color="#3399ff">هبوط الإشارات الحيوي</font>

868
00:38:04,679 --> 00:38:07,325
أبي
يا أبي! يا أبي!

869
00:38:09,479 --> 00:38:14,262
 -أبي ... من فضلك لا يموت
 إشارات حيوية حرج<font color="#3399ff">.ة.

870
00:38:14,332 --> 00:38:15,587
إستقرار الإشارات الحيوي<font color="#3399ff">.

871
00:38:15,655 --> 00:38:19,761
أنا آسف
آسف جدا

872
00:38:19,830 --> 00:38:22,272
<font color="#3399ff">.الإشارات الحيوية إستقرّت

873
00:38:28,384 --> 00:38:31,404
هذا سيئ جدا

874
00:38:31,472 --> 00:38:33,337
زوي، ركل بيفرلي
من النظام،

875
00:38:33,406 --> 00:38:34,390
لكنّها أخذت
القرص الصلب الرئيسي

876
00:38:34,458 --> 00:38:35,612
سأطاردها

877
00:38:35,681 --> 00:38:37,785
جو، لا أستطيع أن أفعل هذا

878
00:38:37,853 --> 00:38:38,836
كدت أن أفقده تقريبا

879
00:38:38,904 --> 00:38:40,431
 لا أعرف ما أفعله

880
00:38:40,500 --> 00:38:41,551
نعم، يمكنك القيام بدلك

881
00:38:41,620 --> 00:38:43,791
فقط يتنفّس
تكلّم معني

882
00:38:43,860 --> 00:38:45,624
أخبرني مالذي حدث

883
00:38:45,693 --> 00:38:47,253
الجميع حصل التطعيمات في زيارتها

884
00:38:47,322 --> 00:38:49,324
سبّب ردّ الفعل
لوضعهم في النوم

885
00:38:49,393 --> 00:38:50,308
حسنا، أنت، اه،

886
00:38:50,377 --> 00:38:52,412
جربتي الصعق أليس دلك؟

887
00:38:52,480 --> 00:38:53,635
نعم، إعتقدت
بأنّني يمكن أجعلهم يستيقظ،

888
00:38:53,704 --> 00:38:54,652
ولكنها لم تنجح

889
00:38:54,722 --> 00:38:58,590
وإذا كان هذا لا

890
00:38:58,658 --> 00:39:00,457
انتظري قلت أنك
 ركل  بيفرلي من

891
00:39:00,525 --> 00:39:01,814
نظام الحاسوب

892
00:39:01,883 --> 00:39:03,070
نعم، قطّعت
وسبّب الإنذار

893
00:39:03,139 --> 00:39:05,276
أمن جي. دي .  تولى البقية

894
00:39:05,345 --> 00:39:06,327
حسنا، ربما أستطيع أن أفعل
نفس الشيء لأبي

895
00:39:06,396 --> 00:39:07,449
بدلا من أن أحاول

896
00:39:07,516 --> 00:39:08,941
لاغلاق
الناقلات العصبية،

897
00:39:09,009 --> 00:39:10,571
أنا في حاجة لتحريك
وظائف الدماغ الطبيعية

898
00:39:10,639 --> 00:39:11,758
لإيقاظه

899
00:39:11,827 --> 00:39:13,082
حسنا، حسنا، كنت فقدت لي،
ولكن، اه،

900
00:39:13,150 --> 00:39:14,642
هدا يبدو جيد

901
00:39:14,712 --> 00:39:17,324
الناقل العصبي الحقيقي،
الأدينوساين

902
00:39:17,393 --> 00:39:19,022
وهناك جرعة صغيرة قد تخدع
جهاز العصبي لأبّي

903
00:39:19,090 --> 00:39:20,752
ليبدأ من جديد

904
00:39:20,821 --> 00:39:23,230
هيا يافتاة
 يمكن أن تعمل هذا

905
00:39:23,298 --> 00:39:24,248
حسنا

906
00:39:24,316 --> 00:39:26,488
اذهب الآن لحصول على تلك السافلة

907
00:39:35,345 --> 00:39:38,941
لا تتحرّك

908
00:39:39,010 --> 00:39:41,147
أو ماذا، جو؟

909
00:39:41,216 --> 00:39:44,168
 استطلق النارعلى أليسون؟

910
00:39:46,103 --> 00:39:48,276
أوه، يا الله

911
00:39:48,345 --> 00:39:49,599
 لا أعرف إذا اذا كان يمكنني أفعل هذا

912
00:39:51,433 --> 00:39:54,046
شكرا

913
00:39:54,115 --> 00:39:55,167
هيا، جو

914
00:39:55,236 --> 00:39:56,592
إذا اطلقت النار على أليسون،

915
00:39:56,661 --> 00:39:57,950
 سأختفي لمدة طويلة
قبل أن تضرب الأرض

916
00:39:58,019 --> 00:39:59,614
لا أحد يريد ذلك

917
00:39:59,683 --> 00:40:02,668
 لا تستطيع الربح هنا

918
00:40:02,737 --> 00:40:04,026
حسنا

919
00:40:04,095 --> 00:40:06,911
هيا نبدأ

920
00:40:11,085 --> 00:40:12,001
أنت على حق، بيفرلي

921
00:40:12,071 --> 00:40:14,003
لا أستطيع اطلاق النار أليسون

922
00:40:14,072 --> 00:40:16,209
أنا مسرور
يبد أنك تحكمينا المنطق

923
00:40:16,279 --> 00:40:19,128
 لا أقول ذلك

924
00:40:23,168 --> 00:40:24,863
ها أنت أبتها السافلة

925
00:40:24,932 --> 00:40:27,612
إذهب، إذهب، إذهب

926
00:40:31,719 --> 00:40:33,789
أليسون.
أليسون، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

927
00:40:33,858 --> 00:40:37,046
يا أبي؟

928
00:40:37,116 --> 00:40:38,641
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

929
00:40:38,711 --> 00:40:40,611
بيفيرلي

930
00:40:40,679 --> 00:40:43,699
بيفيرلي؟

931
00:40:43,769 --> 00:40:45,600
بيفيرلي لا
تعيش هنا بعد الآن

932
00:40:45,669 --> 00:40:47,400
كيف لي أكون متأكّدا؟

933
00:40:47,468 --> 00:40:51,846
لأن أنقدت
حياتك في 1947

934
00:40:51,915 --> 00:40:54,595
الآن نحن متساويتان

935
00:40:54,664 --> 00:40:56,191
زوي

936
00:40:57,787 --> 00:41:00,027
أوه، أشكر الله

937
00:41:03,083 --> 00:41:06,509
متى وصلت هنا ؟

938
00:41:18,015 --> 00:41:18,896
كيف تشعر؟

939
00:41:18,964 --> 00:41:22,052
حسنا، هو

940
00:41:22,121 --> 00:41:24,088
من جيد أن أعود إلى نفسي القديم

941
00:41:24,157 --> 00:41:25,513
حسنا، أنت وأنا على حد سواء

942
00:41:25,582 --> 00:41:26,769
تعرف، جاك،لقد كان سريالي

943
00:41:26,838 --> 00:41:29,180
كنت هناك أوقات
عندما كنت مدرك

944
00:41:29,249 --> 00:41:31,488
عندما كانت تحاول
استعمال رموزي،

945
00:41:31,557 --> 00:41:33,694
حاولت محاربتها

946
00:41:33,763 --> 00:41:35,900
حاولت الإستيقاظ

947
00:41:35,970 --> 00:41:37,631
حاولت كل ما يمكن أن

948
00:41:37,700 --> 00:41:39,193
نعم، حسنا، ما كان كافي

949
00:41:39,263 --> 00:41:40,653
 حسنا -
 -اه، 'اسمح لي

950
00:41:40,721 --> 00:41:42,316
يقول فارجو لقد حصلنا
عاى الصندوق الأسود،

951
00:41:42,385 --> 00:41:43,843
وكلّ البيانات آمنة

952
00:41:43,913 --> 00:41:44,929
نحن فقط لا نعرف
كم من المعلومات

953
00:41:44,999 --> 00:41:46,356
حصلت بيفرلي عليها،

954
00:41:46,425 --> 00:41:47,985
ما تخطط للقيام به،

955
00:41:48,054 --> 00:41:50,564
أو حيث  إختفت

956
00:41:50,633 --> 00:41:52,432
حسنا، في الوقت الحاضر،
أنا مسرور

957
00:41:52,500 --> 00:41:54,806
انها ليست في رأسك، لذلك

958
00:41:54,876 --> 00:41:55,824
سأذهب اطمئنان على غرايس

959
00:41:55,894 --> 00:41:57,148
من جميل أن يكون لك ظهره

960
00:41:57,217 --> 00:42:00,780
شكرا، هنري

961
00:42:00,849 --> 00:42:04,819
تعرف، جو وزوي
كانت مدهشة اليوم

962
00:42:09,909 --> 00:42:12,793
 يجب أن تذهب لتكلم إليه

963
00:42:12,862 --> 00:42:14,083
انظري، زوي، أنا -

964
00:42:14,152 --> 00:42:15,848
لا أقول بأنّي بخير

965
00:42:15,917 --> 00:42:17,104
مع الذي حدث

966
00:42:17,173 --> 00:42:19,480
بأمانة،
أنا حقا لا أفهم

967
00:42:19,548 --> 00:42:20,463
لماذا فعلت هذا

968
00:42:20,532 --> 00:42:23,178
لكن

969
00:42:23,247 --> 00:42:27,082
لن أقف
في طريقك

970
00:42:27,151 --> 00:42:31,594
شكرا

971
00:42:31,663 --> 00:42:35,530
سأعود بعد قليل

972
00:42:35,600 --> 00:42:37,805
زوي

973
00:42:37,875 --> 00:42:39,366
كيف هي بطلة؟

974
00:42:39,435 --> 00:42:40,826
من فضلك، أنا قريبة من قتل لك

975
00:42:40,895 --> 00:42:42,251
لا، أنت أعدتني

976
00:42:42,320 --> 00:42:44,558
و، اه

977
00:42:44,628 --> 00:42:48,394
 لطيف منك انقادي.

978
00:42:50,668 --> 00:42:53,044
أنت بخير؟

979
00:42:53,113 --> 00:42:56,267
أنا لا أفهم
ماالدي حدث مع زين

980
00:42:56,337 --> 00:42:58,849
الأشياء تغيّرت بيننا

981
00:42:58,916 --> 00:43:03,906
 فقط أتمنّى بأنّني عرفت لماذا

982
00:43:04,828 --> 00:43:06,561
تعال

983
00:43:08,116 --> 00:43:11,679
هناك شيء
 أريد إخبارك

984
00:43:11,747 --> 00:43:14,631
وأعتقد الآن
الوقت المناسب

985
00:43:14,700 --> 00:43:17,549
حدث في يوم المؤسسين. . .

986
00:43:17,960 --> 00:43:20,070
<font color="#Chocolate">
ترجمة عبد العزيز القنوفي

<font color="#Fuchsia">
abdelaziz_fanof@yahoo.com

<font color="#Red">
انتظروني في الحلقة المقبلة بإذن الله

