1
00:00:01,039 --> 00:00:02,696
<font color="#008040">
سابقا على أوريكا

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,027
<font color="#008040">
نعم، سجلكَ الإجرامي
يستبعدك<font color="#008040">

3
00:00:05,097 --> 00:00:06,653
<i><font color="#008040">مِنْ أنْ تكُونَ في
مشروع أستريس<font color="#008040"></i>

4
00:00:06,721 --> 00:00:08,077
<font color="#008040">
نعم، أَعْرفُ

5
00:00:08,146 --> 00:00:11,264
<font color="#008040">أليسون وَجدتْ
شيء ما في قلبي<font color="#008040">

6
00:00:11,332 --> 00:00:13,096
<font color="#008040">
يمنعني من التحاق بالمهمّةِ

7
00:00:13,165 --> 00:00:14,459
<font color="#008040">
لا تزال ترغب في  تناول العشاء

8
00:00:14,528 --> 00:00:17,448
<font color="#008040">
شيء
خارج روتين العمل قد يكون لطيفا

9
00:00:17,517 --> 00:00:20,201
<font color="#008040">
لذ يا رفاق خرجتما معا؟

10
00:00:20,269 --> 00:00:21,667
<font color="#008040">
وصلة (بي بي آي) مَع أليسون

11
00:00:21,736 --> 00:00:24,178
<font color="#008040">
تصبحُ أقل إستقرار
كلما طال ايستخدامها

12
00:00:24,246 --> 00:00:28,492
<font color="#008040">
أنا أُفضّلُ حقاً
ألا أعلق داخل رأسها

13
00:00:28,561 --> 00:00:29,752
<font color="#008040">
بيفيرلي؟

14
00:00:29,820 --> 00:00:31,652
<font color="#008040">
بيفيرلي لا
تعيش هنا بعد الآن

15
00:00:41,661 --> 00:00:45,901
يا، كَانَ أَحْلمُ أَو
هَلْ سَمعتُ الصُراخ ليلة أمس؟

16
00:00:45,970 --> 00:00:48,344
أوه، اه، مجموعة من
قوات المغاويرُ اختطفت جو

17
00:00:48,412 --> 00:00:49,734
القهوة؟

18
00:00:49,803 --> 00:00:52,618
بالتأكيد

19
00:00:52,687 --> 00:00:55,637
أوه، أنت أعددت لي  الإفطار
بجهد جهيد

20
00:00:55,706 --> 00:00:56,894
هم

21
00:00:56,963 --> 00:00:58,627
سارة
مهم

22
00:00:58,695 --> 00:01:00,425
حَسناً، سارة وأنا كَانَ عِنْدي-
سارة قامت بكل العمل -

23
00:01:00,494 --> 00:01:02,089
أنا وضعت الخضر

24
00:01:02,158 --> 00:01:04,432
التقديمُ
هو المهم

25
00:01:04,501 --> 00:01:06,026
-  أوَدُّ أن أَعتقدَ ذلك
إذن ماذا ستفعل اليوم؟

26
00:01:06,095 --> 00:01:08,608
اه، لقاء مع
سناتور ون في جي دي

27
00:01:08,676 --> 00:01:11,459
لكن أعتقد أن سَأكُونُ
في الوقت المناسب لتناول طعام الغداء،

28
00:01:11,528 --> 00:01:13,664
لذلك أنا أفكر
نزهة أخرى على ضفاف البحيرة

29
00:01:13,733 --> 00:01:16,278
اه، في الواقع، أنا أخطط
لعودة الى العمل اليوم

30
00:01:16,347 --> 00:01:20,552
أسبوعين من هلوسة
حول. يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ

31
00:01:20,621 --> 00:01:23,844
حَسناً، إسبوعان منذ
غسل دماغَك

32
00:01:23,913 --> 00:01:26,592
أنا لا اهلوس

33
00:01:26,660 --> 00:01:28,967
أوه، تَهلوس
أَعْني، أَحبُّك تَهلوس

34
00:01:29,035 --> 00:01:30,730
لكن فقط ليس كثيرا

35
00:01:30,799 --> 00:01:32,664
الى جانب ذلك، الاطفال سيأتون
غدا من عند أمِّي

36
00:01:32,733 --> 00:01:34,258
الخميس

37
00:01:34,327 --> 00:01:37,889
لا، اليوم هو -
الخميس

38
00:01:37,957 --> 00:01:39,686
أترى؟
غسل الدماغ

39
00:01:39,755 --> 00:01:42,029
أنا بخير، حقاً

40
00:01:46,883 --> 00:01:49,258
الساعة تدق أيها الناس

41
00:01:49,326 --> 00:01:50,716
تك تك

42
00:01:50,785 --> 00:01:52,005
لا ضغوطَ

43
00:01:52,074 --> 00:01:54,584
أوه، ياالله

44
00:01:54,654 --> 00:01:57,537
الوقت انتها
أيها المترشحين أستريس

45
00:01:57,606 --> 00:01:58,793
ضعوا أقلام من فضلكم

46
00:01:58,862 --> 00:02:00,524
الدرج من اسفل

47
00:02:00,592 --> 00:02:02,085
جاك
أَخْرفُ، حقّا

48
00:02:02,153 --> 00:02:03,782
شريف

49
00:02:03,850 --> 00:02:05,037
الدّكتور بليك
مرحباً

50
00:02:05,106 --> 00:02:06,394
إنه لأمر حَسنُ
أن أراك هنا اليوم

51
00:02:06,463 --> 00:02:07,412
تَتمَتُّع بوقتكَ؟

52
00:02:07,481 --> 00:02:08,600
نعم، أنا كُنْتُ

53
00:02:08,669 --> 00:02:10,263
لكن أَنا مستعدُّ
للعَودة للعَمَل

54
00:02:10,332 --> 00:02:13,453
أوه، لا حاجة أن تُسرعْ
تمتّعْ" بوقّتَك

55
00:02:13,522 --> 00:02:15,998
حَسناً، شكراً لك
أُقدّرُ تفَهْمكَ

56
00:02:16,066 --> 00:02:17,626
لكن جي دي ما زالَت تحتاجُني -

57
00:02:17,695 --> 00:02:20,001
آسف، أحياناً أَنْسي
إطراء السياسي يَتكلّمُ

58
00:02:20,070 --> 00:02:22,274
هو ما يَفْهمُ

59
00:02:22,342 --> 00:02:25,531
أنا لم أُعيدُ تنصيبك
لحد الآن

60
00:02:25,600 --> 00:02:27,736
أوه

61
00:02:27,805 --> 00:02:29,262
إسمعْ، الصدمة
التي واجهتَها

62
00:02:29,331 --> 00:02:31,230
تهزُّ
ثقة أي واحدِ كان

63
00:02:31,299 --> 00:02:34,622
حَسناً، ثقتي
لَمْ تهْزّْ، يا حضرة عضو مجلس الشيوخ

64
00:02:34,691 --> 00:02:36,251
حسنا

65
00:02:36,320 --> 00:02:38,864
أنا فقط أُريدُ  أكُونَ
متأكّد بأَنْك مستعدّ

66
00:02:38,933 --> 00:02:42,936
لا حاجة لأن تتسرعَ

67
00:02:43,005 --> 00:02:45,141
لا تتردد في استخدام
المرافق، أليسون

68
00:02:45,211 --> 00:02:47,245
ربما تأخذ يوم في منتجع صحي

69
00:02:47,314 --> 00:02:51,893
أيها الشريف، تعال مَعي

70
00:02:51,962 --> 00:02:55,082
أعتقد أنا معها

71
00:02:55,151 --> 00:02:58,238
سأراك لاحقا

72
00:03:05,431 --> 00:03:08,315
الآنسة لوبو

73
00:03:08,383 --> 00:03:09,909
نَتائِج إختباركِ جاهزة

74
00:03:09,977 --> 00:03:13,708
وااو، ذلك كَانَ سريعَ

75
00:03:13,778 --> 00:03:15,914
تيتان لا ينتظر أحد

76
00:03:15,982 --> 00:03:18,865
أوه

77
00:03:18,934 --> 00:03:21,342
حسنا

78
00:03:21,411 --> 00:03:24,906
سريع، سريع، مثل ازالت ضمادة

79
00:03:24,974 --> 00:03:27,654
انها سوف تؤذي أقل

80
00:03:32,134 --> 00:03:34,440
نجحت؟

81
00:03:34,508 --> 00:03:36,951
نجحت

82
00:03:37,019 --> 00:03:41,022
نجحت،نجحت،نجحت
نجحت،نجحت، نجحت

83
00:03:41,091 --> 00:03:45,365
نجحت،نجحت،نجحت
نجحت،نجحت، نجحت

84
00:03:45,434 --> 00:03:47,842
عَرفتُ بأنّك

85
00:03:47,910 --> 00:03:49,776
أنا لَمْ

86
00:03:49,845 --> 00:03:51,880
أنا كُنْتُ نِصْفَ نائمَ عندما
جَلبوني الى هنا

87
00:03:51,949 --> 00:03:54,934
نعم، حسنا، أي، ألة
يمكنها حساب ديناميات المدارية

88
00:03:55,002 --> 00:03:57,071
ثماني ساعات من النوم مع
ثلاثة أكواب من القهوة

89
00:03:57,140 --> 00:03:58,869
لِهذا يَسْحبونَك
في منتصفِ الليلِ

90
00:03:58,938 --> 00:04:00,905
يُريدونَ أَنْ يَرو ما
يمكنك فعله حقاً

91
00:04:00,974 --> 00:04:04,095
لذا يَجِبُ أَنْ تَستأنفَ
رقصتكَ السعيدة

92
00:04:04,164 --> 00:04:06,571
إضافةً إلى، أنا كُنْتُ
أستَمَتُّع بها

93
00:04:06,641 --> 00:04:11,322
تعرف، أنا
كنت أتمنى لو أنك ستدهب

94
00:04:13,053 --> 00:04:15,325
- أوه، أنا سأذاهب لتيتان
- هم؟

95
00:04:15,394 --> 00:04:18,006
هم فقط لا يَعْرفونَ ذلك  لحد الآن

96
00:04:20,143 --> 00:04:21,702
أوه

97
00:04:21,772 --> 00:04:25,434
مستوى كيو؟

98
00:04:25,502 --> 00:04:27,605
أين ذلك الجحيم ؟

99
00:04:31,031 --> 00:04:33,337
- صباح خير، جميعا
- صباح خير

100
00:04:33,406 --> 00:04:34,524
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَجْلسَ؟

101
00:04:34,593 --> 00:04:36,457
فقط قِفُ هناك
تبدو جميلة

102
00:04:36,526 --> 00:04:38,459
كُلّكم عُمِلتَ
بجهد

103
00:04:38,528 --> 00:04:40,191
على مشروع أستريس

104
00:04:40,259 --> 00:04:43,854
لكن أخشى
أننا متخلفونا عن الجدول

105
00:04:43,923 --> 00:04:45,279
في الواقع
نحن متقدم في بناء

106
00:04:45,349 --> 00:04:47,077
هيكلِ السفينةَ
أنجزت على الطريق الصحيح

107
00:04:47,146 --> 00:04:50,030
هذا غير صحيح
حسب الجدول الزمني الجديد

108
00:04:54,271 --> 00:04:55,729
أوه

109
00:04:55,798 --> 00:04:57,019
أَنا أخشى
يَجِبُ أَنْ نعجّلَ

110
00:04:57,088 --> 00:04:58,885
الأمور قليلا،
الدّكتورة سناغوستن

111
00:04:58,953 --> 00:05:01,564
حسنا، يمكنني دفع
رجالنا لإنهاء اسرع وقت ممكن

112
00:05:01,634 --> 00:05:04,278
أوه، ممتاز

113
00:05:04,347 --> 00:05:07,636
- أين الدكتور فونغ؟
- أوه،-

114
00:05:15,744 --> 00:05:19,982
آآآه!

115
00:05:20,052 --> 00:05:21,849
اه، آسف
عذرا، جميعا

116
00:05:21,917 --> 00:05:23,545
خطئي

117
00:05:23,614 --> 00:05:25,853
أظنه هو هذا

118
00:05:25,921 --> 00:05:27,142
نعم

119
00:05:27,210 --> 00:05:30,806
انه لديها بعض الأمور

120
00:05:30,875 --> 00:05:33,724
ببين النجومه
صاحب نظام إتصالاتِ

121
00:05:33,793 --> 00:05:37,897
حسنا على تلك المُلاحظةِ،
سَأَتْركُك تَعُودُ للعَمَل

122
00:05:37,965 --> 00:05:39,763
حسنا، يَجِبُ أَنْ أفعلُ نفس شيء

123
00:05:39,832 --> 00:05:42,477
أوه، أنت تَفعلُ

124
00:05:42,546 --> 00:05:44,173
لي

125
00:05:44,242 --> 00:05:48,447
الأمور ستكون تحتدم
هنا بالموعد النهائية

126
00:05:48,516 --> 00:05:52,348
أنا أُقدّرُ مساعدتَكَ
بالأمنِ الإضافيِ

127
00:05:52,417 --> 00:05:54,995
حسنا، أنا أحب أن،
اه، أنا شريف البلدة

128
00:05:55,064 --> 00:05:57,470
لذا عند
أمور شرطة لا أفعلها

129
00:05:57,540 --> 00:06:00,116
ذلك سياسي يَتكلّمُ
أنت يَجِبُ أَنْ"

130
00:06:00,185 --> 00:06:02,966
العمل الكتابي تم

131
00:06:03,035 --> 00:06:05,613
أوه، و، أنا أُقدّرُه
تَلْبسُها بدلة التي

132
00:06:09,889 --> 00:06:12,838
أخيراً

133
00:06:16,639 --> 00:06:18,029
ماذا أخذ منك وقتا طويلا؟

134
00:06:18,098 --> 00:06:19,827
هذا المستوى مُدهِشُ

135
00:06:19,896 --> 00:06:21,998
لم أكن أعرف جي دي حتى
هذا المستوى

136
00:06:22,067 --> 00:06:24,068
لذ، أم، ما الأمر؟

137
00:06:24,137 --> 00:06:26,545
أخبرُناأنت؟

138
00:06:26,614 --> 00:06:29,293
وصلتنا رسائل منك
لنزل هنا

139
00:06:29,362 --> 00:06:33,230
لا،أنتم  أرسلتَم
لي رسالة لأنزل هنا

140
00:06:41,644 --> 00:06:45,713
أهناك شخص ما، أي احد
دعنا نخرج!

141
00:06:45,782 --> 00:06:47,647
نعم، هنا
لا إستقبالَ هنا، يارفاق

142
00:06:47,715 --> 00:06:50,869
التهاني،
مرشّحوا أستريس

143
00:06:50,938 --> 00:06:52,735
لقد وصلتم لمرحلة

144
00:06:52,804 --> 00:06:55,924
إختبار الإجهادِ النفسيِ

145
00:06:55,993 --> 00:06:57,417
أوه، لقد قرأت حول هذا الموضوع

146
00:06:57,486 --> 00:06:59,927
وَضعونا في العزلةِ
للأيام طِوال

147
00:06:59,995 --> 00:07:02,709
أعطِونا مهامَ صعبةَ
لإختبار قوّةَ شخصيتنا في كل ظروف

148
00:07:02,778 --> 00:07:04,235
حيث البقاء للاقوى

149
00:07:04,304 --> 00:07:06,543
والضعفاء يتم التخلص منها
مثل نفاياتِ أمسِ

150
00:07:06,611 --> 00:07:09,393
أسكتْ!

151
00:07:09,462 --> 00:07:11,293
رجاءً ضِعْ كُلّ كَ
الممتلكات إلى المزلقِ

152
00:07:11,361 --> 00:07:14,313
أجهزة الرقمي الشخصي،
المجوهرات والملابس

153
00:07:14,381 --> 00:07:17,604
الملابس؟

154
00:07:17,673 --> 00:07:19,301
مم-هم

155
00:07:19,369 --> 00:07:23,100
كُلّ شيء دون إستثناء ولو إبرة

156
00:07:27,511 --> 00:07:30,545
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>

157
00:07:36,438 --> 00:07:40,914
الوقت يمر ياناس
إسقاطها 'م

158
00:07:40,983 --> 00:07:43,695
أصبحْ عارياً؟
هنا؟

159
00:07:43,765 --> 00:07:45,188
أمام الجميع ...؟

160
00:07:45,257 --> 00:07:47,155
الأزياء الرسمية سَتَكُونُ جاهّزة

161
00:07:47,225 --> 00:07:48,681
إحدى الأشياءِ التي
نحن في طريقنا ل

162
00:07:48,751 --> 00:07:50,649
أَنْ نتعاملَ معها في
بعثة هو عدم وجود الخصوصية

163
00:07:50,718 --> 00:07:53,837
هذا إختبارُنا الأولُ

164
00:07:53,906 --> 00:07:57,129
أنا أَعتقدُ الذي
الجسم الإنساني شيء جميل

165
00:07:57,197 --> 00:07:59,367
وأنا سعيد لتشاركه

166
00:07:59,436 --> 00:08:01,980
أوه، لا!
لا إشتراك، لا

167
00:08:02,049 --> 00:08:05,814
فارجو، عيون على الجائزة
ونحن في طريقنا إلى الفضاء

168
00:08:05,884 --> 00:08:07,578
حسنا

169
00:08:07,648 --> 00:08:10,463
لماذا لا نواجه جميعا
الخزائن و لا أمور  الطفولية

170
00:08:20,031 --> 00:08:22,404
يا

171
00:08:22,474 --> 00:08:24,440
زاين

172
00:08:24,509 --> 00:08:27,527
لا تدعوني أَوقّفُكم

173
00:08:27,596 --> 00:08:29,224
صاحبة الجلالة

174
00:08:29,293 --> 00:08:31,463
السيدات

175
00:08:43,440 --> 00:08:45,542
أعذرْني؟

176
00:08:45,611 --> 00:08:47,374
هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُ؟

177
00:08:47,444 --> 00:08:50,258
أَنا أليسون بليك،
هذا هو مكتبي.

178
00:08:50,327 --> 00:08:51,649
أوه، هم

179
00:08:51,718 --> 00:08:54,872
أم، بالطبع، الدكتور بليك
أَنا مارك  تيمونس.

180
00:08:54,941 --> 00:08:57,755
قرأت كتابك
على الطب الفضائي

181
00:08:57,824 --> 00:08:59,689
- عظيم، الاشياء العظيمة
- شكرا

182
00:08:59,758 --> 00:09:01,318
أظن ان سناتور ونسمحت لك بدخول هنا

183
00:09:01,386 --> 00:09:04,405
عندما تأمر، أنفد

184
00:09:04,474 --> 00:09:06,712
هذا المكان
أكثر برودة من عيادة مايو كلينيك

185
00:09:06,780 --> 00:09:08,782
تَعْرفُ، لو كنت أعلم
أنك سوف تأتي

186
00:09:08,850 --> 00:09:10,613
كنت سأرتب المكان قليلا

187
00:09:10,682 --> 00:09:12,174
حسنا، هذا لطف منك

188
00:09:12,243 --> 00:09:13,904
إذا يُمْكِنُ أَنْ تزودني
بكُلّ شيءِ تَغيّبتُ عنه

189
00:09:13,973 --> 00:09:15,803
آسف
أم، أوامر عضو مجلس الشيوخ ون.

190
00:09:15,872 --> 00:09:19,537
اه، قيل لي
... حول حادث الخاص بك

191
00:09:19,605 --> 00:09:22,860
,  وأخشى
أنت حظر جوّي

192
00:09:28,867 --> 00:09:32,462
الآن، اه، أنا على وشك أن تبدأ
استشارة الخاص، لذلك

193
00:09:44,167 --> 00:09:45,727
كيف تشعر؟

194
00:09:45,796 --> 00:09:48,813
حسنا، مثل الجميع
يعتقد أنني مجنون

195
00:09:48,883 --> 00:09:52,884
 أخبرُني بأنّك
لا تلْبسُ مثل هذا قبل ذلك

196
00:09:52,954 --> 00:09:54,343
لا سيناتور ون طلبت من أن ارتديها

197
00:09:54,413 --> 00:09:56,412
لملء مكان لجو حتى
تنته من اختبار الإجهاد

198
00:09:56,482 --> 00:09:58,008
أنا لست لجل الذي يحب ربطة
هذا -

199
00:09:58,076 --> 00:10:00,247
نعم، حسنا، ربما
يَجِبُ أَنْ تَشْدَّها

200
00:10:00,315 --> 00:10:02,247
كثيرا

201
00:10:02,317 --> 00:10:04,046
أَحسُّ بعداوةَ

202
00:10:04,115 --> 00:10:05,979
على ما يبدو، الجميع يفكر
بأنّ دماغي مَكْسُورُ

203
00:10:06,048 --> 00:10:08,659
حسنا، ليس الجميع

204
00:10:08,728 --> 00:10:10,661
حَسناً، ماذا تعتقد؟

205
00:10:10,730 --> 00:10:14,224
أعتقد المكسور
هي كلمة قوية

206
00:10:22,773 --> 00:10:25,113
اه، أنا آسف، أشياء سيئة مرة أخرى

207
00:10:25,181 --> 00:10:27,690
- لا بد لي من التحدث إليه
- أتعلم؟

208
00:10:27,759 --> 00:10:30,336
أنا لا أَستطيعُ أن أصدق
انك تأخذ الجانب ون.

209
00:10:30,405 --> 00:10:31,557
أنا لا أنحز لأي الجانبين

210
00:10:31,626 --> 00:10:33,118
كنت غامضة في
أي يوم نحن

211
00:10:33,187 --> 00:10:35,966
بسبب رتابة
يوم واحد مزج في القادم

212
00:10:36,036 --> 00:10:38,240
أوه، لذلك قضاء الوقت
معي هو ممل.

213
00:10:38,309 --> 00:10:39,969
تَعْرفُ ماذا أَعتقدُ حقاً؟

214
00:10:40,038 --> 00:10:44,075
أعتقد بأنّك بخيرُ
لِكي تكُونَ قليلاً مِنْ لعبتِكَ

215
00:10:44,144 --> 00:10:45,840
أعتقد أنك بخيرُ
الأشياءِ تعُدْ تدريجياً إلى

216
00:10:45,909 --> 00:10:49,776
أعتقد بخيرُ إلى
اسمحي لي أن أعتني بك

217
00:10:49,844 --> 00:10:51,709
- آآآه!
- توقف!

218
00:10:51,778 --> 00:10:53,677
جاك!

219
00:10:57,750 --> 00:11:01,345
قُلتَ شيءاً
حول الإعتِناء بي؟

220
00:11:09,013 --> 00:11:11,353
زاين؟

221
00:11:11,422 --> 00:11:13,252
ما الذي تفعله هنا؟

222
00:11:13,321 --> 00:11:16,067
أختبرُ قوّةُ شخصيتي

223
00:11:16,136 --> 00:11:19,561
أنت لست حتى
مأهّل للمهمّةِ

224
00:11:19,630 --> 00:11:21,563
نعم، مالم يعلق
شيء أسفل حناجرِهم

225
00:11:21,631 --> 00:11:23,598
وجود زين
يُلوّثُ الإختبارُ

226
00:11:23,667 --> 00:11:25,838
إفتحْ البابَ، لاري
ودعه يرحل

227
00:11:25,907 --> 00:11:28,009
بروتوكول اختبار واضح جدا

228
00:11:28,078 --> 00:11:30,384
عندما تغلق الأبواب،
لا أحد يأتي أو يذهب

229
00:11:30,453 --> 00:11:34,421
لذلك أقترح عليك
تغلّبْ عليه

230
00:11:34,489 --> 00:11:37,644
الفضلات هنا

231
00:11:37,714 --> 00:11:39,239
نعم، والآن نحن علقون
مَعك هنا

232
00:11:39,308 --> 00:11:41,037
الموارد هي
لأربعة أشخاصِ

233
00:11:41,105 --> 00:11:42,495
يَجِبُ أَنْ نُعالجَ أمر على أنه
مسافر متهرب

234
00:11:42,564 --> 00:11:45,243
نعتقْله،
وَنضعَه على الحصصِ

235
00:11:45,313 --> 00:11:47,212
أوه، أنتم محل ترحيب لمحاولة

236
00:11:47,280 --> 00:11:50,332
حَسَناً،
مرشّحو الإختبارِ الأوائلِ

237
00:11:55,490 --> 00:11:59,425
يَجِبُ عليكم صنع 100 شكل
وتعلقها على سلك

238
00:11:59,494 --> 00:12:02,071
أوه، بجدية

239
00:12:02,139 --> 00:12:04,412
لا، لا، لا، لا، هذا هو
اختبار رائد الفضاء الفعلي

240
00:12:04,480 --> 00:12:06,176
هذه فنون وحرف يدوية.

241
00:12:06,245 --> 00:12:07,634
انها اوريغامي التجريبية

242
00:12:07,703 --> 00:12:09,942
سجل الزمني
لقدرتِنا على الإداء

243
00:12:10,011 --> 00:12:11,503
هذا النوع من
المهام المتكررة و معقدة

244
00:12:11,571 --> 00:12:13,368
ذلك سَيَكُونُ
ضروري في المهمّةِ

245
00:12:13,437 --> 00:12:15,166
كَيفَ نُعالجُ الرتابةَ؟

246
00:12:15,235 --> 00:12:17,032
عشرة أولى هي التي تكون
جيدة من لدينا أولا؟

247
00:12:17,101 --> 00:12:19,950
الفنون والحِرَف

248
00:12:20,018 --> 00:12:24,021
لا شك في أن عدم وجود اثارة

249
00:12:24,089 --> 00:12:25,242
يَخِيبُ أملك، رقم واحد

250
00:12:25,311 --> 00:12:26,836
لا تدعوني بذلك

251
00:12:26,905 --> 00:12:29,516
الهدف هو حول
قوة العقل

252
00:12:29,585 --> 00:12:33,485
كما لاحظ هولي ذلك تماما

253
00:12:35,081 --> 00:12:36,878
لم أذكر
أن هناك زمن محدد؟

254
00:12:41,187 --> 00:12:43,799
حسنا، لا يمكن أن يختفي هكدا فقط

255
00:12:43,867 --> 00:12:46,309
هناك الحطام في
في الجزء السفلي البئر،

256
00:12:46,377 --> 00:12:47,971
فقط لا إشارةَ
لمقصورة الرئيسية

257
00:12:48,040 --> 00:12:50,922
اغلاق جميع المصاعد
حتّى إشعار آخر.

258
00:12:57,268 --> 00:13:00,014
لا يوجد شيء خاطئ بي!

259
00:13:00,083 --> 00:13:03,203
حسنا، ذلك ربما
كان مجرد حادث.

260
00:13:03,272 --> 00:13:05,477
وأعني بذلك بين النجوم
شيء-أو غيرها من الرجل،

261
00:13:05,545 --> 00:13:07,919
حطّمَ زجاجا في
مكتب "ون" هذا الصباحِ، لذا

262
00:13:07,988 --> 00:13:10,091
حسنا، اعتقد ان هذا ممكن

263
00:13:10,160 --> 00:13:13,008
يَجِبُ أَنْ تَنْظرَ في أمر،
بشكل واضح أَنا عاجزُ

264
00:13:16,435 --> 00:13:19,420
تشوه الحاجزك الأُذيني

265
00:13:19,489 --> 00:13:23,118
خصوصاً
البقعة السيئة، هنري

266
00:13:23,187 --> 00:13:25,120
وافق معظم الأطباء
انها غير قابل للعلاج

267
00:13:25,188 --> 00:13:28,885
لحسن الحظ ،
أنا لست كمعظم الأطباء

268
00:13:28,954 --> 00:13:31,565
طوّرتُ
إجراء جراحي جديد

269
00:13:31,634 --> 00:13:32,991
التي أعتقد أنها باستطاعتها
إصلاح قلبك

270
00:13:33,060 --> 00:13:34,618
مع القليل  من الوقت الانعاش

271
00:13:34,687 --> 00:13:36,993
الآن، ماذا تَقُولُ بأنّ نُرقّعُ
ونرسلُك إلى الفضاءِ؟

272
00:13:37,063 --> 00:13:39,504
اه، وأنا أقول،
متى يمكن أن نبدأ؟

273
00:13:39,573 --> 00:13:40,895
ما نسبة نجاحها؟

274
00:13:40,964 --> 00:13:43,438
أوه، على البشر؟

275
00:13:43,508 --> 00:13:47,205
 حجم عيّنةِ
صغير جداً لِكي يَكُونَ هامَّ

276
00:13:47,274 --> 00:13:49,173
 أشفىَ
الكثير مِنْ الخنازيرِ، مع ذلك

277
00:13:49,242 --> 00:13:51,175
مجموعة منهم

278
00:13:51,244 --> 00:13:53,278
هنري؟

279
00:13:53,348 --> 00:13:54,296
نَحتاجُ لتحدت

280
00:13:54,365 --> 00:13:55,925
نعم، لكن -

281
00:13:55,993 --> 00:13:57,214
مم مم

282
00:13:57,283 --> 00:13:58,878
اه، نعم
أعتقد أننا بحاجة لتحدت

283
00:13:58,946 --> 00:14:00,845
نعم.

284
00:14:00,914 --> 00:14:03,390
اه، نعم، يمكن أن أكون
فككت المصعد

285
00:14:03,458 --> 00:14:05,391
باستخدام
تردد خاطئ

286
00:14:05,460 --> 00:14:06,408
لَكنِّي لَمْ

287
00:14:06,478 --> 00:14:08,614
حقاً؟

288
00:14:08,683 --> 00:14:10,716
' ما يَجْعلُنا سَمعنَا
دويّ صوتِ عالي جداً

289
00:14:10,786 --> 00:14:12,956
مباشرةً قبل
اختفاءالمصعد

290
00:14:13,024 --> 00:14:16,110
أنت تُدركُ، مأُحقّقُه

291
00:14:16,179 --> 00:14:20,859
انشاء شبكة لإتصالات
بين الكوكب في الوقت الحقيقي

292
00:14:20,928 --> 00:14:24,218
حسنا،  هناك العديد من
كلمات كبيرة، الدكتور فونغ

293
00:14:24,287 --> 00:14:26,219
لَكنَّك تَلْعبُ
الطليق وتتساهل بالأمانِ

294
00:14:26,289 --> 00:14:27,543
لذا -

295
00:14:27,612 --> 00:14:28,697
لاشيء قمت به يمكن

296
00:14:28,765 --> 00:14:30,020
يحلّلْ
مصعد التنجستنِ

297
00:14:30,089 --> 00:14:31,276
أقسم لك.

298
00:14:31,345 --> 00:14:32,565
وبصراحة،
على أن

299
00:15:00,219 --> 00:15:02,117
تعرف، سأكون
بحاجة إلى المختبر الجديد، في اسرع وقت ممكن

300
00:15:02,186 --> 00:15:03,881
هذا ليس قسمَي.
اه ... يا شباب؟

301
00:15:03,950 --> 00:15:06,256
مختبر آخر، وقطعة من
الكافتيريا انهار فقط

302
00:15:06,325 --> 00:15:07,681
أندي، أي أفكار؟

303
00:15:07,750 --> 00:15:10,395
نعم.
عوارض الدعم الأرضيةَ

304
00:15:10,465 --> 00:15:11,651
لا يبدو أنها هناك

305
00:15:11,719 --> 00:15:12,939
الحقّ.

306
00:15:13,008 --> 00:15:14,840
اه، تفككت
بموجة الصوتية العملاقة

307
00:15:14,909 --> 00:15:16,909
يا الهي، لا

308
00:15:16,978 --> 00:15:19,012
تردد موجي مختلف تمام

309
00:15:19,081 --> 00:15:22,812
شكراً لك،
تردد موجي مختلف كلياً

310
00:15:22,881 --> 00:15:26,714
لذا، إختفى كل
ماهناك، ثمّ؟

311
00:15:26,782 --> 00:15:28,308
مم

312
00:15:28,376 --> 00:15:29,868
من غير المحتمل

313
00:15:29,937 --> 00:15:32,617
تنجستن يدعم عوارض جي دي
قاسي جداً للقَطْعه

314
00:15:32,685 --> 00:15:36,687
رغم أن هناك قطع التجستين صغيرة
على طول الحطام المتبقي.

315
00:15:36,756 --> 00:15:38,113
حسنا

316
00:15:38,181 --> 00:15:40,725
حسنا، المصعد المفقود
كانت مصنوع من التنغستن
<font color="#008040">
التنغستين معدن عالي الكثفة(

317
00:15:40,794 --> 00:15:42,930
أوه!

318
00:15:42,998 --> 00:15:45,102
أي نمط

319
00:15:45,171 --> 00:15:47,340
نعم، إذا سرقه احد ما

320
00:15:47,410 --> 00:15:49,003
اه، ما من شأنه
شخص القيام به؟

321
00:15:49,071 --> 00:15:50,529
كُلّ الأشياءِ المفيدةِ

322
00:15:50,599 --> 00:15:52,633
هم يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلوه عوارض الدعمِ،
أستريس  المركبة الفضائية

323
00:15:52,702 --> 00:15:54,023
مصعد

324
00:15:54,093 --> 00:15:57,926
دعنا نَتكلّمُ
حول الثانيِ

325
00:15:57,995 --> 00:16:00,402
مملة

326
00:16:00,472 --> 00:16:02,235
دعونا نرفع الحرارة قليلا فقط.

327
00:16:12,278 --> 00:16:15,466
أوه، يالله
أَحبُّ عملي

328
00:16:15,535 --> 00:16:17,028
حسنا، حسنا.

329
00:16:17,096 --> 00:16:20,759
سوف سَأَمْنحُ الدكتور تيمونس
لمسة الثقة المفرطة بالنفس

330
00:16:20,829 --> 00:16:22,320
أي لمس؟

331
00:16:22,389 --> 00:16:25,340
حسنا،  هو واحد من أكبر
جراحي القلب في العالم

332
00:16:25,408 --> 00:16:28,629
وإذا كان قلبك في
الخطر، سأتفهم المخاطرة

333
00:16:28,698 --> 00:16:31,241
لكن قلبَكَ يَعْملُ
بشكل مثالي هنا على الأرضِ

334
00:16:31,310 --> 00:16:33,005
غرايس، هذه كَانتْ فكرتَكِ

335
00:16:33,074 --> 00:16:36,058
هي تجريبيُة
عملية جراحية في القلب، هنري

336
00:16:36,127 --> 00:16:37,414
خطيرُة جداً

337
00:16:37,484 --> 00:16:39,653
انها مخاطرتي

338
00:16:39,722 --> 00:16:43,046
أوه، هي الآن؟

339
00:16:44,641 --> 00:16:45,455
هوه.

340
00:16:54,888 --> 00:16:57,738
الحمّام مجّاني

341
00:16:57,807 --> 00:17:01,707
لَكنَّه لا يَعْملُ

342
00:17:01,776 --> 00:17:04,693
لذا، اصلاحه.
رقم أربعة، النجم

343
00:17:04,763 --> 00:17:08,493
الجحيم لا.
حَصلتُ على الرافعاتِ للطَوي

344
00:17:08,562 --> 00:17:11,275
كم هذا نبل منك

345
00:17:11,343 --> 00:17:14,327
أراهن انه جزء من الاختبار

346
00:17:14,396 --> 00:17:16,294
يُخرّبونَ مرافق
لرُؤية كيف نتفاعل

347
00:17:16,362 --> 00:17:19,177
لحسن الحظ،  يُمْكِنُ أَنْ
أتحمل لوقت أطول

348
00:17:19,246 --> 00:17:23,383
طبيبي يَقُولُ بأنّني عِنْدي
مثانة جاموس

349
00:17:23,452 --> 00:17:26,029
هولي، هل
سمعت في أي وقت مضى التعبير،

350
00:17:26,098 --> 00:17:28,946
المعلومات الأكثر من اللازم؟

351
00:17:29,016 --> 00:17:31,051
مع هولي،
ليس هناك شيء من هذا القبيل

352
00:17:31,119 --> 00:17:34,478
! شكراً، أيزك

353
00:17:34,547 --> 00:17:40,315
يارجل، انها مثل ساونا هنا

354
00:17:40,384 --> 00:17:43,266
يجب أن تكون هنا

355
00:17:43,335 --> 00:17:48,458
آه، هنا نَذْهبُ

356
00:17:48,527 --> 00:17:52,087
بجدية؟

357
00:17:52,155 --> 00:17:54,123
خطئي

358
00:17:56,194 --> 00:18:00,297
رجاء لماذا
أسرق التنغستن؟

359
00:18:00,367 --> 00:18:03,215
حسنا، قال السناتور وين لك
يجب الانتهاء من المركبة الفضائية في اسرع وقت ممكن

360
00:18:03,285 --> 00:18:04,640
لَرُبَّمَا إحتجتَ أكثرَ

361
00:18:04,709 --> 00:18:05,726
المواد الأولية
لأتزمْ بالموعد النهائي الجديدِ؟

362
00:18:05,795 --> 00:18:08,339
لقد تم بالفعل تجميع

363
00:18:08,408 --> 00:18:10,069
ماذا؟

364
00:18:10,138 --> 00:18:11,596
السفينة.
تم انهاء بناء البدن

365
00:18:11,664 --> 00:18:12,681
شاهدْ بأم عينك

366
00:18:18,146 --> 00:18:19,739
أوه

367
00:18:24,320 --> 00:18:27,100
أوه
رائع جداً

368
00:18:27,170 --> 00:18:30,969
فقط إنتظار حتى تَرى
الطلاء الصغيرة بالبوليمر
<font color="#Red">
البو ليمر= هو سلسلة جزيئة طويلة جدا مثل نيلون وترغال

369
00:18:31,037 --> 00:18:32,224
قُلتَ بأنّك
يدْفعَتي برجالَكَ بشدّة

370
00:18:32,293 --> 00:18:33,818
لإنْهائه، لَرُبَّمَا
أود أن التحدث معهم

371
00:18:33,887 --> 00:18:36,532
أوه، حَسناً، قَدْ تَجدُ ذلك
المحادثة أحادية الجانب نوعاً ما

372
00:18:36,601 --> 00:18:39,313
السفينة بُنِيتْ مِن قِبل
فريق من العث البناء

373
00:18:39,382 --> 00:18:40,908
هم

374
00:18:40,977 --> 00:18:42,535
العث، كما هو الحال في الحشرات؟

375
00:18:42,605 --> 00:18:46,368
الروبوتات شبه البقّ
مبرمجة لتستهلك التنغستن

376
00:18:46,437 --> 00:18:47,453
ويَدْمجُ المادة الخامَ

377
00:18:47,523 --> 00:18:50,269
طبقة بالطبقةِ
باستخدام الليزرِ مركز

378
00:18:50,338 --> 00:18:52,271
أندي، قُلتَ بأن هناك،

379
00:18:52,340 --> 00:18:55,698
قطع صغير جداً
على أرضيةِ المختبرَ؟

380
00:18:55,766 --> 00:18:57,258
أَرى أين
وصل بذلك،يا رئيس

381
00:18:57,327 --> 00:18:59,802
يَجِبُ أَنْ أَقِيسَ العضةَ
نصف قطر العث  للتأكد

382
00:18:59,871 --> 00:19:01,872
ولكن يبدو معقولا

383
00:19:01,941 --> 00:19:03,263
لا أعتقد ذلك.

384
00:19:03,332 --> 00:19:05,028
نعم، نشطتهم
لتَسْريع أشياء 11مرة،

385
00:19:05,096 --> 00:19:07,436
ولكن هذا لن يجعلهم
يتجوّلْنا متناولنا المصاعدِ

386
00:19:07,505 --> 00:19:08,794
كَانَ عِنْدَهُمْ الكثير مِنْ
المادة الخام الكافية

387
00:19:08,862 --> 00:19:10,184
لإكْمال هيكلِ السفينةَ

388
00:19:10,253 --> 00:19:12,152
أين هو العث الآن؟

389
00:19:12,221 --> 00:19:14,153
حسنا، عند
إكمال المهمة،

390
00:19:14,222 --> 00:19:16,867
يذهبون إلى
التخزين تلقائيا

391
00:19:19,412 --> 00:19:23,313
هاه.
ينبغي أن تكون هنا

392
00:19:23,382 --> 00:19:25,484
تَذْهبُ -
و تَذْهبُ

393
00:19:25,553 --> 00:19:27,858
إملأ الفراغات،
تذاهِب إلى.

394
00:19:27,927 --> 00:19:29,046
انظروا، أنا مصممة
المركبة الفضائية.

395
00:19:29,115 --> 00:19:30,302
لَمْ أُبرمجْ العث.

396
00:19:30,370 --> 00:19:31,386
لماذا لا
تتحدث إلى الرجل الذي فعل؟

397
00:19:31,456 --> 00:19:32,982
أي طفل لامع، زاين دونوفان

398
00:19:33,051 --> 00:19:35,491
رائع

399
00:19:40,750 --> 00:19:45,161
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟

400
00:19:45,230 --> 00:19:48,044
يساعدني على التركيز.

401
00:19:48,113 --> 00:19:52,725
حسنا، إذا كانت
لم تجلب ما يكفي للجميع

402
00:19:52,794 --> 00:19:56,048
بالنسبة لك يا 92
يغيب أي شيء عنك

403
00:19:56,117 --> 00:19:58,185
كَيفَ عَرفتَ نتيجتَي؟

404
00:19:58,255 --> 00:20:00,864
على الإختبارِ المكتوبِ؟
تخمين محظوظ

405
00:20:00,934 --> 00:20:04,732
اخترق اختباري و
غَششتَ لي، أليس كذلك؟

406
00:20:04,801 --> 00:20:09,277
أَنا متأكّدُ
لا فكرةَ لذي عما  تَعْنيه

407
00:20:09,346 --> 00:20:14,400
حسنا، أعتقد ليس كل واحد منا
يلعبون في حقل المستوى.

408
00:20:14,469 --> 00:20:18,438
مثير للاهتمام.

409
00:20:18,506 --> 00:20:21,456
يُمْكِنُ أَنْ  يُصبحَ
أكثر إحْباط؟

410
00:20:23,730 --> 00:20:25,969
<font color="#008040">
* غسل السيارات *

411
00:20:26,037 --> 00:20:27,801
<font color="#008040">
* يعمل في غسيل السيارات *

412
00:20:27,869 --> 00:20:29,836
تمتّعْ بالألحانِ، رقم إثنان

413
00:20:29,904 --> 00:20:32,245
يجب أن أذهب

414
00:20:32,314 --> 00:20:34,009
كذلك أنا

415
00:20:34,078 --> 00:20:35,434
<font color="#008040">
* الغناء مع فيلين '، ي' الل *

416
00:20:35,504 --> 00:20:37,436
<font color="#008040">
* غسيل السيارات! *

417
00:20:39,405 --> 00:20:40,456
سناتور ون؟

418
00:20:40,524 --> 00:20:42,525
شكراً لكم

419
00:20:44,969 --> 00:20:48,903
مع كل الاحترام الواجب، أنا
إعتقدْ أنا يَجِبُ أَنْ أعود الى العمل

420
00:20:48,972 --> 00:20:51,108
أليسون

421
00:20:51,177 --> 00:20:53,619
التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بك
أظهرت اختلافا طفيفا

422
00:20:53,688 --> 00:20:55,857
مِنْ حالتِكَ قَبْلَ حادثة

423
00:20:55,927 --> 00:20:57,079
نعم، لكن ما لا يزال ضمن

424
00:20:57,148 --> 00:20:59,454
قيم طبعية
لنشاط الدماغِ

425
00:20:59,523 --> 00:21:02,269
لماذا التسرع؟

426
00:21:02,338 --> 00:21:06,000
لأنني بخير.
كَانَ عِنْدي مَسْحُ الدماغِ المتعدّدِ

427
00:21:06,070 --> 00:21:09,122
مهاراتي المحرّكة
على ما يرام تماما

428
00:21:09,190 --> 00:21:10,546
أنت لَمْ تُجبْ عن سؤالَي

429
00:21:10,615 --> 00:21:12,243
لماذا التسرع؟

430
00:21:12,312 --> 00:21:15,229
ثمّ لا أَفْهمُ

431
00:21:15,297 --> 00:21:16,925
أعتقد أن أفعل

432
00:21:16,994 --> 00:21:21,506
أنْ رأيك سيطرَ

433
00:21:21,575 --> 00:21:24,322
الإنتهاك،
خسارة السيطرةِ

434
00:21:24,391 --> 00:21:25,849
إذا  كَنتْ أنا،  أُريدُ

435
00:21:25,917 --> 00:21:27,952
عود الى حياتي الطبيعي
بأسرع ما يمكن

436
00:21:28,021 --> 00:21:29,955
أَحتاجُه الى أن أعود الى سابق أمري

437
00:21:30,023 --> 00:21:32,125
نعم، بالضبط

438
00:21:32,194 --> 00:21:34,262
ذلك ما كنت بحاجة إلى أن أسأل لك ،

439
00:21:34,332 --> 00:21:39,385
أأنت متأكّد بأن
أنت هَلْ 100 % عُدُت إلى وضعك طبيعي؟

440
00:21:39,454 --> 00:21:41,658
أَو هَلْ أنت فقط بِحاجةٍ إلى أَنْ تَكُونَ؟

441
00:21:46,883 --> 00:21:49,122
الرئيس، تَبْدو
مرهق جداً اليوم

442
00:21:49,190 --> 00:21:50,783
تَحْبُّ
التَحَدُّث عنه؟

443
00:21:50,852 --> 00:21:52,242
لا، لَيسَ -

444
00:21:54,822 --> 00:21:58,756
حَسَناً , ، أَنا مرهقُ
بسبب جنون أليسون في وجهي

445
00:21:58,825 --> 00:22:00,756
أَنا مرهقُ لأن أَلْبسُ
ربطة التي تَخْنقُني

446
00:22:00,826 --> 00:22:02,657
و مرهقُ لأننا
لا يَستطيعُ إيجاد الرجلِ الواحد في جي دي

447
00:22:02,725 --> 00:22:03,878
الذي يمكن أن تخبرنا عن مجموعة

448
00:22:03,946 --> 00:22:05,777
من البق الحشرات
الذي يَرْكضُ حول -

449
00:22:07,407 --> 00:22:08,966
انتبه

450
00:22:09,035 --> 00:22:10,832
أوه!

451
00:22:10,900 --> 00:22:13,545
من الذي وضع باب حديدي
في الردهة؟

452
00:22:13,614 --> 00:22:17,005
في الواقع، انها تبني
فتحة

453
00:22:17,074 --> 00:22:20,431
وأَحْزرُ فعلوا

454
00:22:20,500 --> 00:22:24,196
أندي، انهم
لا يتبْني فتحة

455
00:22:24,265 --> 00:22:26,266
انهم يأكلون جي دي

456
00:22:26,334 --> 00:22:29,556
في بناية وبناءسفينة كاملة

457
00:22:32,983 --> 00:22:35,250
سناتور ون؟
لدينا مشكلة حشرات

458
00:22:35,318 --> 00:22:37,454
فقط سَمعتُ عن الفقدان
الدّكتورِة لحشرات العث

459
00:22:37,524 --> 00:22:40,169
ليس فقط الفقدان
بل الأكل

460
00:22:40,238 --> 00:22:42,137
يأكلونا البنايةُ وبناء هيكل السفينة

461
00:22:42,207 --> 00:22:43,665
الآن أخلينَا
المناطق أكثر تضررِ

462
00:22:43,734 --> 00:22:46,040
لَكنَّه فقط مسألة وقتُ
قَبْلَ أَنْ تَنهارُ الأقسامَ الكاملةَ.

463
00:22:46,109 --> 00:22:47,566
التوصيات

464
00:22:47,635 --> 00:22:50,246
أعتقد أننا يجب أن
نقتل عث

465
00:22:50,315 --> 00:22:52,586
في الواقع، بناء
العث هي جميلة مترابط

466
00:22:52,656 --> 00:22:54,350
هم مُصَمَّمون
لإداء التصليحاتِ

467
00:22:54,420 --> 00:22:55,640
الى أبعد الحدود
وظروف على تيتان

468
00:22:55,708 --> 00:22:56,793
هم محصنون ضدّ الحرارةِ،

469
00:22:56,862 --> 00:22:58,557
البرودة، غازات،
النبضات الكهرومغناطيسية

470
00:22:58,626 --> 00:23:00,592
البق لا يمكن تدميره.
رائع.

471
00:23:00,661 --> 00:23:02,288
يعمل الدكتور ديكن
على اغلاق وأجبرها على الفرار

472
00:23:02,357 --> 00:23:04,663
ولكن هذا يتطلب وقتا طويلا
بدون السّيدِ دونوفان

473
00:23:04,732 --> 00:23:08,428
أنني يمكن أن اساعدك في هذا

474
00:23:08,497 --> 00:23:12,092
<font color="#008040">
* في غسيل السيارات *

475
00:23:12,161 --> 00:23:13,823
العمل<font color="#008040">*
في غسيل السيارات، نعم
*

476
00:23:13,892 --> 00:23:15,452
تعبت، باريش؟
صغير؟

477
00:23:15,521 --> 00:23:17,860
رافعاتكَ الأخيرة
إنظرْ مثل بطات

478
00:23:17,929 --> 00:23:19,828
الألعابك الذهنية

479
00:23:19,897 --> 00:23:22,780
لا تأتر علي

480
00:23:22,849 --> 00:23:24,239
أيمكنني حصول على بعض الورق

481
00:23:24,308 --> 00:23:27,429
- استخدمت كل احتيطك-
- أَنا آسفُ، لا

482
00:23:27,498 --> 00:23:28,888
إلقاء اللوم على النجمة

483
00:23:28,956 --> 00:23:31,670
إذا كنا قد ضبطنا
المسافر خلسة كما اقترحت،

484
00:23:31,739 --> 00:23:35,910
سيكون هناك الكثير
من الورق للجميع

485
00:23:35,979 --> 00:23:37,268
يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ
البعض مِنْ ورقي، هولي

486
00:23:37,337 --> 00:23:41,202
لا أعتقد أن سأنجح

487
00:23:41,273 --> 00:23:42,696
إنقطاع الكهرباء

488
00:23:42,765 --> 00:23:45,376
لماذا يَحْدثُ ذلك؟

489
00:23:45,445 --> 00:23:48,056
 يَختبرونَ قدرتَنا
على التكيف والحفاظ على التركيز

490
00:23:48,125 --> 00:23:52,060
لا أنتم جميعاً عِنْدَكُمْ
الرؤية الليلية كالبومة؟

491
00:23:52,129 --> 00:23:54,164
أوه، أنا فقط

492
00:23:54,233 --> 00:23:55,960
المشكله

493
00:23:56,029 --> 00:23:57,758
انه اختبار
ديناميات مجموعتنا

494
00:23:57,827 --> 00:23:58,945
على تيتان،
انقطاع التيار الكهربائي

495
00:23:59,015 --> 00:24:00,743
يمكن أن تسبب
فشل نظام دعم الحياة

496
00:24:00,812 --> 00:24:03,491
أولاً وقبل كل شيء، نَحتاجُ
للإعتِناء ببعضنا البعض

497
00:24:03,560 --> 00:24:08,173
دعونا نشكل الفريق و
البحث عن تقصير الكهربائية

498
00:24:08,241 --> 00:24:12,244
أنت لست ديكتاتورا
جي دي بعد أن، رقم إثنان

499
00:24:12,312 --> 00:24:14,686
لا أحد سينفد أوامرك هنا

500
00:24:14,756 --> 00:24:16,077
أنا معك

501
00:24:16,146 --> 00:24:17,062
أنا أيضا

502
00:24:22,083 --> 00:24:24,932
ماذا؟

503
00:24:25,001 --> 00:24:28,155
لَنْ أَتْركَ
هذا الياهوو يَعْبرُ فوق

504
00:24:28,224 --> 00:24:30,903
<font color="#Red">
* قف، قف، والحديث*
حول غسيل السيارات، نعم *
*

505
00:24:30,972 --> 00:24:33,075
يا رجل لأن استطعت أن أركز

506
00:24:33,143 --> 00:24:35,857
<font color="#Red">
* نعم، نعم *

507
00:24:35,926 --> 00:24:37,486
<font color="#Red">
* تتحدثون عن غسيل السيارات *

508
00:24:41,117 --> 00:24:42,270
هم؟

509
00:24:42,338 --> 00:24:44,306
مضحك جداً، يا ناس

510
00:24:44,375 --> 00:24:45,527
يا، لاري

511
00:24:45,596 --> 00:24:47,529
يُمْكِنُ أَنْ تصلني
إلى زاين في -

512
00:24:47,598 --> 00:24:49,904
هو ليس
من المفترض أن يكون هناك

513
00:24:49,973 --> 00:24:51,397
كنت فقط
أختارَ-

514
00:24:51,466 --> 00:24:53,025
انتظر

515
00:24:53,095 --> 00:24:58,081
أَنا مُختبر، أليس كذلك؟
هم يَختبرونَ مختبر

516
00:24:58,150 --> 00:24:59,708
هذا هو الفوقية

517
00:24:59,777 --> 00:25:01,405
شس

518
00:25:02,864 --> 00:25:06,255
أَعْرفُ هذا الصوتِ

519
00:25:09,275 --> 00:25:11,343
هناك أيّ فرصة أن تكون
مكان اختبار مصنوع مِنْ التنجستنِ؟

520
00:25:11,412 --> 00:25:13,921
فقط القطع مهما

521
00:25:13,990 --> 00:25:16,127
هل هناك أي طريقة لاجراء اتصال مع
الناس في غرفة ايزو؟

522
00:25:16,196 --> 00:25:18,061
لا، الوحة
لا تَرى هناك

523
00:25:18,129 --> 00:25:19,519
تقريباً
كُلّ شيء السيطرةِ

524
00:25:19,588 --> 00:25:21,759
الإتصالات، الكهرباء،
التهوية

525
00:25:21,828 --> 00:25:23,693
حسنا، حسنا، هل هناك طريقة
لاخراجهم يدويا؟

526
00:25:23,762 --> 00:25:25,525
بالتأكيد

527
00:25:25,594 --> 00:25:29,868
ولكن عليك أن تنزل إلى
غرفة أيزو على مستوى كي

528
00:25:29,937 --> 00:25:31,327
أنا لم أسمع عن المستوى "كي"

529
00:25:31,396 --> 00:25:32,548
إنه المستوى سري جدا

530
00:25:32,617 --> 00:25:33,872
حسناً

531
00:25:33,941 --> 00:25:35,126
نعم، يمكن أن يكون
مكان مربكا جدا هناك

532
00:25:35,195 --> 00:25:37,739
إذا لم يكن لديك
خريطة في رأسك

533
00:25:37,808 --> 00:25:40,046
وأنا عندي

534
00:25:40,115 --> 00:25:42,150
تولى القيادة

535
00:25:52,600 --> 00:25:55,279
 يبدو وكأنه قَلّي الإزدواج

536
00:25:55,348 --> 00:25:59,282
 يمكن تجاوز ذلك
إذا كان أحد ما تستطيع - هم

537
00:25:59,351 --> 00:26:02,606
رائع، يا رفاق
تماماً بسيط.

538
00:26:02,675 --> 00:26:05,117
عِنْدي ذلك مَع. . . نفسي

539
00:26:05,186 --> 00:26:08,034
أحرزَ أعلى مستوى في
"أعمل بشكل جيد مع الآخرين"

540
00:26:08,103 --> 00:26:10,409
حَسناً، نحن آخرين
نحن نَعْملُ

541
00:26:10,477 --> 00:26:12,105
إذا كنت لا يزال لدي أي تأثير،

542
00:26:12,174 --> 00:26:13,801
أَوصي بكلاكما
للمهمّةِ

543
00:26:13,870 --> 00:26:15,328
ررائع

544
00:26:15,397 --> 00:26:16,922
شكراً لك، لكن حالما

545
00:26:16,991 --> 00:26:18,991
علينا أن نخرج من هنا
 سأذاهب مباشرة الى ون

546
00:26:19,060 --> 00:26:20,619
وسأرى اذا كانت  تدعني
أجري اختبار كتابي مرة أخرى،

547
00:26:20,688 --> 00:26:22,587
سأَنسحبُ

548
00:26:22,655 --> 00:26:26,217
جو لوبو، انهزامية.

549
00:26:26,285 --> 00:26:28,659
لَمْ أرى ذلك قادما.

550
00:26:28,727 --> 00:26:30,422
لا، أنا فقط لا أخذَ
شيئا ليس من حقي

551
00:26:30,491 --> 00:26:32,289
  شخص آخر يستحق ذلك

552
00:26:43,688 --> 00:26:45,519
عُدْ إلى ألعابك

553
00:26:45,588 --> 00:26:50,031
جو وأنا سَنصلحُ
هذا شيء

554
00:26:50,100 --> 00:26:51,898
انظر، جو، لقد نجحتي
في هذا الاختبار بجتهادك

555
00:26:51,967 --> 00:26:53,425
أنت تستحق أن تكون هنا

556
00:26:53,494 --> 00:26:56,444
حَسَناً، الآن أنت
فقط تمزح معي

557
00:26:56,514 --> 00:26:57,972
لا، كنت في سابق
امزح معك

558
00:26:58,040 --> 00:26:59,532
لقد مزح
مع الجميع

559
00:26:59,600 --> 00:27:04,077
عظيم، عندما
بدأت أثق بك

560
00:27:07,504 --> 00:27:09,606
كان من المفترض أن يعمل

561
00:27:09,675 --> 00:27:14,593
 لا أَستطيعُ فعل هذا بشكل صحيح حتى

562
00:27:14,662 --> 00:27:16,595
يجب أن يعمل ذلك

563
00:27:16,663 --> 00:27:19,987
الطاقة ينبغي
تعود مرة أخرى

564
00:27:20,056 --> 00:27:25,313
كيف  تعرف ذلك؟

565
00:27:25,382 --> 00:27:27,620
لأن ون ضعني هنا

566
00:27:27,689 --> 00:27:29,859
لرفع
مستوى الإجهاد الجميع

567
00:27:29,928 --> 00:27:32,913
أنا جزء من الاختبار

568
00:27:32,982 --> 00:27:36,712
كنت أعرف

569
00:27:36,781 --> 00:27:39,596
إطار
غرفة العزل

570
00:27:39,665 --> 00:27:42,140
هو ثاني أعلى
تركيز التنغستنِ في "جي دي"

571
00:27:42,209 --> 00:27:43,498
إذا كان العث
 يستهلكه،

572
00:27:43,567 --> 00:27:45,127
المرشحين اختبار
سيتم سحقهم

573
00:27:45,195 --> 00:27:46,754
ما كان
أولا أعلى تركيز؟

574
00:27:46,823 --> 00:27:48,823
ذلك سَتكُونُ عوارض الدعمَ
 لكُلّ "جي دي".

575
00:27:48,892 --> 00:27:50,792
الواقعة تحت
غرفة العزلةَ

576
00:27:50,861 --> 00:27:52,046
آه

577
00:27:52,116 --> 00:27:53,302
إذا كانت العث
استهلك ذلك

578
00:27:53,370 --> 00:27:54,048
نعم، نحن جميعا سيتم سحقنا
- فهمت ذلك

579
00:27:54,116 --> 00:27:55,133
نعم

580
00:27:58,052 --> 00:28:00,800
المستوى كيو

581
00:28:00,870 --> 00:28:02,734
يا للعجب

582
00:28:02,803 --> 00:28:04,736
لا أفترض أنك
قوي بما يكفي لكسر هذا

583
00:28:04,805 --> 00:28:06,195
آسف، رئيس

584
00:28:06,264 --> 00:28:09,860
في الواقع،  يمكن أن أستفيد من
بعض المساعدة في الوقت الحالي

585
00:28:09,928 --> 00:28:11,081
هو!

586
00:28:23,125 --> 00:28:25,838
حسنا، وعدتني السناتور وين
لوضع حالتي للمراجعة

587
00:28:25,907 --> 00:28:28,925
حسنا، تهانيا

588
00:28:28,994 --> 00:28:31,776
قمت بعمل دويك حتى
خيانة أصدقائك

589
00:28:31,844 --> 00:28:33,166
أتعلم؟

590
00:28:33,235 --> 00:28:35,338
آمل أن يكون لديك
الكثير من المرح على تيتان

591
00:28:35,406 --> 00:28:36,932
أنا لَمْ أَخُنْ  واحد

592
00:28:37,001 --> 00:28:38,934
كنت أساعدكم
أنتم جميعاً لتُثبت أنفسكم

593
00:28:39,002 --> 00:28:41,885
ثرثرْ، يُثرثرُ، يُثرثرُ
تدرَّبت عليه جيدا جداً.

594
00:28:41,954 --> 00:28:43,750
اعترف بأنه هو جاسوس

595
00:28:43,819 --> 00:28:45,888
ماهي الخطوة أخرى
في العبث  برؤوسنا

596
00:28:45,957 --> 00:28:47,619
إلا أنهم لا يستطيعون
سماع أي شيء من هذا

597
00:28:47,687 --> 00:28:48,805
حسنا؟

598
00:28:48,875 --> 00:28:50,332
وكانت الطاقة
من المفترض أن تعود

599
00:28:50,401 --> 00:28:52,198
إصلاح جو
كان يجبُ أنْ يُعيدَها

600
00:28:52,267 --> 00:28:56,473
يا رفاق، نحن حقاً
انقطعنا عن 'جي دي'

601
00:28:56,542 --> 00:29:01,493


602
00:29:01,562 --> 00:29:03,156


603
00:29:08,702 --> 00:29:12,079
 كلها جزء من الاختبار

604
00:29:15,933 --> 00:29:17,899
 قمِلتَ  بعمل عظيمَ، يا صاحبي
ستكون على ما يرام

605
00:29:17,968 --> 00:29:19,189
شكراً

606
00:29:27,321 --> 00:29:30,724
هنري، تلك الأشياءِ كَانتْ
مثل النملِ في نزهةِ أندي

607
00:29:30,793 --> 00:29:34,320
نعم، حَسناً، شيء
أصاب هذا العث، ذلك بالتأكيد.

608
00:29:34,390 --> 00:29:35,848
أَعْني،
لا عَجَب بأنّهم

609
00:29:35,916 --> 00:29:38,188
لم يحصل على النظام
لإيقاف

610
00:29:38,257 --> 00:29:40,698
محولات الطاقة إشارة
تُحوّلَ للغبارِ

611
00:29:40,768 --> 00:29:43,650
اه، غبار
إشارة محول -

612
00:29:43,719 --> 00:29:45,482
حَسناً، إذا ليس هناك طريق
لتجاوزْ برمجة الأوليَة،

613
00:29:45,551 --> 00:29:47,043
ثم استمرت العث

614
00:29:47,112 --> 00:29:49,724
في استهلك
بناء إلى أجل غير مسمى

615
00:29:49,792 --> 00:29:52,302
أعتقد أنني أعرف ما حدث

616
00:29:52,370 --> 00:29:53,930
وأنا أَعْرفُ أين
أجدْ مبيدَنا

617
00:29:58,477 --> 00:30:01,835
حسنا

618
00:30:01,904 --> 00:30:05,533
دعمت كل شيء، في الوقت الراهن

619
00:30:05,602 --> 00:30:09,129
لذيكم ياالناس
 اهتمام اطفال الصغار

620
00:30:09,198 --> 00:30:10,859
كم من دعر

621
00:30:10,928 --> 00:30:15,438
 سيصرف إنتباهك صَغير
علما يحدث على تيتان؟

622
00:30:15,507 --> 00:30:17,643
هذه المهمة
تتطلب ثابتَ

623
00:30:17,712 --> 00:30:19,306
الثبات
والتركيز علي

624
00:30:19,375 --> 00:30:21,376


625
00:30:21,445 --> 00:30:23,038
خُذْه عني،
خُذْه عني، يخذُه عني!

626
00:30:23,106 --> 00:30:24,971


627
00:30:29,383 --> 00:30:32,266
يا الله،  ما زالَ يتحرك.

628
00:30:32,334 --> 00:30:35,115
ما هذا؟

629
00:30:35,184 --> 00:30:37,593
ومن شأن ذلك أن يكون
العث البناء

630
00:30:37,662 --> 00:30:39,525
اه-يا، يا رفاق

631
00:30:39,595 --> 00:30:41,459
إذا كان  عثي
وجد طريقه الى هُنا،

632
00:30:41,528 --> 00:30:42,681
سيكون لديهم
فعلا بعض الأضرار الجسيمة

633
00:30:42,750 --> 00:30:44,139
 جي دي على طول الطريق إلى

634
00:30:44,209 --> 00:30:46,311
 كارتر سيجد
الوسيلة لمساعدتنا

635
00:30:46,380 --> 00:30:49,465
أشك في قدرة كارتر
الأولوية |أن استُعادُ الطاقة

636
00:30:49,534 --> 00:30:51,467
وهذه الكراسي
لَنْ تتحْملَ  لوقت أطول

637
00:30:51,536 --> 00:30:54,555
لذلك علينا
مساعدة أنفسنا

638
00:30:54,624 --> 00:30:56,997
أين هو دليل لتجاوز
 هذه صحيفةِ القصدير؟

639
00:30:57,066 --> 00:31:00,661
على الحائطِ

640
00:31:00,729 --> 00:31:05,444
خارج ذلك
باب مُغلق إلكترونياً

641
00:31:05,513 --> 00:31:07,921
حتى الدكتور فونغ
تضررت بالفعل

642
00:31:07,990 --> 00:31:09,652
مستقبال الخاصة
 بالموجات الصوتية

643
00:31:09,720 --> 00:31:10,975
نعم، ولكن يمكن  لنفجار أكبر

644
00:31:11,044 --> 00:31:12,129
ايقاف المخلوقاتَ الصَغيرةَ
خارج الغرفة؟

645
00:31:12,197 --> 00:31:13,452
حَسناً، عندما أَعْزلُ وأَجري

646
00:31:13,520 --> 00:31:15,351
تردد الخاصة بهم
الترددات، لكن -

647
00:31:15,420 --> 00:31:17,318
 قبل فترة طويلة
الانهيارات غرفة ايزو؟

648
00:31:17,388 --> 00:31:21,492
بحساب
نسبة الإستهلاكِ،

649
00:31:21,560 --> 00:31:24,986
وكمية التنجستنِ
مستهلك،

650
00:31:25,055 --> 00:31:26,681
 أَقُولُ في غضون 30 دقيقة

651
00:31:26,751 --> 00:31:28,039
حسنا، يمكن أنأسرع من
إحدثْ في خمسة، لكن -

652
00:31:28,108 --> 00:31:30,651
- اذهب
- لا، توقف

653
00:31:30,719 --> 00:31:32,245
انظروا، نبضة في ذلك
الطول الموجي مكثفة بما فيه الكفاية

654
00:31:32,314 --> 00:31:33,636
للوصول إلى العث
من هذه مسافة شأنه

655
00:31:33,705 --> 00:31:36,046
اجاهد أنظمةَ ضروريةَ
في جميع أنحاء جي دي

656
00:31:36,114 --> 00:31:37,911
ذلك "لكن"
كنت قد بدأت بذكره

657
00:31:37,979 --> 00:31:42,152
انظروا، العث له

658
00:31:42,220 --> 00:31:44,119
تجمعوا جميعا
بغرفة العزل

659
00:31:44,189 --> 00:31:46,325
 نبض محلية يمكن
ازلْتهم كُلّهم

660
00:31:46,393 --> 00:31:48,495
لو استطعنا الوصول هناك

661
00:31:48,565 --> 00:31:49,717
ولكن ليس هناك ضمان بأن

662
00:31:49,786 --> 00:31:51,074
   نصل إلى
غرفة ايزو في الوقت المناسب

663
00:31:51,143 --> 00:31:52,668
اجتاح العث
مستوى فرعي بأكمله

664
00:31:52,737 --> 00:31:54,195
في متاهة من الجدران السفينة

665
00:31:54,263 --> 00:31:55,315
نعم، والمستوى كَانَ

666
00:31:55,383 --> 00:31:56,909
من الصعب بما فيه الكفاية للتنقل
في يوم جيد

667
00:31:56,978 --> 00:31:59,555
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُوجّهَ شخص ما
عبر إستعمال التصوير الحراريِ

668
00:31:59,624 --> 00:32:01,624
 سَأكُونُ مفجّرَ قنبلة العث

669
00:32:01,693 --> 00:32:03,082
لا، أليسون

670
00:32:03,152 --> 00:32:05,966
قلت قبل قليل كان
من الصعب بما فيه الكفاية في يوم جيد

671
00:32:06,035 --> 00:32:07,730
 تشعر أنك خير؟

672
00:32:07,799 --> 00:32:11,937
نعم، ولا أحد يَعْرفُ
جي دي أفضل مِني

673
00:32:14,379 --> 00:32:16,143
- أليسون.
- جاك، هيا

674
00:32:16,213 --> 00:32:18,891
 يجب أن تثق بي
 يمكن أن أفعل ذلك

675
00:32:18,960 --> 00:32:20,994
أَعرفُ

676
00:32:26,560 --> 00:32:28,425
كيف تسير الأمور؟

677
00:32:28,494 --> 00:32:29,680
 يَجِبُ أَنْ أَجْعلَ

678
00:32:29,748 --> 00:32:31,749
هذه الأمور لعنة قرب
غير قابل للتدمير، هاه؟

679
00:32:31,818 --> 00:32:35,175
لأنك
تجعل أشياء تعمل

680
00:32:35,244 --> 00:32:38,771
حتى عندما
كون مغفلا كبيرا

681
00:32:38,840 --> 00:32:43,350
لذلك سوف تخبرني الحقيقة؟

682
00:32:43,419 --> 00:32:47,183
 أمّا أعترفُ حول
كوني جاسوس، أَو أمُوتُ  هنا

683
00:32:47,252 --> 00:32:49,389
الى جانب ذلك، لا أستطيع
الخروج بمفردي

684
00:32:49,458 --> 00:32:52,170
إعترف حول
نتيجة إختباري

685
00:32:52,238 --> 00:32:54,103
قبل أن تفعل شيء خطأ

686
00:32:54,172 --> 00:32:59,834
حسنا، اعتقد انني لست
دائما مغفل

687
00:33:03,804 --> 00:33:07,806
نحن

688
00:33:07,875 --> 00:33:10,316
الطاقة

689
00:33:15,032 --> 00:33:16,896
حسنا، تذكر الآن

690
00:33:16,965 --> 00:33:19,508
هذا لاستخدام مرة واحدة
قنبلة عث بالمدى المحدودِ

691
00:33:19,577 --> 00:33:21,171
للقضاء على جميع العث
 سَيكونُ عليك

692
00:33:21,240 --> 00:33:22,866
تفعيلها قريب من
غرفة عزلةِ

693
00:33:22,936 --> 00:33:24,495
قبل أن تضغط على الزر

694
00:33:24,564 --> 00:33:26,972
الانفجار الصوتية سيتولى الباقي
اهتم بعملك

695
00:33:27,040 --> 00:33:29,991
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَغطّي أذنَي؟

696
00:33:30,060 --> 00:33:33,587
حسنا، يمكن أن يصبك بأذى.

697
00:33:33,656 --> 00:33:36,131
فقط أعْرني
قاطع لليزري

698
00:33:46,750 --> 00:33:48,582
حسنا

699
00:33:57,945 --> 00:34:02,795
أليسون؟
أأتسمعينني؟

700
00:34:02,863 --> 00:34:05,610
'سبب حصلنا على حاجز الطريق

701
00:34:05,678 --> 00:34:07,984
فقط اتبع توجهاتي

702
00:34:11,854 --> 00:34:14,566
حسنا

703
00:34:14,635 --> 00:34:16,976
ها نحن

704
00:34:25,969 --> 00:34:28,648
هي، ثمان بوصاتِ
نحن لا يتمكنوا ذلك

705
00:34:28,717 --> 00:34:30,039
أوه، أنا، أنا

706
00:34:30,108 --> 00:34:33,567
أستطيع مرور عبرها
ثمانية بوصات، لا مشكلة

707
00:34:33,636 --> 00:34:34,958
 ستكون ضيقة قليلا

708
00:34:35,027 --> 00:34:39,232
أوه، لدي
المفاصل مرن للغاية

709
00:34:39,301 --> 00:34:41,844
حسنا

710
00:34:41,913 --> 00:34:43,236
تجاوز اليدوي على
الجانب الآخر من الباب

711
00:34:43,304 --> 00:34:49,173
حصلت عليه

712
00:34:49,242 --> 00:34:52,769
ش ش ش ش ... جاه!

713
00:34:52,838 --> 00:34:56,400
اه-يا

714
00:34:56,469 --> 00:34:57,791
 علقتي

715
00:34:57,860 --> 00:35:00,810
هل فات الأوان لستعمل
 شيء زلق؟

716
00:35:00,879 --> 00:35:02,642
لا ولو من بعيد

717
00:35:02,712 --> 00:35:04,237
أوه

718
00:35:04,306 --> 00:35:05,729
يمكنك على الأقل
وصول إلى تجاوز؟

719
00:35:05,798 --> 00:35:09,224
أوه

720
00:35:09,293 --> 00:35:12,548
أوه، أوه، أوه

721
00:35:12,618 --> 00:35:15,228
لا حظ

722
00:35:15,298 --> 00:35:18,893
أوه، آه، آه
العظام، تلك  عظامي

723
00:35:18,961 --> 00:35:20,351
أوتش

724
00:35:20,420 --> 00:35:22,285
نعم!

725
00:35:22,354 --> 00:35:24,626
100 شكل

726
00:35:24,695 --> 00:35:26,967
خمنوا من الذي سيدهب
لتيتان، جميل!

727
00:35:27,035 --> 00:35:29,036
ها، ها!

728
00:35:40,607 --> 00:35:43,524
جاك، الباب الرابع
هو مطلوب

729
00:35:43,593 --> 00:35:44,440
علم ذلك

730
00:35:52,381 --> 00:35:53,533
جاك، يُمْكِنُ أَنْ تَتغلّبَ عليه

731
00:35:53,602 --> 00:35:54,924
هناك جيد
قدمين الى الأعلى

732
00:35:54,992 --> 00:35:57,841
 جعل حاد
على الجانب الآخر

733
00:35:57,910 --> 00:36:00,148
حصلت عليه

734
00:36:03,914 --> 00:36:05,710
 يَجِبُ أَنْ تسرع

735
00:36:05,779 --> 00:36:08,763
سقف الغرفةَ
لَنْ يَدُومَ لفترة أطول من ذلك

736
00:36:11,851 --> 00:36:15,141
أوه، هيا

737
00:36:15,210 --> 00:36:18,025
تقريباً هناك، على يسارك فقط
للأمام وبعد ذلك تكون قد وصلت

738
00:36:25,591 --> 00:36:27,728
- هولي
- شريف كارتر؟

739
00:36:27,796 --> 00:36:31,526
أنا قادم!
لدي قنبلة حشرات!

740
00:36:35,733 --> 00:36:37,700
جاك، هل أنت بخير؟

741
00:36:37,769 --> 00:36:42,244
هل أنت بخير؟

742
00:36:42,314 --> 00:36:46,791
أنا في سفينة عميقة

743
00:36:54,871 --> 00:36:58,844
حسنا، نحن بحاجة إلى خطة
يمكننا أن نفعل هذا

744
00:36:58,971 --> 00:37:01,005
هولي، ابقي
في مكانك  لثوانى

745
00:37:01,074 --> 00:37:03,210
 لن أذهب إلى أي مكان

746
00:37:03,279 --> 00:37:08,638
زاين، ابدء مضغ
نحن في حاجة إليها لزجة

747
00:37:08,707 --> 00:37:11,726
جو، اربط هذه الأسلاك
معا من النهاياتِ

748
00:37:11,794 --> 00:37:15,593
بينما أحصل على المغناطيس

749
00:37:15,662 --> 00:37:19,563
بام!

750
00:37:19,632 --> 00:37:21,293
باريش؟

751
00:37:21,362 --> 00:37:24,109
حناوقت رعاة البقر

752
00:37:43,277 --> 00:37:46,736
أراها

753
00:37:46,805 --> 00:37:48,839
كارتر، هَلْ اقتربنا؟

754
00:37:48,908 --> 00:37:51,282
الأكثر قليلاً إلى اليمين

755
00:37:57,220 --> 00:38:00,748
حصلت عليها!

756
00:38:00,816 --> 00:38:03,055
ليس هناك الكثير من الوقت، جاك
دعنا نَتحرّكُ

757
00:38:03,124 --> 00:38:04,276
الحقّ

758
00:38:10,452 --> 00:38:11,910
نصف بوصة
إلى يسارك، جاك

759
00:38:16,354 --> 00:38:18,829
تقريباً. . .

760
00:38:18,898 --> 00:38:20,898
تقريباً

761
00:38:23,613 --> 00:38:25,240
أنت قَريب

762
00:38:29,006 --> 00:38:29,921
حَصلتَ عليه

763
00:38:29,991 --> 00:38:31,991
حَصلَت عليه!

764
00:38:32,061 --> 00:38:34,434
الآن دعنا نفجر هذه
 الأشياءِ ونذْهبُ إلى البيت

765
00:38:34,503 --> 00:38:36,469
يَلْفُّه في، رجال

766
00:38:39,965 --> 00:38:41,083
على مهل

767
00:38:48,243 --> 00:38:49,803
جاهز؟

768
00:38:49,872 --> 00:38:52,143
القنابل بعيداً

769
00:38:52,212 --> 00:38:54,213


770
00:38:54,281 --> 00:38:56,417
- آآآه!
- آآآه!

771
00:38:56,487 --> 00:39:00,964
آآآه!

772
00:39:01,033 --> 00:39:04,765


773
00:39:10,058 --> 00:39:14,263
النطاق خالي

774
00:39:14,332 --> 00:39:15,756
نعم

775
00:39:18,538 --> 00:39:20,199
 يُمْكِنُ أَنْ تأتي الى  هُنا
وتقَصَّني

776
00:39:20,268 --> 00:39:22,472
حسنا،  فهمت
فقط أعطينا ساعة

777
00:39:24,983 --> 00:39:29,222
شكراً

778
00:39:29,291 --> 00:39:31,699
أوه، أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَتبوّلَ الآن

779
00:39:34,380 --> 00:39:36,416
هنا للمديرَ المؤقتَ

780
00:39:36,484 --> 00:39:39,605
ولأَنْ يُأتَمنَ ثانيةً

781
00:39:39,674 --> 00:39:43,643
نعم، حول ذلك.
أم ...

782
00:39:43,712 --> 00:39:48,054
أم،  قد أكون
مخطء قليلا

783
00:39:48,122 --> 00:39:52,870
ولكن، كان لطيفا

784
00:39:52,940 --> 00:39:55,144
وبعد ذلك كان هناك
والصدمة على وجه الخصوص

785
00:39:55,213 --> 00:39:56,365
الصف الخامس
دودج الحادث الكرة،

786
00:39:56,434 --> 00:39:58,468
لذلك الفرق لديها
كان شيء.

787
00:39:58,537 --> 00:40:01,827
ولكن بعد رؤيتك
في غرفةِ أيزو

788
00:40:01,896 --> 00:40:04,880
إلتزامكَ
إلى العملِ والمجموعةِ.

789
00:40:04,949 --> 00:40:08,306
حَسناً، أَحْبّ أن أكون
مثالا يحتذى به

790
00:40:08,376 --> 00:40:11,122
أوه،فعلت،و فعلت
اه، كنت شهما للغاية

791
00:40:11,191 --> 00:40:14,888
ما أحاول
أن أقوله هو أن، اه

792
00:40:14,957 --> 00:40:17,160
 تجعلني أتريد
أن أكون لاعب الفريق

793
00:40:25,743 --> 00:40:27,948
شهم، هاه؟

794
00:40:28,016 --> 00:40:30,560
نعم

795
00:40:30,628 --> 00:40:33,002
وأنت لا
تصرخ مثل فتاة

796
00:40:33,071 --> 00:40:36,190
وأنا أعلم، أليس كذلك؟
ما فعله تماما ذلك

797
00:40:40,534 --> 00:40:43,348
- غرايس، حول الجراحةِ
- تَعْرفُ ما تَحْصلُ لي، هنري؟

798
00:40:43,417 --> 00:40:45,385
أنت ما زِلتَ
تعتقدْ أنك أعازب

799
00:40:45,453 --> 00:40:47,352
أَعْني، أَنا الشخصُ الأخيرُ

800
00:40:47,420 --> 00:40:49,319
أن يقف بينك
و بين أحلامك

801
00:40:49,389 --> 00:40:53,765
أنا أسأل فقط أن
 تزن المخاطر معا

802
00:40:53,833 --> 00:40:55,529
أنت على حق، انها ليست
مخطرتي بل هي مخطرتنا،

803
00:40:55,598 --> 00:40:58,142
وبقدر
أُريدُ الذِهاب إلى الفضاءِ،

804
00:40:58,211 --> 00:41:03,808
أنا لست على استعداد للمخاطرة
حياتي معك للقيام بذلك

805
00:41:03,877 --> 00:41:05,402
أنت تعلم،
أنا لن أذهب بدونك

806
00:41:05,471 --> 00:41:07,472
لا، لا،
عليك أن تذهب

807
00:41:07,541 --> 00:41:09,440
الآن إذا لا أستطيع
أكون معك على تيتان،

808
00:41:09,509 --> 00:41:11,441
سأكون هنا في مهمة
السيطرة و مراقبة

809
00:41:11,511 --> 00:41:14,596
كل ثانية، حتى يمكنني
أن تعودي الى الوطن بسلام

810
00:41:14,665 --> 00:41:16,801
لذا اذهبي

811
00:41:16,870 --> 00:41:21,956
على شرطِ واحد

812
00:41:22,026 --> 00:41:25,146
تزوّجْني،هنري ديكن

813
00:41:27,216 --> 00:41:29,759


814
00:41:29,828 --> 00:41:31,931
بالتأكيد

815
00:41:35,053 --> 00:41:38,173
مم

816
00:41:38,242 --> 00:41:41,058
أم، لدينا
اعلان

817
00:41:41,126 --> 00:41:43,840
نحن تزوّجُنا!

818
00:41:50,729 --> 00:41:55,274
مهم. لا ألست
متزوج بالفعل؟

819
00:41:55,343 --> 00:41:57,444
 يُجدّدونَ نذورَهم

820
00:41:57,514 --> 00:41:59,377


821
00:41:59,446 --> 00:42:00,768
الشمبانيا!

822
00:42:00,837 --> 00:42:01,888
شكراً لك

823
00:42:01,957 --> 00:42:05,822


824
00:42:15,595 --> 00:42:21,566
مهلا، كيف تسير الأمور، متألق؟

825
00:42:21,635 --> 00:42:25,231
حسنا، عضو مجلس الشيوخ ون غادر لتوها

826
00:42:25,299 --> 00:42:27,572
وانها التوصية
بعفوا كاملا بالنسبة لي

827
00:42:27,641 --> 00:42:29,065
لذا أنا سَأكُونُ مؤهّلَ
ل أستريس

828
00:42:29,134 --> 00:42:32,186
هل هذا صحيح؟

829
00:42:32,255 --> 00:42:36,428
الشيء هو، وأنا لا أعرف
إذا كنت حقا تريد أن أذهب

830
00:42:36,497 --> 00:42:39,211
ماذا؟

831
00:42:39,279 --> 00:42:43,315
الفضاء ... عمل ذلك

832
00:42:43,384 --> 00:42:45,554
 أنت تمزح معي

833
00:42:45,623 --> 00:42:48,506
هدّدتُ أولئك الرجالِ
بمثاقبِ الإطارِ الثلاثيةِ

834
00:42:48,575 --> 00:42:51,289
اذا لم يفعلوا
أوصِك إلى ون -

835
00:42:51,358 --> 00:42:54,104
أنت مغفل

836
00:42:54,173 --> 00:42:59,601
على محمل الجد، جو، حتى أن لم
أدرك ما قمت به

837
00:42:59,669 --> 00:43:02,112
مع العفو،
أستطيع الذهاب إلى أي مكان

838
00:43:02,181 --> 00:43:05,538
من الآن فصاعدا،
إذا بقيت في يوريكا،

839
00:43:05,607 --> 00:43:08,931
لَنْ يَكُونَ لأنه
 يَجِبُ أَنْ أكُونَ هنا

840
00:43:09,000 --> 00:43:13,583
بل سوف يكون لأنني أريد أن أكون

841
00:43:13,752 --> 00:43:18,375
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
انتظروني في الحلقة المقبلة بإذن الله

