﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:03,047
على سابقا.... يوريكــا

2
00:00:03,116 --> 00:00:04,403
عندما فكرت بذهاب إلى تيتان

3
00:00:04,404 --> 00:00:05,788
إعتقدت أننا سنفعل ذلك معك

4
00:00:05,807 --> 00:00:06,762
 أنا آسفة.

5
00:00:06,830 --> 00:00:09,268
أنا لا أعرف شعور حول
الكثير من الأشياء

6
00:00:09,336 --> 00:00:11,536
وأحاول معرفة ذلك

7
00:00:11,605 --> 00:00:13,472
منزل ليس منزلا إذا
لم تشارك فيه

8
00:00:13,541 --> 00:00:15,034
الشخص الذي تحبّ

9
00:00:15,102 --> 00:00:16,659
نعيش معا، هاه؟

10
00:00:16,727 --> 00:00:18,456
فقط فكّري في الموضوع.

11
00:00:20,802 --> 00:00:22,733
القائد الأرضي هنري ديكن هنا.

12
00:00:22,801 --> 00:00:25,477
ركزنا أنظارنا على تيتان
في حين إعتقدوه الكثيرين مستحيلا.

13
00:00:25,546 --> 00:00:28,767
ولكن هذا مانفعله
في اغلوبال ديناميك.

14
00:00:28,835 --> 00:00:31,177
اليوم هو يوم كل من في يوريكا
ليشعر بالفخر بـ.

15
00:00:31,246 --> 00:00:34,871
هذه لحظتنا التأريخية.

16
00:00:40,702 --> 00:00:42,159
- يا هذا
- مرحبا

17
00:00:42,227 --> 00:00:43,175
يوم عظيم، هاه؟

18
00:00:43,245 --> 00:00:44,463
أوه، لم ألاحظ

19
00:00:44,532 --> 00:00:45,956
- آه، ظريف جدا
- نعم

20
00:00:46,024 --> 00:00:47,412
 أنا آسفة كنت مسرعة هذا الصباح

21
00:00:47,481 --> 00:00:48,601
إسمع

22
00:00:48,669 --> 00:00:49,924
كان عندي برامج طيران نهائي
وعمليات المراقبة.

23
00:00:49,993 --> 00:00:51,280
ثمّ سكبت قهوة على ملابسي.

24
00:00:51,349 --> 00:00:52,942
كان لا بدّ أن أعود إلى المنزل
للتغييرها

25
00:00:53,011 --> 00:00:54,878
حسنا، تعرف الطريقة
لتفاد ذلك في الحقيقة إذا

26
00:00:54,946 --> 00:00:58,641
بنقل ملابسك وأشياءك
الى بيتي.

27
00:00:58,710 --> 00:01:00,506
نعم، أعرف.

28
00:01:00,574 --> 00:01:02,135
 آسف، هو  قرار كبير
إنتقال لعيش سوية.

29
00:01:02,203 --> 00:01:04,782
أنا لا أريدنا أن نقفز الى ذلك
قبل أن نعرف.

30
00:01:04,851 --> 00:01:07,292
حسنا، أنوع من الرجل يقوم دائما بقفزة
إيمان

31
00:01:07,361 --> 00:01:08,267
أوه، حقا؟

32
00:01:08,268 --> 00:01:11,194
أخد أمر منك أربع السنوات
لتطلب منني الخروج معك؟

33
00:01:13,398 --> 00:01:14,719
لذا ستعود حينما تنتهي؟

34
00:01:14,787 --> 00:01:16,212
- نعم، أراك عند الإنطلاق.
- حسنا

35
00:01:16,281 --> 00:01:19,503
حسنا..... إذن

36
00:01:25,508 --> 00:01:28,219
هل تصدق هذا الصباح
سوف نشاهد شروق الشمس

37
00:01:28,288 --> 00:01:30,967
على الأرض، والليلة سنقوم بضبط
ساعة  تيتان على مجموعة زحل؟

38
00:01:31,035 --> 00:01:32,967
حسنا، من الناحية التقنية، زحل لا يغرب.

39
00:01:33,035 --> 00:01:34,323
تيتان قريب مدّاريا
  بنصف الكرة الأرضية

40
00:01:34,392 --> 00:01:35,814
يواجه زحل دائما

41
00:01:35,884 --> 00:01:38,561
 مثيرجدا معرفة كل ذلك

42
00:01:42,461 --> 00:01:44,189
وااو

43
00:01:44,258 --> 00:01:47,681
 سنذهب الى مكان لم تطـئه قدم
إنسان من قبل

44
00:01:47,750 --> 00:01:50,701
بحديث عن ذلك، لقد كنت
افكر بنا

45
00:01:50,771 --> 00:01:52,804
بذهاب أبعد كذلك في علاقتنا

46
00:01:52,873 --> 00:01:53,788
حقا؟

47
00:01:53,857 --> 00:01:55,687
كثيرا.

48
00:01:55,756 --> 00:02:00,401
أنا فقط أريد  أن يكون بيننا
شيئا خاصا

49
00:02:00,470 --> 00:02:02,673
أنا أيضا.

50
00:02:02,742 --> 00:02:07,523
نحن ينفد من الوقت.

51
00:02:07,592 --> 00:02:11,050
ليس إذا  كان ذلك على تيتان

52
00:02:11,120 --> 00:02:13,357
الدكتور فارجو

53
00:02:13,425 --> 00:02:15,662
أتقترح بأنّنا ننضمّ إلى
 نادي على بعد مليار ميل ؟

54
00:02:15,731 --> 00:02:17,426
مــم

55
00:02:25,192 --> 00:02:28,278
عينة السنفة الحيوية النهائية. جاهزة؟

56
00:02:28,347 --> 00:02:31,230
السلامة اولا

57
00:02:33,434 --> 00:02:35,367
حسنا، جميعا، ستكون هذا
المراجعة الأخيرة

58
00:02:35,436 --> 00:02:37,504
لبروتوكولات السلامة الحيوية لسنفة

59
00:02:37,573 --> 00:02:40,829
نتوقع بأن سفر أسرع من الضوء ولمسافة
طويلة

60
00:02:40,898 --> 00:02:43,576
أن يمارس إجهادا كبير
 على الجسم.

61
00:02:43,644 --> 00:02:46,391
ستكون السنفات الحيوية لبعثة أستريس
كشرنقت

62
00:02:46,460 --> 00:02:48,189
لرحلتك لتيتان

63
00:02:48,258 --> 00:02:49,546
زاين، هلّ بالإمكان أن أستفيد منك؟

64
00:02:49,614 --> 00:02:52,259
إذا كان سأحصل على نيكل في كل
أقام بدلك

65
00:02:52,328 --> 00:02:55,550
لا بأس

66
00:02:55,618 --> 00:02:59,518
لكل،واحدة قناع الأكسجين الخاص بها
متصل بجهاز مراقبة

67
00:02:59,587 --> 00:03:02,130
الغرفة سوف تملأ
بهلام الركود. من تصميم

68
00:03:02,199 --> 00:03:03,521
الدكتور باريش

69
00:03:03,589 --> 00:03:06,811
الهلام سيبقي ك
درجة حرارة الجسم تابثة.

70
00:03:06,879 --> 00:03:09,388
وهو أيضا حاجز لحماية
من تأثير الجاذبية

71
00:03:09,457 --> 00:03:12,882
خلال التسارع و التباطؤ

72
00:03:12,951 --> 00:03:16,409
ونحن لا نريد لأحد أن يتحول
الى فطيرة لدى وصوله

73
00:03:16,478 --> 00:03:17,631
لهو شيء مؤسف
الذهاب إلى تيتان

74
00:03:17,699 --> 00:03:19,191
بدونك، باريش

75
00:03:19,261 --> 00:03:20,819
  أنا بخير  الدكتور فارجو

76
00:03:20,888 --> 00:03:23,736
إخترت لك شيء خاصّ جدا
لك فقط

77
00:03:23,805 --> 00:03:27,230
من غير المحتمل فشل سنفة

78
00:03:27,298 --> 00:03:30,044
يمكن إستعمال المقاعد الإنعاش الطارئة
بأن تنتقل اليها

79
00:03:30,113 --> 00:03:31,469
سيتم تنشيطها

80
00:03:31,538 --> 00:03:33,098
أحكم شد الحزام

81
00:03:33,166 --> 00:03:34,860
 ستكون رحلة وعرة
لكنّها أفضل فرصة

82
00:03:34,929 --> 00:03:36,726
في الوصول إلى هناك الحيّ.

83
00:03:36,795 --> 00:03:39,405
شكرا لك، الدّكتور بليك
أيت الأسئلة.

84
00:03:39,473 --> 00:03:41,880
يمكن أن أتبدل السنفة
مع شخص آخر؟

85
00:03:41,950 --> 00:03:44,254
أيّ أسئلة أخرى

86
00:03:44,323 --> 00:03:45,408
لا؟
جيد

87
00:03:45,476 --> 00:03:47,002
حسنا، أراكم في الداخل

88
00:03:47,070 --> 00:03:50,461
بــعد ناقص، ساعتان
لأقفال عليكم

89
00:03:50,530 --> 00:03:54,497
دعنا نذهب

90
00:03:54,566 --> 00:03:55,887
أحاول إحتفاظ علىالهدوء لكن
أنا متحمّس جدا

91
00:03:55,956 --> 00:03:57,074
هل أنت متحمّس؟

92
00:03:57,144 --> 00:03:59,042
 أنا لا
أنا متحمّس جدا!

93
00:03:59,111 --> 00:04:00,195
متحمّس؟

94
00:04:00,264 --> 00:04:01,620
نعم، أنا متحمّس جدا،
أحتى أن سأتبوّل

95
00:04:01,690 --> 00:04:02,976
ها.

96
00:04:03,046 --> 00:04:05,520
- سأفعلها قبل الطيران
قائمة التدقيق، حسنا

97
00:04:05,589 --> 00:04:06,979
أوه، يا، جو.

98
00:04:07,048 --> 00:04:09,420
- مرحبا
- أليس هذا المدهش؟

99
00:04:09,489 --> 00:04:11,149
انه رائع

100
00:04:11,218 --> 00:04:13,184
رحلة بطول مـلايير أميال
أنت مستعدّ؟

101
00:04:13,254 --> 00:04:16,440
بالتأكيد، نعم. . . نوعا ما

102
00:04:16,510 --> 00:04:19,289
ما زلت متوثر حول
مسألة مـلايير أميال

103
00:04:19,358 --> 00:04:22,036
مهلا، أنت آخر شخص
الذي ينبغي أن تكون متوثرا حول

104
00:04:22,106 --> 00:04:23,359
القفز إلى المجهول

105
00:04:23,428 --> 00:04:26,920
شاهد ماذا فعلت
كمدير لـ جي. دي

106
00:04:26,989 --> 00:04:29,735
جو، كلانا نعرف
أني تسلّمت العمل فقط.

107
00:04:29,804 --> 00:04:31,328
أنا لم أكسبه.

108
00:04:31,398 --> 00:04:34,348
حسنا، حسنا ربما فارجو آخر
ولكنك بالتأكيد

109
00:04:34,416 --> 00:04:36,179
أثبت بأنّك قادر
على ذلك

110
00:04:36,247 --> 00:04:37,773
أيمكنك أن تتذكّرمتى
آخر مرّة

111
00:04:37,842 --> 00:04:40,759
ضغط على الزر الخطأ؟

112
00:04:40,827 --> 00:04:42,421
في الحقيقة، لا.

113
00:04:42,489 --> 00:04:43,811
اترى؟

114
00:04:43,881 --> 00:04:47,916
انظر، مهما حدث
أعرف بأنّك يمكنك أن تعالجه

115
00:04:47,985 --> 00:04:50,155
كارب ديم، أليس كذلك؟

116
00:04:50,224 --> 00:04:51,308
شكرا، جو.

117
00:04:51,378 --> 00:04:54,191
تعال هنا.

118
00:04:54,260 --> 00:04:56,023
كارب ديم،

119
00:04:56,091 --> 00:04:57,684
 - مرحبا
 - مرحبا

120
00:04:57,753 --> 00:04:59,144
آه، لاري قال بأنّك كنت
تبحث عنّي.

121
00:04:59,213 --> 00:05:00,534
ما الأمر؟

122
00:05:00,604 --> 00:05:03,689
نعم، هناك الشّيء
أحتاج سؤالك عنه

123
00:05:03,758 --> 00:05:04,978
 كنت

124
00:05:05,047 --> 00:05:07,588
أتمنّي بأنّ يبقى بيننا

125
00:05:07,657 --> 00:05:08,674
بالطبع

126
00:05:08,743 --> 00:05:11,387
تعال
شكرا

127
00:05:11,455 --> 00:05:12,642
لذا، نحن تقريبا
جاهزون للجلب

128
00:05:12,710 --> 00:05:14,474
مفاعل إف. تي. إل

129
00:05:14,542 --> 00:05:16,611
دعونا نبدء بروتوكولات التنشيط

130
00:05:16,679 --> 00:05:20,375
نعم يا سيدي

131
00:05:20,444 --> 00:05:22,444
إذن، كيف تسير الأمور أيها القائد؟

132
00:05:22,513 --> 00:05:24,479
جميع أنظمة جاهزة للعمل، أيتها الربان

133
00:05:24,548 --> 00:05:28,515
هذه حقا.ستة أشهر ولت

134
00:05:28,584 --> 00:05:29,533
أتعلم؟

135
00:05:29,601 --> 00:05:31,975
هذا سيكون الصعب

136
00:05:32,043 --> 00:05:34,145
نحن نستطيع تأجيله يوم اخر؟

137
00:05:34,214 --> 00:05:35,570
أعني أنت قائد مهمّة

138
00:05:35,639 --> 00:05:37,131
 يمكن سحب بعض الخيوط

139
00:05:37,200 --> 00:05:39,267
تعرف أنه من المحتمل
ولوكان لفترة. لإطلاق الأكثر أمانا

140
00:05:39,336 --> 00:05:41,404
بين 18:23 و20:37

141
00:05:41,473 --> 00:05:43,304
 أعني بأنّنا قمنا بالبلايين
الحسابات

142
00:05:43,373 --> 00:05:46,526
للتحليل مدار تيتان
وزحل، رياح شمسية

143
00:05:46,594 --> 00:05:49,544
- تدفق إشعاعي
- فهمت عليك.

144
00:05:49,613 --> 00:05:50,970
هو فقط بأنّي
سأفتقدك

145
00:05:51,038 --> 00:05:54,259
أوه، سأفتقدك أيضا

146
00:05:54,328 --> 00:05:56,939
توقف
هذا غير!!ملائم

147
00:05:57,008 --> 00:05:58,499
لا يا رفاق أليس لذيكم تلك
الاشياء علمية لتفعلها؟؟

148
00:05:58,568 --> 00:06:01,416
أتعرف يـاجاك، جأت
في الوقت المناسب لرؤيتنا لتشعل

149
00:06:01,486 --> 00:06:02,772
مفاعل آيون لـ إف تي إل.

150
00:06:02,842 --> 00:06:05,520
ما هذا؟

151
00:06:05,589 --> 00:06:09,117
-  بطارية. موءخرة الكبيرة
لإرادة إنطلاق آستريس

152
00:06:09,185 --> 00:06:11,558
- أقلت
"بطارية موءخرة الكبيرة؟ "

153
00:06:11,626 --> 00:06:12,948
مستعدّ عندما تجهز،
الدكتور ديكــن

154
00:06:13,017 --> 00:06:15,017
حسنا
ها نحن

155
00:06:30,688 --> 00:06:32,043
هل تلك
المياه الزرقاء تفعل شيئا

156
00:06:32,113 --> 00:06:33,366
مجرد إلقاء نظرة تبدو باردة؟

157
00:06:33,435 --> 00:06:35,130
آه، لتبريد دروع إحتواء.

158
00:06:35,199 --> 00:06:38,556
بدونها المفاعل
سيزداد حرارة ويتوقف

159
00:06:38,624 --> 00:06:41,168
آه.

160
00:06:48,698 --> 00:06:50,732
مؤثر جدا

161
00:06:50,800 --> 00:06:52,461
حضرة السيناتورة

162
00:06:52,531 --> 00:06:54,666
يتم تشغيل جميع أنظمة
على نحو سلس، ونحن مستعدون

163
00:06:54,735 --> 00:06:59,279
للإنطلاق في تي ناقص سبعة
الساعات وإثنتا عشرة دقيقة

164
00:06:59,348 --> 00:07:00,772
من جيد سمع ذلك.

165
00:07:00,841 --> 00:07:03,621
نحن لا نريد  أن نخيب أمل
ضيفنا الخاصّ

166
00:07:03,690 --> 00:07:07,386
ضيفنا الخاصّ؟

167
00:07:17,053 --> 00:07:21,393
يـوريـكا
عندنا الكرة

168
00:07:21,462 --> 00:07:22,919
علم

169
00:07:22,988 --> 00:07:24,649
رئيس الولايات المتحدة....'الأمريكية؟

170
00:07:24,717 --> 00:07:25,870
تمزح

171
00:07:25,938 --> 00:07:27,091
ماّذا، كنت أود أن أجلب الكاميرا

172
00:07:27,159 --> 00:07:28,956
- هاتفك شخصي به  آلة تصوير .
- لا، هو

173
00:07:29,024 --> 00:07:30,312
ماذا؟
أين؟

174
00:07:30,381 --> 00:07:31,499
حاول أن تكون محترف

175
00:07:31,568 --> 00:07:33,060
- أين؟
- أم

176
00:07:47,580 --> 00:07:49,444
ابق هادئا!

177
00:08:09,369 --> 00:08:12,215
<font color="pink">.::]  يوريـــكــا [] الـــمـــوســـ4ـــم [] الـــحـــلـــقـــ20ـــة وأخيرة [::.</font>
                              *********
{\b1\fnCourier New\fs20\pos(195,110)\3c&H3C536D&\c&HA3C3EA&}قفزة واحدة عملاقة{\b0}

178
00:08:12,746 --> 00:08:16,304
<font color="red">تـــرجـــمـــة</font>
       *****
<font color="green" > عبــد العزيزالقنــوفي©</font>
      ****
<font color="blue" >abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>

179
00:08:24,271 --> 00:08:26,543
- هيا
- الله

180
00:08:26,611 --> 00:08:28,545
ها أنت ذا

181
00:08:29,631 --> 00:08:31,665
هذا ليس أوباما

182
00:08:31,734 --> 00:08:32,682
هذا الرجل على ما يرام على الرغم من

183
00:08:32,750 --> 00:08:34,038
كنت يجب ان اعرف

184
00:08:34,107 --> 00:08:35,192
يرسل جهاز الأمن دائما
فريق متقدّم

185
00:08:35,261 --> 00:08:37,567
هم يختبروننا.
آي. . . فعلو

186
00:08:37,635 --> 00:08:38,550
ماذا حدث؟

187
00:08:38,619 --> 00:08:39,669
لا يبدو مثله حتى

188
00:08:39,738 --> 00:08:40,959
كارتر، تركيز

189
00:08:41,027 --> 00:08:44,554
حسنا، أم، كان هناك
شعاع الضوء عملاق

190
00:08:44,622 --> 00:08:46,012
مثل الليزر

191
00:08:46,081 --> 00:08:47,945
مثل الليزر أصاب
ليموزين جعل منها شرائح

192
00:08:48,014 --> 00:08:50,217
 يجب أن نفترض بأنهاكنت
محاولة إغتيال

193
00:08:50,286 --> 00:08:51,439
أو نفترضا انها يوريكا

194
00:08:51,507 --> 00:08:52,863
وأشياء الليزرية
تحدث في كل وقت

195
00:08:52,932 --> 00:08:54,797
حسنا، هو لم يكن ليزر.
على الأقل ليس بالضبط

196
00:08:54,866 --> 00:08:56,797
 كان انفجار لجسيمات المشحونة
أي...جسيمات

197
00:08:56,866 --> 00:08:58,324
من اين؟

198
00:08:58,393 --> 00:09:00,257
حسنا، صور القمر صناعي يجب أن
تعطنى  نقطة الأصل

199
00:09:00,326 --> 00:09:02,258
شعاع الطاقة بهذا القوة
من شأنه أن يترك أثرا

200
00:09:02,327 --> 00:09:03,547
ساتولى أمر

201
00:09:03,616 --> 00:09:05,717
نحن بحاجة إلى القمر الصناعي
لمسح أمني بأسرع مايمكن

202
00:09:05,787 --> 00:09:08,533
حسنا،  سوف أخبر سناتور ون
بإلغاء زيارة الرئيس

203
00:09:08,602 --> 00:09:10,432
حتى نعرف ماذا حدثنا
 ليس آمن هنا

204
00:09:10,501 --> 00:09:11,281
ألا تريد تأجيل إطلاق؟

205
00:09:11,349 --> 00:09:12,840
لا

206
00:09:12,909 --> 00:09:15,418
خليج الاطلاق في أمنا
 على عمق ميل تحت سطح الأرض

207
00:09:15,487 --> 00:09:16,742
 حاليا ليس هناك إشارة
بأنّ هذا له أيّة علاقة

208
00:09:16,810 --> 00:09:18,031
بالمهمّة

209
00:09:18,099 --> 00:09:19,320
لكنّي سأبقي هنري وغرايس
على طلاع

210
00:09:19,388 --> 00:09:20,337
-  أعلمني إذا إستجد شيء
- بالتأكيد

211
00:09:20,405 --> 00:09:21,592
 الحياة لا تملها هنا أبدا

212
00:09:21,661 --> 00:09:24,543
ولو للحظة واحدة

213
00:09:30,005 --> 00:09:31,802
جو كيف حال؟

214
00:09:31,871 --> 00:09:34,957
أوه ,، نعم
 يجب أن يكون فوق متقدّم

215
00:09:36,890 --> 00:09:38,856
أيجول شيء في بالك؟

216
00:09:38,925 --> 00:09:40,349
لا

217
00:09:40,418 --> 00:09:42,622
حسنا، يمكن أن يكون لطيف
لمقابلة الرئيس

218
00:09:44,250 --> 00:09:46,624
كان يمكن أن يكون لطيف لوعرفت
أن هناك  آلة تصوير في جهازي شخصي.

219
00:09:46,693 --> 00:09:47,946
أنا أحمل ذلك الشيء
 لسنوات

220
00:09:48,015 --> 00:09:50,253
تعرف، هناك شيء آخر

221
00:09:50,322 --> 00:09:52,289
أعرف أن أليسون والأطفال
قد ينتقل الى العيش معك،

222
00:09:52,357 --> 00:09:56,121
أعتقد حان الوقت لأجد
منزلي الخاص.

223
00:09:56,190 --> 00:09:57,104
أوه

224
00:09:57,173 --> 00:09:58,461
أين ستذهب؟

225
00:09:58,530 --> 00:10:00,020
أعمل على ذلك

226
00:10:00,090 --> 00:10:01,242
حسنا

227
00:10:01,311 --> 00:10:02,836
خذ الكثير من الوقت
ما تحتاج إليه، حسنا؟

228
00:10:02,905 --> 00:10:04,430
شكرا لك

229
00:10:04,499 --> 00:10:09,449
لذا صورة القمر الصناعي تقول
بأنّنا قريبون

230
00:10:10,704 --> 00:10:13,043
 <i> صورة هذا </i>

231
00:10:15,860 --> 00:10:18,877
وااو

232
00:10:18,946 --> 00:10:22,269
يبدو أنه تلقي العناية نفسها

233
00:10:22,338 --> 00:10:23,728
حسنا،نحن بحاجة لمعرفة ما يفعل هذا

234
00:10:23,797 --> 00:10:27,968
لنكتشف من بناه.

235
00:10:28,037 --> 00:10:29,596
أو فقط

236
00:10:29,664 --> 00:10:32,751
بقراءة الملصق

237
00:10:32,819 --> 00:10:35,429
أو هذا

238
00:10:35,498 --> 00:10:37,939
أوه، طفلي الصغير
ماذا فعلت به؟

239
00:10:38,008 --> 00:10:39,940
نحن لم نفعل أيّ شئ.

240
00:10:40,009 --> 00:10:42,653
شعاع موت الصغير
كاد أن يقتل شبيها أوباما

241
00:10:42,722 --> 00:10:44,450
حسنا، أولا

242
00:10:44,519 --> 00:10:47,977
هو ليس بشعاع موت،
هو مجموعة الحياة

243
00:10:48,045 --> 00:10:50,419
وثانية، بحقّ الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟

244
00:10:50,488 --> 00:10:52,691
الدكتور بلوتكين، قد شطر سيارة ليمو
الى النصفين

245
00:10:52,760 --> 00:10:54,217
لا، هو لم يفعل

246
00:10:54,286 --> 00:10:56,320
انظر، إنه يجمع الطاقة
في كل مكان حولنا

247
00:10:56,389 --> 00:10:57,337
هو لا يرسلها

248
00:10:57,407 --> 00:10:59,237
يجمعها كيف؟

249
00:10:59,305 --> 00:11:01,950
حسنا، قضباني على خلاف الخلية الشمسية

250
00:11:02,020 --> 00:11:03,299
تخزّن الطاقة البيئية

251
00:11:03,300 --> 00:11:06,096
من مجموعة كاملة من
الطيف الكهرومغناطيسي

252
00:11:06,097 --> 00:11:08,368
حسنا، كـأشعة غاما
موجات راديو

253
00:11:08,369 --> 00:11:10,464
الإشعاع الحراري
حتى الموجات الكونية

254
00:11:10,533 --> 00:11:12,330
لذا هو شيء متقن

255
00:11:12,399 --> 00:11:14,183
الشبكات الكهربائية
محطات الطاقة النووية

256
00:11:14,184 --> 00:11:16,163
سيكون قد عفا عليها الزمن

257
00:11:16,232 --> 00:11:18,707
إذا كان يخزن فقط الطاقة
كيف تفسر الاطلاق النار منه

258
00:11:18,775 --> 00:11:21,115
 شيء قاطع الجسيمات في
الشارع الرئيسي؟

259
00:11:21,183 --> 00:11:22,980
لم يفعل ذلك
هذا ليس ما يفعلونه

260
00:11:23,049 --> 00:11:27,728
حسنا، ماذا عن تركيبه
بواحدة من تلك

261
00:11:29,086 --> 00:11:30,204
 نعم

262
00:11:30,273 --> 00:11:32,510
آه، حجرة القنبلة.

263
00:11:32,579 --> 00:11:34,003
نعم، حسنا، حسنا

264
00:11:34,071 --> 00:11:36,038
حسنا، كنت أعمل على
أسلحة غير تقليدية

265
00:11:36,106 --> 00:11:37,530
حسنا، مرة في اليوم

266
00:11:37,599 --> 00:11:39,053
حسنا، أبقي
تلك الآثار حولي

267
00:11:39,054 --> 00:11:40,584
فقط لتذكيري
بإنّني أستعملها لأعمل

268
00:11:40,652 --> 00:11:41,601
<i> مستعمل لأعمل </i>

269
00:11:41,670 --> 00:11:43,806
- قبل ذلك؟
- نعم

270
00:11:43,875 --> 00:11:45,774
لكن الآن، أنا كليا حولها
الى الطاقة الإيجابية.

271
00:11:45,843 --> 00:11:50,117
وقنابل ...القنابل سلبية بمتياز.

272
00:11:50,185 --> 00:11:51,338
قضباني تفعل خيرا

273
00:11:51,407 --> 00:11:52,728
قضبان بصيغة الجمع

274
00:11:52,797 --> 00:11:54,289
حسنا، يعني هناك
مزيد من تلك الأشياء؟

275
00:11:54,358 --> 00:11:58,969
نعم، تتكون مجموعة من15
قضيب نشرتها حول يوريـكا

276
00:11:59,038 --> 00:12:00,121
حسنا

277
00:12:00,191 --> 00:12:01,445
14 الآن

278
00:12:01,513 --> 00:12:03,955
هل لديك خريطة للمجموعة؟

279
00:12:04,024 --> 00:12:05,412
أوه، كنت تعني أقتل شجرة

280
00:12:05,482 --> 00:12:07,379
لذا أنا يمكن أن أكتبه
لك على راحتك؟ لا.

281
00:12:07,449 --> 00:12:09,415
حسنا، هل ترسل بالبريد الالكتروني لنا؟

282
00:12:09,484 --> 00:12:11,280
أجهزة الكمبيوتر ليست
قابل للتفسخ

283
00:12:11,349 --> 00:12:12,772
ولا ذلك شيء بالمناسبة

284
00:12:12,841 --> 00:12:14,264
آه، تعرف ليس هناك حاجة إلى
تكون قاسية.

285
00:12:14,334 --> 00:12:15,248
أعرف بأنّني عندي حقوق

286
00:12:15,317 --> 00:12:17,046
آوو

287
00:12:17,115 --> 00:12:18,233
سأعطيكم يارفاق للحظة

288
00:12:18,301 --> 00:12:19,555
- شريف؟
- نعم

289
00:12:19,624 --> 00:12:20,844
لذا ما كنا نتحدث عنه قبل دقيقة؟

290
00:12:20,913 --> 00:12:21,964
بأنّني يمكن أن أريك الصفوف

291
00:12:22,033 --> 00:12:23,388
هل هذا سينتهي في
أيّ وقت قريبا؟

292
00:12:23,457 --> 00:12:26,068
- لا
- آه!

293
00:12:26,137 --> 00:12:27,324
أوه، يإلهي

294
00:12:27,393 --> 00:12:30,478
الأمّ، هذه رااءــع جدا.

295
00:12:30,547 --> 00:12:33,429
فكّرك أنك قد تحبّ رؤية هذا

296
00:12:33,498 --> 00:12:36,313
- أوه، يإلهي، هذا حقيقي
سنفة ركود الحيوي؟

297
00:12:36,382 --> 00:12:38,993
انها جميلة جدا، هاه؟

298
00:12:39,062 --> 00:12:40,316
يمكن أن أجربها  أمي، من فضلك؟

299
00:12:40,385 --> 00:12:42,046
أوه ياعزيزي، أنا آسفة

300
00:12:42,114 --> 00:12:44,216
هناك كل أنواع من أجهزة الاستشعارو
حقن نانو التكنولوجيا

301
00:12:44,286 --> 00:12:45,505
عليك أن تفعل قبل ان تجريبها

302
00:12:45,575 --> 00:12:46,794
انها لشيء كبير

303
00:12:46,864 --> 00:12:48,355
أنت مجنون، أمّي

304
00:12:48,424 --> 00:12:50,288
لا أستطيع أن أصدق أنك لا تريد
أن تذهب على هذا الشيء

305
00:12:50,357 --> 00:12:52,458
وأتغيّب ستّة شهور عن
 مراهق مشاغب؟

306
00:12:52,528 --> 00:12:54,833
هل تمزح معي؟

307
00:12:54,902 --> 00:12:57,140
أم ... كيفن

308
00:12:57,209 --> 00:13:03,042
- أريد أن أسألك شيئا
- نعم

309
00:13:03,111 --> 00:13:04,602
كيف سيكون شعورك حول

310
00:13:04,671 --> 00:13:08,638
 لو نتقلنا كلّنا للعيش مع جاك؟

311
00:13:08,707 --> 00:13:11,758
تعني مثل أنعيش سوية؟

312
00:13:11,827 --> 00:13:13,115
في بيته؟

313
00:13:13,185 --> 00:13:16,609
حسنا، أعني، نعم، سيكون بيتنا أيضا

314
00:13:16,677 --> 00:13:21,392
ولكن ... ما رأيك؟
بصراحة

315
00:13:21,460 --> 00:13:24,684
ســارة ستنظّف غرفتي؟

316
00:13:26,480 --> 00:13:29,124
أتصور ذلك

317
00:13:29,193 --> 00:13:30,378
نعم!
حسنا، رااـءــع، موافق

318
00:13:30,447 --> 00:13:33,127
موافق

319
00:13:38,216 --> 00:13:41,063
حسنا، يأصدقاء أصحاب زعنفة الظهرية

320
00:13:41,132 --> 00:13:43,946
 سوف يكون لذيكم بيض
بوقت قصير

321
00:13:51,307 --> 00:13:52,256
ه آآ

322
00:13:52,325 --> 00:13:53,375
مرحبا

323
00:13:53,444 --> 00:13:54,698
يوم جيد، شريف

324
00:13:54,767 --> 00:13:56,869
جو

325
00:13:56,938 --> 00:13:59,515
الدكتور بلوتكين

326
00:13:59,583 --> 00:14:01,855
حسنا، تاغارت أرى أنك
لا تزال تقوم بتجارب

327
00:14:01,924 --> 00:14:03,619
على مخلوقات الله

328
00:14:03,688 --> 00:14:05,858
من الممكن أن أشرح لـ الدكتور بلوتكين

329
00:14:05,927 --> 00:14:09,690
أن بحثي يعود بالنفع على كل
حياة على هذا الكوكب

330
00:14:09,760 --> 00:14:11,693
ليس فقط النوع المستهلك اللكهرباء.

331
00:14:11,761 --> 00:14:13,117
من فضلك قل له
أن

332
00:14:13,186 --> 00:14:14,915
توقّفا!
أحبّ تلك الخطة

333
00:14:14,983 --> 00:14:18,341
نحن فقط هنا لقضيبه.

334
00:14:18,409 --> 00:14:19,427
قذر.

335
00:14:19,495 --> 00:14:20,987
تخلص منه

336
00:14:21,055 --> 00:14:23,394
تعرف ماذا قذى؟
تلك الدبابة التي تسمها  شاحنة.

337
00:14:23,463 --> 00:14:27,498
تجاهله، تاغارت
شاحنتك مميزة

338
00:14:38,250 --> 00:14:39,809
ليس بعد الآن

339
00:14:44,305 --> 00:14:45,730
الشاحنة!

340
00:14:46,300 --> 00:14:47,351
لقد إختفت!

341
00:14:47,419 --> 00:14:48,470
أعرف.ذلك كان مدهشا

342
00:14:48,539 --> 00:14:50,132
هل رأيت ذلك؟

343
00:14:50,200 --> 00:14:51,759
- فعلت. . . نعم.

344
00:14:51,829 --> 00:14:53,692
بالتأكيد ليس محاولة إغتيال

345
00:14:53,765 --> 00:14:55,189
 يمكن أن تكون

346
00:14:56,315 --> 00:14:57,298
على الاغلب ل

347
00:14:57,601 --> 00:14:59,499
رأيي يمكن أن يبدأ
معالجة ما حدث هنا

348
00:14:59,568 --> 00:15:00,449
جيّد، عالج هذا

349
00:15:00,518 --> 00:15:02,009
هل قضبانك يمكن أن تكون مسؤولة؟

350
00:15:02,078 --> 00:15:03,468
أوه، تعتقد حقا
هذا ممكن؟

351
00:15:03,537 --> 00:15:05,570
لهذا أسألك

352
00:15:05,639 --> 00:15:09,132
تدينني ليّ  بواحدةجديدة، صاحبة
 الجمال كان أحد نوع

353
00:15:09,201 --> 00:15:11,440
ذلك الوحش المسخ كان مستهلك شديد للوقود

354
00:15:11,508 --> 00:15:12,864
تعمل على الميثان

355
00:15:12,933 --> 00:15:14,390
أوه، يكفي!

356
00:15:14,460 --> 00:15:15,951
ماحدث
يمكن أن يكون مرتبط بالقضبان

357
00:15:16,020 --> 00:15:17,511
لذا دعنا نطفئهم

358
00:15:17,580 --> 00:15:19,614
هو ليس كما لو أنّ هناك مفتاح كبير

359
00:15:19,684 --> 00:15:21,073
أنها لا تعمل وحدها

360
00:15:21,142 --> 00:15:23,142
 مترابط بالشبكة
البرمجة متآزر، أيها الشريف

361
00:15:23,211 --> 00:15:25,008
انهم الكيانات الفردية

362
00:15:25,076 --> 00:15:28,264
لذلك علينا إغلقوها في وقت واحد

363
00:15:28,333 --> 00:15:29,790
هيا، سوف تكون
كأيام الخوالي

364
00:15:29,859 --> 00:15:30,807
 نفعل ذلك معا

365
00:15:30,876 --> 00:15:32,300
كنت تكرهنا أعمال من هذا القبيل

366
00:15:32,369 --> 00:15:33,589
هل أعرفك؟

367
00:15:33,657 --> 00:15:35,386
حسنا لربّما تعلّم تقدير

368
00:15:35,455 --> 00:15:36,640
أشياء البسيطة في الحياة.

369
00:15:36,709 --> 00:15:37,624
حقّا، يأختاه.

370
00:15:37,693 --> 00:15:39,354
لا تدعني أختاه.

371
00:15:39,423 --> 00:15:40,337
وآآ

372
00:15:40,407 --> 00:15:41,558
تاغارت، بلوتكين، حسنا

373
00:15:41,627 --> 00:15:42,440
أنتما يارفاق تأخذون
الجانب الغربي للبلدة

374
00:15:42,509 --> 00:15:43,932
جو وأنا سنآخذ الشرق.

375
00:15:44,001 --> 00:15:45,254
حقّا؟
هيا

376
00:15:45,324 --> 00:15:46,848


377
00:15:46,916 --> 00:15:48,307
حسنا، أعتقد أنني سأقود.

378
00:15:48,375 --> 00:15:50,003
لا تستفزني، ياصاحب

379
00:15:50,072 --> 00:15:53,903
خدوا العمود معكم!

380
00:15:53,972 --> 00:15:55,803
أحضره أنت

381
00:15:55,871 --> 00:15:57,736
نفاية الجلد.

382
00:16:01,570 --> 00:16:06,452
آنتبه، ضابط على سطح السفينة!

383
00:16:06,521 --> 00:16:08,793
حسنا هنا نحن

384
00:16:08,861 --> 00:16:12,388
ساعات فقط تفصلنا عن واحد من أكثر
رحلات الفضاء التاريخية

385
00:16:12,456 --> 00:16:13,608
منذ أن مشينا على القمر

386
00:16:13,677 --> 00:16:16,695
ضحينا جميعا
بالكثير لنكون هنا

387
00:16:16,764 --> 00:16:19,882
كما لدينا عائلات والأحباء

388
00:16:19,952 --> 00:16:23,342
ستة أشهر هي فترة طويلة جدا

389
00:16:23,411 --> 00:16:28,293
وتلك الشهور ستختبرنا
بطرق لا نستطيع التخيّلها

390
00:16:28,362 --> 00:16:31,075
ولكن مع دعم المجتمع وبعضنا البعض

391
00:16:31,145 --> 00:16:34,604
 سنعبر هذا سوية

392
00:16:34,672 --> 00:16:38,504
يشرفني أن أكون قائدكم.

393
00:16:38,573 --> 00:16:40,031
حسنا، هذا كل شيء

394
00:16:40,100 --> 00:16:42,610
سوف أرى لكم جميعا في ساعة 1600

395
00:16:53,295 --> 00:16:55,295
ماذا تعتقد أنها عنت
عندما قالت أن المهمّة

396
00:16:55,364 --> 00:16:58,178
ستختبرنا بشتى الطرق
التي لا نتخيّل؟

397
00:16:58,247 --> 00:17:00,858
حسنا، يمكن أن نحترق أثناء الطيران

398
00:17:00,927 --> 00:17:03,334
أو يمكن أن نحاصر خارج
بيئة تيتان

399
00:17:03,403 --> 00:17:05,742
ونختنق في الغلافه الجوي السام

400
00:17:05,811 --> 00:17:08,117
حسنا، من المحتمل أنك ستتجمّد
أولا

401
00:17:08,186 --> 00:17:11,407
أو

402
00:17:11,476 --> 00:17:13,442
ربما كانت تقصد ذلك مجازيا.

403
00:17:13,512 --> 00:17:18,464
نعم، ربّما

404
00:17:18,533 --> 00:17:21,109
لماذا ذلك؟

405
00:17:21,178 --> 00:17:26,231
مجرد تذوق لطعم تيتان

406
00:17:28,336 --> 00:17:31,489
هذا آخر واحد، أليس كذلك؟

407
00:17:31,558 --> 00:17:33,728
أنت تكرهنا هذه الاشياء

408
00:17:33,796 --> 00:17:36,882
أربعة أسفل، ثلاثة للذهاب

409
00:17:36,951 --> 00:17:40,138
أين وصلت و أليسون في
أمر إنتقال و كل هذه شيء؟

410
00:17:40,206 --> 00:17:42,103
آه، انها لا تزال
تفكر في الموضوع.

411
00:17:42,173 --> 00:17:45,326
حسنا، لا أقصد إهانة كارتر،
ولكنّك ليس لذيك بالضبط

412
00:17:45,395 --> 00:17:46,751
 الكثير من الحظّ في هذه المجال

413
00:17:46,819 --> 00:17:49,430
شكرا للدعم.
هذا لطيف

414
00:17:49,499 --> 00:17:51,363
 أوتعرف أعتقد بأنّك
تستحقه

415
00:17:51,432 --> 00:17:53,161
 أريدك أتكون سعيدا

416
00:17:53,230 --> 00:17:54,585
شكرا

417
00:17:54,655 --> 00:17:57,503
أتعلم سأفتقدك
في البيت

418
00:17:57,572 --> 00:18:00,521
 سأفتقدك أنا أيضا

419
00:18:00,590 --> 00:18:03,608
 أم، كيف حالك مع رحيل زين؟

420
00:18:03,677 --> 00:18:04,626
أوه

421
00:18:04,695 --> 00:18:07,169
- أوه، أسف
- حسنا، البعض

422
00:18:07,238 --> 00:18:11,239
لكنني أشعر أن هناك
شيء آخر ينتظرني.

423
00:18:11,307 --> 00:18:13,952
  يجب فقط أن أجده

424
00:18:14,022 --> 00:18:17,175
هناك شيء

425
00:18:18,533 --> 00:18:19,754
- قضيبان أكثر
- نعم

426
00:18:19,822 --> 00:18:23,519
دعنا نذهب

427
00:18:26,674 --> 00:18:30,947
آه، الدكتور ديــكن

428
00:18:31,016 --> 00:18:31,930
 لا أستطيع إخبارك
مدى آسف

429
00:18:31,999 --> 00:18:34,949
بأنّك لست بهذه المهمّة

430
00:18:35,018 --> 00:18:37,119
حسنا، كما تعلم، الجميع
في هذه المهمة

431
00:18:37,188 --> 00:18:39,969
فقط  الجميع لايذهب إلى تيتان

432
00:18:40,039 --> 00:18:42,479
 مفاعل إف تي إل. الخلية واحد

433
00:18:42,548 --> 00:18:45,329
100 % التقلّب إسمي

434
00:18:45,397 --> 00:18:46,685
خلية إثنان

435
00:18:46,754 --> 00:18:49,059
81 %، تقلّب

436
00:18:49,128 --> 00:18:51,231
81 %.

437
00:18:51,300 --> 00:18:53,334
انتظر، انتظر هناك قصور
واستنزاف اللطاقة

438
00:18:53,403 --> 00:18:54,894
استنزاف اللطاقة؟
من ماذا؟

439
00:18:54,963 --> 00:18:56,997
لست متأكّد، حضرة السيناتورة
فقط إكتشفته

440
00:18:57,066 --> 00:18:59,643
ولكن هناك ما يكفي
من الطاقة لإطلاق؟

441
00:18:59,711 --> 00:19:02,085
نعم، التقلّب أقل
من جيجاوات

442
00:19:02,154 --> 00:19:03,578
لكنّنا يجب أن نسرع
ساعة عدّ تنازلي

443
00:19:03,646 --> 00:19:05,817
إلى تي ناقص، خمس ساعات و
ثلاثة عشر دقيقة

444
00:19:05,886 --> 00:19:07,174
إبدء

445
00:19:07,242 --> 00:19:08,598
لكنّك قلت هناك مايكفي
من الطاقة للإنطلاق

446
00:19:08,667 --> 00:19:11,006
نحن لن نشرع
حتى إنتهاء من إصلّح

447
00:19:11,075 --> 00:19:14,940
- استنزاف الطاقة
- بالطبع

448
00:19:15,009 --> 00:19:16,804
سلامة الطاقم تأتي أولا

449
00:19:16,874 --> 00:19:20,570
لكن هذا الإنطلاق يجب أن يحدث
الدّكتور ديــكن

450
00:19:20,639 --> 00:19:22,842
مستقبل يـوريـكا يعتمد عليه

451
00:19:22,911 --> 00:19:24,537
إبحث عن حل

452
00:19:24,606 --> 00:19:29,625
عن حل؟

453
00:19:29,694 --> 00:19:31,389
بدء التشخيص

454
00:19:31,458 --> 00:19:34,412
- فريق مفاعل، أنتم معي
- نعم يا سيدي

455
00:19:45,910 --> 00:19:48,622
، تأكّد من توزيع
البروكلي المجفف

456
00:19:48,691 --> 00:19:49,979
كان هذا آخر واحد

457
00:19:50,048 --> 00:19:52,319
كلّ قضبان الطاقة
تم إيقافها

458
00:19:52,388 --> 00:19:54,286
ايه، ذلك سيئ جدا
كنت نوع ما اتطلع الى

459
00:19:54,355 --> 00:19:57,135
ترومبنغ ترعى الخراف لآخر

460
00:19:57,204 --> 00:19:59,375
وضع الدكتور بلوتكين قضبان في
بعض أماكن غريبة

461
00:20:00,460 --> 00:20:02,223
أنت بعمر، 12؟

462
00:20:02,292 --> 00:20:03,477
-  هل أنت بعمر 12؟
- أنت في 12

463
00:20:03,547 --> 00:20:05,649
طعم  تكريما لإنطلاق الى تيتان

464
00:20:05,718 --> 00:20:08,227
لا شيء سوى أكثر تقنيات الطبخية تقدما

465
00:20:08,296 --> 00:20:09,550
 خمسة الشوربة طماطة

466
00:20:09,619 --> 00:20:12,535
مشاوي البرد محشوى
بشطائر الجبن

467
00:20:12,604 --> 00:20:14,231
وسيلة فقط​لجعل
نجوع

468
00:20:14,299 --> 00:20:15,791
شكرا، فينس
أعتقد أننا نتمنى

469
00:20:15,860 --> 00:20:17,692
الغداء منه
درس في الكيمياء

470
00:20:17,761 --> 00:20:20,269
الطبخ كيمياء
أيها الشريف

471
00:20:20,338 --> 00:20:23,051
واا، ماذا عن بيرجر
 لحم خنزير برغوة النتروجين؟

472
00:20:23,120 --> 00:20:24,340
أوه، برغر يبدو جيدا

473
00:20:24,409 --> 00:20:27,056
- أوه، هيا، لحم الخنزير جيد
- أنظر

474
00:20:33,227 --> 00:20:34,277
حسنا، الجميع الى خارج!

475
00:20:34,346 --> 00:20:36,279
هيا، دعنا نخرج
الناس!

476
00:20:37,705 --> 00:20:40,722
هيا

477
00:20:40,791 --> 00:20:42,960
دعنا نذهب

478
00:20:48,591 --> 00:20:50,149
كارتر!

479
00:20:54,357 --> 00:20:55,305
حسنا

480
00:20:55,374 --> 00:20:58,155
أنها تمتص

481
00:21:01,124 --> 00:21:05,089
كان مثل ثقب غزل البنات
ثم ذهب كل شيء أحمر

482
00:21:05,260 --> 00:21:07,668
والمقهى فقط إنهار و مختفى

483
00:21:07,725 --> 00:21:09,285
رأيت اشذود متطرف

484
00:21:09,353 --> 00:21:11,115
لا، لان كنت قد لاحظته

485
00:21:11,184 --> 00:21:12,609
تلك ستكون حفرة مظلمة

486
00:21:12,677 --> 00:21:14,847
تقنيّا، أنت
لا تستطيع رؤية الحفر المظلمة

487
00:21:14,916 --> 00:21:18,035
لأن الضوء لاينعكس منه
والدوران الأحمر ناتج

488
00:21:18,104 --> 00:21:20,307
انها تمتص معظم
ألوان الطيف

489
00:21:20,376 --> 00:21:21,596
نعم، ولكن في بعض الأحيان لو كان
الحجم المناسب، يمكنك أن ترى

490
00:21:21,665 --> 00:21:23,156
الشذود العاري حول

491
00:21:23,225 --> 00:21:25,259
أنت  محق، إننسى ذلك

492
00:21:25,327 --> 00:21:27,057
المهم الثقوب السوداء في
يوريكا، أمر، سيئ

493
00:21:27,125 --> 00:21:28,616
أترى؟؟
هذا ماأقصده

494
00:21:28,685 --> 00:21:31,092
لكن انهيار ثقب أسود
قد يفسر تدفق الفوتونات

495
00:21:31,161 --> 00:21:33,331
التي شطرت سيارة الليموزين الى نصفين

496
00:21:33,400 --> 00:21:35,128
وإنتقال شاحنة تاغارت

497
00:21:35,197 --> 00:21:36,518
تعبير الحقيقي

498
00:21:36,588 --> 00:21:39,334
لكن الثقوب السوداء لا تظهر من العدم

499
00:21:39,403 --> 00:21:41,098
حسنا لا في الحقيقة تظهرفي
كلّ الوقت

500
00:21:41,167 --> 00:21:42,693
هي فقط صغيرة جدا،

501
00:21:42,762 --> 00:21:44,592
أو تبدد بسرعة كبيرة جدا
ليشعربها أي أحد

502
00:21:44,661 --> 00:21:46,763
حسنا

503
00:21:46,832 --> 00:21:49,952
أول هاتف به  آلة تصوير و
الآن الثقوب السوداء موجودة في كل مكان

504
00:21:50,021 --> 00:21:52,225
يحتاج الناس للمعرفة
هذه الأشياء!

505
00:21:52,294 --> 00:21:53,684
لكن الشيء ما يسبّب
 الاستقرار الثقوب السوداء

506
00:21:53,753 --> 00:21:55,515
لمدة طويلة بما فيه الكفاية
لتحقيق ضرر كبير

507
00:21:55,584 --> 00:21:57,042
حسنا  لا يمكن أن تكون
قضبان بلوتكين

508
00:21:57,111 --> 00:21:58,500
أعني نحن أطفأناهم قبل اصابة المقهى

509
00:21:58,569 --> 00:22:00,195
نعم لكنّها تتشكّل
بشكل عشوائي الآن

510
00:22:00,265 --> 00:22:02,027
مصدر طاقة آخر هناك يغذّيهم

511
00:22:02,095 --> 00:22:04,435
استنزاف الطاقة في
مفاعل آيون إف تي إل

512
00:22:04,503 --> 00:22:05,452
إنها بطارية

513
00:22:05,521 --> 00:22:06,707
أصبت في ذلك

514
00:22:06,776 --> 00:22:08,268
 كان عندنا  تسرّب في
الإحتواء

515
00:22:08,336 --> 00:22:09,929
الآن الطاقة الأيونية الهاربة
يمكن أن تشحن الجوّ

516
00:22:09,998 --> 00:22:13,151
حول يوريكا بما فيه الكفاية للسماح
 بإستقرارمجموعة بلوتكين

517
00:22:13,220 --> 00:22:14,237
الثقوب السوداء

518
00:22:14,305 --> 00:22:16,204
واشعل فتيل الآن

519
00:22:16,273 --> 00:22:18,442
لربّما  يجب أن تفكّر بشأنه
إصلاح ذلك التسرّب

520
00:22:18,511 --> 00:22:20,477
لا، فعلنا ذلك، ولكن لأن
الجوّ  أصبح مشحون

521
00:22:20,546 --> 00:22:22,004
سيأخذ الساعات قبل أن يتبدد

522
00:22:22,073 --> 00:22:25,973
حتى ذلك الحين، الثقوب السوداء أكثر
ستظهر في جميع أنحاء يـوريـكا

523
00:22:26,042 --> 00:22:28,246
قضبان بلوتكين لا تزال تجتذبهم، أليس
كذلك؟

524
00:22:28,315 --> 00:22:30,247
لربّما نحن يمكن أن نقودهم خارج البلدة؟

525
00:22:30,315 --> 00:22:32,554
جيد!
بعيد الى مكان ما

526
00:22:32,623 --> 00:22:34,590
يمكننا وضع قضبان حول
البحيرة، وبهذه الطريقة يمكننا أن نسمح

527
00:22:34,658 --> 00:22:36,862
لثقوب السوداء  بما فيه الكفاية ل
 للتفريغ بشكل غير مؤذي

528
00:22:36,931 --> 00:22:37,846
وعلى إنفراد

529
00:22:37,915 --> 00:22:41,610
لا نقول من الناحية النظرية

530
00:22:41,679 --> 00:22:43,680
نظريا

531
00:22:43,748 --> 00:22:45,974
 العدّ التنازلي في تي ناقص، خمس ساعات

532
00:22:45,975 --> 00:22:47,376
ثلاث عشرة دقيقة
إحدى عشرة ثانية

533
00:22:48,258 --> 00:22:49,343
زاين

534
00:22:49,512 --> 00:22:50,563
- مرحبا
- مرحبا

535
00:22:50,632 --> 00:22:52,394
أين كنت طوال النهار؟

536
00:22:52,463 --> 00:22:54,497
أوه، تعرف، أتعامل مع
الأشياء المعتادة

537
00:22:54,566 --> 00:22:56,158
ذلك السيئ؟

538
00:22:56,228 --> 00:22:59,041
 نعم

539
00:22:59,110 --> 00:23:00,873
انظر، أنا , . . يجب أن أذهب

540
00:23:00,942 --> 00:23:03,689
لكنّي فقط أردت التأكد
توديعك

541
00:23:03,758 --> 00:23:05,859
قبل الإنطلاق الكبير

542
00:23:05,928 --> 00:23:07,657
 متأكّد أنك لا تريد ذهاب
هيا؟

543
00:23:07,727 --> 00:23:10,914
أعني، يمكن أن نتشارك في سنفتي الحيوية.

544
00:23:10,984 --> 00:23:13,933


545
00:23:14,003 --> 00:23:17,055
- هذا مغري جدا.
- مـم

546
00:23:17,938 --> 00:23:22,142
ولكن لدي بعض الأشياء الأخرى
بحاجة للقيام به

547
00:23:30,215 --> 00:23:31,706
سأفكّر بك

548
00:23:33,979 --> 00:23:38,253
متأكد من أنك ستقول بأن لجميع
واقع زمني بديل

549
00:23:39,678 --> 00:23:42,628
لا

550
00:23:42,696 --> 00:23:45,206
أنت و أنا ليس لذينا واقع زمني بديل

551
00:23:57,926 --> 00:23:59,009
عليا ذهاب

552
00:23:59,079 --> 00:24:01,622
نعم

553
00:24:01,691 --> 00:24:04,471
كن بآمنا فوق هناك.

554
00:24:04,540 --> 00:24:06,167
أنا سأفعل

555
00:24:16,175 --> 00:24:19,158
إنتبه لنفسك، جوجو

556
00:24:20,618 --> 00:24:22,007
إنتظر!

557
00:24:22,076 --> 00:24:25,059
هو لن يخلق أحد
تلك إنفجرات الفوتونية

558
00:24:25,128 --> 00:24:27,840
 <i> مثل الشيء الذي قطّع سيارة أباما </i>

559
00:24:27,909 --> 00:24:29,570
أنت في أمان

560
00:24:29,639 --> 00:24:32,793
قضباني ستمتصّ أيّ أشعة غاما.

561
00:24:32,861 --> 00:24:34,557
نوعا ما  هذا مايفعلونه

562
00:24:34,625 --> 00:24:37,100
حقاّ

563
00:24:37,169 --> 00:24:39,338
- شغلها
- حسنا

564
00:24:48,125 --> 00:24:49,923
- هولي!
- أوه

565
00:24:51,721 --> 00:24:53,518
أحتاج لقول الشيء قبل أن
ننطلق

566
00:24:53,587 --> 00:24:57,724
أوه، تريد المضي
وفعل هذا الآن، في حالة؟

567
00:24:57,997 --> 00:25:02,981
أريد إخبارك أني أحبّك

568
00:25:03,050 --> 00:25:04,169
في حالة

569
00:25:04,237 --> 00:25:06,170
أوه، وآآو!

570
00:25:06,239 --> 00:25:09,765
ذلك حقا

571
00:25:09,834 --> 00:25:11,734
وااو

572
00:25:13,836 --> 00:25:17,738
واو كلت أحصل عليها عندما أخبر
نكّة حسنا؟

573
00:25:19,534 --> 00:25:22,519
كم أصبح محظوظة جدا <i> وااو </i>.

574
00:25:42,838 --> 00:25:45,583


575
00:25:45,653 --> 00:25:48,466
لربّما مرتنا الثانية يمكن أن تكون
على فعليا تيتان ؟

576
00:25:48,536 --> 00:25:51,214
أوه، نعم

577
00:25:51,282 --> 00:25:54,030
لربّما ثالثة

578
00:25:58,337 --> 00:25:59,998
هذا يجعلك حقا
نقدر كم مدهش

579
00:26:00,067 --> 00:26:01,592
المادة هناك في الكون

580
00:26:01,661 --> 00:26:03,119
ونحن فقط  لا نتمكّن من رؤيتها

581
00:26:03,187 --> 00:26:05,154
سأختر.

582
00:26:05,223 --> 00:26:06,477
هذا مفزع

583
00:26:06,546 --> 00:26:09,055
-أه
- ذلك نوع إهتمامك

584
00:26:09,124 --> 00:26:12,244
ألا ينبغي لهؤلاء النقط السوداء

585
00:26:12,313 --> 00:26:13,873
تبدد من الوجود بحلول الآن؟

586
00:26:13,942 --> 00:26:15,636
نظريا

587
00:26:15,705 --> 00:26:17,875
نعم، يبدو أنهم أكثر إهتماما

588
00:26:17,944 --> 00:26:21,309
في الإنضمام  سوية كواحدة

589
00:26:21,310 --> 00:26:22,183
نعم

590
00:26:22,252 --> 00:26:25,303
نعم واحدة. وواحدة كبيرة

591
00:26:31,173 --> 00:26:33,988
أتعتقد

592
00:26:35,073 --> 00:26:37,480
نحن يجب أن

593
00:26:37,550 --> 00:26:40,906
- هرب؟
- نعم

594
00:26:44,568 --> 00:26:45,515
آسف

595
00:26:45,584 --> 00:26:47,007
انتظر

596
00:26:47,076 --> 00:26:48,534
حسنا

597
00:26:48,603 --> 00:26:49,517
كلا

598
00:26:49,586 --> 00:26:50,501
كلا

599
00:26:50,570 --> 00:26:51,622
كلا

600
00:26:53,419 --> 00:26:55,080
هناك

601
00:26:55,149 --> 00:26:57,284
طوق فريقي منطقة حول الثقب الأسود

602
00:26:57,354 --> 00:26:58,913
محيط آمن هو اثنان الكيلومتر

603
00:26:58,982 --> 00:27:01,289
الآن، لكنه ما زال ينمو

604
00:27:01,357 --> 00:27:02,373
نعم، ولكن الخير
الجيد هو أن مجموعة

605
00:27:02,442 --> 00:27:04,035
يجب أن تبقيه مركّزه
على البحيرة

606
00:27:04,104 --> 00:27:08,242
وأخبار السيئة لا رياضة زوارق
على البحيرة أرخميدس؟

607
00:27:08,311 --> 00:27:09,937
أشبه بلا مزيد من يوريكا

608
00:27:10,006 --> 00:27:13,669
إذا انتظرنا لثقب أسود بهذا
الحجم لتبدد من تلقاء نفسها

609
00:27:13,738 --> 00:27:15,297
 سيصدر إنفجار قدرا هائل
 من إشعاع غاما.

610
00:27:15,366 --> 00:27:16,723
نعم

611
00:27:16,791 --> 00:27:18,316
وذلك شبيه بالإبادة على
المستوى الجزيئي

612
00:27:18,386 --> 00:27:19,300
وهي المشكلة بالإجمال

613
00:27:19,370 --> 00:27:20,658
هلّ يمكننا أن نجعل ذلك تبدد؟

614
00:27:20,727 --> 00:27:21,946
مثل إنفجار صغير؟

615
00:27:22,016 --> 00:27:23,473
بقلب الثقب الأسود

616
00:27:23,542 --> 00:27:26,865
فالمادة كثيفة بشكل لا يصدق
تحتاج إلى قوة كبيرة لتبديد

617
00:27:26,934 --> 00:27:28,799
نحن يجب أن نقلّد ما
يحدث في سبرنوفا

618
00:27:28,868 --> 00:27:31,784
ربما ليزر أو أشعة جاما
قنبلة مضادة لمادة

619
00:27:31,853 --> 00:27:33,616
- قنبلة مضادة لمادة عندنا ذلك

620
00:27:33,685 --> 00:27:36,737
أم، أم، أم، الجدة

621
00:27:36,806 --> 00:27:39,620
كان -لـ... في خزنة
المصرف العائم

622
00:27:39,689 --> 00:27:42,436
مضادة لمادة، نحن عندنا
هنا في الإحتواء الآمن

623
00:27:42,504 --> 00:27:43,352
نعم، لذا نمسك ذلك الشيء
نرميه في حفرة

624
00:27:43,420 --> 00:27:44,504
وبعد ذلك
ننقد اليوم

625
00:27:44,573 --> 00:27:47,048
نظريا
 المشكلة تكمن في نظام التسليم

626
00:27:47,117 --> 00:27:48,878
أيّ غلاف قنبلة تقليدي
سوف

627
00:27:48,948 --> 00:27:52,542
- يفجّر أيضا قبل وصله
- مم

628
00:27:52,610 --> 00:27:55,119
مم

629
00:27:55,188 --> 00:28:01,156
لو كنا نعرف
صانع القنبلة غير تقليدية

630
00:28:01,224 --> 00:28:05,260
أوه، لا، لا، يارجل، لا
أنا لا أمشي في ذلك الطريق مرة آخرى

631
00:28:05,329 --> 00:28:07,330
لا أصنع القنابل

632
00:28:09,433 --> 00:28:12,246
بعد آن
 لا أستطيع

633
00:28:12,316 --> 00:28:15,671
سوف تفعلها

634
00:28:15,740 --> 00:28:17,231
آه، أبدو قذر جدا

635
00:28:17,301 --> 00:28:18,657
 ستعيش

636
00:28:18,726 --> 00:28:21,235
حسنا الآن هذا  درع
صدفة الطوربيد شديد إنفجارّ

637
00:28:21,304 --> 00:28:22,184
طوّرته لقاومة الضغوط

638
00:28:22,253 --> 00:28:23,406
 بالبحار العميقة

639
00:28:23,475 --> 00:28:25,678
أو في هذه الحالة،
التقوب السوداء

640
00:28:25,747 --> 00:28:27,171
حسنا،أين المضاد الـمادة؟

641
00:28:27,239 --> 00:28:28,189
انتباه

642
00:28:28,257 --> 00:28:29,274
أوه، توقيت جيد

643
00:28:29,342 --> 00:28:30,257
- الرصاصة جاهزة
- حسنا

644
00:28:30,326 --> 00:28:31,784
حسنا، حسنا كيف يمكننا اطلاق

645
00:28:31,853 --> 00:28:33,650
إطلاق قذيفة قد
يفجّر درع الإحتواء

646
00:28:33,720 --> 00:28:35,008
نعم

647
00:28:35,076 --> 00:28:37,687
لهذا سيكون تسلم باليد

648
00:28:37,756 --> 00:28:39,654
وأنا فتى التسليم.

649
00:28:39,723 --> 00:28:42,266
لذ، مامدى القرب  لدينا لتفعيله؟

650
00:28:42,335 --> 00:28:45,081
قياس المسافة الحد الأدنى آمنة
 مستحيلة

651
00:28:45,149 --> 00:28:47,998
 نحتاجك أن تصل القنبلة إلى
أفق الحدث سليمة

652
00:28:48,067 --> 00:28:49,185
سأكون قريب

653
00:28:49,253 --> 00:28:50,849
كثيرا

654
00:28:54,373 --> 00:28:55,831
 أوضاعك أفضل مني

655
00:28:55,900 --> 00:28:57,933
أنت مستعد لذهاب

656
00:28:58,002 --> 00:29:00,342
حسنا إذا
جاهز لاقتحام الثقب الأسود

657
00:29:00,411 --> 00:29:01,767
فقط لا تعلق هناك.

658
00:29:01,836 --> 00:29:04,481
 قد أحتاج إلى مساعدة
لإنتقال سأقول نعم

659
00:29:04,549 --> 00:29:05,498
أحبّك

660
00:29:05,566 --> 00:29:07,703
أحبّك أيضا

661
00:29:07,772 --> 00:29:10,280
أشعر الطاقة، شريف

662
00:29:10,349 --> 00:29:12,045
- اخرس!
- كن حذرا

663
00:29:12,114 --> 00:29:13,062
حسنا

664
00:29:13,131 --> 00:29:14,318
إحصل على صديقة

665
00:29:14,387 --> 00:29:17,065
عندي صديقة اسمها علم

666
00:29:28,871 --> 00:29:31,856
أعتقد هذا سيمتصّ!

667
00:29:31,925 --> 00:29:34,977
أنا هنا!

668
00:29:47,087 --> 00:29:49,800
يجب أن تشعر
بسحب المد والجزر الآن

669
00:29:49,869 --> 00:29:51,462
نعم!

670
00:29:51,531 --> 00:29:53,972
أحسّه!

671
00:29:54,041 --> 00:29:56,448
أأنا قريب بما فيه الكفاية؟

672
00:29:56,517 --> 00:29:57,906
لتسلّم القذيفة

673
00:29:57,975 --> 00:29:58,923
أليسون؟

674
00:29:58,992 --> 00:30:00,382
كارتر؟

675
00:30:00,450 --> 00:30:02,552
فقدناه

676
00:30:14,356 --> 00:30:17,170
قريب بما فيه الكفاية

677
00:30:22,394 --> 00:30:24,563
إلا ثقب أسود

678
00:30:24,632 --> 00:30:25,750
نعم

679
00:30:29,856 --> 00:30:32,162
آه!

680
00:31:12,458 --> 00:31:14,866
إمتصّ ذلك!

681
00:31:15,951 --> 00:31:17,002
عمل جيد، شريك

682
00:31:17,070 --> 00:31:20,189


683
00:31:20,258 --> 00:31:22,089
أوه!

684
00:31:30,602 --> 00:31:31,923
القادم كلّه لك

685
00:31:31,993 --> 00:31:34,195
اضحك

686
00:31:34,264 --> 00:31:36,401


687
00:31:38,503 --> 00:31:39,655
حان الوقت تقريبا

688
00:31:39,724 --> 00:31:41,657
كلّ تلك شهور من التحضير.

689
00:31:41,726 --> 00:31:44,064
أنت فقط يجب أن تعيش الحظة
أعني بأنّك ذاهب إلى لتيتان

690
00:31:44,133 --> 00:31:46,439
نعم، نحن كذلك

691
00:31:46,508 --> 00:31:48,648
 أوشكنا أن ننطلق إلى الفضاء الخارجي

692
00:31:48,649 --> 00:31:49,865
كيف لكما أنتما إثنان أن تكونان هدّئان ؟

693
00:31:49,934 --> 00:31:51,735
خطوة صغيرة لأنسان

694
00:31:54,853 --> 00:31:57,226
وقفزة عملاقة للفارجو

695
00:31:57,295 --> 00:31:59,194
عمل راءــع، يارفيق.

696
00:32:04,283 --> 00:32:06,385
الفرصة الأخيرة، يالناس

697
00:32:06,454 --> 00:32:08,217
مستعد للقفز

698
00:32:08,285 --> 00:32:09,301
انه لم يفت  الوقت بعد لتغيير رأيكم

699
00:32:09,370 --> 00:32:11,541
متأخر جدا بالنسبة لك، باريش

700
00:32:11,609 --> 00:32:14,797
 يجب أن يكون  أمرقاسي عليك
بألا تكون معــا

701
00:32:14,866 --> 00:32:18,697
 ليس لذيك فكرة

702
00:32:18,766 --> 00:32:19,715


703
00:32:20,835 --> 00:32:23,479
يا، أيسزك

704
00:32:23,548 --> 00:32:25,582
أنت جزءا من هذه المهمة

705
00:32:25,651 --> 00:32:29,720
هلام ركود الخاص يجعل كل
شيء مختلف

706
00:32:29,789 --> 00:32:31,993
شكرا، تود

707
00:32:32,061 --> 00:32:35,249
حاول ألا تموت هناك فوق

708
00:32:42,542 --> 00:32:43,763
مرحبا

709
00:32:43,831 --> 00:32:46,883
- مرحبا
- إذن

710
00:32:46,952 --> 00:32:49,333
 <i> حان الوقت رحلة سعيدة؟ </ I>

711
00:32:49,334 --> 00:32:51,972
نعم، شكرا لك
لإنقاذ اليوم مرة أخرى

712
00:32:52,041 --> 00:32:53,566
أعتقد أننا بحاجتك
في مكان ماهنا

713
00:32:53,635 --> 00:32:56,450
نشكل الفريق جيّد جدا
 أليس كذلك؟

714
00:32:56,519 --> 00:32:59,266
نعم، نحن نفعل

715
00:32:59,335 --> 00:33:01,673
ولكن إذا كنت تفكر في الذهاب
بأي شخصية عارية

716
00:33:01,674 --> 00:33:02,726
أعتقد سأكتفي ببقاء

717
00:33:02,795 --> 00:33:05,372
ليس نوع عوري
الذي كنت أفكّر به

718
00:33:05,440 --> 00:33:07,576
بالتأكيد ليس لوحدي

719
00:33:07,645 --> 00:33:10,052
جاك

720
00:33:10,121 --> 00:33:14,598
أعتقد أننا يجب أن
ننتقل لعيش معا

721
00:33:16,600 --> 00:33:17,785
تريد ننتقل لعيش معا؟

722
00:33:17,854 --> 00:33:20,194
أأنت متأكّد؟

723
00:33:20,263 --> 00:33:22,059
سنتعامل مع ذلك لاحقا

724
00:33:22,129 --> 00:33:23,653
الآن

725
00:33:23,722 --> 00:33:26,706
سأتأكد من ان الطاقم
المستقر في الداخل، لذا الآن

726
00:33:26,775 --> 00:33:28,198
سيكون وقت مناسب لتقول لهم وداعا

727
00:33:28,267 --> 00:33:29,928
- بالتأكيد
- أوه

728
00:33:29,997 --> 00:33:31,352
هل تحدثت مع جو؟

729
00:33:31,422 --> 00:33:34,778
لا

730
00:33:34,846 --> 00:33:37,593
ربما ينبغي لك

731
00:33:41,188 --> 00:33:42,646
إنتباه سطح.... انطلاق

732
00:33:42,714 --> 00:33:46,444
بعثة آستريس في تي ساعة سالبة ،
بعد ثلاثون دقيقة على إنطلاق.

733
00:33:55,203 --> 00:33:56,934
ماذا يجري؟

734
00:34:01,070 --> 00:34:03,442
كنت أحاول أن أكتب له ملاحظة

735
00:34:03,511 --> 00:34:06,664
كنت أفضل دائما
بالأسلحة من الكلمات

736
00:34:06,733 --> 00:34:13,413
فقط ستتركني بدون
قول وداعا؟

737
00:34:13,482 --> 00:34:15,855
لا أجيد قول كلمة الوداع

738
00:34:15,924 --> 00:34:18,841
جو

739
00:34:18,909 --> 00:34:20,301
أحتاجك

740
00:34:25,590 --> 00:34:27,693
أنت جزء من السبب
رحيل، كارتر

741
00:34:27,762 --> 00:34:30,000
أنا. . . ماذا؟

742
00:34:31,085 --> 00:34:34,612
عندما جئت أول مرة الى يوريكا
 كنت متعجرف

743
00:34:34,681 --> 00:34:36,749
وأناني

744
00:34:36,818 --> 00:34:40,413
وكنت رئيس صعب المراسحقا

745
00:34:40,481 --> 00:34:46,009
أنت حقا سيئ
في الوداع

746
00:34:46,078 --> 00:34:47,975
لكنّك وجدت مكانك هنا.

747
00:34:48,045 --> 00:34:49,807
وأسست منزلا و

748
00:34:49,876 --> 00:34:54,082
والآن أنت تنشيء
العائلة و

749
00:34:54,862 --> 00:34:57,811
وأنا أعتبرك جزء عائلتي

750
00:34:57,881 --> 00:35:00,254
وأنا أيضا

751
00:35:00,322 --> 00:35:04,766
هذه الشهور القليلة الماضية
جعلتني أدرك كلّ ذلك شيء الذي فعلته

752
00:35:04,834 --> 00:35:08,192
 لأثبت نفسي إلى
شخص آخر.

753
00:35:08,260 --> 00:35:12,668
أبي، إخوتي وأخلائي، و

754
00:35:15,282 --> 00:35:18,163
أنت

755
00:35:18,233 --> 00:35:24,438
أحتاج للفهم مالذي أريده.

756
00:35:24,507 --> 00:35:28,237
لا يمكنك معرفة ذلك من هنا؟

757
00:35:30,613 --> 00:35:32,410
 لا أعتقد ذلك

758
00:35:32,479 --> 00:35:34,886
ليس بعد

759
00:35:34,954 --> 00:35:37,532
أرجو أن تفعل

760
00:35:39,432 --> 00:35:42,077


761
00:35:42,146 --> 00:35:44,113
وآمل أن تعود

762
00:35:44,181 --> 00:35:45,808
قريبا

763
00:35:49,337 --> 00:35:52,186
أنا أيضا

764
00:36:07,109 --> 00:36:09,381
 سأراك قريبا، كارتر

765
00:36:22,848 --> 00:36:24,036
حسنا

766
00:36:53,950 --> 00:36:57,171
أنت بخير؟

767
00:36:57,241 --> 00:37:01,209
سأراقب كل ثانية

768
00:37:01,786 --> 00:37:03,617
 من الأفضل أن تفعل

769
00:37:14,438 --> 00:37:15,692
حسنا؟

770
00:37:15,761 --> 00:37:16,743
♪♪♪♪♪

771
00:37:51,681 --> 00:37:52,832
♪♪♪♪♪

772
00:37:55,683 --> 00:38:00,023
سافر آمنة، جو

773
00:38:11,591 --> 00:38:12,811
هذا هو

774
00:38:12,879 --> 00:38:13,896
رحلة إعمار.

775
00:38:13,965 --> 00:38:17,288
هل أنت مستعدّ؟

776
00:38:17,357 --> 00:38:19,459
إحمل الحصن، لكن لا ترتاحي

777
00:38:19,528 --> 00:38:20,884
سأعود

778
00:38:20,953 --> 00:38:26,513
أعتمد على ذلك.

779
00:38:35,197 --> 00:38:37,944
النظام الحيوي ساري المفعول.

780
00:38:38,013 --> 00:38:40,488
بدء تفعيل البروتوكولات

781
00:38:40,557 --> 00:38:41,471
شريف كارتر

782
00:38:41,541 --> 00:38:42,897
 في الوقت المناسب.

783
00:38:42,965 --> 00:38:44,965
نعم.
كنت اودع

784
00:38:45,034 --> 00:38:46,763
أوه، حسنا أنت لا
تريد أن تفوت هذه

785
00:38:46,833 --> 00:38:48,765
انها لحظة تاريخيةلأوريك

786
00:38:48,834 --> 00:38:53,175
حسنا، هل يمكن أن أحضى
بإنتباه الجميع؟

787
00:38:53,244 --> 00:38:54,532
عندما أعلن كنيدي أن كنا

788
00:38:54,601 --> 00:38:58,127
سنذهب إلى القمر، قال بأنّها كانت
المغامرة الأعظم

789
00:38:58,196 --> 00:39:01,519
التي بدءها  الانسان

790
00:39:01,589 --> 00:39:03,555
لكنها يجب أن تكون أكثرمن المغامرة

791
00:39:03,623 --> 00:39:05,420
انها ما نحن عليه

792
00:39:05,488 --> 00:39:08,709
البشر، المستكشفين التعلم
المزيد عن الكون الذي نحن

793
00:39:08,778 --> 00:39:12,236
نعيش فيه أن تعرف المزيد عن
مكاننا فيه

794
00:39:12,305 --> 00:39:14,848
حظّ سعيد لنا.

795
00:39:14,917 --> 00:39:17,018
على بركة الله.

796
00:39:17,088 --> 00:39:19,122
انتهيت....عد الى العمل

797
00:39:43,407 --> 00:39:44,831
الدّكتور ديــكن.

798
00:39:44,899 --> 00:39:46,696
تحتاج الى نظر إلى ذلك.

799
00:39:50,020 --> 00:39:51,343
هل يجب أن يسرّع؟

800
00:39:51,412 --> 00:39:54,327
بالتأكيد لا

801
00:39:54,396 --> 00:39:56,294
إحداثيات الوجهة تتغير

802
00:39:56,363 --> 00:39:57,787
كيف؟

803
00:39:57,857 --> 00:40:00,908
نوع من خطّ جذر
لإعادة ترميز الملاحة.

804
00:40:00,976 --> 00:40:04,402
شغل برنامج حماية الثاني وحصل على اتصال
 الأولوية

805
00:40:04,471 --> 00:40:05,997
لا ردّ

806
00:40:06,065 --> 00:40:08,372
إسحب كلّ برامج الحماية الملعونة
وحصل على اتصال ذلك النظام.

807
00:40:08,440 --> 00:40:09,355
ماذا يجري؟

808
00:40:09,424 --> 00:40:11,086
هنري؟

809
00:40:11,154 --> 00:40:13,019
مالذي يحدث، دكتور؟

810
00:40:13,088 --> 00:40:15,852
ثم اغلاق خارج لنظام،
والسفينة أوشكت أن تنطلق

811
00:40:15,853 --> 00:40:16,853
لا يمكن إيقافها

812
00:40:18,752 --> 00:40:21,431
هنري؟
ماذا يحدث؟

813
00:40:21,500 --> 00:40:22,584
بحقّ الجحيم ما هل الإستمرار؟

814
00:40:22,653 --> 00:40:24,144
أي من أجهزة الكمبيوتر الاستجابة

815
00:40:24,213 --> 00:40:26,111
لابدّ من أن هناك
تجاوز الأمنية

816
00:40:26,180 --> 00:40:28,451
هذا النظام نشاط يرفض ذلك

817
00:40:28,520 --> 00:40:31,673
آه، هذا ليس تعطل أجهزة الكمبيوتر

818
00:40:31,743 --> 00:40:33,437
لا، انه ليس كذلك

819
00:40:33,506 --> 00:40:34,828
ماذا تعني؟

820
00:40:34,897 --> 00:40:37,238
شخص آخر يسيطر على هذا الإنطلاق.

821
00:40:39,441 --> 00:40:40,797
ماذا؟

822
00:40:48,940 --> 00:40:51,076
غرفة العملية
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

823
00:40:51,145 --> 00:40:52,874
أليسون، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

824
00:40:52,943 --> 00:40:54,163
أليسون، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

825
00:40:54,232 --> 00:40:55,792
 يجب أن نخرجها هناك

826
00:40:55,861 --> 00:40:59,184
قادة الفريق
إدخال رموز إحباط الآن

827
00:40:59,252 --> 00:41:01,388
ثم رفضونا، يا سيدي، و
العد التنازلي ما زال يتسارع

828
00:41:01,457 --> 00:41:03,627
- كيف يعقل ذلك؟
- أنا لا أعرف

829
00:41:03,695 --> 00:41:05,934
مالذي يحدث الدّكتور بليك
 إذا نطلقت السفينة؟

830
00:41:06,002 --> 00:41:08,172
بدون السنفة الحيوية للحماية
من الإجهاد الجاذبية

831
00:41:08,241 --> 00:41:09,664
الفرصة الوحيدة لديها
مقعد القفز

832
00:41:09,733 --> 00:41:11,157
حسنا، سأخرجها من هناك

833
00:41:11,226 --> 00:41:12,412
جاك، لا تستطيع

834
00:41:12,480 --> 00:41:13,701
إف تي إل أوشك أن يصل
لقوّة الكاملة

835
00:41:13,769 --> 00:41:15,091
سأتوقّفه
قبل ذلك.

836
00:41:15,160 --> 00:41:17,093
 لا أستطيع تركك تفعل ذلك
هذا خطر جدا!

837
00:41:17,161 --> 00:41:18,485
أوه، أطردني!

838
00:41:20,587 --> 00:41:22,181
تسلسل إطلاق
بدأ

839
00:41:22,249 --> 00:41:24,014
ماذا؟

840
00:41:25,098 --> 00:41:26,965
أوه، ياللهي!

841
00:41:34,868 --> 00:41:36,191
<font color="red">رمز إحباط مرفوض </font>

842
00:41:41,822 --> 00:41:43,316
جاك!

843
00:41:48,302 --> 00:41:50,301
جاك، لا!

844
00:41:50,370 --> 00:41:52,472
ماذا تفعل؟

845
00:41:52,540 --> 00:41:54,100
ماذا يحدث إذا
أطلق النار على المفاعل؟

846
00:41:54,169 --> 00:41:56,983
 لن يحصل أي شيئ
لمنّ سيكونون هنا.

847
00:42:07,668 --> 00:42:10,993
<font color="red">الأمر لم تقبل </font>

848
00:42:12,724 --> 00:42:13,706
ذلك قد ينجح

849
00:42:13,775 --> 00:42:15,266
أوه ، يضربه؟

850
00:42:15,335 --> 00:42:17,098
إذا إخترق الغرف التبريد
،   الرئيسية سيتم

851
00:42:17,167 --> 00:42:19,099
اغلاقه للحفاظ على المفاعل
من زيادة الحرارة

852
00:42:19,168 --> 00:42:20,219
هيا

853
00:42:20,288 --> 00:42:21,474
هيا، جاك.هيا!

854
00:42:21,745 --> 00:42:22,594


855
00:42:23,680 --> 00:42:26,563
<font color="red">مبرد المفاعل ترتفاع درجة الحرارته </font>

856
00:42:27,139 --> 00:42:28,224
إنّ درجة الحرارة تصل
الى مستوى الحرج

857
00:42:28,293 --> 00:42:29,241
انه يعمل!

858
00:42:29,310 --> 00:42:31,650
هيا بنا نذهب

859
00:42:31,719 --> 00:42:35,721
<font color="red">إغلاق مفاعل الرئيسي يشكل الآلي بداء </font>

860
00:42:39,520 --> 00:42:41,554
<font color="red">أمر إطلاق النهائي بدأ </font>

861
00:42:41,624 --> 00:42:42,572
أوه!

862
00:43:00,075 --> 00:43:01,669
هل لدينا قراءة على متن السفينة؟

863
00:43:01,738 --> 00:43:04,789
مركز الحياة، ،اي شيء

864
00:43:10,489 --> 00:43:12,523
أين ذهب؟

865
00:43:12,592 --> 00:43:17,033
<font color="red">تـــرجـــمـــة</font>
       *****
<font color="green" > عبــد العزيزالقنــوفي©</font>
      ****
<font color="blue" >abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>

