1
00:00:30,536 --> 00:00:35,928
<b>"ليجون"
"الفصل الثامن"</b>

2
00:00:48,453 --> 00:00:50,953
أين أنت الآن؟

3
00:00:54,359 --> 00:00:56,759
تفكيرك الآن في مكان ما

4
00:00:56,761 --> 00:00:58,527
(ديفيد)

5
00:01:00,031 --> 00:01:02,565
أين أنت الآن؟

6
00:01:22,353 --> 00:01:24,453
أين أنت الآن؟

7
00:01:34,999 --> 00:01:38,474
مرحبا

8
00:01:38,476 --> 00:01:45,408
لا تتكلم. لا تتحدث
لا بأس. نحن هنا

9
00:01:48,846 --> 00:01:52,181
لقد أصبت بحروقِ بالغة

10
00:01:52,183 --> 00:01:54,884
.ولكن سنعالجها

11
00:01:57,440 --> 00:02:01,157
احترس، حاذر

12
00:02:03,695 --> 00:02:08,297
هذا جيد. جيد

13
00:02:12,971 --> 00:02:19,241
أفكًر في تربية نصف شارب
وربما نصف لحية

14
00:02:19,243 --> 00:02:24,680
أو ما هة الشكل عندما
يكون هناك لحية بدون شارب؟

15
00:02:24,682 --> 00:02:26,615
أصمت يا عزيزي

16
00:02:37,528 --> 00:02:39,729
ها هو فتاي الوسيم

17
00:02:42,567 --> 00:02:44,734
!المرآة -
ربما ننتظر حتى -

18
00:02:44,736 --> 00:02:49,305
يزول الورم -
أعطني المرآة اللعينة -

19
00:03:51,402 --> 00:03:54,136
خذ، هل أنت بخير؟
حسناً، هذا جيد

20
00:04:52,620 --> 00:04:55,287
<i>من أنتم يا قوم؟ -
أجب عليّ -</i>

21
00:04:56,300 --> 00:05:01,052
الفتاة. أين هي؟

22
00:05:04,275 --> 00:05:06,008
أظنك على وشك أن تعرف

23
00:05:10,848 --> 00:05:13,616
!هروب! افعلوا الآن

24
00:05:19,042 --> 00:05:21,476
المكتب 19 يوصيك بالعمل المكتبي

25
00:05:23,761 --> 00:05:30,733
ممتاز. عدا كما
تعلمين في الميدان

26
00:05:30,735 --> 00:05:33,002
ماذا؟ -
قلت هذا عظيم -

27
00:05:33,004 --> 00:05:35,471
،العمل المكتبي ممتاز
سأحضر المكتب معي

28
00:05:35,473 --> 00:05:38,007
،كان ذلك شعوري
مكتب صغير بكل وضوخ

29
00:05:38,009 --> 00:05:42,178
ربما يمكن طيّه ولكنه سيفي بالغرض
عندما أجعل العالم آمناً لأجل الديمقراطية وغيرها

30
00:05:42,180 --> 00:05:45,881
.. المتخصصين لا -
أجل، حسناً. إليك الاتفاق -

31
00:05:45,883 --> 00:05:48,984
لقد حُرق ما يقارب 40 في المائة
من جسدي وقضيت ستة أسابيع

32
00:05:48,986 --> 00:05:50,853
وأنبوب عالق في رأس
عضوي الذكري

33
00:05:50,855 --> 00:05:54,056
بينما بكى زوجي
كثيراً في كل ليلة

34
00:05:54,058 --> 00:05:58,894
وقعنا في كمين عند حمام
السباحة، رجالي ماتوا

35
00:05:58,896 --> 00:06:01,764
وسأنهي ما بدأته

36
00:06:01,766 --> 00:06:04,900
،إذاً لو أردتني وراء المكتب
الأفضل أن تجدي مكتباً متحركاً

37
00:06:04,902 --> 00:06:08,103
،لأنه بمجرد خروجي من هذه الغرفة

38
00:06:08,105 --> 00:06:09,638
.سأعلن الحرب

39
00:07:00,339 --> 00:07:04,306
(ديفيد)
مرحبا

40
00:07:04,308 --> 00:07:11,700
حسناً، أحببت عصبة الرأس
أعرف، أنا؟ لست بأفضل حال

41
00:07:11,702 --> 00:07:15,337
حروق من الدرجة
الثالثة والشكر لك

42
00:07:15,339 --> 00:07:17,606
مؤلمة جداً

43
00:07:19,543 --> 00:07:22,244
لدينا الكثير جداً لنتحدث عنه

44
00:07:25,210 --> 00:07:27,316
أجل، بوسعكم قتل الآخرين

45
00:07:27,318 --> 00:07:28,317
كلا

46
00:07:49,807 --> 00:07:50,939
أبعده

47
00:07:57,181 --> 00:08:02,017
أنت مُحق. علينا التحدث

48
00:08:05,956 --> 00:08:08,290
!بئس الأمر

49
00:08:18,302 --> 00:08:21,236
تعرض الفريق "ألف" للاختراق

50
00:08:21,238 --> 00:08:24,506
الفريق "بي"؟ -
مستعد لنقطة الذهاب -

51
00:08:24,508 --> 00:08:30,112
انتظروا
ضغينة شخصية؟

52
00:08:30,114 --> 00:08:34,083
،جمع معلومات استخبارية
دعنا نرّ ما يحدث بعدها

53
00:08:37,121 --> 00:08:43,058
ستقوم بالاتفاق على معاهدة
سلام ما قبل الغداء أم على العشاء؟

54
00:08:43,060 --> 00:08:49,965
عزيزي، لا أبالي
... لو أنقذتني أنا أو العالم

55
00:08:49,967 --> 00:08:52,601
.إذا لم تنقذ نفسك ...

56
00:08:56,173 --> 00:08:58,407
أتعرفين ما هو أخطر
شيء في انفصام الشخصية؟

57
00:08:58,409 --> 00:09:00,376
... لست -
الشيء الأكثر خطورة -

58
00:09:00,378 --> 00:09:04,613
أن تصدق بأنك
.غير مصاب بها

59
00:09:04,615 --> 00:09:08,517
تلك هي الخدعة. قاتل العقل

60
00:09:08,519 --> 00:09:11,920
يُقنعك مرضك أنك غير مصاب

61
00:09:11,922 --> 00:09:14,890
على سبيل المثال، ذات
يوم في المشفى

62
00:09:14,892 --> 00:09:20,896
قابلت فتاة ولديها بعض الأصدقاء
وأخبروك أنّك لست مريضاً

63
00:09:20,898 --> 00:09:23,632
ولديك قوة خارقة والأكثر
من هذا أنت ترغب بتصديقهم

64
00:09:23,634 --> 00:09:26,635
.لأن هذا يعني أنك لست مجنوناً

65
00:09:26,637 --> 00:09:32,274
يعني أنه يمكنك الوقوع
في الحب وتعيش سعيد للأبد

66
00:09:32,276 --> 00:09:38,747
ولكن لو صدقت ذلك
،واستسلمت للأمل وكنت مخطئاً

67
00:09:38,749 --> 00:09:40,282
.إذاً فلن تعود أبداً ...

68
00:09:42,219 --> 00:09:47,589
أنا هنا وأنا حقيقية

69
00:09:47,591 --> 00:09:50,058
قواك حقيقية

70
00:09:50,060 --> 00:09:53,529
عليك قبولها هذا
وإلا لا يمكننا الاستمرار

71
00:10:00,137 --> 00:10:03,105
"كنت في مشفى "على مدار الساعة
لست سنوات

72
00:10:03,107 --> 00:10:06,341
،مخدّر ولا أفعل شيء
ولا أشارك في شيء

73
00:10:06,343 --> 00:10:10,913
والآن وأخيراً يمكن أن أكون
مفيداً وأستطيع المساعدة

74
00:10:10,915 --> 00:10:14,783
ألا تفهمين؟
لقد سئمت من نفسي كثيراً

75
00:10:14,785 --> 00:10:17,686
هذا ينجح إذا لم يتعلق بي

76
00:10:17,688 --> 00:10:19,555
(ديفيد)

77
00:10:46,721 --> 00:10:53,101
<i>وحول، للتنبيه
أننا نحكُم الموقف الآن</i>

78
00:10:53,103 --> 00:10:55,437
<i>لقد أمنا الصوت والصورة</i>

79
00:10:55,439 --> 00:10:59,107
<i>واضحة جداً في كل
الإشارات من مكانك</i>

80
00:10:59,109 --> 00:11:00,608
<i>حافظ على موقعك الحالي</i>

81
00:11:00,610 --> 00:11:02,610
<i>الفريق التكتيكي في مكانه</i>

82
00:11:02,612 --> 00:11:05,780
<i>يمكننا بدأ الهجوم
والإستخراج عن أوامرك</i>

83
00:11:05,782 --> 00:11:10,118
<i>ننتظر إشارتك -
عُلم -</i>

84
00:11:12,556 --> 00:11:15,590
هيّا، دعيني وجهاً لوجه أرجوك

85
00:11:15,592 --> 00:11:18,059
كلا

86
00:11:18,061 --> 00:11:19,928
حسناً، إذا كان
.. لديكِ فكرة أفضل

87
00:11:19,930 --> 00:11:21,527
أجل، اقتله

88
00:11:21,529 --> 00:11:24,599
اقتلهم جميعاً -
فلتنضج -

89
00:11:24,601 --> 00:11:29,204
،لا يمكننا قتل الناس هكذا
اهذا ما نحن عليه الآن؟

90
00:11:29,206 --> 00:11:31,606
هذا ما هم عليه، لذا
.. إذا لم ترغبي أن تكوني ميتة

91
00:11:31,608 --> 00:11:34,372
هل عليّ فعل ذلك؟ -
أجل، قطعاً يجب ذلك -

92
00:11:34,375 --> 00:11:37,679
.. إن وقع هذا الشيء، حسناً

93
00:11:37,681 --> 00:11:40,515
(لن ترّ كل دماء (والتر
وهي تخرج من عيناه

94
00:11:40,517 --> 00:11:43,985
حسناً، سنتحرك بافتراض
أن القسم ثلاثة في مواقعهم الآن

95
00:11:43,987 --> 00:11:46,721
"ننفذ الخطة "إم -
دعوني أتكلم معه -

96
00:11:46,723 --> 00:11:47,956
.. لدينا

97
00:11:47,958 --> 00:11:50,058
علاقة قديمة -
لقد حاول قتلك -

98
00:11:50,060 --> 00:11:51,826
مرتين -
لأكون عادلاً -

99
00:11:51,828 --> 00:11:53,595
،في المرة الثانية
كان سيقتلكِ أنتِ

100
00:11:53,597 --> 00:11:54,929
على أي حال، مع هذا
.. النوع من التفكير

101
00:11:54,931 --> 00:11:55,930
(ديفيد) -
لا، مع هذا النوع -

102
00:11:55,932 --> 00:11:58,433
من التفكير، لن تنتهي الحروب قط

103
00:11:58,435 --> 00:12:00,034
(اقرأ عقله يا (ديفيد

104
00:12:00,036 --> 00:12:03,204
،أنت تملك القوة
يمكنك التحكم فيها الان

105
00:12:03,206 --> 00:12:05,940
ربما لا نحظى بهذه الفرصة مجدداً

106
00:12:05,942 --> 00:12:08,109
لمعرفة ما يعرفه القسم الثالث

107
00:12:08,111 --> 00:12:11,112
عملياتهم وجواسيسهم، خططهم

108
00:12:13,717 --> 00:12:16,417
اقرأ عقله

109
00:12:16,419 --> 00:12:19,254
تقولين أن نستغله وماذا بعد؟

110
00:12:19,256 --> 00:12:21,956
نقتله؟ -
مائة في المائة -

111
00:12:21,958 --> 00:12:26,127
مهلاً ... أياً كان ما نفعله، علينا
(إخراج هذا الطفيلي من عقل (ديفيد

112
00:12:26,129 --> 00:12:29,664
وسريعاً ... الهيلو يفقد الطاقة

113
00:12:29,666 --> 00:12:32,834
!يا فتى -
وعندما يقع؟ -

114
00:12:32,836 --> 00:12:36,070
اعتبروا أن ملك
الظل هو فيروس حاسوب

115
00:12:36,072 --> 00:12:37,872
وكان في عقل
ديفيد) لعقود من الزمن)

116
00:12:37,874 --> 00:12:47,115
،يتعلم طُرقه ويتجاوز كل دفاعاته
بات الآن جاهز ليتغلب على البرنامج الأصلي

117
00:12:47,117 --> 00:12:50,451
هذا يعني أنا -
بالضبط، أنت -

118
00:12:50,453 --> 00:12:57,325
(إذا لم نخرج (أمهل فاروق
من رأسك اليوم، سيمحيك

119
00:12:57,327 --> 00:12:58,483
للأبد

120
00:12:58,486 --> 00:13:01,429
<i>هذا رائع حقاً
.يعتقدون أن بوسعهم إنقاذك</i>

121
00:13:31,728 --> 00:13:34,395
ظننتك قد تكون عطشاً

122
00:13:51,481 --> 00:13:52,881
على الطاولة

123
00:14:11,034 --> 00:14:13,701
.. ألديك دقيقة من أجل -
لا تتحدث معي -

124
00:14:13,703 --> 00:14:18,239
حسناً، آسف
.. فقط، يجب أن تكوني

125
00:14:18,241 --> 00:14:23,778
يجب أن نعيد الشحن -
أنا على ما يرام -

126
00:14:23,780 --> 00:14:25,546
هل تشاجرتما؟ -
أصمت -

127
00:14:29,932 --> 00:14:31,765
.. إنها فقط

128
00:14:31,768 --> 00:14:34,022
تظنني تخليت عنها عندما
(كنا في (أسترال بلان

129
00:14:34,024 --> 00:14:36,991
وحاولت أن أفسر
.. لها أنها لم تكن

130
00:14:36,993 --> 00:14:39,494
.عليك المغادرة

131
00:14:53,610 --> 00:14:55,476
يبدو لطيفاً

132
00:14:59,683 --> 00:15:04,452
<i>هل رأيتك من قبل؟
لا، لا تخبريني </i>

133
00:15:04,454 --> 00:15:07,755
<i>سأتذكر -
أوليفر) هل يمكننا التكلم؟) -</i>

134
00:15:15,265 --> 00:15:17,966
ماذا يحدث أيها القبطان القائد؟

135
00:15:19,970 --> 00:15:28,409
اترغب بتناول العشاء معي الليلة؟ -
أنا غالباً أتبع نظام غذائي سائل -

136
00:15:28,411 --> 00:15:33,047
.أحب السوائل

137
00:15:33,049 --> 00:15:36,718
أتعلمين، أنتِ تذكريني بأحد

138
00:15:40,323 --> 00:15:41,589
زوجتك؟

139
00:15:44,794 --> 00:15:47,295
لا، ليست هي

140
00:15:47,297 --> 00:15:52,100
إنها أكثر ... لا

141
00:15:55,070 --> 00:15:59,406
حسناً، بوسعنا معرفة
هذا على العشاء

142
00:16:00,577 --> 00:16:04,746
بافترض أننا لن نموت قبلها -
إنتبه، إنه يهتز -

143
00:16:04,748 --> 00:16:11,652
أوليفر) هناك إهتزاز) -
مهلاً، أنا المطلوب -

144
00:16:11,654 --> 00:16:14,355
ينبغي أن .. أصلح هذا

145
00:16:44,454 --> 00:16:46,421
أنا آسفة

146
00:16:46,423 --> 00:16:51,225
حسناً، إذا لم تتآسفي
الآن، ستكوني لاحقاً

147
00:16:51,227 --> 00:16:56,030
أيمكننا تجاوز التهديدات؟ -
لا أظنك تفهمين -

148
00:16:56,032 --> 00:16:59,367
،ثمة خمسن منكم
.. نحن جيش تكتيكي

149
00:16:59,369 --> 00:17:02,904
داخل جيش الولايات المتحدة نعمل
جنبا إلى جنب مع الوكالات الحكومية

150
00:17:02,906 --> 00:17:04,439
.في أنحاء العالم

151
00:17:04,441 --> 00:17:08,443
،والديناصورات حكمت الأرض مرة
ذكّرني بما حدث لهم

152
00:17:08,445 --> 00:17:12,413
هل تهددين العرض البشري كاملاً؟
أهذا هو .. هل فهمت هذا جيداً؟

153
00:17:16,453 --> 00:17:18,953
ما اسمك يا بني؟

154
00:17:18,955 --> 00:17:22,023
(كلارك) -
(حسناً يا (كلارك -

155
00:17:22,025 --> 00:17:26,227
(أنا (ميلاني -
(أعلم، (ميلاني بيرد -

156
00:17:26,229 --> 00:17:33,668
(زوجة (أوليفر أنتوني بيرد
المفقود منذ 20 عاماً ويفترض ميتاً

157
00:17:33,670 --> 00:17:38,873
.سيظهر

158
00:17:38,875 --> 00:17:41,209
يعلمون أين أنا، القسم الثالث

159
00:17:41,211 --> 00:17:43,111
سيأتون باحثين
عندما لا نخبرهم

160
00:17:43,113 --> 00:17:47,081
،وأعتقد بعد عشرين دقيقة
وعندما يعرفون

161
00:17:47,083 --> 00:17:48,683
.سيأتون بجيش

162
00:17:53,156 --> 00:17:58,426
(إليك الوضع يا (كلارك
،قابلتني في يوم جيد

163
00:17:58,428 --> 00:18:03,598
لذا سأكون صريحة
معك، أنت مٌحق

164
00:18:03,600 --> 00:18:09,137
(بخصوص (ديفيد
!إنه محطم للعالم

165
00:18:09,139 --> 00:18:12,173
،وإن قتلته قبل أن يعرف هذا

166
00:18:12,175 --> 00:18:16,944
إذاً ربما قواتك التكتيكية
ومعها ... ما الكلمة؟

167
00:18:16,946 --> 00:18:21,582
التحالف العالمي؟
ربما سيبهرني هذا

168
00:18:21,584 --> 00:18:25,920
ولكن ليس الآن

169
00:18:25,922 --> 00:18:32,894
،لأنه يا فتى عليك التعلم سريعاً
لأن عصر الديناصورات قد ولّى للأبد

170
00:18:39,550 --> 00:18:41,335
<i>هل هذا -
.. هذا لا يبدو -</i>

171
00:18:41,337 --> 00:18:42,803
<i>لسبب ما ... يبدو حقيقياً؟</i>

172
00:18:42,805 --> 00:18:44,205
<i>وشعوره حقيقي -
محاكاة -</i>

173
00:18:44,207 --> 00:18:46,207
<i>هل أنت حقيقي؟ -
لا، هذا حقيقي -</i>

174
00:18:46,209 --> 00:18:47,341
<i>ما المغزى من حياتك؟</i>

175
00:18:47,343 --> 00:18:48,743
<i>... ليس لدي -
واثق جداً -</i>

176
00:18:48,745 --> 00:18:49,911
<i>مجرد مرض -
.. ما الذي يقوله -</i>

177
00:18:49,913 --> 00:18:51,676
<i>مافريك) العجوز؟) -
يحاول ماذا؟ -</i>

178
00:18:51,679 --> 00:18:52,778
<i>لأني مريض -
تكون سعيد؟ -</i>

179
00:18:52,781 --> 00:18:54,114
<i>.. لست -
مستوفياً -</i>

180
00:18:54,117 --> 00:18:55,316
<i>مصاباً بانفصام الشخصية ..</i>

181
00:19:13,369 --> 00:19:18,440
،الحرب انتهت
لو أردتم ذلك

182
00:19:38,328 --> 00:19:40,962
سأزيد الطاقة ولكنها
لن تطول كثيراً

183
00:19:40,964 --> 00:19:44,266
لا تبدو بحالِ أفضل -
أنا بخير -

184
00:19:44,268 --> 00:19:46,368
لا، شيء ما يحدث هنا

185
00:19:50,641 --> 00:19:53,608
حسناًن كان هذا عظيماً
ولكن أظنني سمعت ركوبتي جاءت

186
00:19:53,610 --> 00:19:59,214
هل رأى أحدكم مروحية حربية؟ -
لست مجبراً على الخوف -

187
00:19:59,216 --> 00:20:02,083
لست خائفاً -
لست مضطراً أن تخاف -

188
00:20:05,589 --> 00:20:09,658
لست مضطراً أن تخاف

189
00:20:09,660 --> 00:20:22,505
لست خائف -
لست مضطراً أن تخاف -

190
00:20:22,506 --> 00:20:25,674
تقوف عن قول هذا -
لماذا لا تدعوننا وشأننا؟ -

191
00:20:25,676 --> 00:20:28,877
أجل لأجل ماذا؟ -
لا أعرف -

192
00:20:28,879 --> 00:20:32,314
نقع في الحب ونرزق بأولاد -
ترين، تلك هي المشكلة -

193
00:20:32,316 --> 00:20:36,184
لأن أولادك وأولادي سيفوزون
في شجار صندوق الرمل؟

194
00:20:36,186 --> 00:20:39,521
لست مضطراً أن تخاف -
أعرف، لست مصطراً أن أخاف -

195
00:20:39,523 --> 00:20:43,391
ولكنين كذلك لأني أنظر إليك
أنظر لجميعكم، أنتم تفوقون البشر

196
00:20:43,393 --> 00:20:48,596
وذات يوم ستسيقظون وتدركون
أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا

197
00:20:49,866 --> 00:20:52,801
أليس هذا هو تاريخ العالم؟

198
00:20:52,803 --> 00:20:59,140
ناس من أمم مختلفة ولغات
مختلفة يتعلمون العيش معًا

199
00:21:07,384 --> 00:21:08,783
ديفيد)؟)

200
00:21:15,525 --> 00:21:22,497
مرحبًا، أيها المُثيرة -
لا يمكن أن تكوني هنا -

201
00:21:22,499 --> 00:21:25,892
لماذا؟ لأن (ديفيد) ارتدى قبعة؟

202
00:21:27,804 --> 00:21:31,740
،لو إنغلق الباب الأمامي
فأنا دخلت من الباب الخلفي

203
00:21:31,742 --> 00:21:33,608
يروقك ذلك، أليس كذلك؟

204
00:21:35,812 --> 00:21:40,682
عمل مستتر قليلاً

205
00:21:42,252 --> 00:21:47,655
ستساعديني -
كلا -

206
00:21:49,693 --> 00:21:51,459
لن أفعل

207
00:21:51,461 --> 00:21:58,433
نحن متصلون، أيتها الطفلة
أنت و(ديفيد) وأنا

208
00:21:58,435 --> 00:22:00,635
هذه غلطتك

209
00:22:00,637 --> 00:22:03,538
عندما كنتِ في رأسه
كنتُ أنا في رأسك

210
00:22:03,540 --> 00:22:06,941
وقد لا أكون على تردده الآن

211
00:22:06,943 --> 00:22:09,577
لكن يُمكنك سماعي
جيدًا، أليس كذلك؟

212
00:22:09,579 --> 00:22:10,712
توقفي

213
00:22:13,383 --> 00:22:19,187
توفيت والدتي قبل بضع
سنوات بسبب الشرطان

214
00:22:19,189 --> 00:22:21,790
حاولت كل الأشياء

215
00:22:21,792 --> 00:22:27,495
العلاج الكيميائي
والإشعاع والجراحة

216
00:22:27,497 --> 00:22:30,285
أتعرفين ما يفعلون بالورم
عندما يستئصلونه؟

217
00:22:33,737 --> 00:22:41,042
يضعونه في كيس ويحرقونه -
هل أنا الورم في هذا الأمر؟ -

218
00:22:41,044 --> 00:22:45,146
قناع (ليني) الذي تضعيه يفنى

219
00:22:45,148 --> 00:22:47,582
لديّ وجوه أخرى

220
00:22:48,952 --> 00:22:53,054
توقفي عن ذلك -
ستساعديني على الهروب -

221
00:22:53,056 --> 00:22:56,724
تريدين مني الخروج من
رأس (ديفيد)؟ حسنًا، سأذهب

222
00:22:56,726 --> 00:23:00,628
لكن عليك مساعدتي في الابتعاد -
لماذا قد أفعل ذلك؟ -

223
00:23:00,630 --> 00:23:05,099
لأنك إذا لم تفعلي، فسأقتله -
هذا مل نقتلكِ أولاً -

224
00:23:05,101 --> 00:23:07,836
هل سبق وأعددتِ حساء؟

225
00:23:07,838 --> 00:23:11,645
قطعتِ اللحوم
والخضروات وأضفتِ المرق

226
00:23:11,648 --> 00:23:15,944
طهوتي لبعض ساعات

227
00:23:15,946 --> 00:23:17,950
هل سبق وحاولتِ
إلغاء طهو الحساء؟

228
00:23:20,992 --> 00:23:23,226
أنا جزء منه

229
00:23:23,228 --> 00:23:28,898
والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله
هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي

230
00:23:32,537 --> 00:23:33,837
إليك الاتفاق

231
00:23:36,908 --> 00:23:38,374
.. الآن ترين

232
00:23:43,215 --> 00:23:50,253
... كيف يمكنني -
أنت ذكيه على كونك إمرأة -

233
00:23:50,255 --> 00:23:54,691
ستجدين حلّا

234
00:23:54,693 --> 00:23:55,825
حتى إذا أردتُ ذلك

235
00:23:55,827 --> 00:23:57,794
فلستُ حتى ضمن
... أعلى ثلاث مستويات من

236
00:23:57,796 --> 00:24:00,563
نحن نتحدث عن ثلاثة أفرع للحكومة

237
00:24:00,565 --> 00:24:04,167
أحتاجُ إلى لقاء وجهًا لوجه

238
00:24:04,169 --> 00:24:06,436
لماذا؟ حتى يتسنى
لك إذابة رؤوسهم؟

239
00:24:06,438 --> 00:24:08,104
حسنًا، لقد انتهى هذا الإجتماع

240
00:24:08,106 --> 00:24:13,777
كلّا، أحتاجُ إلى لقاء حتى
يتسنى لي تغيير أرائهم

241
00:24:14,946 --> 00:24:16,646
يجب أن ننقله إلى المختبر

242
00:24:16,648 --> 00:24:19,015
ما الذي يجري؟ هل هو مريض؟

243
00:24:19,017 --> 00:24:23,052
.لا شيء
بتونومي)، انقله إلى الحجز)

244
00:24:23,054 --> 00:24:24,854
إنه ليس مريضا

245
00:24:24,856 --> 00:24:29,392
هناك مخلوق يعشش في رأسه
متحول قديم جداً

246
00:24:29,394 --> 00:24:31,073
(سيد) -
كلّا -

247
00:24:33,198 --> 00:24:36,900
<i>ديفيد) مُحق)</i>

248
00:24:36,902 --> 00:24:39,636
الثقة

249
00:24:39,638 --> 00:24:42,906
هذا الشيء تعلق
بداخله عندما كان طفلاً

250
00:24:42,908 --> 00:24:49,846
مثل الطفيلي وتحاول محوه

251
00:24:49,848 --> 00:24:52,482
ولكننا سنخرجه

252
00:24:52,484 --> 00:24:55,985
،ربما أكون مخطئه
(لكن أظنكِ مُعجبه بـ(ديفيد

253
00:24:55,986 --> 00:25:00,622
أظن أنك تكن شعورًا تجاهه

254
00:25:00,625 --> 00:25:03,626
لذا سأمنحك فرصة هنا
هل تريد المساعدة؟

255
00:25:08,567 --> 00:25:11,034
هذا لطيف، خذه إلى الزنزانة

256
00:25:15,240 --> 00:25:16,806
لا أستطيع المخاطرة بذلك

257
00:26:07,284 --> 00:26:11,119
حاول أيّ شيء وسأفرقع عنقك -
ماذا حدث للثقة؟ -

258
00:26:11,121 --> 00:26:13,588
أيها الجنرال؟ الرائد (بريغز) يريد إذن

259
00:26:13,590 --> 00:26:15,724
لإطلاق صانع السلام -
!كلّا -

260
00:26:15,726 --> 00:26:18,894
أخبره أن يقترب خطوة
أخرى ثم ينتظر

261
00:26:18,896 --> 00:26:21,897
سأمهل رجلك ساعة آخرى

262
00:26:35,445 --> 00:26:37,078
ماذا حصل؟

263
00:26:37,080 --> 00:26:39,314
لا يهم، على الأرجح كلنا سنموت
في غضون عشر دقائق

264
00:26:39,316 --> 00:26:41,616
لماذا أنا مُقيد؟

265
00:26:41,618 --> 00:26:43,685
أخبرني أنت

266
00:26:43,687 --> 00:26:46,955
رباه، أشعر به بالداخل
يحاول شق طريقة للخارج

267
00:26:46,957 --> 00:26:50,258
إستخدم قواك، عليك أن
تصمد لفترة أطول قليلا

268
00:26:50,260 --> 00:26:53,895
رباه ومن ثم ماذا؟

269
00:26:53,897 --> 00:26:58,133
ثم عندما نسحب، ستدفع

270
00:27:00,137 --> 00:27:01,703
... ماذا

271
00:27:06,543 --> 00:27:08,176
وها قد بدأ الأمر

272
00:27:15,519 --> 00:27:17,152
أنتم تعرفون مكاني

273
00:27:36,540 --> 00:27:38,606
حسنا، ها نحن إذا

274
00:27:38,608 --> 00:27:40,342
انتظروا

275
00:27:40,344 --> 00:27:43,511
كيف يعمل ذلك؟

276
00:27:43,513 --> 00:27:48,683
لقد حددنا مجموعة ثانية من
(موجات الدماغ داخل رأس (ديفيد

277
00:27:48,686 --> 00:27:51,994
الآن، هذا الجهاز يستهدف
(كل ما ليس (ديفيد

278
00:27:51,996 --> 00:27:54,322
... إنه يخلق دوامة
.. نوع من المجال المغناطيسي

279
00:27:54,324 --> 00:27:58,860
من شأنها إمتصاص كل
(أثر متبقِ لـ(فاروق

280
00:27:58,862 --> 00:28:00,729
ويترك (ديفيد) سليمًا

281
00:28:10,640 --> 00:28:14,409
... كيف أعرف

282
00:29:03,894 --> 00:29:05,160
<i>ماذا ترى، يا (روبرت)؟</i>

283
00:29:05,162 --> 00:29:08,196
المولد هو في 69 بالمائة ويرتفع

284
00:29:08,198 --> 00:29:10,565
<i>أعطني 20 في المائة أكثر</i>

285
00:29:52,041 --> 00:29:55,143
<i>إنه يعمل، أترين؟</i>

286
00:29:55,145 --> 00:29:56,711
أجل

287
00:29:56,713 --> 00:29:58,079
<i>إنه يعمل</i>

288
00:30:01,518 --> 00:30:08,289
<i>والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله
هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي</i>

289
00:30:25,609 --> 00:30:28,710
مهلًا، إنه يقاوم

290
00:31:26,345 --> 00:31:27,778
كلّا

291
00:31:36,088 --> 00:31:38,956
!(ليني)

292
00:31:38,958 --> 00:31:40,090
مهلاً

293
00:31:46,899 --> 00:31:48,499
أنا فقَط أتسائل

294
00:31:53,172 --> 00:31:57,708
ماذا أكون بدونِك؟

295
00:31:57,710 --> 00:32:00,277
أتعلمين، كُنّا معًا لفترة طويلة

296
00:32:06,085 --> 00:32:07,618
الشمَس والقمَر

297
00:32:10,723 --> 00:32:14,591
... أتعلمين، الناس يفقدون أطرافهُم

298
00:32:14,593 --> 00:32:17,961
في الليل… قبل سنوات
ولا يزالون يواصلون لأجله

299
00:32:22,101 --> 00:32:23,867
أنتِ … الوهم

300
00:32:28,240 --> 00:32:33,110
هل أنتِ وهمية؟

301
00:32:33,112 --> 00:32:35,779
ماذا سيحدُث لي عندما ترحلين؟

302
00:32:42,254 --> 00:32:44,655
.. أنا

303
00:32:44,657 --> 00:32:47,291
.. لن

304
00:32:47,293 --> 00:32:48,292
.أرحَل

305
00:33:00,840 --> 00:33:04,108
!كلا
!توقفوا

306
00:33:04,110 --> 00:33:05,376
علينا ذلك

307
00:33:10,249 --> 00:33:12,149
<i>عُطل في الكشف</i>

308
00:33:12,151 --> 00:33:14,385
إجلسي -
ابتعدي عن طريقي -

309
00:33:14,387 --> 00:33:15,819
<i>عُطل في الكشف</i>

310
00:33:18,424 --> 00:33:20,724
<i>عُطل في الكشف</i>

311
00:33:20,726 --> 00:33:22,659
(أوليفر)، أحتاج للمزيد من الطاقة

312
00:33:22,661 --> 00:33:24,061
<i>عُطل في الكشف</i>

313
00:33:26,499 --> 00:33:27,831
<i>عُطل في الكشف</i>

314
00:33:35,875 --> 00:33:37,241
.ابق هُنا

315
00:33:40,846 --> 00:33:43,814
رأيَتم ذلك، صحيح؟

316
00:33:46,919 --> 00:33:48,685
أرسِل الإعتدال

317
00:33:51,123 --> 00:33:52,923
<i>عُطل في الكشف</i>

318
00:33:55,161 --> 00:33:56,927
<i>عُطل في الكشف</i>

319
00:33:58,697 --> 00:34:00,464
<i>(أوليفر)، الأن -
عُطل في الكشف -</i>

320
00:34:03,469 --> 00:34:05,202
<i>عُطل في الكشف</i>

321
00:34:07,373 --> 00:34:09,206
<i>عُطل في الكشف</i>

322
00:34:11,243 --> 00:34:13,010
<i>عُطل في الكشف</i>

323
00:34:15,614 --> 00:34:17,047
<i>عُطل في الكشف</i>

324
00:34:23,122 --> 00:34:25,722
<i>(ديفيد)؟</i>

325
00:34:25,724 --> 00:34:27,324
<i>تمَاسَك</i>

326
00:34:31,864 --> 00:34:33,730
<i>عُطل في الكشف</i>

327
00:34:36,001 --> 00:34:37,801
<i>عُطل في الكشف</i>

328
00:34:40,239 --> 00:34:41,672
<i>عُطل في الكشف</i>

329
00:34:44,243 --> 00:34:46,076
<i>عُطل في الكشف</i>

330
00:34:48,247 --> 00:34:50,347
<i>عُطل في الكشف</i>

331
00:34:52,618 --> 00:34:54,184
<i>عُطل في الكشف</i>

332
00:34:56,422 --> 00:34:57,955
<i>عُطل في الكشف</i>

333
00:35:00,459 --> 00:35:01,725
<i>عُطل في الكشف</i>

334
00:35:04,296 --> 00:35:06,830
<i>عُطل في الكشف</i>

335
00:35:08,601 --> 00:35:09,867
<i>عُطل في الكشف</i>

336
00:35:20,479 --> 00:35:22,980
<i>عُطل في الكشف</i>

337
00:35:25,050 --> 00:35:26,617
<i>عُطل في الكشف</i>

338
00:35:29,021 --> 00:35:31,455
<i>عُطل في الكشف</i>

339
00:35:33,225 --> 00:35:35,626
<i>عُطل في الكشف</i>

340
00:35:37,396 --> 00:35:38,495
<i>عُطل في الكشف</i>

341
00:35:45,504 --> 00:35:47,271
<i>عُطل في الكشف</i>

342
00:35:49,675 --> 00:35:51,108
<i>عُطل في الكشف</i>

343
00:35:53,679 --> 00:35:55,412
<i>عُطل في الكشف</i>

344
00:36:01,921 --> 00:36:03,420
<i>عُطل في الكشف</i>

345
00:36:06,125 --> 00:36:08,625
<i>عُطل في الكشف</i>

346
00:37:01,513 --> 00:37:03,080
<i>عُطل في الكشف</i>

347
00:37:05,884 --> 00:37:07,417
<i>عُطل في الكشف</i>

348
00:37:07,419 --> 00:37:09,052
!يا إلهي إخرس

349
00:37:09,054 --> 00:37:10,020
<i>…عُطل في</i>

350
00:38:15,421 --> 00:38:17,187
مهلاً

351
00:38:20,426 --> 00:38:22,192
(ميلاني)

352
00:39:23,922 --> 00:39:27,248
<i>على ما أعتقد إنها الشبكة الكهربائيّة
خطأ في تشابك الأسلاك وما إلى ذلك</i>

353
00:39:27,251 --> 00:39:30,260
ربّما تُريدون تشكيل سلسلة دلو

354
00:39:30,262 --> 00:39:33,230
" إذا حكمت العالم "

355
00:39:33,232 --> 00:39:37,567
كل يوم سيكون اليوم "
"الأول من فصل الربيع

356
00:39:37,569 --> 00:39:42,072
" كل قلب سيكون لديه أغنية جديدة ليُغنيها "

357
00:39:42,074 --> 00:39:47,405
"وقد نُغني كل صبَاح من الفرح"

358
00:39:48,981 --> 00:39:51,581
" إذا حكمت العالم "

359
00:39:53,652 --> 00:39:56,486
<i>" إذا حكمت العالم "</i>

360
00:40:26,939 --> 00:40:30,574
أهلا، لا بأس. أنتِ بخير

361
00:40:30,576 --> 00:40:32,009
لقَد رحَل

362
00:40:43,389 --> 00:40:45,355
أتذكُر عندما أخبرتني
بألا أكون خائفًا؟

363
00:40:45,357 --> 00:40:47,591
حسنًا، هذه كانت غلطة

364
00:40:48,928 --> 00:40:52,329
على الرغم من ذلك، نحن
بحاجة إلى العمل معًا الأن

365
00:40:52,331 --> 00:40:53,797
أعلم

366
00:40:53,799 --> 00:40:55,732
سأتحدّث م|عهُم

367
00:41:50,689 --> 00:41:52,990
(سيّدة (بيرد

368
00:41:52,992 --> 00:41:56,827
(سيّدة (بيرد

369
00:41:56,829 --> 00:41:58,996
.. لقد -
أجل -

370
00:41:58,999 --> 00:42:03,101
لقَد رحل

371
00:42:03,102 --> 00:42:05,702
مرحبا

372
00:42:05,704 --> 00:42:08,905
هل أنتَ بخير؟ -
.. أنا -

373
00:42:08,907 --> 00:42:12,009
أعتَقد أنّكِ مزقّتِ طُحالي

374
00:42:18,984 --> 00:42:22,853
مرحبا -
مرحبا -

375
00:42:22,855 --> 00:42:28,291
هل انتصرنا؟ -
هل يبدو انتصاراً؟ -

376
00:42:28,293 --> 00:42:34,131
لم يَكُن عليكِ فعِل ذلك
بقدَر ما أحب تقبيلك

377
00:42:34,133 --> 00:42:36,099
لكان ليقتُلك

378
00:42:37,703 --> 00:42:43,840
كيَف هو شعورك؟ -
أفضَل -

379
00:42:43,842 --> 00:42:45,776
أنا لا أفهَم

380
00:42:45,778 --> 00:42:51,081
إنّه يحتاج إلى مُضيف، ملك الظل
…إن لم يَكُن في واحد منّا

381
00:42:51,083 --> 00:42:52,449
أيَن (أوليفر)؟

382
00:43:17,976 --> 00:43:21,344
أيَن علينا أن نبحث أولا؟

383
00:43:21,346 --> 00:43:23,280
مكَان دافئ

384
00:43:54,409 --> 00:44:31,473
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

385
00:45:39,880 --> 00:45:41,851
<i>الجنوب</i>

386
00:45:41,853 --> 00:45:43,553
إنهُم مُتجهين جنوبًا

387
00:45:52,631 --> 00:45:56,132
ما هذا؟
أهو يخص (كاري)؟

388
00:45:56,134 --> 00:45:58,168
أعتَقد أنّه مُعجب بك

389
00:46:02,307 --> 00:46:03,373
…ماذا

390
00:46:03,375 --> 00:46:04,919
!لا

391
00:46:06,011 --> 00:46:09,012
مهلاً

392
00:46:09,014 --> 00:46:11,047
(سيد)

393
00:46:12,784 --> 00:46:14,384
(سيد)

394
00:46:14,386 --> 00:46:16,152
ساعديني

395
00:46:19,224 --> 00:46:22,025
!ساعديني

396
00:46:22,026 --> 00:47:23,026
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

