1
00:00:12,036 --> 00:00:17,428
<b>"ليجون"
"الفصل الثامن"</b>

2
00:00:29,953 --> 00:00:32,453
أين أنت الآن؟

3
00:00:35,859 --> 00:00:38,259
تفكيرك الآن في مكان ما

4
00:00:38,261 --> 00:00:40,027
(ديفيد)

5
00:00:41,531 --> 00:00:44,065
أين أنت الآن؟

6
00:01:03,853 --> 00:01:05,953
أين أنت الآن؟

7
00:01:16,499 --> 00:01:19,974
مرحبا

8
00:01:19,976 --> 00:01:26,908
لا تتكلم. لا تتحدث
لا بأس. نحن هنا

9
00:01:30,346 --> 00:01:33,681
لقد أصبت بحروقِ بالغة

10
00:01:33,683 --> 00:01:36,384
.ولكن سنعالجها

11
00:01:38,940 --> 00:01:42,657
احترس، حاذر

12
00:01:45,195 --> 00:01:49,797
هذا جيد. جيد

13
00:01:54,471 --> 00:02:00,741
أفكًر في تربية نصف شارب
وربما نصف لحية

14
00:02:00,743 --> 00:02:06,180
أو ما هة الشكل عندما
يكون هناك لحية بدون شارب؟

15
00:02:06,182 --> 00:02:08,115
أصمت يا عزيزي

16
00:02:19,028 --> 00:02:21,229
ها هو فتاي الوسيم

17
00:02:24,067 --> 00:02:26,234
!المرآة -
ربما ننتظر حتى -

18
00:02:26,236 --> 00:02:30,805
يزول الورم -
أعطني المرآة اللعينة -

19
00:03:32,902 --> 00:03:35,636
خذ، هل أنت بخير؟
حسناً، هذا جيد

20
00:04:34,120 --> 00:04:36,787
<i>من أنتم يا قوم؟ -
أجب عليّ -</i>

21
00:04:37,800 --> 00:04:42,552
الفتاة. أين هي؟

22
00:04:45,775 --> 00:04:47,508
أظنك على وشك أن تعرف

23
00:04:52,348 --> 00:04:55,116
!هروب! افعلوا الآن

24
00:05:00,542 --> 00:05:02,976
المكتب 19 يوصيك بالعمل المكتبي

25
00:05:05,261 --> 00:05:12,233
ممتاز. عدا كما
تعلمين في الميدان

26
00:05:12,235 --> 00:05:14,502
ماذا؟ -
قلت هذا عظيم -

27
00:05:14,504 --> 00:05:16,971
،العمل المكتبي ممتاز
سأحضر المكتب معي

28
00:05:16,973 --> 00:05:19,507
،كان ذلك شعوري
مكتب صغير بكل وضوخ

29
00:05:19,509 --> 00:05:23,678
ربما يمكن طيّه ولكنه سيفي بالغرض
عندما أجعل العالم آمناً لأجل الديمقراطية وغيرها

30
00:05:23,680 --> 00:05:27,381
.. المتخصصين لا -
أجل، حسناً. إليك الاتفاق -

31
00:05:27,383 --> 00:05:30,484
لقد حُرق ما يقارب 40 في المائة
من جسدي وقضيت ستة أسابيع

32
00:05:30,486 --> 00:05:32,353
وأنبوب عالق في رأس
عضوي الذكري

33
00:05:32,355 --> 00:05:35,556
بينما بكى زوجي
كثيراً في كل ليلة

34
00:05:35,558 --> 00:05:40,394
وقعنا في كمين عند حمام
السباحة، رجالي ماتوا

35
00:05:40,396 --> 00:05:43,264
وسأنهي ما بدأته

36
00:05:43,266 --> 00:05:46,400
،إذاً لو أردتني وراء المكتب
الأفضل أن تجدي مكتباً متحركاً

37
00:05:46,402 --> 00:05:49,603
،لأنه بمجرد خروجي من هذه الغرفة

38
00:05:49,605 --> 00:05:51,138
.سأعلن الحرب

39
00:06:41,839 --> 00:06:45,806
(ديفيد)
مرحبا

40
00:06:45,808 --> 00:06:53,200
حسناً، أحببت عصبة الرأس
أعرف، أنا؟ لست بأفضل حال

41
00:06:53,202 --> 00:06:56,837
حروق من الدرجة
الثالثة والشكر لك

42
00:06:56,839 --> 00:06:59,106
مؤلمة جداً

43
00:07:01,043 --> 00:07:03,744
لدينا الكثير جداً لنتحدث عنه

44
00:07:06,710 --> 00:07:08,816
أجل، بوسعكم قتل الآخرين

45
00:07:08,818 --> 00:07:09,817
كلا

46
00:07:31,307 --> 00:07:32,439
أبعده

47
00:07:38,681 --> 00:07:43,517
أنت مُحق. علينا التحدث

48
00:07:47,456 --> 00:07:49,790
!بئس الأمر

49
00:07:59,802 --> 00:08:02,736
تعرض الفريق "ألف" للاختراق

50
00:08:02,738 --> 00:08:06,006
الفريق "بي"؟ -
مستعد لنقطة الذهاب -

51
00:08:06,008 --> 00:08:11,612
انتظروا
ضغينة شخصية؟

52
00:08:11,614 --> 00:08:15,583
،جمع معلومات استخبارية
دعنا نرّ ما يحدث بعدها

53
00:08:18,621 --> 00:08:24,558
ستقوم بالاتفاق على معاهدة
سلام ما قبل الغداء أم على العشاء؟

54
00:08:24,560 --> 00:08:31,465
عزيزي، لا أبالي
... لو أنقذتني أنا أو العالم

55
00:08:31,467 --> 00:08:34,101
.إذا لم تنقذ نفسك ...

56
00:08:37,673 --> 00:08:39,907
أتعرفين ما هو أخطر
شيء في انفصام الشخصية؟

57
00:08:39,909 --> 00:08:41,876
... لست -
الشيء الأكثر خطورة -

58
00:08:41,878 --> 00:08:46,113
أن تصدق بأنك
.غير مصاب بها

59
00:08:46,115 --> 00:08:50,017
تلك هي الخدعة. قاتل العقل

60
00:08:50,019 --> 00:08:53,420
يُقنعك مرضك أنك غير مصاب

61
00:08:53,422 --> 00:08:56,390
على سبيل المثال، ذات
يوم في المشفى

62
00:08:56,392 --> 00:09:02,396
قابلت فتاة ولديها بعض الأصدقاء
وأخبروك أنّك لست مريضاً

63
00:09:02,398 --> 00:09:05,132
ولديك قوة خارقة والأكثر
من هذا أنت ترغب بتصديقهم

64
00:09:05,134 --> 00:09:08,135
.لأن هذا يعني أنك لست مجنوناً

65
00:09:08,137 --> 00:09:13,774
يعني أنه يمكنك الوقوع
في الحب وتعيش سعيد للأبد

66
00:09:13,776 --> 00:09:20,247
ولكن لو صدقت ذلك
،واستسلمت للأمل وكنت مخطئاً

67
00:09:20,249 --> 00:09:21,782
.إذاً فلن تعود أبداً ...

68
00:09:23,719 --> 00:09:29,089
أنا هنا وأنا حقيقية

69
00:09:29,091 --> 00:09:31,558
قواك حقيقية

70
00:09:31,560 --> 00:09:35,029
عليك قبولها هذا
وإلا لا يمكننا الاستمرار

71
00:09:41,637 --> 00:09:44,605
"كنت في مشفى "على مدار الساعة
لست سنوات

72
00:09:44,607 --> 00:09:47,841
،مخدّر ولا أفعل شيء
ولا أشارك في شيء

73
00:09:47,843 --> 00:09:52,413
والآن وأخيراً يمكن أن أكون
مفيداً وأستطيع المساعدة

74
00:09:52,415 --> 00:09:56,283
ألا تفهمين؟
لقد سئمت من نفسي كثيراً

75
00:09:56,285 --> 00:09:59,186
هذا ينجح إذا لم يتعلق بي

76
00:09:59,188 --> 00:10:01,055
(ديفيد)

77
00:10:26,221 --> 00:10:32,601
<i>روجر)، لتعلم)
أننا نحكُم الموقف الآن</i>

78
00:10:32,603 --> 00:10:34,937
<i>لقد أمنا الصوت والصورة</i>

79
00:10:34,939 --> 00:10:38,607
<i>واضحة جداً في كل
الإشارات من مكانك</i>

80
00:10:38,609 --> 00:10:40,108
<i>حافظ على موقعك الحالي</i>

81
00:10:40,110 --> 00:10:42,110
<i>الفريق التكتيكي في مكانه</i>

82
00:10:42,112 --> 00:10:45,280
<i>يمكننا بدأ الهجوم
والإستخراج عن أوامرك</i>

83
00:10:45,282 --> 00:10:49,618
<i>ننتظر إشارتك -
عُلم -</i>

84
00:10:52,056 --> 00:10:55,090
هيّا، دعيني وجهاً لوجه أرجوك

85
00:10:55,092 --> 00:10:57,559
كلا

86
00:10:57,561 --> 00:10:59,428
حسناً، إذا كان
.. لديكِ فكرة أفضل

87
00:10:59,430 --> 00:11:01,027
أجل، اقتله

88
00:11:01,029 --> 00:11:04,099
اقتلهم جميعاً -
فلتنضج -

89
00:11:04,101 --> 00:11:08,704
،لا يمكننا قتل الناس هكذا
اهذا ما نحن عليه الآن؟

90
00:11:08,706 --> 00:11:11,106
هذا ما هم عليه، لذا
.. إذا لم ترغبي أن تكوني ميتة

91
00:11:11,108 --> 00:11:13,872
هل عليّ فعل ذلك؟ -
أجل، قطعاً يجب ذلك -

92
00:11:13,875 --> 00:11:17,179
.. إن وقع هذا الشيء، حسناً

93
00:11:17,181 --> 00:11:20,015
(لن ترّ كل دماء (والتر
وهي تخرج من عيناه

94
00:11:20,017 --> 00:11:23,485
حسناً، سنتحرك بافتراض
أن القسم ثلاثة في مواقعهم الآن

95
00:11:23,487 --> 00:11:26,221
"ننفذ الخطة "إم -
دعوني أتكلم معه -

96
00:11:26,223 --> 00:11:27,456
.. لدينا

97
00:11:27,458 --> 00:11:29,558
علاقة قديمة -
لقد حاول قتلك -

98
00:11:29,560 --> 00:11:31,326
مرتين -
لأكون عادلاً -

99
00:11:31,328 --> 00:11:33,095
،في المرة الثانية
كان سيقتلكِ أنتِ

100
00:11:33,097 --> 00:11:34,429
على أي حال، مع هذا
.. النوع من التفكير

101
00:11:34,431 --> 00:11:35,430
(ديفيد) -
لا، مع هذا النوع -

102
00:11:35,432 --> 00:11:37,933
من التفكير، لن تنتهي الحروب قط

103
00:11:37,935 --> 00:11:39,534
(اقرأ عقله يا (ديفيد

104
00:11:39,536 --> 00:11:42,704
،أنت تملك القوة
يمكنك التحكم فيها الان

105
00:11:42,706 --> 00:11:45,440
ربما لا نحظى بهذه الفرصة مجدداً

106
00:11:45,442 --> 00:11:47,609
لمعرفة ما يعرفه القسم الثالث

107
00:11:47,611 --> 00:11:50,612
عملياتهم وجواسيسهم، خططهم

108
00:11:53,217 --> 00:11:55,917
اقرأ عقله

109
00:11:55,919 --> 00:11:58,754
تقولين أن نستغله وماذا بعد؟

110
00:11:58,756 --> 00:12:01,456
نقتله؟ -
مائة في المائة -

111
00:12:01,458 --> 00:12:05,627
مهلاً ... أياً كان ما نفعله، علينا
(إخراج هذا الطفيلي من عقل (ديفيد

112
00:12:05,629 --> 00:12:09,164
وسريعاً ... الهيلو يفقد الطاقة

113
00:12:09,166 --> 00:12:12,334
!يا فتى -
وعندما يقع؟ -

114
00:12:12,336 --> 00:12:15,570
اعتبروا أن ملك
الظل هو فيروس حاسوب

115
00:12:15,572 --> 00:12:17,372
وكان في عقل
ديفيد) لعقود من الزمن)

116
00:12:17,374 --> 00:12:26,615
،يتعلم طُرقه ويتجاوز كل دفاعاته
بات الآن جاهز ليتغلب على البرنامج الأصلي

117
00:12:26,617 --> 00:12:29,951
هذا يعني أنا -
بالضبط، أنت -

118
00:12:29,953 --> 00:12:36,825
(إذا لم نخرج (أمهل فاروق
من رأسك اليوم، سيمحيك

119
00:12:36,827 --> 00:12:37,983
للأبد

120
00:12:37,986 --> 00:12:40,929
<i>هذا رائع حقاً
.يعتقدون أن بوسعهم إنقاذك</i>

121
00:13:11,228 --> 00:13:13,895
ظننتك قد تكون عطشاً

122
00:13:30,981 --> 00:13:32,381
على الطاولة

123
00:13:50,534 --> 00:13:53,201
.. ألديك دقيقة من أجل -
لا تتحدث معي -

124
00:13:53,203 --> 00:13:57,739
حسناً، آسف
.. فقط، يجب أن تكوني

125
00:13:57,741 --> 00:14:03,278
يجب أن نعيد الشحن -
أنا على ما يرام -

126
00:14:03,280 --> 00:14:05,046
هل تشاجرتما؟ -
أصمت -

127
00:14:09,432 --> 00:14:11,265
.. إنها فقط

128
00:14:11,268 --> 00:14:13,522
تظنني تخليت عنها عندما
(كنا في (أسترال بلان

129
00:14:13,524 --> 00:14:16,491
وحاولت أن أفسر
.. لها أنها لم تكن

130
00:14:16,493 --> 00:14:18,994
.عليك المغادرة

131
00:14:33,110 --> 00:14:34,976
يبدو لطيفاً

132
00:14:39,183 --> 00:14:43,952
<i>هل رأيتك من قبل؟
لا، لا تخبريني </i>

133
00:14:43,954 --> 00:14:47,255
<i>سأتذكر -
أوليفر) هل يمكننا التكلم؟) -</i>

134
00:14:54,765 --> 00:14:57,466
ماذا يحدث أيها القبطان القائد؟

135
00:14:59,470 --> 00:15:07,909
اترغب بتناول العشاء معي الليلة؟ -
أنا غالباً أتبع نظام غذائي سائل -

136
00:15:07,911 --> 00:15:12,547
.أحب السوائل

137
00:15:12,549 --> 00:15:16,218
أتعلمين، أنتِ تذكريني بأحد

138
00:15:19,823 --> 00:15:21,089
زوجتك؟

139
00:15:24,294 --> 00:15:26,795
لا، ليست هي

140
00:15:26,797 --> 00:15:31,600
إنها أكثر ... لا

141
00:15:34,570 --> 00:15:38,906
حسناً، بوسعنا معرفة
هذا على العشاء

142
00:15:40,077 --> 00:15:44,246
بافترض أننا لن نموت قبلها -
إنتبه، إنه يهتز -

143
00:15:44,248 --> 00:15:51,152
أوليفر) هناك إهتزاز) -
مهلاً، أنا المطلوب -

144
00:15:51,154 --> 00:15:53,855
ينبغي أن .. أصلح هذا

145
00:16:23,954 --> 00:16:25,921
أنا آسفة

146
00:16:25,923 --> 00:16:30,725
حسناً، إذا لم تتآسفي
الآن، ستكوني لاحقاً

147
00:16:30,727 --> 00:16:35,530
أيمكننا تجاوز التهديدات؟ -
لا أظنك تفهمين -

148
00:16:35,532 --> 00:16:38,867
،ثمة خمسن منكم
.. نحن جيش تكتيكي

149
00:16:38,869 --> 00:16:42,404
داخل جيش الولايات المتحدة نعمل
جنبا إلى جنب مع الوكالات الحكومية

150
00:16:42,406 --> 00:16:43,939
.في أنحاء العالم

151
00:16:43,941 --> 00:16:47,943
،والديناصورات حكمت الأرض مرة
ذكّرني بما حدث لهم

152
00:16:47,945 --> 00:16:51,913
هل تهددين العرض البشري كاملاً؟
أهذا هو .. هل فهمت هذا جيداً؟

153
00:16:55,953 --> 00:16:58,453
ما اسمك يا بني؟

154
00:16:58,455 --> 00:17:01,523
(كلارك) -
(حسناً يا (كلارك -

155
00:17:01,525 --> 00:17:05,727
(أنا (ميلاني -
(أعلم، (ميلاني بيرد -

156
00:17:05,729 --> 00:17:13,168
(زوجة (أوليفر أنتوني بيرد
المفقود منذ 20 عاماً ويفترض ميتاً

157
00:17:13,170 --> 00:17:18,373
.سيظهر

158
00:17:18,375 --> 00:17:20,709
يعلمون أين أنا، القسم الثالث

159
00:17:20,711 --> 00:17:22,611
سيأتون باحثين
عندما لا نخبرهم

160
00:17:22,613 --> 00:17:26,581
،وأعتقد بعد عشرين دقيقة
وعندما يعرفون

161
00:17:26,583 --> 00:17:28,183
.سيأتون بجيش

162
00:17:32,656 --> 00:17:37,926
(إليك الوضع يا (كلارك
،قابلتني في يوم جيد

163
00:17:37,928 --> 00:17:43,098
لذا سأكون صريحة
معك، أنت مٌحق

164
00:17:43,100 --> 00:17:48,637
(بخصوص (ديفيد
!إنه محطم للعالم

165
00:17:48,639 --> 00:17:51,673
،وإن قتلته قبل أن يعرف هذا

166
00:17:51,675 --> 00:17:56,444
إذاً ربما قواتك التكتيكية
ومعها ... ما الكلمة؟

167
00:17:56,446 --> 00:18:01,082
التحالف العالمي؟
ربما سيبهرني هذا

168
00:18:01,084 --> 00:18:05,420
ولكن ليس الآن

169
00:18:05,422 --> 00:18:12,394
،لأنه يا فتى عليك التعلم سريعاً
لأن عصر الديناصورات قد ولّى للأبد

170
00:18:19,050 --> 00:18:20,835
<i>هل هذا -
.. هذا لا يبدو -</i>

171
00:18:20,837 --> 00:18:22,303
<i>لسبب ما ... يبدو حقيقياً؟</i>

172
00:18:22,305 --> 00:18:23,705
<i>وشعوره حقيقي -
محاكاة -</i>

173
00:18:23,707 --> 00:18:25,707
<i>هل أنت حقيقي؟ -
لا، هذا حقيقي -</i>

174
00:18:25,709 --> 00:18:26,841
<i>ما المغزى من حياتك؟</i>

175
00:18:26,843 --> 00:18:28,243
<i>... ليس لدي -
واثق جداً -</i>

176
00:18:28,245 --> 00:18:29,411
<i>مجرد مرض -
.. ما الذي يقوله -</i>

177
00:18:29,413 --> 00:18:31,176
<i>مافريك) العجوز؟) -
يحاول ماذا؟ -</i>

178
00:18:31,179 --> 00:18:32,278
<i>لأني مريض -
تكون سعيد؟ -</i>

179
00:18:32,281 --> 00:18:33,614
<i>.. لست -
مستوفياً -</i>

180
00:18:33,617 --> 00:18:34,816
<i>مصاباً بانفصام الشخصية ..</i>

181
00:18:52,869 --> 00:18:57,940
،الحرب انتهت
لو أردتم ذلك

182
00:19:17,828 --> 00:19:20,462
سأزيد الطاقة ولكنها
لن تطول كثيراً

183
00:19:20,464 --> 00:19:23,766
لا تبدو بحالِ أفضل -
أنا بخير -

184
00:19:23,768 --> 00:19:25,868
لا، شيء ما يحدث هنا

185
00:19:30,141 --> 00:19:33,108
حسناًن كان هذا عظيماً
ولكن أظنني سمعت ركوبتي جاءت

186
00:19:33,110 --> 00:19:38,714
هل رأى أحدكم مروحية حربية؟ -
لست مجبراً على الخوف -

187
00:19:38,716 --> 00:19:41,583
لست خائفاً -
لست مضطراً أن تخاف -

188
00:19:45,089 --> 00:19:49,158
لست مضطراً أن تخاف

189
00:19:49,160 --> 00:20:02,005
لست خائف -
لست مضطراً أن تخاف -

190
00:20:02,006 --> 00:20:05,174
تقوف عن قول هذا -
لماذا لا تدعوننا وشأننا؟ -

191
00:20:05,176 --> 00:20:08,377
أجل لأجل ماذا؟ -
لا أعرف -

192
00:20:08,379 --> 00:20:11,814
نقع في الحب ونرزق بأولاد -
ترين، تلك هي المشكلة -

193
00:20:11,816 --> 00:20:15,684
لأن أولادك وأولادي سيفوزون
في شجار صندوق الرمل؟

194
00:20:15,686 --> 00:20:19,021
لست مضطراً أن تخاف -
أعرف، لست مصطراً أن أخاف -

195
00:20:19,023 --> 00:20:22,891
ولكنين كذلك لأني أنظر إليك
أنظر لجميعكم، أنتم تفوقون البشر

196
00:20:22,893 --> 00:20:28,096
وذات يوم ستسيقظون وتدركون
أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا

197
00:20:29,366 --> 00:20:32,301
أليس هذا هو تاريخ العالم؟

198
00:20:32,303 --> 00:20:38,640
ناس من أمم مختلفة ولغات
مختلفة يتعلمون العيش معًا

199
00:20:46,884 --> 00:20:48,283
ديفيد)؟)

200
00:20:55,025 --> 00:21:01,997
مرحبًا، أيها المُثيرة -
لا يمكن أن تكوني هنا -

201
00:21:01,999 --> 00:21:05,392
لماذا؟ لأن (ديفيد) ارتدى قبعة؟

202
00:21:07,304 --> 00:21:11,240
،لو إنغلق الباب الأمامي
فأنا دخلت من الباب الخلفي

203
00:21:11,242 --> 00:21:13,108
يروقك ذلك، أليس كذلك؟

204
00:21:15,312 --> 00:21:20,182
عمل مستتر قليلاً

205
00:21:21,752 --> 00:21:27,155
ستساعديني -
كلا -

206
00:21:29,193 --> 00:21:30,959
لن أفعل

207
00:21:30,961 --> 00:21:37,933
نحن متصلون، أيتها الطفلة
أنت و(ديفيد) وأنا

208
00:21:37,935 --> 00:21:40,135
هذه غلطتك

209
00:21:40,137 --> 00:21:43,038
عندما كنتِ في رأسه
كنتُ أنا في رأسك

210
00:21:43,040 --> 00:21:46,441
وقد لا أكون على تردده الآن

211
00:21:46,443 --> 00:21:49,077
لكن يُمكنك سماعي
جيدًا، أليس كذلك؟

212
00:21:49,079 --> 00:21:50,212
توقفي

213
00:21:52,883 --> 00:21:58,687
توفيت والدتي قبل بضع
سنوات بسبب الشرطان

214
00:21:58,689 --> 00:22:01,290
حاولت كل الأشياء

215
00:22:01,292 --> 00:22:06,995
العلاج الكيميائي
والإشعاع والجراحة

216
00:22:06,997 --> 00:22:09,785
أتعرفين ما يفعلون بالورم
عندما يستئصلونه؟

217
00:22:13,237 --> 00:22:20,542
يضعونه في كيس ويحرقونه -
هل أنا الورم في هذا الأمر؟ -

218
00:22:20,544 --> 00:22:24,646
قناع (ليني) الذي تضعيه يفنى

219
00:22:24,648 --> 00:22:27,082
لديّ وجوه أخرى

220
00:22:28,452 --> 00:22:32,554
توقفي عن ذلك -
ستساعديني على الهروب -

221
00:22:32,556 --> 00:22:36,224
تريدين مني الخروج من
رأس (ديفيد)؟ حسنًا، سأذهب

222
00:22:36,226 --> 00:22:40,128
لكن عليك مساعدتي في الابتعاد -
لماذا قد أفعل ذلك؟ -

223
00:22:40,130 --> 00:22:44,599
لأنك إذا لم تفعلي، فسأقتله -
هذا مل نقتلكِ أولاً -

224
00:22:44,601 --> 00:22:47,336
هل سبق وأعددتِ حساء؟

225
00:22:47,338 --> 00:22:51,145
قطعتِ اللحوم
والخضروات وأضفتِ المرق

226
00:22:51,148 --> 00:22:55,444
طهوتي لبعض ساعات

227
00:22:55,446 --> 00:22:57,450
هل سبق وحاولتِ
إلغاء طهو الحساء؟

228
00:23:00,492 --> 00:23:02,726
أنا جزء منه

229
00:23:02,728 --> 00:23:08,398
والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله
هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي

230
00:23:12,037 --> 00:23:13,337
إليك الاتفاق

231
00:23:16,408 --> 00:23:17,874
.. الآن ترين

232
00:23:22,715 --> 00:23:29,753
... كيف يمكنني -
أنت ذكيه على كونك إمرأة -

233
00:23:29,755 --> 00:23:34,191
ستجدين حلّا

234
00:23:34,193 --> 00:23:35,325
حتى إذا أردتُ ذلك

235
00:23:35,327 --> 00:23:37,294
فلستُ حتى ضمن
... أعلى ثلاث مستويات من

236
00:23:37,296 --> 00:23:40,063
نحن نتحدث عن ثلاثة أفرع للحكومة

237
00:23:40,065 --> 00:23:43,667
أحتاجُ إلى لقاء وجهًا لوجه

238
00:23:43,669 --> 00:23:45,936
لماذا؟ حتى يتسنى
لك إذابة رؤوسهم؟

239
00:23:45,938 --> 00:23:47,604
حسنًا، لقد انتهى هذا الإجتماع

240
00:23:47,606 --> 00:23:53,277
كلّا، أحتاجُ إلى لقاء حتى
يتسنى لي تغيير أرائهم

241
00:23:54,446 --> 00:23:56,146
يجب أن ننقله إلى المختبر

242
00:23:56,148 --> 00:23:58,515
ما الذي يجري؟ هل هو مريض؟

243
00:23:58,517 --> 00:24:02,552
.لا شيء
بتونومي)، انقله إلى الحجز)

244
00:24:02,554 --> 00:24:04,354
إنه ليس مريضا

245
00:24:04,356 --> 00:24:08,892
هناك مخلوق يعشش في رأسه
متحول قديم جداً

246
00:24:08,894 --> 00:24:10,573
(سيد) -
كلّا -

247
00:24:12,698 --> 00:24:16,400
<i>ديفيد) مُحق)</i>

248
00:24:16,402 --> 00:24:19,136
الثقة

249
00:24:19,138 --> 00:24:22,406
هذا الشيء تعلق
بداخله عندما كان طفلاً

250
00:24:22,408 --> 00:24:29,346
مثل الطفيلي وتحاول محوه

251
00:24:29,348 --> 00:24:31,982
ولكننا سنخرجه

252
00:24:31,984 --> 00:24:35,485
،ربما أكون مخطئه
(لكن أظنكِ مُعجبه بـ(ديفيد

253
00:24:35,486 --> 00:24:40,122
أظن أنك تكن شعورًا تجاهه

254
00:24:40,125 --> 00:24:43,126
لذا سأمنحك فرصة هنا
هل تريد المساعدة؟

255
00:24:48,067 --> 00:24:50,534
هذا لطيف، خذه إلى الزنزانة

256
00:24:54,740 --> 00:24:56,306
لا أستطيع المخاطرة بذلك

257
00:25:46,784 --> 00:25:50,619
حاول أيّ شيء وسأفرقع عنقك -
ماذا حدث للثقة؟ -

258
00:25:50,621 --> 00:25:53,088
أيها الجنرال؟ الرائد (بريغز) يريد إذن

259
00:25:53,090 --> 00:25:55,224
لإطلاق صانع السلام -
!كلّا -

260
00:25:55,226 --> 00:25:58,394
أخبره أن يقترب خطوة
أخرى ثم ينتظر

261
00:25:58,396 --> 00:26:01,397
سأمهل رجلك ساعة آخرى

262
00:26:14,945 --> 00:26:16,578
ماذا حصل؟

263
00:26:16,580 --> 00:26:18,814
لا يهم، على الأرجح كلنا سنموت
في غضون عشر دقائق

264
00:26:18,816 --> 00:26:21,116
لماذا أنا مُقيد؟

265
00:26:21,118 --> 00:26:23,185
أخبرني أنت

266
00:26:23,187 --> 00:26:26,455
رباه، أشعر به بالداخل
يحاول شق طريقة للخارج

267
00:26:26,457 --> 00:26:29,758
إستخدم قواك، عليك أن
تصمد لفترة أطول قليلا

268
00:26:29,760 --> 00:26:33,395
رباه ومن ثم ماذا؟

269
00:26:33,397 --> 00:26:37,633
ثم عندما نسحب، ستدفع

270
00:26:39,637 --> 00:26:41,203
... ماذا

271
00:26:46,043 --> 00:26:47,676
وها قد بدأ الأمر

272
00:26:55,019 --> 00:26:56,652
أنتم تعرفون مكاني

273
00:27:16,040 --> 00:27:18,106
حسنا، ها نحن إذا

274
00:27:18,108 --> 00:27:19,842
انتظروا

275
00:27:19,844 --> 00:27:23,011
كيف يعمل ذلك؟

276
00:27:23,013 --> 00:27:28,183
لقد حددنا مجموعة ثانية من
(موجات الدماغ داخل رأس (ديفيد

277
00:27:28,186 --> 00:27:31,494
الآن، هذا الجهاز يستهدف
(كل ما ليس (ديفيد

278
00:27:31,496 --> 00:27:33,822
... إنه يخلق دوامة
.. نوع من المجال المغناطيسي

279
00:27:33,824 --> 00:27:38,360
من شأنها إمتصاص كل
(أثر متبقِ لـ(فاروق

280
00:27:38,362 --> 00:27:40,229
ويترك (ديفيد) سليمًا

281
00:27:50,140 --> 00:27:53,909
... كيف أعرف

282
00:28:43,394 --> 00:28:44,660
<i>ماذا ترى، يا (روبرت)؟</i>

283
00:28:44,662 --> 00:28:47,696
المولد هو في 69 بالمائة ويرتفع

284
00:28:47,698 --> 00:28:50,065
<i>أعطني 20 في المائة أكثر</i>

285
00:29:31,541 --> 00:29:34,643
<i>إنه يعمل، أترين؟</i>

286
00:29:34,645 --> 00:29:36,211
أجل

287
00:29:36,213 --> 00:29:37,579
<i>إنه يعمل</i>

288
00:29:41,018 --> 00:29:47,789
<i>والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله
هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي</i>

289
00:30:05,109 --> 00:30:08,210
مهلًا، إنه يقاوم

290
00:31:05,845 --> 00:31:07,278
كلّا

291
00:31:15,588 --> 00:31:18,456
!(ليني)

292
00:31:18,458 --> 00:31:19,590
مهلاً

293
00:31:26,399 --> 00:31:27,999
أنا فقَط أتسائل

294
00:31:32,672 --> 00:31:37,208
ماذا أكون بدونِك؟

295
00:31:37,210 --> 00:31:39,777
أتعلمين، كُنّا معًا لفترة طويلة

296
00:31:45,585 --> 00:31:47,118
الشمَس والقمَر

297
00:31:50,223 --> 00:31:54,091
... أتعلمين، الناس يفقدون أطرافهُم

298
00:31:54,093 --> 00:31:57,461
في الليل… قبل سنوات
ولا يزالون يواصلون لأجله

299
00:32:01,601 --> 00:32:03,367
أنتِ … الوهم

300
00:32:07,740 --> 00:32:12,610
هل أنتِ وهمية؟

301
00:32:12,612 --> 00:32:15,279
ماذا سيحدُث لي عندما ترحلين؟

302
00:32:21,754 --> 00:32:24,155
.. أنا

303
00:32:24,157 --> 00:32:26,791
.. لن

304
00:32:26,793 --> 00:32:27,792
.أرحَل

305
00:32:40,340 --> 00:32:43,608
!كلا
!توقفوا

306
00:32:43,610 --> 00:32:44,876
علينا ذلك

307
00:32:49,749 --> 00:32:51,649
<i>عُطل في الكشف</i>

308
00:32:51,651 --> 00:32:53,885
إجلسي -
ابتعدي عن طريقي -

309
00:32:53,887 --> 00:32:55,319
<i>عُطل في الكشف</i>

310
00:32:57,924 --> 00:33:00,224
<i>عُطل في الكشف</i>

311
00:33:00,226 --> 00:33:02,159
(أوليفر)، أحتاج للمزيد من الطاقة

312
00:33:02,161 --> 00:33:03,561
<i>عُطل في الكشف</i>

313
00:33:05,999 --> 00:33:07,331
<i>عُطل في الكشف</i>

314
00:33:15,375 --> 00:33:16,741
.ابق هُنا

315
00:33:20,346 --> 00:33:23,314
رأيَتم ذلك، صحيح؟

316
00:33:26,419 --> 00:33:28,185
أرسِل الإعتدال

317
00:33:30,623 --> 00:33:32,423
<i>عُطل في الكشف</i>

318
00:33:34,661 --> 00:33:36,427
<i>عُطل في الكشف</i>

319
00:33:38,197 --> 00:33:39,964
<i>(أوليفر)، الأن -
عُطل في الكشف -</i>

320
00:33:42,969 --> 00:33:44,702
<i>عُطل في الكشف</i>

321
00:33:46,873 --> 00:33:48,706
<i>عُطل في الكشف</i>

322
00:33:50,743 --> 00:33:52,510
<i>عُطل في الكشف</i>

323
00:33:55,114 --> 00:33:56,547
<i>عُطل في الكشف</i>

324
00:34:02,622 --> 00:34:05,222
<i>(ديفيد)؟</i>

325
00:34:05,224 --> 00:34:06,824
<i>تمَاسَك</i>

326
00:34:11,364 --> 00:34:13,230
<i>عُطل في الكشف</i>

327
00:34:15,501 --> 00:34:17,301
<i>عُطل في الكشف</i>

328
00:34:19,739 --> 00:34:21,172
<i>عُطل في الكشف</i>

329
00:34:23,743 --> 00:34:25,576
<i>عُطل في الكشف</i>

330
00:34:27,747 --> 00:34:29,847
<i>عُطل في الكشف</i>

331
00:34:32,118 --> 00:34:33,684
<i>عُطل في الكشف</i>

332
00:34:35,922 --> 00:34:37,455
<i>عُطل في الكشف</i>

333
00:34:39,959 --> 00:34:41,225
<i>عُطل في الكشف</i>

334
00:34:43,796 --> 00:34:46,330
<i>عُطل في الكشف</i>

335
00:34:48,101 --> 00:34:49,367
<i>عُطل في الكشف</i>

336
00:34:59,979 --> 00:35:02,480
<i>عُطل في الكشف</i>

337
00:35:04,550 --> 00:35:06,117
<i>عُطل في الكشف</i>

338
00:35:08,521 --> 00:35:10,955
<i>عُطل في الكشف</i>

339
00:35:12,725 --> 00:35:15,126
<i>عُطل في الكشف</i>

340
00:35:16,896 --> 00:35:17,995
<i>عُطل في الكشف</i>

341
00:35:25,004 --> 00:35:26,771
<i>عُطل في الكشف</i>

342
00:35:29,175 --> 00:35:30,608
<i>عُطل في الكشف</i>

343
00:35:33,179 --> 00:35:34,912
<i>عُطل في الكشف</i>

344
00:35:41,421 --> 00:35:42,920
<i>عُطل في الكشف</i>

345
00:35:45,625 --> 00:35:48,125
<i>عُطل في الكشف</i>

346
00:36:41,013 --> 00:36:42,580
<i>عُطل في الكشف</i>

347
00:36:45,384 --> 00:36:46,917
<i>عُطل في الكشف</i>

348
00:36:46,919 --> 00:36:48,552
!يا إلهي إخرس

349
00:36:48,554 --> 00:36:49,520
<i>…عُطل في</i>

350
00:37:54,921 --> 00:37:56,687
مهلاً

351
00:37:59,926 --> 00:38:01,692
(ميلاني)

352
00:39:03,422 --> 00:39:06,748
<i>على ما أعتقد إنها الشبكة الكهربائيّة
خطأ في تشابك الأسلاك وما إلى ذلك</i>

353
00:39:06,751 --> 00:39:09,760
ربّما تُريدون تشكيل سلسلة دلو

354
00:39:09,762 --> 00:39:12,730
" إذا حكمت العالم "

355
00:39:12,732 --> 00:39:17,067
كل يوم سيكون اليوم "
"الأول من فصل الربيع

356
00:39:17,069 --> 00:39:21,572
" كل قلب سيكون لديه أغنية جديدة ليُغنيها "

357
00:39:21,574 --> 00:39:26,905
"وقد نُغني كل صبَاح من الفرح"

358
00:39:28,481 --> 00:39:31,081
" إذا حكمت العالم "

359
00:39:33,152 --> 00:39:35,986
<i>" إذا حكمت العالم "</i>

360
00:40:06,439 --> 00:40:10,074
أهلا، لا بأس. أنتِ بخير

361
00:40:10,076 --> 00:40:11,509
لقَد رحَل

362
00:40:22,889 --> 00:40:24,855
أتذكُر عندما أخبرتني
بألا أكون خائفًا؟

363
00:40:24,857 --> 00:40:27,091
حسنًا، هذه كانت غلطة

364
00:40:28,428 --> 00:40:31,829
على الرغم من ذلك، نحن
بحاجة إلى العمل معًا الأن

365
00:40:31,831 --> 00:40:33,297
أعلم

366
00:40:33,299 --> 00:40:35,232
سأتحدّث م|عهُم

367
00:41:30,189 --> 00:41:32,490
(سيّدة (بيرد

368
00:41:32,492 --> 00:41:36,327
(سيّدة (بيرد

369
00:41:36,329 --> 00:41:38,496
.. لقد -
أجل -

370
00:41:38,499 --> 00:41:42,601
لقَد رحل

371
00:41:42,602 --> 00:41:45,202
مرحبا

372
00:41:45,204 --> 00:41:48,405
هل أنتَ بخير؟ -
.. أنا -

373
00:41:48,407 --> 00:41:51,509
أعتَقد أنّكِ مزقّتِ طُحالي

374
00:41:58,484 --> 00:42:02,353
مرحبا -
مرحبا -

375
00:42:02,355 --> 00:42:07,791
هل انتصرنا؟ -
هل يبدو انتصاراً؟ -

376
00:42:07,793 --> 00:42:13,631
لم يَكُن عليكِ فعِل ذلك
بقدَر ما أحب تقبيلك

377
00:42:13,633 --> 00:42:15,599
لكان ليقتُلك

378
00:42:17,203 --> 00:42:23,340
كيَف هو شعورك؟ -
أفضَل -

379
00:42:23,342 --> 00:42:25,276
أنا لا أفهَم

380
00:42:25,278 --> 00:42:30,581
إنّه يحتاج إلى مُضيف، ملك الظل
…إن لم يَكُن في واحد منّا

381
00:42:30,583 --> 00:42:31,949
أيَن (أوليفر)؟

382
00:42:57,476 --> 00:43:00,844
أيَن علينا أن نبحث أولا؟

383
00:43:00,846 --> 00:43:02,780
مكَان دافئ

384
00:43:33,909 --> 00:44:10,973
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

385
00:45:19,380 --> 00:45:21,351
<i>الجنوب</i>

386
00:45:21,353 --> 00:45:23,053
إنهُم مُتجهين جنوبًا

387
00:45:32,131 --> 00:45:35,632
ما هذا؟
أهو يخص (كاري)؟

388
00:45:35,634 --> 00:45:37,668
أعتَقد أنّه مُعجب بك

389
00:45:41,807 --> 00:45:42,873
…ماذا

390
00:45:42,875 --> 00:45:44,419
!لا

391
00:45:45,511 --> 00:45:48,512
مهلاً

392
00:45:48,514 --> 00:45:50,547
(سيد)

393
00:45:52,284 --> 00:45:53,884
(سيد)

394
00:45:53,886 --> 00:45:55,652
ساعديني

395
00:45:58,724 --> 00:46:01,525
!ساعديني

396
00:46:01,526 --> 00:47:02,526
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

