1
00:00:01,300 --> 00:00:03,316
تقنيا ليس لبن******

2
00:00:03,316 --> 00:00:05,908
.لانه لا يحتوي على اسيدوفليس كافي

3
00:00:05,908 --> 00:00:09,268
.انه  حليب مثلج مع كاروجين ليكون قوامه سميكاً

4
00:00:09,268 --> 00:00:11,284
.اوه, هذا مثير جدا

5
00:00:11,284 --> 00:00:14,165
.هو ايضا ليس وردي او توت

6
00:00:15,125 --> 00:00:17,525
.نعم، لكنك فعلا لا تجيب على سؤالي

7
00:00:17,525 --> 00:00:18,965
مرة اخرى, ماذا كان سؤال؟

8
00:00:18,965 --> 00:00:21,077
هل تريد بعض منه؟

9
00:00:22,037 --> 00:00:22,997
حقا. لا

10
00:00:22,997 --> 00:00:24,246
.انا لا استطيع هضم اللاكتوز. - حقا-

11
00:00:24,246 --> 00:00:26,646
.لذا, غاز-
.نعم, فهمت-

12
00:00:27,318 --> 00:00:30,294
.حسنا... ليلة سعيده

13
00:00:43,639 --> 00:00:44,887
ماذا تفعل؟

14
00:00:44,887 --> 00:00:47,480
.اوه, هناك تيّار هوائيّ

15
00:00:47,480 --> 00:00:49,784
.! انا لم اشعر بتيّار هوائيّ

16
00:00:49,784 --> 00:00:52,760
...لما لا ندخل فقط ..آه..في

17
00:00:52,760 --> 00:00:55,544
.نعم، اتعلم ؟،ربما  يجب ان نبطأ الامور  قليلا

18
00:00:55,544 --> 00:00:58,329
.لا لا,لم اقصد ان اذهب الى شقتك بتلك السرعة

19
00:00:58,329 --> 00:01:00,249
.لا, اعرف

20
00:01:00,249 --> 00:01:03,033
.اعرف ماذا تعني, هوفقط.. موعدنا الاول فقط

21
00:01:03,033 --> 00:01:04,377
.نعم,اوكي,بالتأكيد,لامشكلة

22
00:01:04,377 --> 00:01:09,082
.لما لا نحاول ات نفهم اين نحن ذاهبون,ومتى  سنصل الى هناك

23
00:01:09,082 --> 00:01:13,594
.!!ومن ثم  معدل السرعة  يساوي االمسافة على  الزمن

24
00:01:14,650 --> 00:01:17,530
.حل لـأرا

25
00:01:17,530 --> 00:01:19,931
.او نكون ارتجاليين فقط

26
00:01:19,931 --> 00:01:22,523
.هذا قد ينفع, ايضا

27
00:01:22,523 --> 00:01:24,539
.ليلة سعيدة, ليونارد-
.ليلة سعيده-

28
00:01:29,244 --> 00:01:31,452
.انه قادم -- ضع شاشة التوقف

29
00:01:35,580 --> 00:01:39,324
اه, ليونارد. كيف كان موعدك؟

30
00:01:39,324 --> 00:01:41,245
.عضني

31
00:01:42,301 --> 00:01:45,661
شيلدون،  كيف تجلس هناك وتتركهم يتجسسون علي؟

32
00:01:45,661 --> 00:01:46,621
.هم اذكياء, ليونارد

33
00:01:46,621 --> 00:01:51,038
.استغلوا عدم اهتمامي الكامل في ما كنت تعمل

34
00:01:51,326 --> 00:01:52,574
.يجب ان تشكرنا

35
00:01:52,574 --> 00:01:57,182
عندما يحاول مولد المستقبل ان يحدد لما تحطمت وانتهت علاقتك ب بني

36
00:01:57,182 --> 00:02:00,350
.هذا, هنا, الصندوق الاسود

37
00:02:00,350 --> 00:02:02,847
.عن ماذا تتحدث؟ المواعد كان رائعا

38
00:02:02,847 --> 00:02:04,767
.ياررراقل,  لقد قالت انها تريد التمهل

39
00:02:04,767 --> 00:02:07,743
.اوكي, لهذا قلت بأنها تريد اتمهل قليلا

40
00:02:07,743 --> 00:02:11,583
.هذا القول مثل, "انا حقا اتمتع بوجبة الطعام

41
00:02:11,583 --> 00:02:13,888
".سأبطىء واتذوقه

42
00:02:13,888 --> 00:02:17,152
,لا, هذا مثل, "السمك مذاقه سيئ

43
00:02:17,152 --> 00:02:22,144
".لذا سأتباطئ واتقيئه

44
00:02:22,912 --> 00:02:25,217
.انت  السمكه-
.لست السمكه-

45
00:02:25,217 --> 00:02:27,329
اه, حقا؟ هل حددت موعدك الثاني؟

46
00:02:27,329 --> 00:02:29,153
.حسنا, لا, قررنا ان نجعله ارتجاليا

47
00:02:29,153 --> 00:02:32,129
.اه, حتى اني اعرف هذا

48
00:02:32,705 --> 00:02:35,202
.اوكي, حسنا, دعنا نفترض فرضيتك

49
00:02:35,298 --> 00:02:38,562
.ذهبنا للعشاء, تكلمنا,ضحكنا, قبلنا

50
00:02:38,562 --> 00:02:40,386
أين أخطأت يا ترى؟

51
00:02:40,386 --> 00:02:41,538
.اعد التفكير, ليونارد

52
00:02:41,538 --> 00:02:43,554
.بوسع الاشياء الصغيرة ان ترضي المرأة

53
00:02:43,554 --> 00:02:48,259
".مثل، " النادلة مثيرة، اراهن بانه يمكن العودة معها للبيت والحصول عليها

54
00:02:48,259 --> 00:02:49,987
او"ما مقدار وزن امك؟

55
00:02:49,987 --> 00:02:52,291
".اريد معرفة ماذا أدخل

56
00:02:52,291 --> 00:02:53,635
.لم اقل شيئاً مثل هذا

57
00:02:53,635 --> 00:02:56,420
.جيد, لانها لاتفيييد

58
00:02:56,420 --> 00:02:59,012
.هي ايضا لا تهتم به اذا حدق بها

59
00:02:59,012 --> 00:03:01,988
.من المحزن. هذا بيتي تحول لمرة

60
00:03:01,988 --> 00:03:04,196
.انظر، كل شيء جرى على مايرام

61
00:03:04,196 --> 00:03:08,325
لا احتاج حتى أن اشير لبدايات محادثني الارتجالية

62
00:03:08,325 --> 00:03:11,013
.هذه الامرأة عبرت القاعة من اجلي

63
00:03:11,109 --> 00:03:13,797
.لنذهب للشريط

64
00:03:14,469 --> 00:03:16,773
.انظر لردت فعلها, ليلة سعيده قبلة

65
00:03:16,773 --> 00:03:21,094
.لا تغير في التنفس, الشفاه غير متوسعين,لا ينبض الصدر

66
00:03:21,094 --> 00:03:22,918
..بالمناسبة اقتراب لطيف

67
00:03:23,398 --> 00:03:26,470
.مثير للانتباه,فكيها مطبقين: لا مجال لللسان

68
00:03:26,470 --> 00:03:30,119
.اشارة سيئة بشكل واضح بين تزاوج البشر

69
00:03:30,119 --> 00:03:31,655
.هذه ليست اشارة سيئة

70
00:03:31,655 --> 00:03:35,783
رجاءً,لربما تملك أيضاً سحليتين ذوات لغد متدل

71
00:03:36,263 --> 00:03:38,855
.و  اسوأ علامة في كل هذه الامور انك انت هنا ولست هناك

72
00:03:38,951 --> 00:03:42,888
,لست هناك لاننا قررنا ان نبطأ

73
00:03:42,888 --> 00:03:46,824
بالمناسبة,بالمقارنة معكم يا شباب سرعة الانعواج تقترب

74
00:03:47,112 --> 00:03:50,088
.و انزل الكاميرا

75
00:03:51,241 --> 00:03:54,313
كان مرحا اكتر بكتير
عندما لم يكن لديه امل

76
00:03:56,713 --> 00:03:58,537
.اعطه وقتاً

77
00:03:58,537 --> 00:04:05,834
Mr-MiDo & MustafaHH & Architecte19 & mandy D & FoUaD AoUgaB ترجمة
منتدى ترجمة الافلام والمسلسلات والانمي والمانجا
www.startimes2.com
زورنا

78
00:04:06,986 --> 00:04:14,667
 Synced by: Gabigh

79
00:04:15,915 --> 00:04:19,755
<font color="#ffff00">نظرية الضربة الكبرى الموسم 2 الحلقة 1</font>

80
00:04:31,180 --> 00:04:32,332
.اه,مرحبا, بيني

81
00:04:32,332 --> 00:04:36,269
لمعلوماتكم.الماء الساخن غير كافي على الماكينة الثانية
إذا ملابس ملونه فقط

82
00:04:36,269 --> 00:04:39,053
واربعة مازال يفرز منظف الانسجة بشكل مبكر في الدورة

83
00:04:39,053 --> 00:04:40,781
.لذلك انصحك بتجنب اسخدامها لملابسك  الحساسه

84
00:04:40,781 --> 00:04:42,701
.شكراُ

85
00:04:45,293 --> 00:04:46,542
.. يا إلهي

86
00:04:46,542 --> 00:04:49,998
لما لا تأخذي ملابسكي إلى النهر
وتدعكيهم بالصخره؟

87
00:04:54,606 --> 00:04:57,583
شيلدون, هل أستطيع سؤالك سؤال؟

88
00:04:57,583 --> 00:05:01,903
,أنا لا أفضل أن لا تسأليني
.لكني لن اذهب لهذا الحد بالنسبة لمنعك

89
00:05:01,903 --> 00:05:04,783
... حسناُ, سمعت نعم, إذاً

90
00:05:04,783 --> 00:05:06,511
... حسناً, هذا هو سؤالي

91
00:05:06,511 --> 00:05:11,408
,هل ليونارد واعدته مرة
كما تعلم, فتاة عاديه؟

92
00:05:12,176 --> 00:05:15,632
حسنا, أفترض بأنك
.لا تشيرين إلى الأنتظام الهضمي

93
00:05:16,592 --> 00:05:19,761
لأنني تعلمت أن
.مثل هذه الاسئلة غير ملائمة

94
00:05:20,625 --> 00:05:25,425
اقصد هل هو إرتبط مرة
بشخص غير عبقري؟

95
00:05:25,425 --> 00:05:31,570
حسنا, قبل عدة سنين هو خرج مع
.فتاة لديها دكتوراة في الأدب الفرنسي

96
00:05:32,434 --> 00:05:34,450
كيف تكون هذه عبقرية؟

97
00:05:34,450 --> 00:05:37,426
في الواقع, لشيء واحد
.لأنها كانت فرنسية

98
00:05:38,866 --> 00:05:41,747
.لسبب آخر, كانت أديبة

99
00:05:47,123 --> 00:05:48,947
... إذاً

100
00:05:49,907 --> 00:05:54,516
,هل تعتقد إذا تواعدنا أنا وليونارد
سيسأم مني في النهاية؟

101
00:06:00,180 --> 00:06:02,677
.هذا يعتمد -
على ماذا؟ -

102
00:06:02,677 --> 00:06:06,133
هل عندك معرفة بالفيزياء الكمية؟ -
.لا -

103
00:06:06,613 --> 00:06:09,877
هل تتكلمين الكيلونجية(محاربين فضائيين من ستار ترك)؟ -
.لا -

104
00:06:10,357 --> 00:06:12,950
هل تعرفين أي خدع ورقية؟ -
... حسناُ, أتعلم ماذا

105
00:06:15,062 --> 00:06:15,926
.فهمتها

106
00:06:15,926 --> 00:06:19,286
ليونارد ليس عنده اهتمام
.في الارتباط بنادلة/ممثلة

107
00:06:19,286 --> 00:06:23,703
وهو لا يشعر بالراحة
.لانها كذبت عليه حيال إنهاء كلية المجتمع

108
00:06:23,799 --> 00:06:25,239
لما تكذب حيال ذلك؟

109
00:06:25,239 --> 00:06:28,311
حسناً, هو كان يسترسل في الحديث عن هذه الكلية
... ومدرسة "غراد"تلك, وأنا

110
00:06:28,311 --> 00:06:31,671
وأنا لا أريده ان يفكر
.بأنني غبية فاشلة

111
00:06:31,671 --> 00:06:36,280
"أتعتقدين أن الذي يقابل"غبية فاشلة
هو "التخرج من كلية المجتمع"؟

112
00:06:40,312 --> 00:06:44,824
أتعلم أنه هناك كثير من الناجحين
.في الدولة تخرجوا من كلية المجتمع

113
00:06:44,824 --> 00:06:47,321
!.نعم, لكن انتي لم تتخرجي

114
00:06:48,857 --> 00:06:51,161
صحيح. حسناُ
.انظر, هذا بيني وبينك

115
00:06:51,161 --> 00:06:54,521
.لا تخبر ليونارد أي شيء عن هذا

116
00:06:55,289 --> 00:06:58,074
أنت تطلبين مني الأحتفاظ بسر؟ -
.نعم -

117
00:06:58,170 --> 00:07:02,586
!حسناُ, أنا آسف, كان عليك ان تخبريني بذلك , قبل كشف السر

118
00:07:02,586 --> 00:07:06,714
لكي يمكنني الاختيار إذا أريد
.أو لا أريد الأحتفاظ بالسر

119
00:07:07,194 --> 00:07:10,651
.! لا   يمكنك فرض السر علي بأثر رجعي

120
00:07:11,803 --> 00:07:13,435
ماذا؟

121
00:07:13,435 --> 00:07:15,739
.السر يبقى عقد ساري

122
00:07:15,739 --> 00:07:18,139
واحد منا يجب ان يفصح عن اي شي
,ليس فقط  ما يقوله الاخر

123
00:07:18,139 --> 00:07:21,212
.بل  يتضمن كذلك  التعابير, وردود الافعال المستقلة

124
00:07:21,212 --> 00:07:27,260
عندما أحاول خداع نفسي, فـأنا عندي تشنجات عصبية لا اراديه
.بسبب مرض لايم

125
00:07:32,253 --> 00:07:33,597
.انها نكتة

126
00:07:33,597 --> 00:07:35,709
"tick,"هذا يعتمد على العلاقة  السمية  بين كلمتي

127
00:07:35,709 --> 00:07:40,510
التي تعني العنكبوت مصاص الدم
.  التي تعني الإنقباض العضلي اللاارادي "tic" و

128
00:07:43,966 --> 00:07:46,558
.صنعت ذلك بنفسي

129
00:07:47,806 --> 00:07:52,799
,حسناً, انظر, إذا ليونارد عرف بأني كذبت
.سأموت بالتأكيد من الإحراج

130
00:07:52,895 --> 00:07:54,047
.مستحيل حصول هذا بالنسبة فسيولوجيا

131
00:07:54,047 --> 00:07:55,775
.رجاءً يا شيلدون

132
00:07:55,775 --> 00:07:59,039
.انظر, أنا اطلب منك هذا كصديق

133
00:07:59,039 --> 00:08:03,936
لذا أنت تقولين بأن الصداقة تحتوي
إلتزام متأصل لإبقاء الثقة؟

134
00:08:03,936 --> 00:08:05,568
.في الواقع, نعم

135
00:08:05,568 --> 00:08:07,776
.مثير للإهتمام

136
00:08:07,776 --> 00:08:10,464
,سؤال آخر
.وربما أفهم بهذا السؤال

137
00:08:10,464 --> 00:08:13,057
منذ متى كنا أصدقاء؟

138
00:08:14,785 --> 00:08:18,817
بمعنى آخر: أنا لن أصبح الفانوس الأخضر
.مالم يتم اختياري من الغارديان

139
00:08:18,817 --> 00:08:23,713
لكن اعطائي راس مال جديد وكافي
.ووسيلة بحث كافية، يمكن ان اكون باتمان

140
00:08:27,458 --> 00:08:31,490
أنت تستطيع أن تكون باتمان؟ -
بالتأكيد. أنا باتمان, أترى؟ -

141
00:08:33,986 --> 00:08:36,195
.أهلاً يا شباب -
.أهلاً بيني -

142
00:08:37,539 --> 00:08:41,091
,بيني, إذا كنتِ غير مشغولة ليلة الجمعة
.فكرت في أن نذهب لمشاهدة فيلم

143
00:08:41,091 --> 00:08:43,971
تعلم, علي
.تحضير العشاء يوم الجمعة

144
00:08:43,971 --> 00:08:45,508
حسناً, ماذا عن السبت؟

145
00:08:45,603 --> 00:08:48,580
تعلم,  لستُ متأكدة
.المدير لم يضع الجدول بعد

146
00:08:48,580 --> 00:08:50,596
مارايك ان اخبرك فقط متى ماعرفت؟ -
.رائع -

147
00:08:50,596 --> 00:08:53,476
,إذاً, أنت ستجعلني أعرف عندما تعرف
... حسناُ, إذاً

148
00:08:53,476 --> 00:08:56,452
.يا إلهي, أنا السمكة السيئة

149
00:08:57,797 --> 00:08:59,525
ما الخطأ الذي فعلته؟

150
00:08:59,525 --> 00:09:01,541
لماذا تسألني؟

151
00:09:01,541 --> 00:09:04,709
ليست لدي أية معلومات حول مواجهتك مع "بيني" غير التي زودتني بها

152
00:09:04,805 --> 00:09:08,070
ولا أملك أية طريقة لتعلم مثل هذه الأشياء

153
00:09:09,990 --> 00:09:11,910
ماذا يعني ذلك؟ -
لا شيء -

154
00:09:12,006 --> 00:09:14,310
تبدو لي كالذي يلمح الى قناة خلفية معلوماتية

155
00:09:14,310 --> 00:09:16,518
بيني وبين "بيني" والتي من الواضح أنها منعدمة

156
00:09:16,518 --> 00:09:17,478
كلا، لم أفعل

157
00:09:17,478 --> 00:09:21,127
أعتقد أنه يجب أن تكون حذرا حول كيفية تعبيرك عن الأشياء، سيدي

158
00:09:23,239 --> 00:09:24,871
ما الذي يحدث معك؟

159
00:09:24,871 --> 00:09:26,695
أظن أن علي أسألك نفس السؤال

160
00:09:26,695 --> 00:09:30,536
لماذا تصر على محاولة إدخالي في مسائل لا علاقة لي بها

161
00:09:30,536 --> 00:09:34,472
ولكن توجد بينك وبين "بيني" ،الشخص الذي بالكاد أتكلم معه؟

162
00:09:41,769 --> 00:09:44,361
ما الذي حدث لوجهك؟

163
00:09:44,361 --> 00:09:47,529
ليس هناك أي سبب لادخال مضهري في هذا

164
00:09:48,585 --> 00:09:50,889
"يوم جيد "ليونارد -
ماذا؟ -

165
00:09:50,889 --> 00:09:53,098
"قلت: "يوم جيد

166
00:09:55,882 --> 00:09:57,802
يوم جيد؟

167
00:09:59,338 --> 00:10:01,642
اليوم أيضا، لدينا سلمون طازج من ألاسكا

168
00:10:01,642 --> 00:10:04,139
يقدم مع طبق تيرياكي بارد وأرز سيء

169
00:10:04,139 --> 00:10:04,907
...حساءنا لهذا اليوع عبارة عن

170
00:10:04,907 --> 00:10:07,595
عليكي أن تحرريني من قسمي

171
00:10:09,995 --> 00:10:12,203
شيلدون" ، أنا أعمل"

172
00:10:12,299 --> 00:10:14,988
لماذا لا تأخذ دقيقة لتقرر؟

173
00:10:16,332 --> 00:10:17,868
"لا استطيع ان أكتم سركي ، "بيني

174
00:10:17,868 --> 00:10:22,284
.سأكون مثل بروتين دي نوفو أساسها طاقة في الفضاء

175
00:10:23,244 --> 00:10:25,357
""مثل عصر النهضة

176
00:10:25,357 --> 00:10:27,181
مثل بدلة رخيصة

177
00:10:27,565 --> 00:10:30,253
هاي انظر، لماذا يصعب عليك كتمان سر صغير؟

178
00:10:30,253 --> 00:10:32,269
أنا رسميا عاجز

179
00:10:32,269 --> 00:10:36,014
لهذا رفضت الترخيص لزمالة بحث حكومية رفيعة المستوى

180
00:10:36,014 --> 00:10:39,278
في تصادم لجيش سري حدث تحت موقع زراعي مزيف

181
00:10:39,278 --> 00:10:42,638
حوالي 12.5 ميلا الى الجنوب الشرقي من مدينة ترافارس، ميشيغان

182
00:10:47,151 --> 00:10:50,031
والتي لم أخبرك عنها من قبل

183
00:10:50,607 --> 00:10:53,583
...أنظر، فقط انسى ما أخبرتك به عن

184
00:10:53,583 --> 00:10:55,791
أنني لم أتخرج من الكلية، موافق؟

185
00:10:55,791 --> 00:10:57,328
أنسى؟ تريدين أن أنسى؟

186
00:10:57,328 --> 00:10:59,728
هذا العقل لا ينسى أبدا

187
00:10:59,728 --> 00:11:03,856
أنا لم أنسى أي شيء منذ أن توقفت عن الرضاعة

188
00:11:04,624 --> 00:11:07,120
كان ثلاثاءا ممطرا -
...حسنا -

189
00:11:07,600 --> 00:11:09,617
لقد وعدتني أن تكتم سري

190
00:11:09,617 --> 00:11:12,689
عليك فقط إيجاد طريقة لذلك

191
00:11:12,977 --> 00:11:15,665
ليونارد"، سأنتقل"

192
00:11:18,353 --> 00:11:20,562
ماذا الذي تعنيه بأنك ستنتقل؟ لماذا؟

193
00:11:20,562 --> 00:11:23,346
ليس بالضرورة ان يكون هناك سبب

194
00:11:24,306 --> 00:11:26,034
بالطبع يجب أن يكون هناك واحد

195
00:11:26,034 --> 00:11:27,282
ليس بالضرورة

196
00:11:27,282 --> 00:11:30,067
"هذا مثال كلاسيكي عن "ترليما منشوسن

197
00:11:30,067 --> 00:11:34,099
السبب مستند على سلسلة من الأسباب الثانوية والتي تؤدي إلى ارتداد لا نهائي

198
00:11:34,099 --> 00:11:36,307
أو يعود أثرها إلى بيانات بديهية اعتيادية

199
00:11:36,403 --> 00:11:37,747
أو هو دائري في النهاية

200
00:11:37,747 --> 00:11:40,820
وبمعنى آخر: أنا سانتقل لأنني سأنتقل

201
00:11:42,740 --> 00:11:43,988
مازلت مرتبكا

202
00:11:44,084 --> 00:11:47,252
ليونارد" ، لا أرى كيف يمكنني أن أجعله أكثر بساطة من هذا"

203
00:11:48,020 --> 00:11:51,188
هاي، كيف الحال؟

204
00:11:53,109 --> 00:11:55,893
لقد عدنا للتو من المعرض الخاص بالجثث البلاستيكية

205
00:11:54,165 --> 00:11:56,277
والبعض من تلك الفراخ المنزوعة الجلد كانت مثيرة

206
00:11:58,581 --> 00:12:00,981
فلتعذرونني، فأنا ذاهب لحزم أمتعتي

207
00:12:02,229 --> 00:12:04,822
هذا النوع من رد فعل مبالغ فيه قليلا فلا ضرر من الانجذاب الجنسي المرضي للجثث

208
00:12:08,662 --> 00:12:10,006
ليس بسببك "هوارد"، هو يقول بأنه سينتقل

209
00:12:10,006 --> 00:12:11,830
ما الذي فعلته؟

210
00:12:13,751 --> 00:12:15,383
هل قمت بتغيير إعدادات درجة إضاءة التلفزيون؟

211
00:12:16,343 --> 00:12:16,919
كلا

212
00:12:16,919 --> 00:12:19,511
هل أخذت إسعافات أولية أمامه؟

213
00:12:19,895 --> 00:12:20,471
كلا

214
00:12:20,471 --> 00:12:22,871
هل قمت بشراء صلصة عادية، أو نسيت تنظيف حوض الحمام

215
00:12:22,871 --> 00:12:25,752
أتحدثت اليه من خلال باب الحمام؟

216
00:12:26,232 --> 00:12:29,688
عدلت منظم الحرارة، أم لأنك تنطق حرف التاء كثيرا؟

217
00:12:31,512 --> 00:12:33,048
كلا

218
00:12:33,624 --> 00:12:36,697
هل سخرت من القطارات؟

219
00:12:37,849 --> 00:12:40,825
لا ، انا لم افعل اى شئ...هو فقط أصبح مجنونا

220
00:12:40,825 --> 00:12:43,705
حسنا ، جميعنا توقع قدوم هذا اليوم

221
00:12:45,049 --> 00:12:46,874
حسنا، كان هذا سريعا

222
00:12:46,874 --> 00:12:49,850
هذه حقيبتي المعبأة في حالات الاخلاء والكوارث

223
00:12:50,714 --> 00:12:53,882
موصى بها من طرف وزارة الامن الداخلى

224
00:12:53,882 --> 00:12:56,090
"و "سارة كونور

225
00:12:56,858 --> 00:12:58,491
أين ستعيش؟

226
00:12:58,491 --> 00:13:01,275
حتى أجد مكانا دائما، سأبقى مع أصدقائي

227
00:13:01,563 --> 00:13:03,483
إلى اللقاء

228
00:13:05,787 --> 00:13:07,515
حسنا... لا يمكنك البقاء معي

229
00:13:07,515 --> 00:13:09,340
فلدي شقة صغيرة جدا

230
00:13:09,340 --> 00:13:13,468
"عفوا ، لكن ليست استضافة الضيوف جانبا من جوانب "ياجنا منوشيا

231
00:13:13,564 --> 00:13:18,364
إحدى الواجبات الدينية الأساسية أو تضحيات المستأجر الهندوسي؟

232
00:13:21,245 --> 00:13:24,125
أنا أكره القطارات

233
00:13:28,637 --> 00:13:32,382
لا تكن سخيفا فأنت تحب القطارات

234
00:13:32,382 --> 00:13:35,166
نعم ،صحيح...هيا

235
00:13:36,606 --> 00:13:39,102
"أراك لاحقا "ليونارد

236
00:13:44,383 --> 00:13:46,975
بإمكان هذا أن يكون امر جيد

237
00:13:55,520 --> 00:13:57,536
هذا مبنى قديم جدا

238
00:13:57,536 --> 00:14:00,512
استعمل لـ 60 سنة كمصنع للساعات

239
00:14:01,280 --> 00:14:02,240
ماذا؟

240
00:14:02,240 --> 00:14:06,465
هل أنت قلق بشأن الراديوم المتبقي في الأوجه المضيئة؟

241
00:14:06,465 --> 00:14:09,345
!حتى الآن لا

242
00:14:09,345 --> 00:14:12,801
"أنا لا أصدق بأنني لم أجلب "عداد كايكر

243
00:14:12,801 --> 00:14:15,778
وضعته على السرير لكنني نسيت ان أحزمه مع بقية الأغراض

244
00:14:15,874 --> 00:14:17,314
..."حسنا ، إذا كنت غير مرتاح بالبقاء هنا ، "شيلدون

245
00:14:17,314 --> 00:14:20,002
أنا أمزح، لقد حزمته معي

246
00:14:20,290 --> 00:14:21,346
كانت مزحة

247
00:14:21,346 --> 00:14:24,226
كنت أخرب الأحاديث المتوقعة

248
00:14:24,226 --> 00:14:27,971
"أعتقد بأنهم يدعون هذا بـ"اه,اوول’سويتشارو

249
00:14:28,931 --> 00:14:31,331
رائع

250
00:14:34,115 --> 00:14:35,940
هل تلك المرأة هي أشواريا راي؟

251
00:14:35,940 --> 00:14:37,668
نعم هي،اليست هي ممثلة رائعة؟

252
00:14:37,668 --> 00:14:41,124
(في الواقع ،هي رجل مسكين بالمقارنة مع  (مادوري ديكيست

253
00:14:41,124 --> 00:14:43,332
كيف تجرؤ!

254
00:14:43,332 --> 00:14:45,348
أشواريا راي تفوق الوصف

255
00:14:45,348 --> 00:14:49,861
بالمقارنة، (مادوري ديكست) منبوذة و ومومسه

256
00:14:51,109 --> 00:14:54,373
أعتذر ،لم أقصد أن أجرحك

257
00:14:54,949 --> 00:14:58,406
من الواضح،أنك لاتعرف الكثير عن  السينما الهندية

258
00:15:07,430 --> 00:15:08,199
من ذلك؟

259
00:15:08,391 --> 00:15:10,119
راقصة

260
00:15:13,095 --> 00:15:15,495
نهاية الموضوع،هة ملكك الان

261
00:15:16,263 --> 00:15:20,488
أما كان ينبغي عليك أن تضعه في حقيبة ورقية بنية وتحرقه؟

262
00:15:22,696 --> 00:15:26,248
لم يسبق أن نمت على فرشة هوائية

263
00:15:26,248 --> 00:15:29,416
لايوجد فيها دعامة قطنية

264
00:15:29,416 --> 00:15:33,449
من الممكن أنك ستكون سعيد لو كنت على مقعد خشبي في المتنزه

265
00:15:33,737 --> 00:15:36,809
لا يمكنني أن أجلب مقعد خشبي هنا

266
00:15:37,289 --> 00:15:38,441
هل تريد ان تبدل؟

267
00:15:38,441 --> 00:15:39,785
لا،هذا جيد.

268
00:15:39,785 --> 00:15:43,338
أنا مرتاح تماما بالنوم في هذا القصر الخيالي

269
00:15:45,354 --> 00:15:46,506
انهض عن السرير،سنقوم بالتبديل

270
00:15:46,602 --> 00:15:49,578
الأن،فقط لو أردت ذلك.فقط اذهب الى السرير

271
00:15:49,962 --> 00:15:51,786
مالذي يجري؟

272
00:15:51,786 --> 00:15:55,243
هل تتشاجرون؟

273
00:15:55,723 --> 00:15:57,835
!نحن فقط نتحدث،ماما

274
00:15:57,835 --> 00:16:00,235
أذا لم تهدأو الان

275
00:16:00,235 --> 00:16:05,036
لن أسمح لكم باقامة حفلات نوم.

276
00:16:05,036 --> 00:16:08,684
ياالهي ياأمي،أنا في السابعة والعشرون من عمري

277
00:16:08,780 --> 00:16:12,044
وهي ليست حتى ليلة المدرسة

278
00:16:15,309 --> 00:16:17,229
هل انت مرتاح الان؟

279
00:16:22,509 --> 00:16:26,062
ملصق (هالي بيري) مرعب قليلا

280
00:16:26,638 --> 00:16:28,654
لذلك لا تنظر اليه

281
00:16:28,654 --> 00:16:30,670
هي المرأة القطه الرابعة المفضلة عندي فقط

282
00:16:30,670 --> 00:16:31,438
بدون مزاح

283
00:16:31,438 --> 00:16:34,990
نعم ،((جولي نيومار)،(ميشيل فافيفر) ،(ايرثا كيت)،ومن ثم هي

284
00:16:34,990 --> 00:16:36,719
ماذا عن (لي ميريويذر)؟

285
00:16:36,719 --> 00:16:39,407
لقد نسيت أمر(لي ميريويذر)

286
00:16:39,407 --> 00:16:42,095
أنا سعيد أنك استقريت

287
00:16:42,095 --> 00:16:45,167
هذا يجعل من (هالي بيري) خامس أفضل أمرأة قطة لدي

288
00:16:45,167 --> 00:16:48,048
((جولي نيومار)،(ميشيل فافيفر) ،(ايرثا كيت)،(لي ميريويذر)

289
00:16:48,048 --> 00:16:50,256
أرجوك ،أتوسل اليك ،اذهب الى النوم

290
00:16:50,256 --> 00:16:53,520
أنا أحاول ،أنا أقوم بعد النساء القطط

291
00:16:57,553 --> 00:17:00,145
على الرغم من ذلك، لقد أدت دور في فيلم (اكس مين)

292
00:17:00,145 --> 00:17:01,105
يالهي .

293
00:17:01,105 --> 00:17:02,353
هي ليست المفضلة لدي من طاقم فيلم (اكس مين)

294
00:17:02,353 --> 00:17:04,561
(المفضل لدي هي (ولفرين) ،(سايكلوبس

295
00:17:04,561 --> 00:17:06,001
(أه ،انتظر ،نسيت بروفيسور (اكس

296
00:17:06,001 --> 00:17:10,226
بروفيسور (اكس)، (ولفرين) ،(سايكلوبس)،ايس مان،ستورم أانجل والوحش

297
00:17:10,226 --> 00:17:12,146
لا ،انتظر ،نايت كراولير

298
00:17:12,242 --> 00:17:17,234
بروفيسور (اكس)،نايت كرولير)، (ولفرين) ،(سايكلوبس)،ايس مان،ستورم أانجل

299
00:17:17,618 --> 00:17:19,731
أنا قادم

300
00:17:22,707 --> 00:17:27,219
هاهو ذا صديقي المفضل جدا

301
00:17:32,020 --> 00:17:33,268
ماباله؟

302
00:17:33,268 --> 00:17:35,668
يتفوه بالتفاهات،ولم يستطع الخلود للنوم

303
00:17:35,668 --> 00:17:40,276
لذلك أعطيته كوب من الحليب الدافىء، ووضعت فيه حفنة من المهدىء الخاص بوالدتي

304
00:17:41,621 --> 00:17:44,789
ولكنه لم يستطع اغلاق فمه ،هو ملك لك

305
00:17:48,533 --> 00:17:51,221
لقد عدت

306
00:17:51,701 --> 00:17:53,334
مازلت لا أعرف لماذا غادرت

307
00:17:53,334 --> 00:17:54,582
لا يمكنني اخبارك

308
00:17:54,582 --> 00:17:55,830
لماذا لا؟

309
00:17:55,926 --> 00:17:58,902
لقد وعدت (بيني)

310
00:17:58,902 --> 00:18:00,342
وعدت (بيني) بماذا؟

311
00:18:00,342 --> 00:18:03,511
لا أستطع اخبارك السر

312
00:18:06,679 --> 00:18:09,751
أي سر؟اخبرني عن السر

313
00:18:12,631 --> 00:18:15,992
امي تدخن في السيارة

314
00:18:17,240 --> 00:18:20,888
هذا عادي ،لكن لايمكننا ان نخبر والدنا

315
00:18:22,520 --> 00:18:24,825
ليس هذا السر،السر الاخر

316
00:18:24,825 --> 00:18:27,705
أنا الرجل الوطواط-شش،تبا،شيلدون

317
00:18:31,257 --> 00:18:34,713
أنت قلت أن (بيني ) أخبرتك سرا.ماهو ذلك  السر

318
00:18:34,713 --> 00:18:38,554
حسنا،سأخبرك،لكن لايمكنك ان تخبر (ليونارد)

319
00:18:39,706 --> 00:18:41,626
أعدك

320
00:18:41,722 --> 00:18:44,314
(بيني) كذبت بخصوص تخرجها من كلية المجتمع

321
00:18:44,314 --> 00:18:48,251
لانها خائفة بأنها ليست ذكية لتكون برفقة ليوناردو

322
00:18:51,611 --> 00:18:54,683
أنا لم أفعل شيء؟تلك هي مشكلتها

323
00:18:54,683 --> 00:18:57,852
شربت حليب يبدو طعمه غريب

324
00:19:01,212 --> 00:19:04,476
بيني تعتقد أنني أفوقها ذكاء،  ياللسخافة

325
00:19:04,476 --> 00:19:06,972
أعلم

326
00:19:07,068 --> 00:19:10,525
معظم عملك مقلد بشكل كبير

327
00:19:10,525 --> 00:19:13,309
ولا تقلق ،هذا  ليس سر

328
00:19:13,309 --> 00:19:16,189
الجميع يعلم ذلك

329
00:19:21,566 --> 00:19:25,118
اسمع،أعلم ماالذي يزعجك بخصوصنا،و أنا أملك الاجابة

330
00:19:25,214 --> 00:19:26,078
ماالذي تتحدث عنه؟

331
00:19:26,270 --> 00:19:28,766
(حسنا،أولا أود اخبارك ،هي ليست غلطة (شيلدون

332
00:19:28,862 --> 00:19:30,687
هو حاول بأقصى طاقته أن يحفظ سرك

333
00:19:30,783 --> 00:19:34,623
لو أن (هاورد) لم يقم بتخديره ،لما أخبرني بالسر

334
00:19:34,719 --> 00:19:35,679
هو أخبرك؟

335
00:19:35,679 --> 00:19:37,215
نعم ،لكن لاعليك.

336
00:19:37,215 --> 00:19:41,055
الان بتنا نعلم ماهي المشكلة ،هناك حل بسيط

337
00:19:41,152 --> 00:19:43,456
(كلية مدينة (باسادينا

338
00:19:43,552 --> 00:19:47,392
مكان للمرح ،ومكان للمعرفة

339
00:19:49,696 --> 00:19:53,825
انظر ذلك الرجل يلعب لعبة الصرف من الخادمة ،وتلك الفتاة ستقوم بمساعدته بطريقة قانونية

340
00:19:55,169 --> 00:19:56,321
أه ،فهمت

341
00:19:56,417 --> 00:20:01,409
لان الدكتور(ليونارد هوفستادتر) ليس بامكانه مواعدة فتاة لاتملك مؤهل علمي خيالي

342
00:20:01,601 --> 00:20:03,138
هذا صحيح،ليس ذلك خياليا

343
00:20:03,138 --> 00:20:05,730
هي فقط كلية في المدينة

344
00:20:05,826 --> 00:20:08,418
صحيح،لكن علي أن أملك مؤهل علمي لمواعدتك؟

345
00:20:08,418 --> 00:20:10,050
هذا ليس بتلك الأهمية عندي

346
00:20:10,146 --> 00:20:12,738
لذا هل يتوافق معك أن لا أكون ذكية؟

347
00:20:12,738 --> 00:20:15,523
بدون شك

348
00:20:19,267 --> 00:20:22,531
حسنا ،هذه المرة عرفت بماذا أخطأت

349
00:20:23,779 --> 00:20:25,220
قم بعضي.

