1
00:00:00,900 --> 00:00:03,105
(لنرى, (راج) طلب دجاج (كونق باو

2
00:00:03,738 --> 00:00:04,697
وأنا الفطائر

3
00:00:04,765 --> 00:00:07,191
نعم أنتِ كذلك

4
00:00:07,258 --> 00:00:09,243
(مخيف يا (هاورد

5
00:00:09,301 --> 00:00:10,970
مخيف جيد أم مخيف سيء؟

6
00:00:12,245 --> 00:00:14,039
من طلب الروبيان بصلصة الاستاكوزا؟

7
00:00:14,096 --> 00:00:15,094
أنا طلبت ذلك

8
00:00:15,151 --> 00:00:18,988
تعال إلى بابا, أيها الجريء اللذيذ

9
00:00:19,055 --> 00:00:21,548
لا تحسبوني أتكلم مع الطعام

10
00:00:26,219 --> 00:00:28,387
!اجلس هناك

11
00:00:32,894 --> 00:00:34,333
!اجلس هناك

12
00:00:43,540 --> 00:00:44,691
مسحات أطفال؟

13
00:00:44,758 --> 00:00:45,880
لماذا لديك...؟

14
00:00:45,938 --> 00:00:47,760
!لا, لا تسأل, لا لا

15
00:00:48,853 --> 00:00:49,870
سأخبرك لماذا

16
00:00:51,184 --> 00:00:52,718
عليّ أن أعقم يدي

17
00:00:52,785 --> 00:00:54,282
لأن الجامعة

18
00:00:54,349 --> 00:00:55,691
استبدلت المحارم الورقية في دورات المياه

19
00:00:55,759 --> 00:00:56,842
بالمجفف الهوائي الحار

20
00:00:56,909 --> 00:00:58,952
فكرت أن المجففات صحية أكثر

21
00:00:59,019 --> 00:01:00,458
حقاً، لا! لماذا. . . !؟

22
00:01:00,516 --> 00:01:03,460
المجففات الهوائية تعتبر حاضنات ومستعمرات

23
00:01:03,527 --> 00:01:05,215
للبكتيريا والحشرات

24
00:01:05,282 --> 00:01:06,596
بصراحة، إنه سيكون صحياً أكثر

25
00:01:06,654 --> 00:01:07,872
إذا كان لديهم أحمق لديه احتقان

26
00:01:07,939 --> 00:01:10,145
يعطس بقوة حتى تجف يدي

27
00:01:10,202 --> 00:01:13,463
يا رفاق, سمعت آخر الأخبار الرائعة

28
00:01:15,707 --> 00:01:17,367
يا إلهي, (راج) هل تعتقد في يوم ما

29
00:01:17,434 --> 00:01:19,352
ستكون قادر أن تتكلم أمامي بدون الحاجة إلى الشراب؟

30
00:01:21,941 --> 00:01:24,972
حسنا, أنا فقط سأذهب وآكل لوحدي

31
00:01:25,039 --> 00:01:26,382
بيني) ليس عليكِ فعل ذلك)

32
00:01:26,449 --> 00:01:28,137
لا بأس, أنا بين شخص لا يتكلم

33
00:01:28,204 --> 00:01:31,148
شخص يتكلم
...وشخص

34
00:01:32,203 --> 00:01:33,834
أفضل أن أكون لوحدي

35
00:01:33,891 --> 00:01:36,519
مع السلامة, أيها الرجل الغريب المسكين

36
00:01:40,893 --> 00:01:43,003
إنها تراعي شعور الآخرين جيداً

37
00:01:43,070 --> 00:01:44,317
إذن ماهي آخر الأخبار؟

38
00:01:44,384 --> 00:01:45,688
أتذكر ذلك الجسم الكوكبي الصغير

39
00:01:45,755 --> 00:01:46,714
(الذي اكتشفته ما بعد حزام (كيوبر

40
00:01:46,781 --> 00:01:49,400
(نعم, (ن.ك2008 -17

41
00:01:49,467 --> 00:01:51,730
(أو كما أدعوه, كوكب (بوليوود

42
00:01:51,797 --> 00:01:55,154
على أية حال, بسبب اكتشافي هذا
..مجلة (بيبول) تسمّيني

43
00:01:55,221 --> 00:01:57,168
أحد الـ30 تحت الـ30
الذين يستحقون المشاهدة

44
00:01:57,235 --> 00:01:58,923
راج)... تهانينا)

45
00:01:58,990 --> 00:02:00,017
هذا مدهش

46
00:02:00,074 --> 00:02:01,551
اعذرني

47
00:02:01,609 --> 00:02:05,445
30ماذا تحت 30 ماذا لمشاهدة ماذا؟

48
00:02:05,512 --> 00:02:08,418
30حالم بعمر تحت 30 سنة للمشاهدة

49
00:02:08,485 --> 00:02:10,528
بينما يتحدّون لوضع تصورات جديدة في مجالات أعمالهم

50
00:02:10,595 --> 00:02:13,923
من بين مليون تخمين, ماكنت لأخمن ذلك

51
00:02:15,295 --> 00:02:16,762
إنه شيء رائع, لقد ضموني

52
00:02:16,829 --> 00:02:18,843
إلى رجل يجري أبحاثاً عن الجوع في إندونيسيا

53
00:02:18,910 --> 00:02:20,637
وطبيب نفسيّ يجري بحثا عن الدلافين

54
00:02:20,694 --> 00:02:21,979
لإعادة تأهيل السجناء

55
00:02:22,037 --> 00:02:23,284
(و (إلين بيج

56
00:02:23,351 --> 00:02:26,679
(نجمة الفلم الرائع (جونو

57
00:02:26,736 --> 00:02:29,105
لكم أرغب أن أضاجعها

58
00:02:30,803 --> 00:02:33,901
أنت ستضاجع الدلافين

59
00:02:33,968 --> 00:02:35,656
هل حصدت على إشادة لتصميمي

60
00:02:35,723 --> 00:02:37,833
قوس تعليق الكاميرا الذي استخدمته؟

61
00:02:37,900 --> 00:02:39,339
آسف, إنه ليس جزء

62
00:02:39,396 --> 00:02:40,931
من قصتي العاطفية والشخصية

63
00:02:40,998 --> 00:02:44,614
عن صبي ذليل في (نيوديلهي) تغلب
على الفقر والإجحاف

64
00:02:44,671 --> 00:02:47,548
ورحل إلى (أميركا) للوصول إلى النجوم

65
00:02:47,615 --> 00:02:49,505
فقر! والدك طبيب نساء!؟

66
00:02:49,562 --> 00:02:51,164
(ويقود سيارة (بينتلي

67
00:02:51,231 --> 00:02:53,437
إنها إيجار

68
00:02:56,372 --> 00:02:57,906
أنا مشوّش

69
00:02:57,973 --> 00:03:00,534
هل كانت هناك لجنة للمراجعة

70
00:03:00,592 --> 00:03:02,644
لتقرير أية علماء سينضمون؟

71
00:03:02,702 --> 00:03:04,332
(لجنة مراجعة! إنها مجلة (بيبول

72
00:03:04,399 --> 00:03:06,385
الناس اختاروني

73
00:03:06,442 --> 00:03:07,727
أي أناس؟

74
00:03:07,785 --> 00:03:10,221
(الناس من (بيبول

75
00:03:10,278 --> 00:03:12,264
نعم, لكن بالضبط من هؤلاء الأشخاص؟

76
00:03:12,331 --> 00:03:13,482
ما هي شهاداتهم؟

77
00:03:13,539 --> 00:03:14,853
كيف أُختيروا؟

78
00:03:14,920 --> 00:03:17,414
مالذي يجعل اكتشاف كتلة صخر بالصدفة

79
00:03:17,471 --> 00:03:19,169
تتنزه خلف نظامنا الشمسي

80
00:03:19,236 --> 00:03:21,346
لبلايين من السنوات الغير مهمّة

81
00:03:21,404 --> 00:03:23,264
أهم من أي إنجاز علمي آخر

82
00:03:23,322 --> 00:03:24,799
اكتشف من أي شخص آخر تحت 30؟

83
00:03:24,856 --> 00:03:27,158
(يا فتى, أراهن بأن أصدقاء (إلين بيج

84
00:03:27,225 --> 00:03:28,568
لا يقولوا لها هذا النوع من الهراء

85
00:03:33,680 --> 00:03:34,869
هل أنت فخور بنفسك؟

86
00:03:34,927 --> 00:03:38,063
بشكل عام, نعم

87
00:03:38,063 --> 00:03:41,218
<font color="#FF0000">G U A R D I A N
asim2asim@hotmail.com</font>

88
00:03:42,024 --> 00:03:44,949
<font color="#ffff00">:: نظرية الإنفجار الكوني ::
الموسم 2 - الحلقة 4</font>

89
00:03:44,950 --> 00:03:50,704
 Synced by: Gabigh

90
00:03:50,857 --> 00:03:57,350
<font color="#ffff00">عنوان الحلقة
[ بـــديـــل الــــعــــنــــقــــاء ]</font>

91
00:03:59,958 --> 00:04:01,234
<font color="#FF0000">مشاهدة ممتعة
GUARDIAN</font>

92
00:04:05,300 --> 00:04:08,111
أوه, هناك نيوتروني المفقود

93
00:04:08,178 --> 00:04:10,738
كنت متخفيا مني كشحنة غير متوازنة

94
00:04:10,796 --> 00:04:13,520
!أليس كذلك, أنت أيها التحت ذري الصغير

95
00:04:13,577 --> 00:04:14,824
(يا (شيلدون

96
00:04:14,891 --> 00:04:15,975
انظر

97
00:04:16,042 --> 00:04:17,222
وجدت نيوتروني المفقود

98
00:04:17,289 --> 00:04:19,811
جيد, يمكننا أن نزيله من علبة الحليب

99
00:04:21,346 --> 00:04:22,631
(هيا, سنذهب ونعتذر إلى (راج

100
00:04:22,689 --> 00:04:23,686
وندعوه إلى العشاء

101
00:04:23,743 --> 00:04:25,604
نعتذر عن ماذا؟

102
00:04:25,662 --> 00:04:27,963
جاء إلينا ليلة أمس ببعض الأخبار الجيدة

103
00:04:28,031 --> 00:04:29,786
ولم نكن مساندين له

104
00:04:29,853 --> 00:04:33,238
أحس بأنك تحاول إخباري شيئا ما

105
00:04:33,305 --> 00:04:37,142
كنت أحمقاً جداً

106
00:04:38,389 --> 00:04:40,374
لا, كنت مختلفا

107
00:04:40,431 --> 00:04:42,896
بيننا الثلاثة, كنت أكثركم مساندة له

108
00:04:42,963 --> 00:04:44,651
حقاً, أخبرني كيف؟

109
00:04:44,718 --> 00:04:46,704
كيف يمكن لـ(راج) أن يصل العظمة الحقيقية

110
00:04:46,761 --> 00:04:48,334
إذا كنا نحن أصدقاؤه سنخفض له ارتفاع البار
<البار: المستخدم في رياضة الجمباز>

111
00:04:48,392 --> 00:04:50,089
عندما كنت في الحادية عشرة

112
00:04:50,156 --> 00:04:51,528
أختي اشترت لوالدنا

113
00:04:51,595 --> 00:04:52,899
كوب قهوة مكتوب عليه
(أفضل أب في العالم)

114
00:04:52,966 --> 00:04:56,544
وبصراحة, الرجل كان سكيراً إلى يوم وفاته

115
00:04:57,733 --> 00:04:59,009
حسناً, دعني أصيغ ذلك بطريقة أخرى

116
00:04:59,076 --> 00:05:00,380
(ماذا إذا كانت مجلة (بيبول

117
00:05:00,447 --> 00:05:02,106
هو أعظم إنجاز سينجزه (راج) على الإطلاق؟

118
00:05:02,174 --> 00:05:05,176
لم آخذ ذلك في الحسبان

119
00:05:05,243 --> 00:05:06,652
هيا بنا

120
00:05:06,710 --> 00:05:09,558
في أغلب الأحيان أنسى أن الآخرين
طموحاتهم صغيرة

121
00:05:09,626 --> 00:05:11,927
!لكم هو محزن ذلك

122
00:05:11,985 --> 00:05:13,615
هل بإمكانه أن يحس بالحزن؟

123
00:05:13,683 --> 00:05:14,833
ليس في الواقع

124
00:05:14,901 --> 00:05:16,876
إنه ما ندعوه أنا وأنت بالتنازل

125
00:05:18,190 --> 00:05:19,504
الآن عندما ندخل هناك

126
00:05:19,562 --> 00:05:21,288
سنظهر لـ(راج) أننا مسرورون

127
00:05:21,355 --> 00:05:24,424
لكني لست كذلك

128
00:05:24,491 --> 00:05:26,083
حسناً, إذن تصنّع ذلك

129
00:05:26,150 --> 00:05:27,042
انظر إلي

130
00:05:27,110 --> 00:05:28,423
أنا يمكنني أن أطحن على حقيقة

131
00:05:28,481 --> 00:05:30,150
أنه بدون دعامتي المثبتة للمايكروسكوب

132
00:05:30,207 --> 00:05:31,646
فإنه لم يكن ليجد

133
00:05:31,713 --> 00:05:34,427
تلك الكتل الصخرية الغبية الصغيرة

134
00:05:36,096 --> 00:05:37,947
لكن أنا أكبر من ذلك

135
00:05:38,014 --> 00:05:39,002
حسناً

136
00:05:39,069 --> 00:05:40,028
ماذا تريدني أن أفعل؟

137
00:05:40,086 --> 00:05:41,851
ابتسم

138
00:05:49,044 --> 00:05:52,621
ياللهول كم هي مخيفة

139
00:05:54,155 --> 00:05:55,469
(نحن هنا لنرى (كوثربولي

140
00:05:55,527 --> 00:05:58,251
(لا لقتل (بات مان

141
00:05:58,308 --> 00:06:00,610
حاول إظهارها بأسنان أقل

142
00:06:05,118 --> 00:06:06,978
هذا يكفي, هيا

143
00:06:09,280 --> 00:06:10,364
(مرحبا (راج

144
00:06:10,431 --> 00:06:11,707
مرحبا يا رفاق, ما الأمر؟

145
00:06:11,774 --> 00:06:13,625
نحن فقط نريد أن ندعوك على العشاء الليلة

146
00:06:13,692 --> 00:06:16,089
للإحتفال بك بموضوع الـ30 تحت الـ30

147
00:06:16,147 --> 00:06:17,432
أصحيح يا (شيلدن)؟

148
00:06:20,597 --> 00:06:22,160
ذلك لطف منكم

149
00:06:22,228 --> 00:06:23,148
لكم أود ذلك

150
00:06:23,215 --> 00:06:24,750
مرحباً يا أولاد -
(دكتور (غايبلهاوزر -

151
00:06:24,817 --> 00:06:25,709
(دكتور (كوثربولي

152
00:06:25,776 --> 00:06:26,668
(دكتور (غايبلهاوزر

153
00:06:26,735 --> 00:06:28,040
(دكتور (هوفستادر -
(دكتور (غايبلهاوزر -

154
00:06:28,107 --> 00:06:29,449
(دكتور (كوبر -
(دكتور (غايبلهاوزر -

155
00:06:29,517 --> 00:06:32,068
(السيد (وولويتز

156
00:06:32,135 --> 00:06:34,082
يا أولاد, عندي سؤال لكم

157
00:06:34,149 --> 00:06:35,271
..من منكم في هذه الغرفة

158
00:06:35,329 --> 00:06:36,710
اكتشف نجماً؟..

159
00:06:36,767 --> 00:06:39,453
في الحقيقة أن (ن.ك2008 -17) يعتبر كوكباً

160
00:06:39,520 --> 00:06:41,342
أنا لا أقصدك أنت, أنا أتحدث عن نفسي

161
00:06:42,493 --> 00:06:44,315
أنت يا صديقي العجيب

162
00:06:44,382 --> 00:06:46,358
نجمي اللامع

163
00:06:46,425 --> 00:06:48,343
لكنك لم تكتشفه

164
00:06:48,410 --> 00:06:49,465
فقط لاحظت أنه هنا

165
00:06:49,523 --> 00:06:52,208
(فقط كما عمل هو مع (ن.ك2008 -17

166
00:06:52,275 --> 00:06:53,167
...(شيلدن)

167
00:06:53,234 --> 00:06:54,261
آسف

168
00:06:57,291 --> 00:06:59,401
يجب أن ننقلك إلى مكتب أكثر فخامة

169
00:06:59,468 --> 00:07:01,454
مناسب أكثر إلى مكانتك

170
00:07:01,511 --> 00:07:03,046
حقاً ليس من الضروري أن تتحمل أية متاعب

171
00:07:03,113 --> 00:07:04,964
ماذا إذا نقلتك إلى مكتب (فون جيرلتش) القديم؟

172
00:07:05,031 --> 00:07:06,403
أفضّل أن آخذ مكتب (فيشباين), إنه أكبر

173
00:07:07,908 --> 00:07:10,047
(انتظر لحظة, أنا أول من طالب بمكتب (فيشباين

174
00:07:10,114 --> 00:07:13,375
في اليوم الذي بدأ يأتي فيه إلى العمل
برداء حمامه

175
00:07:13,442 --> 00:07:14,881
هو يحصل على مكتب جديد
وأنا حتى لا أستطيع الحصول

176
00:07:14,938 --> 00:07:16,991
على مناشف ورقية في دورة مياه الرجال؟ -
(شيلدن) -

177
00:07:17,048 --> 00:07:18,621
اللعنة, كم هذا صعب

178
00:07:25,622 --> 00:07:26,994
دعني اسألك شيئا

179
00:07:27,061 --> 00:07:28,691
ماذا تعتقد ماهي وظيفة هذا المكان؟

180
00:07:34,158 --> 00:07:35,367
العلوم؟

181
00:07:35,434 --> 00:07:36,968
!المال -
!أخبرتك -

182
00:07:38,474 --> 00:07:40,737
(وصورة هذا الولد في مجلة (بيبول

183
00:07:40,805 --> 00:07:43,039
...سيكسبنا كومة من المال أطول من

184
00:07:43,106 --> 00:07:45,504
حسناً, أطول منك...

185
00:07:47,134 --> 00:07:48,765
لديّ درجة ماجستير

186
00:07:48,832 --> 00:07:50,328
من ليس لديه!؟

187
00:07:51,517 --> 00:07:53,560
..دكتور (كوتربولي), هل سبق لك أن تناولت الغداء

188
00:07:53,627 --> 00:07:55,028
في صالة طعام الرئيس؟

189
00:07:55,095 --> 00:07:57,464
!لم أكن أعرف أبداً أن هناك صالة طعام خاصة بالرئيس

190
00:07:57,521 --> 00:08:00,178
إنه مثل الطعام الذي في الكافتيريا
لكن الفرق الوحيد أنه طازج

191
00:08:00,245 --> 00:08:01,300
تعال يا صديقي الصغير

192
00:08:01,358 --> 00:08:02,355
حسناً يا صديقي الكبير

193
00:08:02,412 --> 00:08:03,506
سأراكم الليلة يا رفاق

194
00:08:07,150 --> 00:08:08,589
يمكنك التوقف عن الابتسام الآن

195
00:08:11,716 --> 00:08:14,247
..على أية حال, بعد غداء رائع

196
00:08:14,928 --> 00:08:16,262
(أُخذت إلى موقع تصوير مجلة (بيبول..

197
00:08:16,319 --> 00:08:18,429
هل سبق لأحد منكم أن ذهب إلى موقع تصوير؟

198
00:08:18,496 --> 00:08:19,426
لا

199
00:08:19,484 --> 00:08:20,731
!لكم هو رائع

200
00:08:20,798 --> 00:08:21,728
..على ما يبدو

201
00:08:21,786 --> 00:08:24,510
الكاميرا تحبني, وأنا أحبها أيضا..

202
00:08:24,567 --> 00:08:26,265
..صوّروني أمام

203
00:08:26,332 --> 00:08:29,497
خلفية مليئة بالنجوم, وبدوت كهذا الشكل تماماً..

204
00:08:34,733 --> 00:08:36,882
هم سيضيفون إلكترونيا صورة نجم متوهج

205
00:08:36,939 --> 00:08:38,128
..ويقولون إنها الكناية المناسبة

206
00:08:38,186 --> 00:08:39,692
عن موهبتي المنيرة..

207
00:08:39,759 --> 00:08:42,118
..صحيح, كرة الغاز الملتهبة

208
00:08:42,185 --> 00:08:44,391
والتي تنهار على نفسها..

209
00:08:45,801 --> 00:08:46,693
اعذرني

210
00:08:46,760 --> 00:08:48,544
(أوه إنه مساعدي (تريفور

211
00:08:48,611 --> 00:08:50,117
(معك (كوثربولي

212
00:08:50,174 --> 00:08:52,064
عيّنوا له مساعداً!؟

213
00:08:52,131 --> 00:08:53,531
..أنا إذا أردت قلماً جديداً

214
00:08:53,598 --> 00:08:55,929
يتوجب عليّ أن أذهب إلى البنك بقواطع الأسلاك..
<مصطلح يستخدم في لعبة البوكر>

215
00:08:55,996 --> 00:08:58,902
هل نحن في هذه اللحظة قمنا بواجباتنا الإجتماعية؟

216
00:08:58,969 --> 00:09:00,120
ليس بعد

217
00:09:00,187 --> 00:09:01,587
..حسنا, فقط ضعه في تقويمي

218
00:09:01,655 --> 00:09:03,410
لكن فكر لي بعذر لماذا لا أستطيع الذهاب..

219
00:09:03,477 --> 00:09:05,999
حسناً؟ (كوثربولي) مشغول

220
00:09:06,066 --> 00:09:07,409
..ليبارك الله ذلك الولد

221
00:09:07,476 --> 00:09:08,339
ماكنت لأعرف ماذا أعمل بدونه..

222
00:09:08,397 --> 00:09:10,478
!أنت فقط حصلت عليه بعد ظهر اليوم

223
00:09:10,545 --> 00:09:13,710
نعم, ولكني أجد أن الحصول على خادم أمر يناسبني

224
00:09:13,768 --> 00:09:15,273
خادم!؟

225
00:09:15,341 --> 00:09:16,933
اوه, أنا آسف, هل هذا خطأ لغوي؟

226
00:09:17,000 --> 00:09:19,944
في الهند فقط ندعوهم المحصنين

227
00:09:20,002 --> 00:09:21,028
الآن؟

228
00:09:21,095 --> 00:09:23,109
تقريباً

229
00:09:23,167 --> 00:09:25,564
بالحديث عن المحصنين, لدي أخبار عظيمة لكم يا رفاق

230
00:09:27,837 --> 00:09:29,209
..مجلة (بيبول) سيكون لديها استقبال هذا السبت

231
00:09:29,276 --> 00:09:31,165
واستطعت الحصول على دعوات لكم..

232
00:09:31,223 --> 00:09:32,441
اوه, شكراً

233
00:09:32,508 --> 00:09:33,851
مرحباً بكم

234
00:09:33,908 --> 00:09:36,402
بالطبع, لم أستطع الحصول على دعوات لكم
..لقسم كبار الشخصيات

235
00:09:36,469 --> 00:09:37,812
لأنه, تعرف ذلك, مخصص للكبار الشخصيات

236
00:09:37,879 --> 00:09:41,964
..!وأنت يا رفاف فقط... أتعرفون.. شخصيات

237
00:09:42,032 --> 00:09:44,842
(هناك قبيلة في (بوبيا) في (غينيا الجديدة

238
00:09:44,909 --> 00:09:47,019
..عندما يتفاخر الصياد بنجاحه

239
00:09:47,086 --> 00:09:48,333
أمام بقية القرية..

240
00:09:48,390 --> 00:09:50,596
فإنهم يقتلونه, ويطردون بذلك الأرواح الشريرة..

241
00:09:50,663 --> 00:09:52,198
بالطبول المصنوعة من جلده..

242
00:09:52,265 --> 00:09:54,212
بالطبع, إنها خرافات وخزعبلات

243
00:09:54,279 --> 00:09:56,418
لكن, الشخص يمكن أن يفهم وجهة نظرهم

244
00:10:03,102 --> 00:10:04,157
..(ها هو يا (راج

245
00:10:04,215 --> 00:10:05,980
لربما تريد أن تشرب هذا ببطئ

246
00:10:06,037 --> 00:10:09,145
حسناً, إذن ليلة السبت, هل بإمكاني الاعتماد على جماعتي؟

247
00:10:09,202 --> 00:10:12,367
أود ذلك يا (راج), ولكني لا أستطيع الحضور

248
00:10:12,434 --> 00:10:13,873
حسناً, (لينورد)؟

249
00:10:16,750 --> 00:10:19,886
يمكنني.... لا

250
00:10:19,944 --> 00:10:21,133
شيلدن)؟)

251
00:10:21,191 --> 00:10:24,039
بإمكاني الحضور, لكني لن آتي

252
00:10:24,106 --> 00:10:25,833
عن ماذا تتحدثون يا رفاق؟

253
00:10:25,890 --> 00:10:27,847
هنالك استقبال بمناسبة مقالتي يوم السبت

254
00:10:27,904 --> 00:10:29,026
وأنتم يا رفاق لستم ذاهبين؟

255
00:10:30,014 --> 00:10:31,357
لا أستطيع تصديق ذلك

256
00:10:31,424 --> 00:10:33,150
..راج) يحتفل بإنجاز عظيم)

257
00:10:33,217 --> 00:10:35,385
وأنتم حتى لن تكونوا هناك لدعمه!؟

258
00:10:35,452 --> 00:10:36,766
..الإنجاز العظيم سيكون

259
00:10:36,824 --> 00:10:38,396
اذا الجسم الكوكبي الذي اكتشفه..

260
00:10:38,454 --> 00:10:41,523
كان يهبط بقوة إلى الأرض وفجره بدماغه..

261
00:10:42,962 --> 00:10:43,921
..ذلك سيكون ممتعاً

262
00:10:43,988 --> 00:10:45,781
لكنت سأذهب إلى ذلك الاستقبال..

263
00:10:45,839 --> 00:10:47,604
..بربكم, هذا حدث ضخم

264
00:10:47,661 --> 00:10:49,138
(راج سيكون في مجلة (بيبول..

265
00:10:49,196 --> 00:10:52,332
وهو حتى لم يتخلى عن أيّ أحد من رفاقه

266
00:10:52,399 --> 00:10:54,346
هل تودين الذهاب معي؟

267
00:10:54,413 --> 00:10:56,360
بالطبع أود ذلك

268
00:10:56,427 --> 00:10:57,348
الشرف لي

269
00:10:57,415 --> 00:10:58,825
!حقاً؟ رائع

270
00:10:58,882 --> 00:11:01,088
عار عليكم يا رفاق

271
00:11:03,582 --> 00:11:06,593
(انظر إلى هذا, لدي موعد مع (بيني

272
00:11:06,651 --> 00:11:08,924
لا أصدق أن ذلك استغرق منك سنة كاملة

273
00:11:10,487 --> 00:11:11,389
الآن؟

274
00:11:11,446 --> 00:11:12,405
!الآن

275
00:11:17,105 --> 00:11:18,419
يا صديقي

276
00:11:18,486 --> 00:11:20,624
!(سأكون في مجلة (بيبول

277
00:11:20,692 --> 00:11:22,418
!نعم, نادني عندما تظهر على الغلاف

278
00:11:34,493 --> 00:11:36,018
!راج)! انظر إلى نفسك)

279
00:11:36,142 --> 00:11:39,710
أعرف, أنا متألق مثل شمس الظهر, ألست كذلك؟

280
00:11:39,777 --> 00:11:42,875
نعم, بدأت بالشمبانيا

281
00:11:42,942 --> 00:11:44,285
مبكّر قليلاً, أليس كذلك؟

282
00:11:44,342 --> 00:11:46,232
لقد كان في الليموزين, لقد أرسلوا ليموزين

283
00:11:46,299 --> 00:11:49,425
لديّ ليموزين, أنا فقط أحب أن أقول ليموزين

284
00:11:49,493 --> 00:11:51,315
خذي رشفة من هذا إلى أن تستعدين

285
00:11:51,862 --> 00:11:52,916
أنا مستعدة

286
00:11:52,974 --> 00:11:55,506
هل هذا ما ستلبسينه؟

287
00:11:55,564 --> 00:11:59,083
نعم, لماذا ماهو الخطأ به؟

288
00:11:59,150 --> 00:12:01,577
..لا شيئ, فقط كنت أتمنى شيئا أكثر

289
00:12:01,644 --> 00:12:05,030
تعرفين, أكثر عريّا

290
00:12:08,482 --> 00:12:12,347
نعم, حسناً, هذا هو المقدار

291
00:12:12,414 --> 00:12:13,949
الذي ستحصل عليه الليلة

292
00:12:14,937 --> 00:12:16,855
حسناً, هيا نذهب

293
00:12:16,922 --> 00:12:19,387
حسناً, حان الوقت لنزيد العيار

294
00:12:20,442 --> 00:12:22,993
(مرحباً يا (لينورد

295
00:12:23,060 --> 00:12:24,115
مرحباً يا رفيق

296
00:12:24,182 --> 00:12:25,237
تبدين جميلة جدا

297
00:12:25,295 --> 00:12:27,213
شكراً لك

298
00:12:28,911 --> 00:12:30,033
تعال

299
00:12:30,090 --> 00:12:31,375
(ليلة سعيدة يا (لينورد

300
00:12:31,433 --> 00:12:33,898
يا (لينورد), هل رأيت الليموزين في الأسفل؟

301
00:12:33,965 --> 00:12:35,212
نعم

302
00:12:35,269 --> 00:12:37,571
إنه أكبر من البيت الذي نشأ فيه جدي

303
00:12:37,638 --> 00:12:38,693
رائع

304
00:12:38,760 --> 00:12:40,160
وفيه طعام أكثر أيضاً

305
00:12:40,228 --> 00:12:42,846
حسناً, هيا تعال

306
00:12:51,861 --> 00:12:53,396
مرحى

307
00:12:53,463 --> 00:12:54,681
!مرحى, أخبار رائعة

308
00:12:54,738 --> 00:12:56,436
ليس من الضروري أن تراقب (بيني) بعد الآن

309
00:12:56,503 --> 00:12:58,038
انظر, هنالك المئات من الفتيات الكرواتيات

310
00:12:58,095 --> 00:13:00,685
فقط ينتظرنك للإتصال بهم

311
00:13:00,272 --> 00:13:05,096
Anything-for-a-greencard.com?
أي شيء من أجل بطاقة العمل الأمريكية.كوم

312
00:13:05,164 --> 00:13:06,765
سأعيرك اسم المستخدم

313
00:13:06,823 --> 00:13:09,259
"إنه "قضيب كبير غني

314
00:13:09,316 --> 00:13:11,369
أنت تمزح

315
00:13:11,426 --> 00:13:12,932
يجب أن تسهّل الأمر عليهم

316
00:13:12,999 --> 00:13:15,397
هم بالكاد يتعلمون الانجليزية

317
00:13:15,454 --> 00:13:16,768
تنحّى

318
00:13:16,836 --> 00:13:19,166
إذن فقط أنت ستجلس هنا وتنتحب

319
00:13:19,233 --> 00:13:22,935
(بينما (بيني) في الخارج مع دكتور (آبو) من (كويكي مارت

320
00:13:23,002 --> 00:13:25,947
إنه ليس موعداً غراميا, وهذه عنصرية

321
00:13:26,004 --> 00:13:27,510
لا يمكن أن يكون ذلك عنصريّا

322
00:13:27,577 --> 00:13:30,579
(إنه شخصية محبوبة في مسلسل (سيمبسونز

323
00:13:30,646 --> 00:13:32,948
دعنا نأكل فقط, حتى يتسنى لي الذهاب إلى الفراش

324
00:13:33,006 --> 00:13:34,607
..لو حالفني الحظ

325
00:13:34,674 --> 00:13:37,130
الليلة ستكون مقتلي عندما ينقطع تنفسي أثناء اليوم

326
00:13:39,757 --> 00:13:41,445
..هل تذكرت أن تطلب

327
00:13:41,512 --> 00:13:43,527
الدجاج بالقرنبيط بشكله المكعّب, وليس مقطّعاً؟.. -
نعم -

328
00:13:43,594 --> 00:13:45,032
"بالرغم من أن وصف القائمة "مقطّع

329
00:13:45,090 --> 00:13:46,500
نعم -
رز أسمر, ليس أبيض؟ -

330
00:13:46,567 --> 00:13:48,159
نعم -
..هل توقفت عند البقالة الكورية -

331
00:13:48,226 --> 00:13:49,732
واشتريت الخردل الحار الجيّد؟.. -
نعم -

332
00:13:49,789 --> 00:13:52,129
هل التقطت صلصة الصويا قليلة الصوديوم من المتجر؟

333
00:13:52,187 --> 00:13:53,626
نعم -
شكراً لك -

334
00:13:53,693 --> 00:13:56,186
مالذي أخرك إلى هذا الحد؟

335
00:13:57,980 --> 00:13:59,159
!فقط اجلس وكل

336
00:13:59,227 --> 00:14:00,569
حسناً

337
00:14:03,734 --> 00:14:06,285
حسناً, إنه مقطّع, ماذا تريدني أن أفعل؟

338
00:14:06,353 --> 00:14:08,942
أريدك أن تدقق قبل أن تأخذ الطعام

339
00:14:09,009 --> 00:14:10,956
آسف

340
00:14:11,023 --> 00:14:13,258
..(كل كنت مشوشاً باحتمالية أن (كوثربولي

341
00:14:13,325 --> 00:14:15,684
لربما قد يجامع (بيني) الليلة؟

342
00:14:17,257 --> 00:14:20,134
(إنه سوف لن يجامع (بيني

343
00:14:20,192 --> 00:14:22,177
إذن فليس لك عذر لهذا الدجاج

344
00:14:24,604 --> 00:14:27,452
..أتعلم, هذه الحالة عن (كوثربولي) ذكّرتني

345
00:14:27,519 --> 00:14:28,920
بقصة من أيام طفولتي..

346
00:14:28,987 --> 00:14:32,343
اوه جيد, حكايات أكثر من ذلك المكان المقطوع

347
00:14:32,411 --> 00:14:34,386
(ذلك من شمال غرب (تكساس), أنا من شرق (تكساس

348
00:14:34,453 --> 00:14:37,906
منطقة الخليج, موطن العديد من صائدي الروبيان الفيتناميين

349
00:14:37,973 --> 00:14:40,467
هل الصائدين موجودين في قصتك؟

350
00:14:40,524 --> 00:14:42,030
لا

351
00:14:43,248 --> 00:14:44,303
..على أية حال

352
00:14:44,361 --> 00:14:45,742
..عندما كنت في الثامنة من العمر

353
00:14:45,799 --> 00:14:50,537
(شاحنة (مونتقومري وارد) للتوصيل دهست قطتنا (لاكي

354
00:14:50,595 --> 00:14:52,551
لاكي)؟)

355
00:14:52,609 --> 00:14:53,731
(نعم, (لاكي

356
00:14:53,798 --> 00:14:56,483
إنه غير فكاهي, فقط دعه

357
00:14:57,759 --> 00:15:00,665
حسناً, قطة ميتة اسمها (لاكي), أكمل

358
00:15:00,732 --> 00:15:03,513
..بينما الآخرون يندبون (لاكي), أدركت بأن موته قبل أوانه

359
00:15:03,581 --> 00:15:05,844
..منحني الفرصة لاستبداله..

360
00:15:05,844 --> 00:15:07,762
..بشيء أكثر تناسباً مع حاجتي للتواصل..

361
00:15:08,376 --> 00:15:09,910
..رفيق مخلص..

362
00:15:09,968 --> 00:15:11,474
..يمكنني أن أحضنه في الليل..

363
00:15:11,541 --> 00:15:15,214
!ورغم ذلك سيكون قادراً على القتل عن طريق التواصل التخاطري..

364
00:15:16,298 --> 00:15:18,954
إذن ليس جرواً؟

365
00:15:19,022 --> 00:15:20,805
رجاءً, ليس شيء يمشي

366
00:15:20,873 --> 00:15:23,558
أردت عنقاء

367
00:15:23,625 --> 00:15:26,119
عنقاء؟

368
00:15:26,176 --> 00:15:27,970
نعم, نصف نسر, ونصف أسد

369
00:15:28,037 --> 00:15:31,010
وخرافي

370
00:15:31,068 --> 00:15:33,082
لا توجد علاقة

371
00:15:33,149 --> 00:15:36,697
كنت أدرس تقنية دمج الحمض النووي

372
00:15:36,764 --> 00:15:38,424
وأنا كنت واثقاً بأنني يمكنني خلق واحداً

373
00:15:38,491 --> 00:15:39,862
لكن أبواي كانوا غير قادرين

374
00:15:39,929 --> 00:15:43,382
عن تأمين بيض النسر ومني الأسد

375
00:15:44,782 --> 00:15:46,355
بالطبع أختي حصلت على دروس السباحة

376
00:15:46,413 --> 00:15:48,177
عندما أرادت ذلك

377
00:15:50,796 --> 00:15:54,248
شيلدن), ليس لأننا لم نستمتع بقصة منيّ الأسد)

378
00:15:54,316 --> 00:15:57,001
ولكن... ماهي نقطتك؟

379
00:15:57,059 --> 00:15:59,974
..نقطتي أنه إذا كان (كوثربولي) مضى

380
00:16:00,032 --> 00:16:02,468
إلى حياة جديدة من الشهرة السطحية الغير مستحقة..

381
00:16:02,525 --> 00:16:06,045
ربما هذه الفرصة لأن نخلق علاقة متجانسة أكثر

382
00:16:06,112 --> 00:16:09,335
أتريد تفقيس صديق جديد؟

383
00:16:09,402 --> 00:16:12,087
هذا اختيار, ولكن من لديه الوقت؟

384
00:16:12,154 --> 00:16:15,665
..لكن فكّر بهذا, اليابانيون

385
00:16:15,732 --> 00:16:16,720
يبذلون جهداً رائعاً

386
00:16:16,787 --> 00:16:17,966
مع الذكاء الاصطناعي

387
00:16:18,033 --> 00:16:20,048
الآن تدمج ذلك مع بعض الدمى

388
00:16:20,115 --> 00:16:21,966
(التي صممت في (ديزني

389
00:16:22,033 --> 00:16:23,663
..(وما سنستفيده, سنلعب (هالو

390
00:16:23,721 --> 00:16:26,761
مع (إبراهام لينكولن) متعدد اللغات

391
00:16:26,828 --> 00:16:30,377
شيلدن), لا تفهمني خطأ, لكنك مجنون)

392
00:16:30,434 --> 00:16:32,161
ربما يكون ذلك

393
00:16:32,228 --> 00:16:33,925
لكن في الحقيقة لن يقتلنا

394
00:16:33,983 --> 00:16:35,364
أن نتعرف على أشخاص جدد

395
00:16:35,421 --> 00:16:38,145
للعلم, إنه يمكن أن يقتلنا إذا تعرفنا
على أشخاص جدد

396
00:16:40,255 --> 00:16:43,037
يمكن أن يكونوا قتلة, أو حاملين أمراض خبيثة

397
00:16:43,094 --> 00:16:47,736
وأنا لست مجنوناً, أمي فحصتني

398
00:16:49,846 --> 00:16:51,601
إذا كان لابد من صديق جديد

399
00:16:51,668 --> 00:16:55,246
يجب أن يكون شخصاً يستحق الثقة
الرجل الذي يحميك

400
00:16:55,313 --> 00:16:58,478
وهو يجب أن يكون لديه الكثير من المال
ويسكن في منطقة رائعة بقرب الشاطئ

401
00:16:58,535 --> 00:17:00,971
حيث يمكن أن نقيم الحفلات
هو يجب أن يشاركنا في حبنا للتقنية

402
00:17:01,029 --> 00:17:03,235
وهو يجب أن يعرف الكثير من النساء

403
00:17:03,302 --> 00:17:05,920
دعنا نرى، مال، نِساء، تقنية

404
00:17:05,987 --> 00:17:07,234
حسنا, نحن متفقون

405
00:17:07,301 --> 00:17:09,987
(صديقنا الجديد يجب أن يكون (آيرون مان

406
00:17:16,796 --> 00:17:20,632
(مرحباً بكم في (راج محل

407
00:17:20,690 --> 00:17:22,771
(نعم, إنه لطيف جدا, ليلة سعيدة يا (راج

408
00:17:22,838 --> 00:17:24,881
لالا انتظري سيدتي, الليلة لم تنتهي -
نعم, لقد انتهت -

409
00:17:24,948 --> 00:17:28,554
إنه الوقت لنضع قليلا من (آر جيلي) ونلعق الوجه

410
00:17:28,621 --> 00:17:31,758
اوه, واو, هل انتهت الليلة؟

411
00:17:31,815 --> 00:17:33,225
!انتظري! انتظري! انتظري

412
00:17:33,292 --> 00:17:35,143
هذا أبي وأمي يتصلان من الهند

413
00:17:35,210 --> 00:17:36,706
أريدك أن تقابلي والداي

414
00:17:36,774 --> 00:17:38,241
انتظر, أقابلهم!؟

415
00:17:39,718 --> 00:17:42,365
أهلا أمي وأبي, سعيد لرؤيتكم

416
00:17:42,432 --> 00:17:45,309
كيف حالكم, أنا لست سكراناً

417
00:17:45,376 --> 00:17:46,364
لماذا تقول ذلك؟

418
00:17:46,460 --> 00:17:48,829
فقط أفتح الحديث معكم

419
00:17:48,887 --> 00:17:51,514
(أمي وأبي, أريدكم أن تقابلوا عصرتي الجديدة, (بيني

420
00:17:51,572 --> 00:17:54,488
لست عصرتك, أنا لست عصيراً

421
00:17:54,545 --> 00:17:57,010
لا أستطيع رؤيتها, أدخلها في الإطار

422
00:17:57,077 --> 00:17:59,341
ها هي, لطيفة, أليس كذلك؟

423
00:17:59,408 --> 00:18:01,451
إنها ليست هندية

424
00:18:01,518 --> 00:18:03,982
نعم هي ليست هندية
الفتى فقط يظهر بعض الخلاعة

425
00:18:04,040 --> 00:18:05,325
لا، لا، لا

426
00:18:05,383 --> 00:18:07,876
ليس هناك بذر, ولا عصر, ولا لعق وجه

427
00:18:09,478 --> 00:18:10,725
ماذا لو حملت منه؟

428
00:18:10,792 --> 00:18:12,259
هل تلك المشاغبة الصغيرة هي ما تريده

429
00:18:12,326 --> 00:18:14,110
كأم لأحفادك؟

430
00:18:14,177 --> 00:18:16,988
من أعطاكم الحق لإتخاذ قرار
من يمكن أن أنجب أطفال معها؟

431
00:18:17,055 --> 00:18:19,232
(انظر, (راجش), أفهم أنك في (أميركا

432
00:18:19,289 --> 00:18:21,917
"تريد أن تتذوق "المطبخ المحلي

433
00:18:21,975 --> 00:18:25,753
لكن ثق بي
أنت لا تريده كوجبة دائمة

434
00:18:25,811 --> 00:18:27,096
الآن استمع لي

435
00:18:27,154 --> 00:18:28,439
أنا لست طفلاً بعد الآن

436
00:18:28,496 --> 00:18:30,194
وأنا لن أعامل كذلك

437
00:18:30,261 --> 00:18:33,292
الآن عن إذنكم, يجب أن أذهب وأستفرغ

438
00:18:35,306 --> 00:18:36,361
ماذا به؟

439
00:18:36,428 --> 00:18:37,799
لا أعلم

440
00:18:37,867 --> 00:18:40,485
"لربّما بسبب "المطبخ المحلي

441
00:18:44,935 --> 00:18:48,062
حسناً, من اللطيف مقابلتكم

442
00:18:48,129 --> 00:18:50,622
فقط سأضعكم في الأسفل هنا

443
00:18:50,718 --> 00:18:54,238
(وسأغادر, إذن (إلى اللقاء

444
00:18:56,473 --> 00:19:00,529
ولمعلوماتكم, لكم ستكونون محظوظون
اذا كنت زوجة ابنكم

445
00:19:02,448 --> 00:19:04,366
!إنها حادة, أحب ذلك

446
00:19:15,721 --> 00:19:17,956
راج), ماذا تفعل؟)

447
00:19:21,409 --> 00:19:23,068
لا, لا رسائل

448
00:19:23,135 --> 00:19:25,274
اذا كان لديك شيء لتقوله
!قله

449
00:19:39,564 --> 00:19:41,453
آسف

450
00:19:41,520 --> 00:19:46,028
اوه عزيزي, لا بأس

451
00:19:52,206 --> 00:19:53,724
<font color="#ffff00">مع تحيــــــات
:: G U A R D I A N ::</font>

