1
00:00:01,400 --> 00:00:06,129
إذا كنتم مهتمّين بالتعرف على الفيزياء التجريبية عن كثب
،فبابي دائما مفتوح

2
00:00:06,158 --> 00:00:08,786
مرّة أخرى،متأسّف أن التوضيح العملي لم
يجري على ما يرام

3
00:00:08,805 --> 00:00:14,292
و لكننا الآن نعرف ما سيحصل عندما تسكب
عصير الدرّاق خطأ في ليزر غاز الهيليوم النيوني

4
00:00:15,895 --> 00:00:18,772
باختصار ،الإجابة هي : ,,لا تفعل ذلك

5
00:00:22,523 --> 00:00:27,637
أمّا الآن، ليخبركم عن قسم الفيزياء النظرية
"أقدّم الدكتور "شيلدون كووبر

6
00:00:30,754 --> 00:00:33,182
دكتور "كوبر"؟ -
انسى الموضوع -

7
00:00:34,870 --> 00:00:36,904
عذرا

8
00:00:37,326 --> 00:00:38,908
شيلدون"،لقد اتفقنا على أن نفعل هذا"

9
00:00:38,928 --> 00:00:39,925
إنها مضيعة للوقت

10
00:00:39,935 --> 00:00:44,166
لكأنّني أشرح قوانين الفيزياء الحرارية لمجموعة
-من كلاب الزينة -اللابرادودل

11
00:00:45,471 --> 00:00:49,855
إذا لم تفعل هذا ،لن آخذك لمكتبة الكتب المصورة

12
00:00:51,744 --> 00:00:53,999
مرحبا

13
00:00:57,577 --> 00:01:01,031
بالمناسبة ، أحسنت صنعا بالليزر

14
00:01:02,450 --> 00:01:04,965
ناظرا في وجوهكم اليانعة الشابّة

15
00:01:04,984 --> 00:01:10,960
أتذكّر أنا أيضا عندما كنت أقرر مستقبلي الأكاديمي
كطالب خريج متواضع

16
00:01:10,970 --> 00:01:13,771
بالطبع،كنت في ال14 من العمر

17
00:01:13,780 --> 00:01:18,836
وكنت قد حققت وقتها أكثر ممّا قد يحلم
معظمكم بتحقيقه ،على الرغم من موعد نومي في التاسعة

18
00:01:19,613 --> 00:01:22,596
الآن،يمكن أن يتواجد بينكم شخص أو اثنان في هذه الغرفة

19
00:01:22,616 --> 00:01:26,098
ممن يتوفر فيه الإمكانات المطلوبة
للنجاح كعالم فيزياء نظرية

20
00:01:26,126 --> 00:01:29,082
رغم أنّه من المتوقع أنّكم ستقضون مهنتكم العلمية في
تدريس طلاب الصف الخامس

21
00:01:29,091 --> 00:01:32,727
كيفية صنع مجسم للبركان من الورق المقوى
مع حمم بركانية من الصودا

22
00:01:33,936 --> 00:01:35,836
آه يا إلهي

23
00:01:35,845 --> 00:01:37,773
بالمختصر، أيّا كان الذي أخبركم

24
00:01:37,782 --> 00:01:40,939
أنكم في يوم ما ستكونون قادرين على إنجاز أي
إضافة ذات قيمة للفيزياء

25
00:01:40,958 --> 00:01:44,613
,,,قد طلى عليكم حيلة قاسية
,,حيلة قاسية بحق

26
00:01:46,542 --> 00:01:49,477
أية أسئلة؟

27
00:01:50,705 --> 00:01:53,832
بالطبع لا

28
00:01:53,842 --> 00:01:55,646
إنّي أنتحب حزنا على مستقبل العِلم

29
00:01:55,655 --> 00:01:59,051
والآن إن سمحتم لي ، فقد صدر آخر عدد من
"مجلة "بات مان

30
00:01:59,493 --> 00:02:01,891
"تعال "لينورد

31
00:02:04,375 --> 00:02:07,119
تبدو تجربة الليزر جيدة للغاية الآن صحيح؟

32
00:02:10,351 --> 00:02:12,778
ترجمة
Naser_K

33
00:02:12,906 --> 00:02:15,461
مشاهدة ممتعة
\m/

34
00:02:15,462 --> 00:02:22,178
<font color="#ffff00"> Synced by: Gabigh

35
00:02:23,536 --> 00:02:26,042
نظرية الانفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 الحلقة 6
)نظرية كوبر - ناوتزكي(

36
00:02:26,834 --> 00:02:28,021
من إبداع
"تشكّ لورّي" و "بل برادي"

37
00:02:31,611 --> 00:02:33,059
أحب هذا الوقت من السنة

38
00:02:33,069 --> 00:02:35,995
أوراق الأشجار تتحول،برودة منعشة في الهواء

39
00:02:36,005 --> 00:02:40,542
بالإضافة لمحصول جديد كامل من خريجات المدارس الإناث
على وشك إضافة وزن شتوي كافٍ

40
00:02:40,552 --> 00:02:43,094
لجعلهنَّ بؤساء حساسات و عرضة للهجوم

41
00:02:44,648 --> 00:02:46,653
هذا صحيح،يا حلوتي، كلي قطعة بيتزا "كالزوني" أخرى

42
00:02:46,663 --> 00:02:48,620
حبيبك يستطيع الإنتظار

43
00:02:50,490 --> 00:02:53,195
ألا يوجد قانون جامعي يمنع مواعدة
الطلاب الجدد؟

44
00:02:53,205 --> 00:02:55,671
لا، إذا كنت تستطيع التحدّث إليهم
،تستطيع أن تواعدهم

45
00:02:55,681 --> 00:02:58,443
اللعنة،هناك خدعة دائما

46
00:02:58,453 --> 00:02:59,403
مرحبا يا شباب

47
00:02:59,422 --> 00:03:00,217
"مرحبا "ليزلي

48
00:03:00,227 --> 00:03:03,921
إذن يا أحمق ، سمعت أنّك جعلت أحد الطلاب الجدد يتقيّأ بسببك ليلة الأمس

49
00:03:04,583 --> 00:03:08,938
الحقيقة ممكن أن تكون فعلا كإصبع في حلق
الغير متهيّئ لسماعها

50
00:03:09,869 --> 00:03:12,248
ولكن لماذا يتوجب علي ملاطفة ذوي العقول من الدرجة الثانية؟

51
00:03:12,267 --> 00:03:15,270
لأن ذوي العقول من الدرجة الأولى يطلقون عليك "أحمق"؟

52
00:03:17,313 --> 00:03:18,867
آه ,حقا ؟ ,,حسنا

53
00:03:19,175 --> 00:03:21,361
أنت شخص لئيم الخلق

54
00:03:22,254 --> 00:03:24,949
عذرا دكتور "كوبر"،أنا
"رامونا ناوتزكي"

55
00:03:24,959 --> 00:03:26,600
لقد استمعت لمحاضرتك البارحة

56
00:03:26,609 --> 00:03:28,211
أعتقد أنّك لامع الذكاء

57
00:03:28,220 --> 00:03:30,724
هذا الرأي السائد

58
00:03:30,734 --> 00:03:33,497
آه! أنا سأتقيأ الآن

59
00:03:33,842 --> 00:03:36,260
هاورد وولوتز"،قسم الهندسة"

60
00:03:36,269 --> 00:03:40,673
مصمّم مشارك لنظام الصرف الصحي للسوائل
في محطّة الفضاء الدولية

61
00:03:47,523 --> 00:03:49,787
دكتور "كوبر"،لقد قرأت كل منشوراتك على الإطلاق

62
00:03:49,806 --> 00:03:53,048
و أعجبتني خصيصا مقالتك حول "التوحيد الإجماليّ" باستخدام
مكثّف شبكة الوتريات

63
00:03:53,067 --> 00:03:54,055
و كنت أتساءل ،كيف حدّدت

64
00:03:54,065 --> 00:03:58,401
أن الشبكات الوترية ثلاثية الأبعاد قدّمت صورة موحّدة للفيرنيونات
و قياس البوزنات؟

65
00:03:58,938 --> 00:04:02,622
!هذا مذهل ! كلب زينة -لابرادودل- ذكي

66
00:04:03,303 --> 00:04:05,280
"ووف"
-صوت كلب-

67
00:04:06,968 --> 00:04:09,098
الحقيقة أنّني على وشك تحقيق إنجاز هائل من خلال
إظهار

68
00:04:09,107 --> 00:04:11,630
كيف أن النيوترونات تنبثق من مكثّف شبكة وتريّة

69
00:04:11,640 --> 00:04:15,132
آه يا إلهي! هذا سيغيّر نظرتنا حول عالمنا المحسوس بشكل كامل

70
00:04:15,141 --> 00:04:17,252
هذا ما أفعل

71
00:04:17,655 --> 00:04:23,372
أتعرفين، نظام ال"بيشكين-وولوتز" لصرف السوائل الصحي
يلفت بعض الأنظار أيضا

72
00:04:26,836 --> 00:04:29,272
,,,مرّة أخرى

73
00:04:31,153 --> 00:04:34,174
أتدري،أحب أن أستمع أكثر حول الطريقة
التي تعتزم بها إضافة النيوترونات

74
00:04:34,222 --> 00:04:36,237
أيمكن أن نلتقي لشرب القهوة في وقت ما؟

75
00:04:36,256 --> 00:04:37,427
أنا لا أشرب القهوة

76
00:04:37,436 --> 00:04:40,065
أنا أفعل, أحب لي أن أشرب كأس من القهوة

77
00:04:40,411 --> 00:04:41,619
حسنا،ليس شرطا أن تكون قهوة

78
00:04:41,629 --> 00:04:42,319
ماذا عن العشاء؟

79
00:04:42,434 --> 00:04:43,557
أنا آكل وجبة العشاء

80
00:04:43,566 --> 00:04:45,581
عظيم, أعرف مطعما إيطاليا ممتازا

81
00:04:45,591 --> 00:04:46,847
لا آكل في مطاعم غريبة إطلاقا

82
00:04:46,857 --> 00:04:49,860
لأن المرء بهذا يعرض نفسه لخطر
الأدوات الطعام الغير المطابقة للمواصفات

83
00:04:50,732 --> 00:04:51,443
المعذرة؟

84
00:04:51,452 --> 00:04:55,002
شيلدون" يعيش في خوف من الشوكة ثلاثيّة الرؤوس

85
00:04:55,500 --> 00:04:57,026
ثلاثيّة الرؤوس" ليسة بشوكة"

86
00:04:57,045 --> 00:04:58,599
ثلاثيّة الرؤوس" عبارة عن رمح ثلاثي الشعب"

87
00:04:58,609 --> 00:04:59,664
الأشواك تستخدم لتناول الطعام

88
00:04:59,674 --> 00:05:02,570
الرماح ثلاثية الرؤوس تستخدم لحُكم البحار السبعة

89
00:05:03,924 --> 00:05:05,861
ما ذا لو أحضرت الطعام لشقّتك ؟

90
00:05:05,871 --> 00:05:07,348
ذاك سيكون مقبولا

91
00:05:07,376 --> 00:05:08,941
أيام الإثنين،أتناول الطعام التايلندي

92
00:05:08,950 --> 00:05:12,538
مي كروب" و طبق الدجاج مع صلصة بندق إضافية"
"من مطعم "سيام بالاس

93
00:05:12,548 --> 00:05:16,222
لك ذلك , حصلت على عنوانك مسبقا

94
00:05:18,735 --> 00:05:21,220
يا لها من فتاة لطيفة

95
00:05:21,229 --> 00:05:24,357
شيلدون"،ألديك أدنى فكرة عمّا حصل للتو؟"

96
00:05:24,376 --> 00:05:27,494
نعم، من الواضح أنّني سأحصل على عشاء مجاني

97
00:05:32,050 --> 00:05:35,293
آه،نعم,,لا،هذا الشئ معطّل إلى أبعد حد

98
00:05:35,303 --> 00:05:36,406
أترين؟ متأسفة

99
00:05:36,416 --> 00:05:38,622
لا بأس, اعتقد أنّي سآخذ السلّم

100
00:05:38,632 --> 00:05:39,505
أين تذهبين؟

101
00:05:39,515 --> 00:05:40,445
الشقة (أ) في الطابق الرابع

102
00:05:40,455 --> 00:05:41,798
آه! أنت هنا لزيارة "لينورد"؟

103
00:05:41,808 --> 00:05:43,716
"لا ، الدكتور "كوبر

104
00:05:43,726 --> 00:05:46,700
الدكتور "شيلدون كوبر"؟؟

105
00:05:46,920 --> 00:05:48,830
سنتناول العشاء سويّا

106
00:05:48,839 --> 00:05:51,506
شيلدون كوبر"؟"

107
00:05:52,264 --> 00:05:56,485
طويل،نحيل،يبدو كحشرة سرعوف عملاقة بعض الشئ؟

108
00:05:58,346 --> 00:06:00,860
إنّه وسيم ،أليس كذلك؟

109
00:06:02,624 --> 00:06:05,225
شيلدون كوبر"؟"

110
00:06:08,112 --> 00:06:08,861
"مرحبا "لينورد

111
00:06:08,870 --> 00:06:09,935
مرحبا "رامونا"، تفضّلي بالدخول

112
00:06:09,945 --> 00:06:11,422
شكرا، أين يجب أن أضع هذا؟

113
00:06:11,431 --> 00:06:13,446
المطبخ سيكون ملائما

114
00:06:13,456 --> 00:06:14,395
مرحبا،ماذا تفعلين؟

115
00:06:14,414 --> 00:06:16,285
أحتاج لأن أرى هذا

116
00:06:18,185 --> 00:06:20,526
منطقة المشاهدة هناك

117
00:06:22,559 --> 00:06:26,340
شيلدون"،فتاتك،,,رفيقتك,,,الشخص,,"رامونا" وصلت"

118
00:06:26,886 --> 00:06:28,239
آه، مرحبا

119
00:06:28,267 --> 00:06:29,409
متأسّفة على التأخير

120
00:06:29,419 --> 00:06:31,970
لقد انشغلت بقراءة مسودّة البحث الأخير الذي تكتبه

121
00:06:31,980 --> 00:06:35,213
هل أستمتعت بالملاحظة المضحكة في آخر الصفحة
"حيث أوضّح "تماثل المرآة

122
00:06:35,223 --> 00:06:37,487
بربطه باللاعب الماهر -فلاش- وهو يلعب كرة المضرب مع نفسه؟

123
00:06:37,496 --> 00:06:39,712
مضحك للغاية

124
00:06:40,105 --> 00:06:42,427
لكن مجرد فكرة أنه من المحتمل أن تتمكن
من دمج الجاذبية

125
00:06:42,456 --> 00:06:46,303
يتوجب علي أن أخبرك،لقد وجدت الأمر
منعشا جسديّا

126
00:06:47,982 --> 00:06:51,253
نظرياتي تميل لأن تأثّر بهذا الشكل

127
00:06:52,261 --> 00:06:54,534
متأسفة،لم أحضر كفاية لأصدقائك

128
00:06:54,544 --> 00:06:57,354
افترضت أننا سنكون وحدنا

129
00:06:59,235 --> 00:07:01,969
آه نعم
لا،لقد كنّا نهمّ بـ

130
00:07:01,978 --> 00:07:04,195
بالمشاهدة ،صحيح؟

131
00:07:05,451 --> 00:07:07,005
لا،هيا،الآن، سنخرج

132
00:07:07,015 --> 00:07:09,787
آه! بربّك ، سنكون هادئين

133
00:07:10,123 --> 00:07:12,522
فلنذهب ،فلنذهب

134
00:07:12,800 --> 00:07:16,292
,,,حسنا،أنتما الإثنان، استمتعا بـ

135
00:07:16,301 --> 00:07:19,073
أيّا كان هذا

136
00:07:21,664 --> 00:07:24,015
حسنا يا شباب،انظروا،أعلم أنّ هذا
ليس من شأني

137
00:07:24,024 --> 00:07:28,321
لكن أنا فقط,,يلحّ عليّ السؤال,,ما مزاج "شلدون"؟

138
00:07:31,296 --> 00:07:32,524
ماذا تعنين ب"مزاج"؟

139
00:07:32,533 --> 00:07:34,480
تعرف,,يعني ما مزاجه؟

140
00:07:34,490 --> 00:07:37,876
أهو الفتيات,,,؟الشباب,,,؟  ألألعاب المحشوة,,,؟

141
00:07:38,328 --> 00:07:42,500
صراحة ، لقد كنّا نتعامل مع الأمر تحت
فرضية أن لا مزاج له

142
00:07:42,808 --> 00:07:44,477
بربّك،كل شخص لديه مزاج

143
00:07:44,486 --> 00:07:45,446
"ليس "شيلدون

144
00:07:45,455 --> 00:07:49,936
على مدى السنوات،كوّنّا تظريات عديدة حول
كيف من الممكن أن يتكاثر

145
00:07:50,750 --> 00:07:54,003
أنا مؤيّد لفكرة الإنقسام الخلوي

146
00:07:54,569 --> 00:07:55,719
متأسفة؟؟

147
00:07:55,749 --> 00:07:59,299
أعتقد أنه في يوم من الأيام سيأكل "شيلدون" كمية
هائلة من الطعام التايلندي

148
00:07:59,308 --> 00:08:02,282
و سينقسم إلى شيلدونين

149
00:08:03,567 --> 00:08:07,040
على الطرف المقابل،أعتقد أنّ "شيلدون" يمثّل
النموذج اليرقيّ من نوعه البشري

150
00:08:07,049 --> 00:08:11,875
ويوما ما سيغزل شرنقة حول نفسه و ينبثق
منها بعد شهرين بأجنحة فراشة و هيكل عظمي خارجي

151
00:08:12,863 --> 00:08:16,077
حسنا ، شكرا للكوابيس

152
00:08:16,950 --> 00:08:19,636
أتودّين التسكع برفقتنا؟

153
00:08:19,655 --> 00:08:22,207
ماذا ستفعلون؟

154
00:08:23,435 --> 00:08:26,333
أمّي ستطهو طبق ال"بريسكيت"الليلة

155
00:08:26,927 --> 00:08:29,479
الطبق مع البصيلات الصغيرة؟

156
00:08:32,530 --> 00:08:36,654
نعم،أنا مشغولة ،بالتالي,,ليلة هانئة

157
00:08:37,863 --> 00:08:40,559
الخسارة خسارتها،فلنذهب

158
00:08:40,569 --> 00:08:44,281
!حفلة "بريسكيت"
,,,الباء،للراء،للياء السين الكاف

159
00:08:44,933 --> 00:08:48,454
للياء ،للتاء ,, آوووه

160
00:08:48,464 --> 00:08:50,718
!لا تفعل هذا

161
00:08:54,748 --> 00:08:56,388
مرحبا،أليس من المفترض أن تتناول الفطور؟

162
00:08:56,397 --> 00:08:58,211
نعم

163
00:08:59,064 --> 00:09:02,451
هل تعمل على أبحاثك مستخدما التحاميل الغذائية مرة أخرى؟

164
00:09:03,832 --> 00:09:06,500
ليس و أنا أرتدي هذا البنطال

165
00:09:06,825 --> 00:09:09,511
إذا,,كيف سار الأمر مع "رامونا" ليلة البارحة؟

166
00:09:09,530 --> 00:09:13,128
بشكل رائع, إنها ذكية ،نافذة البصيرة

167
00:09:13,138 --> 00:09:17,167
ولديها طريقة فريدة ب,,,تعرف,,الاستغراق
في التفكير بي بشكل حالم

168
00:09:18,788 --> 00:09:21,858
هاك البيض المخفوق مع الفطر خاصتك

169
00:09:21,868 --> 00:09:24,122
شكرا

170
00:09:24,132 --> 00:09:25,207
هل لمسه أي أحد؟

171
00:09:25,216 --> 00:09:26,789
القفازات كانت ملبوسة من قبل كل الأطراف المشاركة

172
00:09:26,799 --> 00:09:28,871
لقد كنت المراقبة

173
00:09:28,881 --> 00:09:33,418
رامونا" أشارت إلى أنني كنت أضيّع عشرين دقيقة يوميا"
وأنا أقف في طابور الكافتيريا

174
00:09:33,428 --> 00:09:36,632
الوقت الذي من الأفضل استخدامه في مناوشة المشاكل الفيزيائية
العظيمة التي تواجهنا هذه الأيام

175
00:09:36,641 --> 00:09:38,790
"المرء لا يناوش القضايا الكبيرة "رامونا

176
00:09:38,800 --> 00:09:40,056
بل يتبارز معها

177
00:09:40,066 --> 00:09:42,849
استعداد،ضربة خاطفة

178
00:09:46,244 --> 00:09:48,546
أصبت

179
00:09:48,835 --> 00:09:50,647
صباح الخير -
"مرحبا "ليزلي -

180
00:09:50,657 --> 00:09:52,595
إذا "شيلدون"،أرى أنك تنظم أوراقك

181
00:09:52,605 --> 00:09:56,212
لمتحف الغباء السيمثسوني

182
00:09:56,835 --> 00:10:01,210
لن يكون هناك متسع حتى يتخلصوا من
معرض "ليزلي ونكل" الدائم هناك

183
00:10:01,968 --> 00:10:04,644
آه!رد جيد

184
00:10:04,654 --> 00:10:07,129
أرى أنك أحضرت طالبة خريجة لتخوص معاركك بدلا منك

185
00:10:07,148 --> 00:10:10,189
سأسمح لك بالحفاظ على مصروفك لليوم

186
00:10:10,199 --> 00:10:12,626
حسنا, الدكتور "كوبر" على شفى حفرة
من إنجاز عظيم

187
00:10:12,655 --> 00:10:13,739
إذا كنت ستبقين هنا

188
00:10:13,748 --> 00:10:17,202
يتوجب عليكي أن تكوني دمثة و هادئة

189
00:10:24,129 --> 00:10:26,536
انتظريني

190
00:10:29,203 --> 00:10:31,199
إذا ،هل وجدت حلا لمشكلة النيوترينو؟

191
00:10:31,410 --> 00:10:33,424
"حسنا ،لأصوغ كلامي على طريقة "موزارت :

192
00:10:33,434 --> 00:10:35,007
كل الجزيئات الثانوية موجودة

193
00:10:35,026 --> 00:10:36,762
يتوجب علي فقط أن أضعهم بالترتيب الصحيح

194
00:10:36,772 --> 00:10:38,700
إنّك ظريف للغاية

195
00:10:38,710 --> 00:10:40,897
ألست كذلك؟

196
00:10:44,754 --> 00:10:47,747
مرحبا يا شباب
,,,وصل هذا الطرد لـ

197
00:10:50,644 --> 00:10:52,217
الدكتور "كوبر" يعمل

198
00:10:52,226 --> 00:10:53,772
نعم ،أنا على وشك تحقيق إنجاز عظيم

199
00:10:53,781 --> 00:10:56,333
آه ,, إن هذا يُشعِر بالوخز

200
00:10:57,254 --> 00:10:59,643
متأسفة

201
00:11:02,991 --> 00:11:05,897
اللعنة على هذا

202
00:11:06,981 --> 00:11:07,461
"مرحبا "بيني

203
00:11:07,470 --> 00:11:10,119
مرحبا
أعتقد أنّك لا تود الدخول هنا

204
00:11:10,128 --> 00:11:12,642
لم لا؟ ماذا يفعلون؟

205
00:11:12,661 --> 00:11:16,988
الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها شرح الوضع
تحتاج لأن أكون في عيادة معالج نفسي مع دُمى

206
00:11:25,228 --> 00:11:27,472
أووه يا للعجب

207
00:11:28,125 --> 00:11:29,775
الدكتور "كوبر" يعمل

208
00:11:29,784 --> 00:11:32,106
نعم يمكنني رؤية ذلك

209
00:11:32,125 --> 00:11:34,898
شيلدون"، إنها ليلة لعب "الهيلو" عند"
كوثربالي" ،أستأتي؟"

210
00:11:34,908 --> 00:11:36,586
"آه نعم ،إنّها ليلة لعب "الهيلو

211
00:11:36,596 --> 00:11:38,984
دعني أنشف أصابع قدمَيّ الصغيرة فقط

212
00:11:39,560 --> 00:11:41,287
لن تذهب للعب "الهيلو" الليلة

213
00:11:41,306 --> 00:11:44,788
بلا،سأذهب ,إنه يوم الخميس
"الخميس هو يوم لعب "الهيلو

214
00:11:45,336 --> 00:11:49,288
ألم يقل رجل عظيم مرّة : "العلم لا يتطلّب منّا أقلّ من

215
00:11:49,297 --> 00:11:52,569
تكريسنا المتحمّس والغير مشروط طوال حياتنا له" ؟

216
00:11:52,578 --> 00:11:53,730
بلا فعل

217
00:11:53,739 --> 00:11:55,975
ومن كان ذاك الرجل العظيم؟

218
00:11:55,984 --> 00:11:57,873
أنا

219
00:11:59,159 --> 00:12:00,377
"متأسف "لينورد

220
00:12:00,387 --> 00:12:01,874
جديّا؟ ألن تأتي؟

221
00:12:01,884 --> 00:12:04,790
لقد سمِعتها , كيف يمكن لي أن أجادل نفسي؟

222
00:12:05,961 --> 00:12:09,807
حسنا إذن,,مرة أخرى
,,,استمتعا بـ

223
00:12:09,817 --> 00:12:12,081
أيا كان هذا

224
00:12:14,029 --> 00:12:17,693
دكتور "كوبر" ،يتوجب علي أن أخبرك أنّ أصدقاءك
يسحبونك للخلف

225
00:12:17,713 --> 00:12:20,984
"أفضّل أن أفكّر بالأمر على أنّني "أجرّهم للأمام

226
00:12:21,972 --> 00:12:23,085
ليلة للعب "الهيلو"؟

227
00:12:23,114 --> 00:12:27,517
رجل بمثل قدراتك العقلية لا يضيّع ليلة بكاملها
في لعب الألعاب الإلكترونية

228
00:12:27,526 --> 00:12:29,685
بل يفعل أيام الخميس

229
00:12:29,905 --> 00:12:32,458
"ليس إن أراد جائزة "نوبل

230
00:12:32,467 --> 00:12:35,010
هو يريد ذلك

231
00:12:36,391 --> 00:12:40,151
أيلعب رجل بمثل قدراتي العقلية
حرب الكراة الملونة نهايات الأسبوع؟

232
00:12:40,170 --> 00:12:41,456
ماذا تعتقد؟

233
00:12:41,465 --> 00:12:43,250
لقد أفحمتني

234
00:12:44,401 --> 00:12:46,224
والآن،أيتوجب أن نرجع للعمل؟

235
00:12:46,233 --> 00:12:48,507
أعتقد ذلك

236
00:12:51,039 --> 00:12:54,157
فيلم "حرب النجوم - المجرّة" يُعرض الليلة

237
00:12:54,167 --> 00:12:56,949
"أعتقد أنّه يمكنني أن أنتظر صدور نسخة ال"دي في دي

238
00:12:57,544 --> 00:13:00,144
ومن ثم لن أشاهده إطلاقا

239
00:13:08,547 --> 00:13:11,579
*يمكن لكي أن تكوني "يوكو أونو" خاصتي*

240
00:13:12,366 --> 00:13:16,270
* يمكن أن تلحقي بي أينما ذهبت *

241
00:13:16,280 --> 00:13:20,933
كوني ، كوني ، كوني "يوكو أونو" خاصتي ووو *

242
00:13:24,011 --> 00:13:25,518
*أما الآن و أنا بعيد عنك *

243
00:13:25,528 --> 00:13:28,953
* لا يبدو الأمر مزعجا كما في السابق*

244
00:13:31,667 --> 00:13:34,085
* عندما كنتي ملتصقة بي *

245
00:13:34,094 --> 00:13:36,924
* كأنّني مقيد بسلسلة في كاحلي *

246
00:13:39,649 --> 00:13:42,728
*يمكن لكي أن تكوني "يوكو أونو" خاصتي*

247
00:13:43,592 --> 00:13:47,505
* يمكن أن تلحقي بي أينما ذهبت *

248
00:13:47,515 --> 00:13:51,315
كوني ، كوني ، كوني "يوكو أونو" خاصتي ووو *

249
00:13:51,324 --> 00:13:55,142
* يمكن أن تلحقي بي أينما ذهبت *

250
00:13:56,677 --> 00:13:59,584
"بيني"، "بيني" ، "بيني"

251
00:13:59,996 --> 00:14:02,356
شيلدون"، عزيزي، أخبرتك أن هذه شقة صغيرة"

252
00:14:02,366 --> 00:14:03,594
تحتاج لأن تطرق الباب مرة واحدة

253
00:14:03,603 --> 00:14:04,879
أرجوك أرجوك، ليس لدي متسع من الوقت

254
00:14:04,889 --> 00:14:08,966
انظري، "رامونا" غفت أخيرا ، و أحتاج
منك أن تساعديني بالتخلص منها

255
00:14:11,374 --> 00:14:13,465
التخلص منها ؟ كيف؟

256
00:14:13,474 --> 00:14:17,188
لا أعرف ، لكن من الواضح أنّني
في علاقة من نوع ما

257
00:14:17,197 --> 00:14:20,958
و يبدو أنّك خبيرة في إنهاء العلاقات

258
00:14:24,172 --> 00:14:25,457
عذرا؟

259
00:14:25,496 --> 00:14:29,179
أرى رجلا تلو الآخر يغادر هذه الشقة
دون عودة

260
00:14:29,754 --> 00:14:32,480
"حسنا ، بادئ ذي بدء،ليس "رجلا تلو الآخر

261
00:14:32,489 --> 00:14:34,532
دكتور "كوبر" ؟ -
خبّئيني -

262
00:14:36,048 --> 00:14:36,853
أخبّؤك؟

263
00:14:36,882 --> 00:14:39,454
أطلب اللجوء رسميا

264
00:14:40,278 --> 00:14:42,379
لم لا تعمل؟

265
00:14:43,636 --> 00:14:46,121
لقد شتّتتْني

266
00:14:46,495 --> 00:14:48,787
لقد أخبرتك يا "بيني" ، ليس لدي وقت
لكلامك الفارغ

267
00:14:48,797 --> 00:14:51,311
عندي أمور مهمّة لأنجزها

268
00:14:53,373 --> 00:14:54,630
آه عجبي

269
00:14:54,649 --> 00:14:56,079
أعرف ما الذي يحصل هنا

270
00:14:56,089 --> 00:14:58,899
حقا ؟ حسنا إذا أيمكن أن تشرحيه لي؟

271
00:14:59,244 --> 00:15:01,748
"أنت مغرمة بالدكتور "كوبر

272
00:15:02,286 --> 00:15:04,856
آه نعم ،لا ، ليس هذا بالأمر

273
00:15:05,327 --> 00:15:07,130
لا تحاولي إنكاره

274
00:15:07,149 --> 00:15:10,641
إنّه لرجل فذّ ، ولكن يحب أن تتركيه
في حال سبيله

275
00:15:10,651 --> 00:15:13,337
آه يا إلهي ، حسنا

276
00:15:13,798 --> 00:15:18,200
أعرف أن الأمر صعب ، لكنّه هديّة لهذا العالم بأكمله
ولا يمكننا أن نكون أنانيّين

277
00:15:18,210 --> 00:15:20,897
!نعم ! وأي هديّة هو

278
00:15:21,769 --> 00:15:24,283
أخوات؟

279
00:15:26,000 --> 00:15:28,926
بالتأكيد ! أخوات

280
00:15:33,233 --> 00:15:36,073
اللعنة على هذا

281
00:15:43,709 --> 00:15:46,060
شيلدون"؟"

282
00:15:50,664 --> 00:15:52,276
ماذا تفعل

283
00:15:52,285 --> 00:15:54,482
"إنّها شفرة "موريس

284
00:15:55,528 --> 00:15:56,689
لماذا؟

285
00:15:56,698 --> 00:15:59,750
لكي نتمكن من التواصل عبر الحائط

286
00:16:00,238 --> 00:16:03,232
نحن نتواصل عبر الحائط

287
00:16:03,242 --> 00:16:06,426
نعم ، لكن التواصل غير مشفّر

288
00:16:06,944 --> 00:16:08,719
"أنا لا أتقن شفرة "موريس

289
00:16:08,728 --> 00:16:10,944
إنها بسيطة جدا ، هذا حرف الألف

290
00:16:10,954 --> 00:16:13,304
هذا حرف الباء ,,, هذا حرف التاء

291
00:16:13,314 --> 00:16:16,317
شيلدون"،لن أتعلم شفرة "موريس" في الثالثة صباحا"

292
00:16:16,327 --> 00:16:18,639
حسنا

293
00:16:18,974 --> 00:16:22,054
لا تأتي هنا ،لا تأتي هنا
,,,،لا تأتي هنا ، لا تأتي هنا ، لا

294
00:16:25,968 --> 00:16:27,397
ماذا يجري؟

295
00:16:27,416 --> 00:16:29,019
رامونا" نائمة على الكنبة"

296
00:16:29,038 --> 00:16:31,119
أعرف , متى سترجع لبيتها؟

297
00:16:31,129 --> 00:16:33,421
لن ترجع أبدا , هذه هي المشكلة

298
00:16:33,777 --> 00:16:34,938
أحتاج مساعدتك

299
00:16:34,957 --> 00:16:36,492
عمّاذا تتحدث؟

300
00:16:36,501 --> 00:16:40,252
أطالب بتنفيذ بند "السكاي نت" من اتفاقية صداقتنا

301
00:16:40,262 --> 00:16:43,792
ذاك يسري في حالة احتجت مساعدتي لتدمير رجل آلي

302
00:16:43,801 --> 00:16:46,623
اخترعتَه وهو الآن يجتاح كوكب الأرض

303
00:16:46,651 --> 00:16:49,165
بربّك ، لا تدقق في التفاصيل

304
00:16:49,893 --> 00:16:51,400
ليلة هانئة

305
00:16:51,409 --> 00:16:53,165
حسنا

306
00:16:53,827 --> 00:16:56,982
"أطالب بتنفيذ بند ال"بودي سناتشر
- سارق الأجسام-

307
00:16:56,992 --> 00:17:00,110
بند "سارق الأجسام" يتطلب منّي أن أساعدك
في تدمير شخص نعرفه

308
00:17:00,120 --> 00:17:02,029
تم استبداله ب"آي بود" فضائي

309
00:17:02,039 --> 00:17:04,983
نعم , إنها في غرفة الجلوس , إذهب سأنتظر هنا

310
00:17:05,483 --> 00:17:07,410
شيلدون"، ماذا تفعل خارج سريرك ؟"

311
00:17:07,420 --> 00:17:09,732
الآن , افعلها

312
00:17:11,920 --> 00:17:15,450
تعرف أنّك تحتاج للنوم كفاية لتكون
معالجتك الإدراكية بأقصى طاقتها

313
00:17:15,469 --> 00:17:16,659
هيا الآن ؟

314
00:17:16,668 --> 00:17:18,760
بند "غودزيلاّ"؟

315
00:17:18,769 --> 00:17:21,599
ليس حتى تدمر مدينة "طوكيو" أولا

316
00:17:21,608 --> 00:17:23,710
خائن

317
00:17:24,621 --> 00:17:26,165
لقد نجحت

318
00:17:26,175 --> 00:17:31,663
أخيرا ! لقد وافقت بين متناقضة المعلومات للثقب الأسود
مع نظريتي حول مكثّف شبكة الوتريات

319
00:17:31,672 --> 00:17:34,291
إن هذا غير معقول !
إن هذا سيغير في النماذج

320
00:17:34,301 --> 00:17:35,931
ولم أتمكّن من انجاز ذلك لولاك

321
00:17:35,951 --> 00:17:38,176
آه أرجوك ، لقد وفّرت بعضا من التشجيع فقط

322
00:17:38,186 --> 00:17:39,884
لقد كان الأمر أكثر من ذلك بكثير

323
00:17:39,894 --> 00:17:44,240
لقد ساعدتني في حساب كُتل الفيرمونات و صقلتي اصبع قدمي الكبير

324
00:17:45,535 --> 00:17:47,117
كيف يمكن لي أن أرد لك الجميل؟

325
00:17:47,127 --> 00:17:50,542
حسنا ، أيمكن أن تسمّي النظرية
باسم "نظرية كوبر-ناوتزكي" ؟

326
00:17:50,552 --> 00:17:53,008
من يكون "ناوتزكي"؟

327
00:17:53,718 --> 00:17:54,888
"أنا "ناوتزكي

328
00:17:54,898 --> 00:17:58,197
آه! تريدين أن تشاركيني الفضل في الإنجاز؟

329
00:17:58,687 --> 00:18:01,248
انصرفي خارجا

330
00:18:03,110 --> 00:18:05,315
آه مرحبا -
آه كفّي عني -

331
00:18:07,091 --> 00:18:09,125
أخوات ؟

332
00:18:12,232 --> 00:18:14,180
"معذرة ،دكتور "كوبر

333
00:18:14,199 --> 00:18:15,533
"أنا "كاثي أو, برايان

334
00:18:15,542 --> 00:18:19,188
"لقد انتهيت لتوي من قراءة بحثك "موافقة متناقضة المعلومات للثقب الأسود

335
00:18:19,197 --> 00:18:23,677
مع نظريتك حول مكثّف شبكة الوتريات
وقد خطف أنفاسي

336
00:18:24,551 --> 00:18:27,601
ربما سأرفق جهازا لاستنشاق الهواء معه عندما أنشره

337
00:18:30,652 --> 00:18:34,355
أيمكن أن يكون لديك أي وقت لأجلس معك ونتحدّث في
هذه المواضيع؟

338
00:18:34,364 --> 00:18:35,573
فلنر ، اليوم هو الخميس

339
00:18:35,583 --> 00:18:37,482
أيا الخميس أتناول البيتزا
"من مطعم "جاكامو

340
00:18:37,492 --> 00:18:39,381
سجق،مشروم،و زيتون خفيف

341
00:18:39,391 --> 00:18:43,708
عظيم, سأحضر الطعام لشقتك , لدي عنوانك

342
00:18:46,087 --> 00:18:48,581
يا لها من فتاة لطيفة

343
00:18:49,407 --> 00:18:52,016
شيلدون"،أترى ما الذي حصل للتو؟"

344
00:18:52,025 --> 00:18:55,230
نعم
سأحصل على بيتزا مجانية

345
00:18:57,052 --> 00:19:00,046
إن حظي الجيد مستمر

346
00:19:03,087 --> 00:19:04,871
طبق "باد" تايلندي لو سمحت

347
00:19:04,881 --> 00:19:06,972
شيلدون"،لقد أكلت حصّتين للآن"

348
00:19:06,982 --> 00:19:09,342
لربما تود أن تبطئ قليلا يا صديقي

349
00:19:09,888 --> 00:19:12,661
قضمة أخرى فقط

350
00:19:18,551 --> 00:19:20,115
شيلدون"؟"

351
00:19:20,489 --> 00:19:22,024
شيلدون" أأنت بخير؟"

352
00:19:22,034 --> 00:19:25,084
إنّي فقط,,,مشبع للغاية

353
00:19:36,193 --> 00:19:38,410
هذا يكفي , لا مزيد من الطعام التايلندي

